1
BIENVENUE A BORD
Nous vous remercions d’avoir préféré Fiat et vous félicitons d’avoir choisi un Ducato. Un véhicule commer-cial pensé pour vous garantir une capacité de charge importante , un maximum de sécurité et de fiabilité, un grandplaisir de conduite et une compatibilité totale avec l’environnement. Les détails fonctionnels, l’éclectisme,les mo-teurs performants, la richesse des équipements et des options, les dispositifs de sécurité, les composants recy-clables, tout cela rend le Ducato un véhicule commercial absolument unique.
Vous vous apercevrez de ces performances dès la mise en route de votre Ducato.
Et vous vous en apercevrez aussi par la suite, lorsque vous découvrirez que ses nombreuses qualités vous per-mettrons d’obtenir tout ce que vous lui demanderez, même dans les conditions d’utilisation les plus sévères.
Nous vous recommandons toutefois de bien vouloir lire cette notice avec attention avant de prendre la routepour la première fois. Vous pourrez ainsi connaître votre Ducato dans les moindres détails et profiter pleine-ment de toutes ses qualités. Mais surtout, cette notice vous donnera de très précieuses indications concernantvotre sécurité, les caractéristiques principales du véhicule et son parfait respect de l’environnement.
Dans le Carnet de Garantie que l’on vous remettra également, vous trouverez tous les Services dont vous pour-rez bénéficier:
• Le Certificat de Garantie comportant les détails et les conditions d’application de la garantie
• la gamme des services complémentaires réservés aux clients Fiat.
Alors, bonne lecture et bonne route!
Cette notice contient la description de toutes les versions (même les options)de Fiat Ducato, par conséquent il faut considérer uniquement les informations correspondant motorisation
à l’équipementet version du véhicule que vous avez acheté.
2
A LIRE ABSOLUMENT!RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Moteurs à essence: ravitailler le véhicule uniquement avec de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane(RON) non inférieur à 95.
Moteurs à gazole: ravitailler le véhicule uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à laspécification européenne EN590.
DEMARRAGE DU MOTEUR
S’assurer que le frein à main soit bien serré; placer le levier de sélection des vitesses au point mort; appuyer àfond sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis:
boîte de vitesses automatique:pour le démarrage et l’utilisation, suivre strictement les indications du cha-pitre “Conduite” au paragraphe “Boîte de vitesses automatique”.
moteurs à essence: tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
moteurs à gazole: tourner la clé de contact sur MAR et attendre que le témoin met Y s’éteignent,tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE
Pendant le fonctionnement le pot catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas ga-rer le véhicule sur l’herbe, les feuilles mortes, les aiguilles de pin ou d’autres matériels inflammable: dangerd’incendie.
K
�
3
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l’achat du véhicule vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique(entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Après-vente Fiatqui en calculera l’absorption électrique globale et vérifiera si le circuit est en mesure de fournir la charge de-mandée. �
CODE card
Il faut la garder en lieu sûr, pas dans le véhicule. Il est prudent de garder toujours sur soi le code électroniquereporté sur la CODE card au cas où il faudrait effectuer un démarrage de dépannage.
ENTRETIEN PROGRAMME
Un entretien correct permet de garder inaltérées dans le temps les performances du véhicule et ses caracté-ristiques de sécurité, de respect de l’environnement et ainsi que les coûts d’exercices réduits.
DANS LA NOTICE D’ENTRETIEN…
…vous trouverez des informations, des conseils et des notes importantes pour l’emploi correct, la sécuritéde conduite et le maintien dans le temps de votre véhicule. Prêtez une attention particulière aux symboles "(sécurité des personnes) # (protection de l’environnement) (integrité du véhicule).
Les signaux reproduits dans cette page sont extrêmement importants. En effet ils servent à mettre en éviden-ce les parties de la notice sur lesquelles il est nécessaire de faire plus attention.
Chaque signal est constitué d’un symbole graphique différent pour identifier rapidement le problème abordé.
LES SIGNAUX D’UNE CONDUITE CORRECTE
4
Sécurité des personnes.Important. L’inobservation totale ou
partielle de ces prescriptions peutcomporter un grave danger pour la sé-curité des personnes.
Protection de l’environnement.Il indique comment se comporter
pour que l’utilisation du véhicule nenuise en aucune manière à la nature.
Intégrité du véhicule.Attention. L’inobservation totale ou
partielle de ces prescriptions com-porte un risque de dommages gravesau véhicule et peut remettre en cau-se le contrat de garantie.
5FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
FFAAIITTEESS CCOONNNNAAIISSSSAANNCCEE AAVVEECC VVOOTTRREE VVEEHHIICCUULLEEPLANCHE DE BORD La présence et la position des instruments et des témoins peuvent varier suivant les versions.
1 Aérateurs latéraux - 2 Levier de commande des clignotants et commande des feux - 3 Tableau de bord - 4 Levier de com-mande essuie-glaces - 5 Aérateurs centraux - 6 Pupitre - 7 Logement autoradio - 8 Tableau de bord central - 9Aérateurscentraux - 10 Compartiments porte-objets/air bag passager - 11 Aérateurs latéraux - 12 Porte-bouiteille - 13 Prise decourant - 14 Cendrier - 15 Diffuseur air - 16 Température air - 17 Recyclage de l’air - 18 Allume-cigares - 19 Commandeventilateur - 20 Levier changement de vitesses - 21 Contacteur - 22 Levier réglage du volant - 23 Klacson - 24 Air bag -25 Compartiment porte-objets
fig. 1 F0D0080m
6 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
fig. 2 F0D0246m
La présence et la position des instruments et des témoins peuvent varier suivant les versions.
1 Aérateur latéral - 2 Compartiments porte-objets/air bag passager - 3 Aérateurs centraux - 4 Tableau de bordcentral - 5 Compartiment autoradio - 6 Pupitre - 7 Levier commande clignotants et commande feux - 8 Instrumentsde bord - 9 Levier commande essuie-glaces - 10 Compartiments porte-objets - 11 Contacteur - 12 - Air bag - 13 Klaxon - 14 - Levier réglage du volant - 15 Levier changement de vitesses - 16 Diffuseur air - 17 Prise de courant -18 Cendrier - 19 Température air - 20 Recyclage de l’air - 21 Allume-cigares - 22 Commande ventilateur - 23 Por-te-bouteille
7FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
SYMBOLES
Sur certains composants de votreDucato, ou à proximité de ceux-ci,sont appliquées des étiquettes spéci-fiques colorées, dont les symbolessont destinés à attirer votre attentionsur les précautions importantes àprendre vis-à-vis du composant enquestion.
LES CLES fig. 3
Avec le véhicule vous seront remises:
– deux clés A à tige métallique et ou-verture servoassistée lorsque le véhi-cule n’est pas doté de télécommande;
– une clé A et une clé B lorsque levéhicule est doté de télécommandevérrouillage /déverrouillage desportes.
– La clé A est celle normalement uti-lisée pour:
– mettre en contact
– ouvrir/fermer les portes latéralesavant
– ouvrir/fermer les portes coulis-santes
fig. 3
F0D
0128
m
LE SYSTEME FIAT CODE
Pour augmenter la protection contreles tentatives de vol, le véhicule estdoté d’un système électronique devérrouillage du moteur (Fiat CODE)qui s’active automatiquement lorsquel’on enlève la clé de contact.
Dans l’anneau de chaque clé est eneffet contenu un dispositif électro-nique dont la fonction est de modulerle signal à radiofréquence émis lors dudémarrage par une antenne spécialeincorporée dans le contacteur. Le si-gnal modulé constitue le “mot depasse”, toujours différent à chaque dé-marrage, avec laquelle la centrale re-connaît la clé et fait démarrer le mo-teur à cette condition seulement.
A - le code électronique à utiliser encas de démarrage de dépannage (voir“Démarrage de dépannage” au cha-pitre “S’il vous arrive”;
B - le code mécanique des clés àcommuniquer au Réseau Après-Vente Fiat pour obtenir un doubledes clés.
La CODE card doit toujours êtregardée dans un lieu sûr.
Il est conséillé d’avoir toujours sursoi le code électronique reporté surla CODE card, car il est indispensablesi l’on doit procéder à un démarragede dépannage.
FONCTIONNEMENT
Chaque fois que l’on retire la clé decontact de la position STOP, ouPARK, le système de protection ac-tive le verrouillage du moteur.Lors du démarrage du moteur, en
tournant la clé sur MAR:1) Si le code est identifié, le témoinY fig. 5situé sur le tableau de bordclignote pendant un très court instant;le système de protection a identifié lecode de la clé et désactive le ver-rouillage du moteur. En tournant la clésur AVV,le moteur démarre.2) Si le témoin Y reste allumé le co-
de n’est pas identifié. Dans ce cas, il estconseillé de remettre la clé sur STOPpuis de nouveau sur MAR; si le ver-rouillage persiste, essayer à nouveau avecles autres clés remises avec le véhicule.
fig. 5
F0D
0191
m
En cas de changementde propriétaire du véhi-cule, il est indispensable
que le nouveau propriétaireentre en possession de toutes lesclés et de la CODE card.
8 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
– les portes battantes arrière;
– ouvrir/fermer le bouchon du ré-servoir.
La clé B, avec télécommande incor-porée a les mêmes fonctions de la cléA lorsque le véhicule est équipé d’unetélécommande vérrouillage/déver-rouillage des portes .
ATTENTION Afin de garantir uneparfaite efficacité des dispositifs élec-troniques à l’intérieur des clés, il estnécessaire de ne pas laisser les clés àl’exposition des rayons du soleil.
Avec les clés est également remise laCODE card fig. 4 sur laquelle est in-diqué:
fig. 4
F0D
0001
m
9FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
DOUBLE DES CLES
Lorsqu’on demande des clés supplé-mentaires, s’adresser au RéseauAprès-vente Fiat en apportanttoutes les autres clés et la CODE card.Le Réseau Après-vente Fiat effec-tuera la mémorisation (jusqu’à unmaximum de 8 clés) de toutes les nou-velles clés qu’il possède. Le RéseauAprès-vente Fiat peut demander auClient de prouver d’être le proprié-taire du véhicule.
Les codes des clés qui ne seront pasprésentées pendant la nouvelle pro-cédure de mémorisation, seront effa-cées de la mémoire, pour garantir queles clés éventuellement perdues nesoient pas en mesure de faire démar-rer le moteur.
En cas de changement de propriétai-re du véhicule il est indispensable quele nouveau propriétaire entre en pos-session de toutes les autres clés et dela CODE card.
TELECOMMANDEVERROUILLAGE/DEVERROUILLAGEDES PORTES
La télécommande est incorporéedans la clé de contact et fonctionne àradiofréquence.
La clé fig. 6 est pourvue de:
– tige metallique A qui peut être ren-trée dans la tête de la clé
– bouton E pour l’ouverture ser-voassistée de la tige métallique
– bouton C pour le déverrouillagedes portes à distance et désenclen-chement simultané de l’alarme élec-tronique (s’il est présent) avec allu-mage temporisé des plafonniers inté-rieurs;
– bouton D pour la fermeture desportes à distance et le désenclenche-ment simultané de l’alarme électro-nique (lorsqu’il est prévu) avec ex-tinction des plafonniers intérieurs;
– led B signalant l’envoi du code aurécepteur du système d’alarme élec-tronique.
En cas de nouvel échec, procéder audémarrage de dépannage (voir cha-pitre “S’il vous arrive”) et s’adresserau Réseau Après-vente Fiat .
En cours de route, la clé de contactétant sur MAR:
1) Si le témoin Ys’allume cela veutdire que le système est en train d’ef-fectuer un autodiagnostic (parexemple, en raison d’une chute de ten-sion).
2) Si le témoin Y clignote, cela veutdire que le véhicule n’a pas été pro-tégé par le dispositif de verrouillage dumoteur. S’adresser alors immédiate-ment au Réseau Après-vente Fiatpour faire mémoriser toutes les autresclés.
ATTENTION Les chocs violentsrisquent d’endommager les élémentsélectroniques contenus dans la clé.
ATTENTION Chaque clé possèdeson propre code, différent de tous lesautres, qui doit être mémorisé par lacentrale du système.
10 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
ATTENTION La fréquence de latélécommande peut être dérangée pardes transmissions radio étragères auvéhicule (ex. téléphone portable, ra-dioamateurs, etc.). Dans ce cas le fonc-tionnement de la télécommande peutreprésenter des anomalies.
HOMOLOGTIONMINISTERIELLE
Conformément à la legislation en vi-gueur dans chaque Pays, en matière defréquence radio, nous soulignons que:
– les numéros d’homologation divi-sés par marchés sont indiqués dans leparagraphe “Télécommande à radio-fréquence” dans le chapitre “Caracté-ristiques Techniques”.
– pour les marchés qui exigent lemarquage de l’émetteur, le numérod’homologation est indiqué dans la cléavec télécommande.
fig. 6F0
D01
30m
Pour faire rentrer la tige métalliquedans la tête de la clé, garder enfoncéle bouton E et tourner la tige dans lesens indiqué par la flèche, jusqu’à en-tendre le déclic de blocage. Le bloca-ge effectué, lâcher le bouton E.
Pour une demande éventuelle de té-lécomandes supplémentaires, ou pourle remplacement des piles, se référeraux mêmes paragraphes décrits ci-après, pour l’homologation ministe-rielle correspondante voir “Télécom-mande à radiofréquence” dans le cha-pitre “Caractéristiques techniques”.
Lorsqu’on appuye sur lebouton E, faire très atten-
tion pour éviter que la sortie de latige métallique ne puisse causer deslésions ou des dommages. C’estpourquoi, le bouton E ne doit êtreenfoncé que lorsque la clé se trou-ve loin du corps, en particulier, desyeux et d’objets déteriorables (parex. les vêtements ). Ne pas laisserla clé sans garde,pour éviter quequelqu’un, spécialement les en-fants, ne puissent la manier et ap-puyer par inadvertance sur le bou-ton E.
ATTENTION
11FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
DEMANDE DE TELECOMMANDESSUPPLEMENTAIRES
Le récepteur peut reconnaître jus-qu’à 8 télécommandes.
Si, pendant la vie du véhicule, unenouvelle télécommande s’avérait né-cesssaire pour quelque raison que cesoit, s’adresser directement au Ré-seau Après-vente Fiat, en emme-nant avec soi toutes les clés que l’onpossède et la CODE card.
REMPLACEMENT DES PILES
Si en appuyant sur le bouton (C ouD-fig. 6) la diode B-fig. 6, sur la clé,clignote une seule fois, il faut rempla-cer la pile par une autre neuve.
Pour remplacer la pile :
– appuyer sur le bouton A-fig. 7 etmettre la tige métallique B en positiond’ouverture ;
– à l’aide d’un tournevis à pointe fi-ne, tourner le dispositif d’ouverture Csur :: et enlever le tiroir porte-bat-terieD;
ALARMEELECTRONIQUE
L’alarme électronique n’est deman-dé que pour les versions avec paroifixe et déroule les fonctions suivantes:
– ouverture/fermeture centraliséedes portes à distance;
– protection périphérique, captantl’ouverture des portes, du capot mo-teur, de la porte latérale et arrière;
– surveillance volumétrique, relèveles intrusions dans l’habitacle; le com-partiment de charge n’est pas surveilléde façon volumétrique.
Les piles usées sont no-cives pour l’environne-ment. Elles doivent être
jetées dans des récipients ex-pressivement prévus, comme leprescrivent les normes en vi-gueur. Ou bien elles peuvent êtreremises au Réseau Après venteFiat, qui veillera à leur élimina-tion.
fig. 7F0
D01
29m
fig. 8
F0D
0204
m
– remplacer la pile Een respectant lespolarités indiquées;
– réintroduire le tiroir porte-batte-rie dans la clé et le bloquer, en tour-nant le dispositif C sur ;.
12 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
FONCTIONNEMENT
L’alarme électronique du Ducato estcommandée par le récepteur placé surle plafonnier avant et activé par la té-lécommande à radiofréquence.
Les capteurs C-fig. 8 pour la pro-tection volumétrique sont placés surle plafonnier.
L’alarme s’enclenche qu’avec la clé decontact enlevée de la position STOPou PARK.
La centrale de contrôle électroniqueincorpore aussi la sirène de l’alarmeautoalimentée; la sirène peut être ex-clue.
Pour brancher le systèmed’alarme électronique: appuyerbrièvement sur le bouton D-fig. 6 dela télécommande. Cela déclenche un“bip” sonore ainsi que l’allumage desclignotants pendant 3 secondes envi-ron (dans les pays où la législation lepermet).
Pendant tout le temps où le disposi-tif est branché, la diode A-fig. 9, setrouvant sur la planche de bord prèsde la colonne de direction conduitecôté droit, clignote.
Pour désenclencher l’alarmeélectronique: appuyer sur le boutonde la télécommande C-fig. 6. Cela dé-clenche deux “bip” et les feux de di-rection clignotent deux fois de suite(dans les pays où cela est prévu).
Pour désactiver la surveillancevolumétrique: avant d’enclencherl’alarme électronique, il est égalementpossible de désactiver la fonction deprotection volumétrique. Procéder dela façon suivante: de la position STOPmettre aussitôt la clé en position MARpuis de nouveau sur STOP. Aprèsquoi enlever la clé.
Le led A s’allume pendant 2 se-condes environ pour confirmer l’ex-clusion de la fonction.
Le rétablissement de la fonction vo-lumétrique (avant d’enclencher l’alar-me électronique) se produit au moinsaprès 30 secondes de permanence dela clé sur MAR.
Si, la fonction de protection volumé-trique désactivée, on veut actionnerun dispositif électrique sous-clé (parex. lève-glaces électriques) tourner laclé en position MAR, actionner lacommande et ramenr la clé en STOPdans un délai maxi de 30 secondes.De cette façon la protection volumé-trique nest pas rétablie.
Pour désactiver la sirène: lors dubranchement du système d’alarmeélectronique, appuyer sur le bouton Cde la télécommande pendant plus de4 secondes puis le relâcher.
Cela déclenche cinq “bip” sonorespour confirmer que la sirène est ex-clue et que l’alarme est enclenché.
fig. 9F0
D02
09m
13FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
AUTODIAGNOSTIC DU SYSTEMESi, après l’enclenchement de l’alarme
électronique, le “bip” sonore est sui-vi (après une seconde) par un autre“bip”, nous conseillons de contrôler lafermeture des portes, du capot mo-teur et du hayon du coffre à bagages.Répéter l’enclenchement de l’alarmeélectronique. Si cette situation se ré-pète, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
LORSQUE L’ALARME SE DECLENCHE
Quand le système est enclenché,l’alarme intervient dans les cas sui-vants:
1) ouverture de l’une des portes, ducapot moteur ou du hayon du coffre;
2) débranchement de la batterie oucoupure des câbles électriques;
3) intrusion dans l’habitacle, (pro-tection volumétrique);
4) tourner la clé sur MAR.
Lorsque l’alarme se déclenche, la si-rène intervient pendant environ 26 se-condes (3 cycles max. à intervalles de5 secondes, si l’alarme persiste) et lesfeux de direction (clignotants) cligno-tent pendant 5 minutes environ ( dansles Pays où la legislation le permet).
La situation d’alarme ayant cessé, lesystème reprend son fonctionnementde surveillance normal.
PROGRAMMATION DU SYSTEME
Lors de la remise du véhicule, le sys-tème d’alarme électronique a déjà étéprogrammé par le Réseau Après-vente Fiat. Pour toute programma-tion successives, nous vous conseillonsde vous renseigner auprès du RéseauAprès vente Fiat.
Si, pendant la vie du véhicule, unenouvelle télécommande s’avérait né-cesssaire pour quelque raison que cesoit, s’adresser directement auRé-seau Après-vente Fiat, en emme-nant avec soi toutes les clés que l’onpossède et la CODE card.
ATTENTION Le fonctionnementde l’alarme électronique s’adapte àl’origine aux règlementations des dif-férents pays. Cette opération doit êtreeffectuée exclusivement auprès duRéseau Après-vente Fiat, pour évi-ter d’endommager le système élec-tronique de mémorisation.
14 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
Pour le réactiver, tourner la clé degauche à droite (position ON).
La clé de secours ne doit jamais êtrelaissée dans le commutateur. Le com-mutateur doit être protégé par son ca-puchon en caoutchouc pour éviterl’entrée d’huidité et de poussière.
Les clés de secours doivent être at-tachées au commutateur et doiventrester dans le véhicule.
COMMENT SAVOIR SI L’ALARME S’ESTDECLENCHEE
Si pendant votre absence l’alarmes’est déclenchée, après avoir désacti-vé le système, la diode A-fig. 9 le si-gnale, en spécifiant aussi le motif:lumière fixe: batterie de la
télécommandeà plat.
1 clignotement: porte droite2 clignotements: porte gauche5 clignotements: capteurs volu-
métriques (si-gnalisation d’unmouvement àl’intérieur del’habitacle)
Pour interrompre l’alarme électro-nique, appuyer sur le bouton de la té-lécommande; si l’opération ne réussitpas on peut désactiver l’alarme entournant la clé de decours sur OFF(voir au paragraphe suivant “Com-ment désactiver l’alarme”).
COMMENT DESACTIVERL’ALARME
En cas de déchargement des piles dela télécommande ou bien de panne dusystème, il est possible de désactiverl’alarme à l’aide de la clé de secoursremise avec son double et placée surla centrale de désactivation du systè-me (la centrale se trouve dans la boî-te à fusibles sur le côté droit de laplanche).
Pour la désactivation, ouvrir la boî-te à fusibles, soulever le capuchon deprotection en caoutchouc du com-mutateur, introduire la clé et la tour-ner droite à gauche (position OFF); lesystème est désactivé.
6 clignotements: capot moteur7 clignotements: hayon
coffre à bagages 8 clignotements: violation
dispositif de dé-marrage
9 clignotements: coupure descâbles d’alimen-tation de l’alar-me
10 clignotements: trois causes d’alarme aumoins.
Le led s’éteint en tournant la clé surMAR ou bien après environ 2 minutesde signalisation.
Le système d’alarmeélectronique absorbantde l’énergie, si l’on pré-
voit de ne pas utiliser le véhiculependant plus d’un mois, pour évi-ter de décharger la batterie il estconseillé de la débrancher à l’ai-de de la télécommande et dedésactiver le système en tour-nant la clé de secours sur OFF.
15FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
CEINTURESDE SECURITE
UTILISATION DESCEINTURES DE SECURITE
La ceinture doit être bouclée en gar-dant le buste droit et appuyé contre ledossier.Pour attacher les ceintures, saisir
l’agrafe A-fig. 10 et l’introduire dansla boucle B, jusqu’à la perception dudéclic de blocage.
Grâce à l’enrouleur, la ceintures’adapte automatiquement au corps dela personne qui l’utilise en lui permet-tant toute liberté de mouvement.
Le véhicule garé sur une forte pente,l’enrouleur peut se bloquer; cela estnormal. En outre, le mécanisme deblocage de l’enrouleur intervient àchaque fois que la ceinture est tiréebrusquement ou en cas de freinagesbrusques ou de chocs à une vitesseélevée.
fig. 10
F0D
0050
m
N’appuyer jamais sur le bou-ton C pendant la marche.
ATTENTION
Au cas où la ceinture se bloque pen-dant l’extraction, la laisser s’enrouler lé-gèrement et la dégager à nouveau enévitant des manœvres brusques.Pour détacher les ceintures, appuyer
sur le bouton C. Accompagner la cein-ture pendant qu’elle s’enroule pouréviter qu’elle ne vrille.
fig. 13
F0D
0263
m
Après avoir utilisé les cinturesde sécurité des places arriè-
re latérales, (première rangée), afind’éviter des obstacles éventuels lorsde la montée/déscente du véhicule, ilest nécessaire de veiller à les accro-cher dans leurs agrafes aménagéessur les côtés près des sièges même.
ATTENTION
16 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
fig. 12F0
D02
62m
fig. 11
F0D
0261
m
Pour les places arrière siègesindividuels (versions Panorama)et sièges à banquette (versions Combiné)
Le siège arrière est doté de ceinturesde sécurité à inertie à trois points d’an-crage avec enrouleur pour les places la-térales et celle centrale fig. 11.
Pour leur utilisation, voir l’illustra-tions des figures:
- fig. 11 place latérale gauche pre-mière rangée
- fig. 12 place centrale première ran-gée
- fig. 13 place latérale droite pre-mière rangée
Pour certaines versions, après l’usa-ge, il faut accrocher les languettes Ddans les agrafes appropriées E afin dene pas gêner les opérations de mon-tée/déscente du véhicule.
17FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
Pour la place arrière centrale,siège à banquette, ceintureabdominale sans enrouleur(versions Combi)
Pour attacher la ceinture: introdui-re l’agrafe d’accrochage A-fig. 14dans le logement B de la boucle, jus-qu’au déclic. Pour les places latéralela ceinture de sécurité a trois pointsd’ancrage.
Pour détacher la ceinture: appuyersur le bouton C.
Pour régler la ceinture: faire glisserla sangle dans le dispositif de réglageD, en tirant la partie E pour serrer etla partie F pour allonger.
ATTENTION La ceinture est cor-rectement réglée lorsqu’elle adhèrebien au bassin.
fig. 14
F0D
000
2m
Se rappeler qu’en cas dechoc violent, les passagers
des sièges arrière (dans les versionsPanorama, Combi et CabineDouble) qui n’ont pas attaché leurceinture constituent également ungrave danger pour les passagers as-sis aux places avant.
ATTENTION
Pour la place arrière centralesiège à banquette ceinture avecenrouleur (versions Combi)
La banquette arrière est munie deceinture de sécurité à trois pointsd’ancrage avec enrouleur pour la pla-ce centrale.
fig. 15F0
D02
91m
fig. 15a
F0D
0298
m
Pour l’utilisation de la ceinture voirl’illustration fig. 15.
La fonctionnalité de laceinture de sécurité de la
place arrière n’est garantie que si ledossier de la banquette est tout in-cliné en arrière (voir la figure 15a).
ATTENTION
Régler toujours la hauteur des cein-tures en les adaptant à la taille des pas-sagers. Cette précaution peut rédui-re grandement le risque de lésions encas de choc.
On obtient le réglage correct quandla sangle passe à peu près à moitiéentre l’extrémité de l’épaule et le cou.
Le réglage en hauteur est possible en5 positions différentes.
PRETENSIONNEURS
Pour renforcer l’efficacité des cein-tures de sécurité, le Ducato est dotéde prétensionneurs (en présence d’airbag seulement).
Ces dispositifs “détectent”, au tra-vers d’un capteur, qu’un choc violentest en cours et font reculer dequelques centimètres la sangle desceintures. Ils garantissent ainsi l’ahdé-rence parfaite des ceintures au corpsdes passagers avant même l’action deretenue.
On reconnaît l’action du préten-sionneur au blocage de l’enrouleur, etla sangle n’est plus récupérée même sielle est accompagnée.
Après le réglage, vérifiertoujours que le curseur
auquel est fixé l’anneau est bienbloqué dans une des positionsprévues. Exercer donc, en relâ-chant le bouton, une autre pous-sée vers le bas pour permettre ledéclic du dispositif d’ancragedans le cas où le blocage n’a paseu lieu dans une des positionsprévues.
ATTENTION
18 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
Pour effectuer le réglage appuyer surle bouton A-fig. 16 et lever ou bais-ser la poignée B-fig. 16.
REGLAGE DES CEINTURES DE SECURITE AVANT ENHAUTEUR
fig. 16
F0D
005
1m
Le réglage en hauteur desceintures de sécurité doit
toujours être effectué lorsque le vé-hicule est à l’arrêt.
ATTENTION
19FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
ATTENTION Pour que l’action duprétensionneur puisse assurer le maxi-mum de protection, il faut placer laceinture de manière à ce qu’elle ad-hère parfaitement au buste et au bas-sin. L’entrée en fonction des prétension-
neurs peut dégager une petite quan-tité de fumée. Celle-ci n’est pas noci-ve et n’indique pas un début d’incen-die.
Le prétensionneur ne nécessite au-cun entretien ni aucune lubrification.Toute modification apportée à sonétat primitif invalide son efficacité. Si,suite à des évènements naturels ex-ceptionnels (inondations, tempêtes,etc.) le dispositif est entré en contactavec de l’eau ou de la boue, son rem-placement est obligatoire.
Toute intervention com-portant des chocs, des vi-brations ou des réchauf-
fements (supérieurs à 100°C pourune durée maximale de 6 heures)dans la zone du prétensionneur,peut provoquer son endomma-gement ou son déclenchement;tel n’est pas le cas pour les vibra-tions produites par les aspéritésde la route ou le franchissementaccidentel de petits obstacles telsque trottoirs, etc. En cas de be-soin, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
fig. 17F0
D02
64m
Le prétensionneur ne peutêtre utilisé qu’une seule
fois. Après qu’il a été activé, s’adres-ser au Réseau Après-vente Fiat pourle faire remplacer. Pour connaîtrela validité du dispositif voir la pla-quette placée sur le montant de laporte gauche zone glissières (fig. 17)l’approche de la date d’échéance,s’adresser au Réseau Après-venteFiat pour effectuer le remplace-ment du dispositif.
ATTENTION
20 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
fig. 18
F0D
0003
m
La sangle de la ceinture nedoit pas être vrillée. La par-
tie supérieure doit passer sur l’épau-le et traverser le thorax en diagonal.La partie inférieure doit bien adhé-rer au bassin (fig. 18) et non pas à l’b-domen du passager. N’utiliser aucundispositif (pinces, arrêt, etc.) pouvantempêcher la bonne adhérence desceintures au corps des passagers.
ATTENTIONIl est strictement interditde démonter ou de modifier
les composants de la ceinture de sé-curité et du prétensionneur. Touteintervention doit être effectuée parun personnel qualifié et agrée.S’adresser toujours au RéseauAprès-vente Fiat.
ATTENTIONINFORMATIONS GENERALESPOUR L’UTILISATION DESCEINTURES DE SECURITE
Le conducteur est tenu de respecter(et de faire respecter par les passagersdu véhicule) toutes les dispositions lé-gislatives locales sur l’obligation et lesmodalités d’utilisation des ceintures desécurité.
Attachez toujours les ceintures desécurité avant de vous mettre en rou-te.
Pour avoir un maximum deprotection, veiller à ce que
le dossier soit bien droit, que le doss’y appuie parfaitement et que laceinture adhère au buste et au bas-sin. Attachez toujours vos ceintures,aussi bien à l’avant qu’à l’arrière!Voyager sans les ceintures attachéesaugmente le risque de lésions gravesou de mort en cas de collision.
ATTENTION
21FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
L’utilisation des ceintures de sécuri-té est également nécessaire pour lesfemmes enceintes, le risque de lésionsen cas de choc, pour elles et ppour l’en-fant qu’elles portent, étant nettementmoins grave si elles attachent leur cein-ture. Naturellement elles doivent pla-cer la partie inférieure de la sangle beu-coup plus bas, de façon à ce qu’elle pas-se sous le ventre (fig. 20).
fig. 19
F0D
0004
m
fig. 20
F0D
0005
m
Chaque ceinture de sécuriténe peut être utilisée que
pour une seule personne: il est inter-dit de transporter des enfants sur lesgenoux d’un passager en utilisant uneseule ceinture de sécurité pour lesdeux (fig. 19). En général ne jamaisattacher aucun objet à la personne.
ATTENTIONSi la ceinture a été soumiseà une forte sollicitation,m
par exemple en cas d’accident, el-le doit être remplacée complète-ment avec les ancrages même et auprétensionneur, même si apparem-ment elle ne semble pas endom-magée, la ceinture peut avoir per-du ses propriétés de résistance.
ATTENTION
22 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
COMMENT MAINTENIRTOUJOURS LES CEINTURESDE SECURITE EN BON ETAT DE FONCTIONNEMENT
1) Veiller à ce que la sangle des cein-tures soit bien tendue et non vrillée.S’assurer qu’elle glisse librement, sansse coincer.
2) En cas d’accident assez important,il est conseillé de remplacer la cein-ture utilisée, même si apparemmentelle ne semble pas endommagée. Rem-placer de toute façon la ceinture encas d’activation des prétensionneurs.
3) Pour nettoyer les ceintures, les la-ver à la main, à l’eau et au savonneutre, les rincer et les laisser sécherà l’ombre. Eviter d’utiliser ds déter-gents forts, de l’eau de Javel ou des co-lorants, ainsi que tout produit chi-mique susceptible d’affaiblir les fibres.
4) Eviter que les enrouleurs nesoient mouillés: leur fonctionnementcorrect est garanti que s’ils ne subis-sent d’infiltrations d’eau.
5) Remplacer la ceinture dès qu’elleprésente des traces d’usure ou descoupures.
TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SECURITE
Pour la meilleure protection en casde choc, tous les passagers doiventvoyager assis et attachés au moyen dssystèmes de retenue prévus.
Ce qui vaut encore plus pour les en-fants.
Cette prescription est obligatoire,selon la directive 2003/20/CE, danstous les pays membres de l'Union Eu-ropéenne.
Chez les enfants, par rapport auxadultes, la tête est proportionnelle-ment plus grande et plus lourde parrapport au reste du corps, tandis queles muscles et la structure osseuse nesont pas complètement développés.Il est par conséquent, nécessaire, pourleur retenue correcte en cas de choc,d’utiliser des systèmes différents desceintures des adultes.
Les résultats de la recherche sur lameilleure protection des enfants sontexposés dans la norme européenneECE-R44, qui rend les systèmes de re-tenue obligatoires et les partage enquatre groupes:
Groupe 0 - jusqu’à 10 kg de poids
Groupe 0+- jusqu’à 13 kg de poids
Groupe 1 9-18 kg de poids
Groupe 2 15-25 kg de poids
Groupe 3 22-36 kg de poids
Comme on peut le voir, il y a une su-perposition partielle entre les groupes,car dans le commerce on trouve desdispositifs qui servent pour plusieursgroupe de poids fig. 21.
Tous les dispositifs de retenue doi-vent reporter les données d’homolo-gation ainsi que la marque de contrô-le, sur une étiquette solidement fixéequi ne doit jamais être enlevée.
23FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
Au-delà de 1,50 m de haut du pointde vue des systèmes de retenue, lesenfants sont assimilés aux adultes etpeuvent donc utiliser les ceinturesnormalement.
Dans la Lineaccessori Fiat sont dis-ponibles des sièges-auto pour chaquegroupe de poids, qui constituent lechoix conseillé car ils ont été conçuset expérimentés de manière spécifiquepour les véhicules Fiat.
fig. 21
F0D
0006
m
En présence d’air bag pas-sager, ne jamais installer
des enfants sur des sièges à berceautournés vers l’arrière sur le siègeavant. L’activation de l’air bag, encas de choc, pourrait produire deslésions mortelles à l’enfant trans-porté, indépendamment de la gra-vité du choc. Il est recommandé detransporter toujours les enfants as-sis sur leur siège enfant sur le siègearrière, car c’est dans cet endroitqu’ils sont le mieux protégés en casde collision.
ATTENTIONGRAVE DANGER S’il fauttransporter un enfant sur laplace avant côté passager,avec un siège enfant à ber-ceau tourné vers l’arrière,
le air bag côté passager doiventêtre désactivé par l’interrupteur àclé en vérifiant directement si ladésactivation a eu lieu par le té-moin F (voir paragraphe “Air bagfrontal côté passager”).
ATTENTION
24 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
GROUPE 0 et 0+
Les bébés jusqu’à 13 kg doivent êtretransportés tournés vers l’arrière surun siège-berceau, qui, en soutenant latête, ne produit pas de sollicitations surle cou en cas de décélérations brusques.
Le siège-bébé est retenu par les cein-tures de sécurité du véhicule, de la ma-nière illustrée dans la fig. 22 et doitégalement retenir l’enfant avec lesceintures dont il est doté.
GROUPE 1
A partir de 9 Kg jusqu’à 18 kg, les en-fants peuvent être installés dans un siè-ge-auto orienté vers l’avant du véhi-cule, avec des sièges-auto équipés d’uncoussin antérieur fig. 23, à travers le-quel la ceinture de sécurité du véhi-cule retient en même temps l’enfantet le siège-auto.
fig. 22
F0D
0007
m
fig. 23F0
D00
08m
La figure est uniquement in-dicative pour le montage. Le
siège-auto doit être monté confor-mément aux instructions qui doiventobligatoirement l’accompagner.
ATTENTIONLa figure est uniquement in-dicative pour le montage. Le
siège-auto doit être monté confor-mément aux instructions qui doiventobligatoirement l’accompagner.
ATTENTION
Il existe des sièges-auto quicouvrent les groupes de
poids 0 et 1 avec un point d’ancra-ge arrière et des ceintures spécialespour retenir l’enfant. A cause deleur masse, les sièges-auto peuventêtre dangeureux s’ils sont montésde manière impropre (par exemples’ils sont bouclés aux ceintures duvéhicule avec un coussin interposé).Il faut respecter scrupuleusementles instructions de montage qui ac-compagnent le siège-auto.
ATTENTION
25FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
GROUPE 2
Les enfants de 15 aux 25 kg de poids,peuvent être retenus directement parles ceintures du véhicule. Les siègesn’ont plus que la fonction de placerl’enfant correctement par rapport auxceintures, de manière que la partie dia-gonale adhère bien au thorax et jamaisau cou et que la partie horizontale ad-hère au bassin et pas à l’abdomen del’enfant fig. 24.
GROUPE 3
A partir de 22 jusqu’à 36 Kg. depoids l’épaisseur du thorax de l’enfantest telle qu’il n’est plus nécessaired’avoir recours au dossier bouclier.
La fig. 25 représente un exemple deposition correcte de l’enfant sur le siè-ge arrière.
fig. 24
F0D
0009
m
fig. 25F0
D00
10m
La figure est uniquement in-dicative pour le montage. Le
siège -auto doit être monté confor-mément aux instructions qui doiventobligatoirement l’accompagner.
ATTENTION
Au-delà de 1,50 m dde taille, les en-fants peuvent porter les ceinturescomme les adultes.
La figure est uniquement in-dicative pour le montage. Le
siège -auto doit être monté confor-mément aux instructions qui doiventobligatoirement l’accompagner.
ATTENTION
26 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
Groupe
Groupe
Groupe 0,0+
Groupe 1
Groupe 2
Groupe 3
Groupe 0, 0+
Groupe 1
Groupe 2
Groupe 3
jusqu’à 13 Kg
9 - 18 kg
15 - 25 kg
22 - 36 kg
jusqu’à 13 Kg
9 - 18 kg
15 - 25 kg
22 - 36 kg
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
Tranches de poids
Tranches de poids
Siège seulou biplace
(1 ou 2 passagers)
Biplace(1 passager)
Passager arrièrelatéral gauche
Triplace(2 passagers)
Passager arrièrelatéral droit
Passager central
Version COMBI
VERSION PANORAMA EMPATTEMENT COURT ET EMPATTEMENT MOYEN
1ère et 2ème RANGEE SIEGES ARRIERE
APTITUDE DES SIÈGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIÈGE-AUTO
Le véhicule est conforme au nouveau Réglement Européen 2000/3/CE qui règle le montage des sièges-enfant dans les dif-férentes places du véhicule selon le tableau suivant:
Légende:
U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle” selon la Norme Européenne ECE-R44 pour les“Groupes” indiqués
CABINE
27FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
ATTENTION Pour les marchésétrangers (sauf Italie), les cabines desvéhicules pour le transport de mar-chandises, sont indiquées pour les sys-tèmes de retenue de la catégorie “uni-verselle” selon la Norme Européen-ne ECE - R44 pour les groupes indi-qués dans le tableau.
ATTENTION Uniquement pour lemarché Italien (états étrangers exclus),les cabines des véhicules pour le trans-port de personnes (combi et panora-ma), sont indiquées pour les systèmesde retenue de la catégorie “universel-le” selon la Norme Européenne ECE- R44 pour les groupes indiqués dansle tableau.
Récapitulons ci-après lesnormes de sécurité à suivre pourle transport d’enfants:
1) Installer les sièges pour enfants surle siège arrière, car ils sont le mieuxprotégée en cas de collision;
2) En cas de présence d’air bag pas-sager les enfants ne doivent jamaisêtre installés à l’avant.
3) En cas de désactivation de l’air bagfrontal côté passager, contrôler tou-jours, à travers l’allumage du témoinF situé sur le tableau de bord, quela désactivation a bien eu lieu.
4) Il faut respecter scrupuleusementles instructions accompagnant le siè-ge-auto, que le fournisseur doit four-nir obigatoirement. Gardez-les dans levéhicule avec les documents et cettenotice. N’utilisez pas les sièges-autodépourvus d’instructions.
5) Vérifiez toujours en tirant sur lasangle que les ceintures sont bien ac-crochées.
6) Un seul enfant doit être assuré àchaque système de retenue; ne jamaistransporter deux enfants simultané-ment.
7) Vérifiez toujours que les ceinturesne touchent pas le cou de l’enfant.
8) Pendant le voyage ne permettezpas à l’enfant d’adopter des positionsanormales ou de détacher les cein-tures.
9) Ne transportez pas les enfantsdans vos bras, même s’il s’agit de nou-veaux-nés. Aucune personne, bien queforte, ne peut retenir un enfant en casde collision.
10) En cas d’accident il faut rempla-cer le siège-auto.
En présence d’air bag pas-sager actif, ne jamais ins-
taller des enfants sur des sièges àberceau tournés vers l’arrière sur lesiège avant. L’activation de l’airbag, en cas de choc, pourrait pro-duire des lésions mortelles à l’en-fant transporté, indépendammentde la gravité du choc. Il est recom-mandé de transporter toujours lesenfants assis sur leur siège enfantsur le siège arrière, car c’est danscet endroit qu’ils sont le mieux pro-tégés en cas de collision.
ATTENTION
28 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
DISPOSITIFDE DEMARRAGE
La clé peut adopter quatre positionsdifférentes fig. 26.
STOP: moteur coupé, on peut en-lever la clé, verrouillage de la direction.
MAR: position de marche. Disposi-tifs électriques sous tension.
AVV: démarrage du moteur.
PARK: moteur coupé, feux de sta-tionnement allumés, on peut enleverla clé, verrouillage de la direction. Pourtourner la clé sur PARK, appuyer surle bouton A.
VERROUILLAGE DE LADIRECTION
Verrouillage: quand le dispositif estsur STOP, ou sur PARK, enlever laclé et tourner le volant jusqu’à ce qu’ilse bloque.
fig. 26
F0D
0052
m
En cas de forcement du dis-positif de démarrage (ten-
tative de vol par ex.), faire vérifierson fonctionneent auprès du Ré-seau Après-vente Fiat avant de re-prendre la route.
ATTENTION
En descendant du véhicule,enlever toujours la clé de
contact pour éviter que quelqu’unne puisse actionner les commandespar mégarde. Se rappeler de serrerle frein de stationnement et, si levéhicule est en montée, d’engagerla première vitesse. Si la voitures esten descente, engager la marche ar-rière. Ne jamais laisser d’enfantssans surveillance dans le véhicule.
ATTENTION
Ne jamais retirer la clé decontact lorsque le véhicule
est en marche. Le volant pourraitse bloquer automatiquement dès lepremier coup de volant. Cela estégalement valable en cas de re-morquage du véhicule.
ATTENTION
Il est absolument interditd'effectuer toute interven-
tion en aftermarket, en modifiant laconduite ou la colonne de la direc-tion (ex. montage de l'antivol),quipourrait provoquer la diminutiondes performances du système et dela garantie et de graves problèmesde sécurité, ainsi que la non confor-mité d'homologation du véhicule.
ATTENTION
Déverrouillage: imprimer un légermouvement au volant tout en tour-nant la clé sur MAR.
29FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
TABLEAU DE BORD
A - Thermomètre du liquide derefroidissement moteurB - Tachymètre (indicateur de vi-
tesse)C - Compte-tours D - Jauge de niveau du carburantE - Réglage compteur kilométrique
(odomètre) et entretien programmé.F - Compteur kilomtrique (odo-
mètre)G - Réglage de la montre.
fig. 27 Version conduite à gauche F0D0147m
fig. 28 Version conduite à droite F0D0148m
30 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
INSTRUMENTSDE BORD
THERMOMETRE DU LIQUIDEDE REFROIDISSEMENT MOTEUR fig. 29
En condition normale de fonction-nement du moteur, l’aiguille du ther-momètre doit rester sur le secteurcentral.
Lorsqu’elle s’approche du seuil de lazone rouge, cela veut dire que le mo-teur est trop sollicité et qu’il y a lieude réduire la vitesse.
Même en voyageant par temps trèschaud, à une vitesse réduite, l’aiguillepeut s’approcher à la zone rouge.
TACHYMÈTRE
fig. 30 - pour les versions conduiteà gauche
fig. 31 - pour les verions conduite àdroite
COMPTE-TOURS fig. 32
ATTENTION Le système decontrôle de l’injection électroniquebloque progressivement le flux de car-burant quand le moteur est en “sur-régime” avec une perte de puissanceprogressive conséquente du moteur.
Si cette situation per-siste malgré tout, couperle moteur et s’adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
fig. 29
F0D
0150
m
fig. 30
F0D
0149
mfig. 31
F0D
0153
mfig. 32
F0D
0151
m
Dans ce cas, il est bon de s’arrêterquelques instants et de couper le mo-teur. Puis redémarrer et accélérerdoucement.
31FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
fig. 35 - kilomètres au total
F0A
0011
m
fig. 36 - kilomètres partiels
F0A
0012
m
JAUGE DU NIVEAU DU CARBURANT
L’allumage du témoin A-fig. 33 in-dique que dans le réservoir restent en-viron 8 à 10 litres de carburant.
Ne pas voyager le réservoir presquevide: les irrégularités éventuelles d’ali-mentation peuvent endommager le ca-talyseur.
COMPTEURKILOMETRIQUE(ODOMETRE)
Sur l’afficheur on visualise alternati-vement, en agissant sur le bouton E -fig. 34, les grandeurs suivantes:
fig. 35 - kilomètres au total
fig. 36 - kilomètres partiels
fig. 33
F0D
0152
m
fig. 34F0
D01
55m
Pour la mise à zéro des kilomètrespartiels et pour sélectionner le par-cours total/partiel est prévu un seulbouton E-fig. 34 ayant la fonction sui-vante:
– total des kilomètres visualisés, im-primer une pression inférieure à 2 se-condes (impulsion) sur la touche pourobtenir la commutation (dès le relâ-chement) des kilomètres partiels;
– kilomètres partiels visualisés, im-primer une pression inférieure à 2 se-condes (impulsion) sur la touche pourobtenir la commutation (dès le relâ-chement) du total des kilomètres. Enimprimant une pression supérieure à2 secondes, on obtient la mise à zéro(dès le relâchement) des kilomètrespartiels.
32 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
fig. 39
F0D
0217
m
JAUGE DU NIVEAU HUILE MOTEUR (lorsqu’elle est prévue)
L ’indicateur permet d’aficher gra-phiquement le niveau de l’huile mo-teur entre les points MIN et MAX.Pour effectuer le contrôle s’assurer
que le véhicule soit en palier puis pro-céder comme suit:1) moteur coupé, tourner la clé de
contact en position MAR;2) pendant 5 secondes on visualise
l’inscription “OIL” simultanément quesix barres et cinq ou six petits carrésindiquant le niveau correct de l’huilemoteur;Fig. 38 - Niveau d’huile correct.Fig. 39 - Huile au niveau minimum.Si le niveau d’huile moteur est au mi-
nimum, le rétablir aussitôt au niveaucorrect. ore. Avant d’effectuer l’ap-point, contrôler le niveau d’huile àl’aide de la tige appropriée. 3) Si on visualise l’inscription “OIL
HIGH” fig. 40 cela signifie que le ni-veau d’huile est excessif (au-delà du ni-veau maxi) il est donc nécessaire pro-céder à réduire le niveau dans le car-ter du moteur.
MONTRE DIGITALE fig. 37
Le réglage de la montre peut tou-jours être effectué (même le moteurcoupé et la clé retirée).
Réglage
Chaque pression sur le bouton G-fig. 37 provoque l’avancement d’uneunité. L’appui prolongé sur le boutonprovoque l’avancement rapide auto-matique.
Quand l’indicateur approche del’heure voulue, lâcher le bouton etcompléter le réglage par des pressionsrépétées.
fig. 37
F0D
0154
m
fig. 38
F0D
0254
m
fig. 40
F0D
0215
m
33FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
4) Si, pendant le contrôle. le moteurest mis en marche, l’instrument visua-lise le nombre total ou partiel des ki-lomètres parcourus et l’heure. En appuyant sur le bouton E-fig. 34
il est possible d’interrompre la me-sure; dans ce cas on visualisera les ki-lomètres parcourus et l’heure.
INDICATEUR D’ENTRETIEN
Le Plan d’Entretien Programmé pré-voit l’entretien du véhicule tous les30.000/20.000/15.000 kilomètres ouune fois par an. Pour les Pays /marchésqui le prévoient, le Plan d’Entretienprogrammé prévoit l’entretien du vé-hicule tous les 18.600 / 12.500 / 9.300mille ou bien une fois par an (au lieudes kilomètres).
Cette visualisation apparaît automa-tiquement, la clé en position MAR,grâce à l’indicateur d’entretien 1-fig. 43 ou bien 1-fig.44 et le compteurkilométrique 2-fig. 43 ou l’indicateurpartiel 2-fig. 44 à partir de 2.000 ki-lomètres (ou 1.200 mi) ou tous les 30jours depuis la date d’échéance et rap-pelée tous les 200 kilomètres (ou 200mi) ou tous les trois jours.
fig. 41F0
D02
55m
ATTENTION Respecter toujoursles échéances reportées dans le “Pland’Entretien Programmé” dans le cha-pitre “Entretien du véhicule”.
A chaque position de la clé sur MAR,le système effectue un contrôle de lafonction de l’indicateur pendant 5 se-condes environ.
L’indication d’entretien peut être ob-tenue que si le moteur est à l’arrêt etla clé de contact en position MAR.
La clé sur MAR simultanément à lavisualisation du niveau de l’huile, ap-paraît aussi le symbole de l’indicateurd’entretien 1-fig. 41.
Fréquence d’entretien
L’indicateur est réglé dès sa fabrica-tion pour un kilométrage annuel de20.000 km; pour les Pays / marchés oùil est prévu, il est réglé à 12.500 mille.
En cas d’utilisation du véhicule enconditions différentes de celles pré-établies, il est possible de modifier cet-te fréquence d’entretien en fonctionde l’utilisation du véhicule (normale ousévère) et du moteur dont il est équi-pé (essence ou diesel).
Sur l’afficheur les codes suivants se-ront identifiés ainsi:
CFG 1 - 30.000 km (ou 18.600 mi) et365 jours pour une utilisa-tion normale du véhiculeen ce qui concerne les mo-teurs: 2.0 essence, 2.0 JTD,2.8 JTD et 2.8 JTD POWER,ou pour une utilisation sévè-re en ce qui concerne le mo-teur 2.3 JTD.
CFG 2 - 20.000 km (ou bien 12.500mi) et 365 jours pour uneutilisation sévère relative-ment aux moteurs 2.0 es-sence, 2.0 JTD, 2.8 JTD et2.8 JTD POWER.
34 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
d’entretien; l’afficheur visualisera alors,de nouveau l’heure et les kilomètresou bien les mille.
Echéance de l’entretien
Lorsqu’il manque 2.000 km(1.200 mi)
Lorsque l’Entretien programmé(coupon) est proche à l’échéance pré-vue(2.000 kilomètres ou 1.200 mi), entournant la clé de contact sur MAR,l’indicateur d’entretien 1-fig. 43 cli-gnotera sur l’afficheur pendant 5 se-condes ou bien 1-fig. 44 suivi par lenombre de kilomètres (ou mi) 2-fig.43 ou par le nombre de jours 2-fig.44, qui manquent à l’entretien du vé-hicule.
Après 5 secondes, le compteur ki-lométrique reprend son fonctionne-ment normal et l’indicateur 2 signale-ra le total des kilomètres ou ceux par-tiels ou s’il est réglé en mille, le totaldes mille ou les mille partiels.
L’information d’entretien program-mé est fournie en kilomètres (km ouen mi) ou en jours (j), selon l’échéan-ce qui, à chaque fois se présented’abord. S’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat qui veillera non seulementà effectuer les opérations prévues parle plan d’entretien programmé maisaussi à la mise à zéro de cette visuali-sation (reset).
fig. 43F0
D02
20m
CFG 3 - 15.000 km (ou bien 9.300mi) et 365 jours pour uneutilisation particulière-ment sévère du véhiculepour toutes les motorisa-tions.
Procédure de configuration
Pour changer la fréquence d’entre-tien, placer la clé de contact sur MARle véhicule à l’arrêt, appuyer sur lebouton E-fig. 34 pendant 10 secondesapparaît sur l’afficheur la clé et l’ins-cription “CFG 1” ou “CFG 2” ou bien“CFG 3” fig. 42, une brève pressionsur le bouton E permet de régler laconfiguration choisie, puis, une ulté-rieure pression plus longue (5 se-condes environ) permet de mémori-ser le nouveau réglage de fréquence
fig. 42
F0D
0219
m
fig. 44
F0D
0250
m
35FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
TEMOINSIls s’allument dans les cas suivants:
CHARGEINSUFFISANTE DE LA BATTERIE
(rouge)
Quand il y a une défaillance du circuitdu générateur de courant. En tournantla clé de contact en position MAR letémoin s’allume mais il doit s’éteindredès que le moteur a démarré.
Un retard éventuel est admis pourl’extinction du témoin que lorsque lemoteur est au ralenti.
S’adresser sans retard au RéseauAprès-vente Fiat pour éviter de dé-charger complètement la batterie.
w
ATTENTION Nous conseillons designaler tout de suite au RéseauAprès-vente Fiat les anomalies defonctionnement éventuelles, sans at-tendre l’exécution du prochain cou-pon.
Lors des démarrages suivants, la clé1-fig. 43 s’allume à lumière fixe pen-dant 5 secondes puis l’afficheur met enévidence de nouveau l’heure et les ki-lomètres ou bien les mille.
A zero kilomètre (ou zéro mille)
En tornant la clé de contact surMAR pendant 5 secondes l’indicateur1-fig. 41 clignotera simultanément àla valeur des kilomètres ou des mille(0 km ou 0 mi) 2-fig. 45 qui restentà parcourir avant l’échéance de l’en-tretien.
Après ces 5 secondes, le compteurkilométrique (ou le compteur de mil-le) reprend sa fonction normale et l’in-dicateur 2 indiquera le total des kilo-mètres ou les mi. partiels.
Lors des démarrages suivants, soit laclé 1-fig. 45 que les kilomètres (oumille) 2-fig. 45 s’allumeront et cli-gnoteront pendant 5 secondes envi-ron et l’afficheur indiquera de nouveaul’heure et les kilomètres ou, lorsqu’ilest prévu, les mille.
Cette situation persiste à chaque dé-marrage jusqu’au nouveau réglage dela fréquence d’entretien en sélection-nant le code “CFG 1” ou “CFG 2” ou“CFG 3”.
fig. 45F0
D02
22m
36 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
PRESSIONINSUFFISANTE DE L’HUILE MOTEUR
(rouge)
Lorsque la pression de l’huile dans lemoteur descend sous la valeur nor-male. En tournant la clé de contact enposition MAR le témoin s’allume maisil doit s’éteindre dès que le moteur adémarré.
Un retard éventuel est admis pourl’extinction du témoin que lorsque lemoteur est au ralenti. Si le moteur aété trés sollicité, en tournant au mi-nimum, le témoin peut clignoter, maisil doit s’éteindre en accélérant légè-rement.
vASR (SYSTEMEANTIGLISSEMENTDES ROUES) (jaune
d’ambre)
En tournant la clé dans la positionMAR, le témoin doit s’allumer mais ildoit s’éteindre après quelques se-condes.
Le témoin clignote quand le systèmeest en fonction, pour aviser le conduc-teur que le système est en train des’adapter aux conditions d’adhérencede la chaussée.
Le témoin s’allume fixement lorsquele système n’est pas en fonction, àl’aide du bouton correspondant.
Le témoin s’allume fixement, lorsquele système est enclenché, lorqu’ilcapte une anomalie dans le systèmeASR; contrôler grâce au bouton, ap-puyé une fois seulement, que l’infor-mation fournie par le témoin soit cor-recte (en appuyant sur le bouton, sile système est en fonction l’ASR s’en-clenche et le témoin s’éteint, si le sys-tème est défaillant l’ASR ne s’en-clenche pas et le témoin reste allumé).
Dans ce cas, s’adresser, dès que pos-sible au Réseau Après-vente Fiat.
AIR BAG CÔTÉPASSAGERDÉSACTIVÉ
(jaune d’ambre)
Lorsque l’air bag côté passager estdésactivé à l’aide de l’interrupteur cor-respondant à clé.
FV
Si le témoin s’allume pen-dant la marche, couper le
moteur et s’adresser au RéseauAprès-vente Fiat.
ATTENTION
Le témoin F signale aussid’éventuelles anomalies du
témoin ¬. Cette condition est si-gnalée par le clignotement inter-mittent du témoin F même pen-dant plus de 4 secondes. Dans cecas, le témoin ¬ pourrait ne pas si-gnaler d’éventuelles anomalies dessystèmes de retenue. Avant de pro-céder, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle immé-diat du système.
ATTENTION
37FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
AVARIE DU SYSTEMEDE CONTROLEMOTEUR (EOBD)
(uniquement pour les versionsà essence) (jaune d’ambre)Dans des conditions normales, en
tournant la clé de contact en positionMAR, le témoin s’allume, mais il doits’éteindre lorsque le moteur est enmarche. L’allumage initial indique lefonctionnement correct du témoin.
Si le témoin reste allumé ou s’il s’al-lume pendant la marche:
1. A lumière fixe - il signale unfonctionnement défectueux du systè-me d’alimentation/allumage qui pour-rait provoquer des émissions élevéesà l’échappement, des pertes de per-formances, une mauvaise maniabilitéet des consomations élevées.
Dans ces conditions on peut pour-suivre la marche en évitant de de-mander des efforts sévères au moteurou de fortes vitesses. L’utilisation pro-longée de la voiture, le témoin alluméfixe, peut provoquer des dommages.S’adresser le plus tôt possible au Ré-seau Après-vente Fiat.
Le témoin s’éteint si le fonctionne-ment défectueux disparaît, mais le sys-tème mémorise en tout cas l’indication.
2. A lumière clignotante - il si-gnale la possibilité d’endomagement ducatalyseur (voir “Système EOBD” dansce chapitre même).
En cas de témoin allumé à lumière cli-gnotante, il faut lâcher la pédale de l’ac-célérateur, revenir au bas régime, jus-qu’à ce que le témoin ne clignote plus;poursuivre la marche à une vitessemodérée, en essayant d’éviter desconditions de conduite qui peuventprovoquer des clignotements ulté-rieurs et s’adresser le plus tôt possibleau Réseau Après-vente Fiat.
AVARIE AU SYSTEMED’INJECTION (versionsdiesel) (rouge)
Quand il y a une avarie au systèmed’injection.
En tournant la clé en position MARle témoin s’allume mais il doits’éteindre après quelques secondes.Si le témoin reste allumé ou bien s’il
s’allume pendant la marche, il signaleun fonctionnement imparfait du systèmed’injection avec la possibilité d’une per-te de performances, d’une mauvaise ma-niabilité et de consommations élevées.
Dans ces conditions on peut continuerla marche, en évitant toutefois de solli-citer fortement le moteur ou de rou-ler à grande vitesse. S’adresser en toutcas au Réseau Après-vente Fiat.
L’utilisation prolongée du véhiculeavec témoin allumé peut causer desdommages surtout en cas de fonc-tionnement irrégulier ou de pertes deperforances du moteur. Le véhiculepeut être utilisé que pour un tempstrès court et à des bas régimes.
Des allumages occasionnels et pourde courts instants du témoin n’ont au-cune signification.
U U
Si, en tournant la clé decontact sur MAR, le té-moin U ne s’allume pas
ou si, pendant la marche, il s’allu-me à lumière fixe ou clignotante,s’adresser le plus vite possible auRéseau Après-vente Fiat. Le fonc-tionnement du témoin U peutêtre contrôlé grâce des appareilsappropriés par des agents decontrôle de la circulation. Suivreattentivement les Normes en vi-gueur du Pays où l’on se trouve.
38 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
NIVEAU DU LIQUIDEDE REFROIDISSEMENTMOTEUR (rouge)
(lorsqu’il est prévu)
Lorsque le niveau du liquide de re-froidissement moteur dans le radia-teur, descend au-dessous de la valeurminimum.
n
TEMPERATUREECCESSIVE DEL’HUILE BOITE DE
VITESSES AUTOMATIQUE(rouge)
En tournant la clé de contact surMAR le témoin doit s’allumer ets’éteindre après 4 secondes environ.Si le témoin reste allumé ou s’il s’allu-me pendant la marche, cela indiqueune anomalie de la boîte de vitesses(lumière clignotante) ou une sur-chauffe eccessive de l’huile de la boî-te (lumière fixe).
– Témoin allumé à lumière fixe= température maxi de l’huile boîteautomatique.
L’allumage du témoin à lumière fixependant la marche signale que la tem-pérature de l’huile de la boîte de vites-se a rejoint la valeur maximale prévue;nous conseillons donc d’arrêter le vé-hicule, levier de vitesses sur “N” ousur “P” avec moteur au ralenti, (dansce cas les électroventilateurs de re-froidissement moteur sont enclenchés),jusqu’à l’extinction du témoin puis dereprendre la marche sans demander aumoteur des efforts excessifs.
Si le témoin se rallume, il faut de nou-veau s’arrêter et garder le moteur auralenti jusqu’à l’extinction.
Si l’intervalle entre un allumage et unautre du témoin est inférieur à 15 mi-nutes, nous conseillons d’arrêter le vé-hicule, ne pas couper le moteur maisattendre que le groupe moteur /boî-te de vitesses soit froid (les deux élec-toventilateurs de refroidissement mo-teur éteints)
– Témoin allumé lumière cli-gnotante = avarie à la boîte de vi-tesse automatique.
Le clignotement du témoin lors dudémarrage ou pendant la marche si-gnale une anomalie de la boîte auto-matique.
Le système automatique de contrô-le prévoit donc un “programme d’ur-gence” en engageant de manière stablela 3° vitesse.
En éteignant et en rallumant le mo-teur, le système d’autotest du systè-me pourrait exclura l’nomalie doncéteindre le témoin de signalisation.
L’anomalie reste, de toute façon, mé-morisée, donc nous vous conseillonsde faire contrôler successivement laboîte de vitesses automatique auprèsdu Réseau Après-vente Fiat.
TEMPERATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE
REFROIDISSEMENT MOTEUR (rouge)
Lorsque la température du liquide derefroidissement du moteur dépasse lavaleur maximum prévue.
u
t
39FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
AVARIE AIR BAG (rouge)(lorsqu’il est prévu)
Il s’allume lorsque le système est in-efficace.
¬FREIN A MAIN SERRENIVEAU DU LIQUIDEDES FREINS (rouge)
Dans trois cas:
1 - quand on serre le frein à main
2 - quand le niveau du liquide desfreins descend au-dessous du mini-mum.
3 - Simultanément au témoin >pour signaler une anomalie au cor-recteur électronique de freinage EBD.
CEINTURES DESECURITE (rouge)(pour les pays/marchés
lorsqu’il est prévu)
Quand la ceinture côté conducteurn’est pas correctement bouclée.
FERMETUREINCOMPLETE DESPORTES (rouge)
Quand les portes de la cabine nesont pas parfaitement fermées.
Le témoin n’est prévu que sur cer-taines versions
USURE DES FREINSAVANT (rouge)
Quand les plaquettes desfreins avant sont usées. Lors de leurremplacement, effectuer le contrôledes freins arrière aussi.
x <
´
d
Si le témoin ¬ ne s’allumepas en tournant la clé en
position MAR ou s’il reste allumépendant la marche, une anomaliedans les systèmes de retenue peutêtre présente; dans ce cas, les airbag ou les prétensionneurs pour-raient ne pas s’activer en cas dechoc ou, plus rarement, s’activer defaçon erronée. Avant de poursuivrela marche, contacter le RéseauAprès-vente Fiat pour le contrôleimmédiat du système.
ATTENTION
Si le témoin x s’allumependant la marche vérifier
que le frein à main n’est pas serré.Si le témoin reste allumé et le freinà main desserré, s’arrêter immé-diatement et s’adresser au RéseauAprès-vente Fiat.
ATTENTION
40 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
PRÉSENCE D’EAUDANS LE FILTRE ÀGAZOLE
(jaune d’ambre) (versions Diesel)
Quand il y a de l’eau dans le filtre dugazole. En tournant la clé en positionMAR le témoin s’allume mais il doits’éteindre après quelques secondes.
SYSTEME ANTIBLOCAGE DESROUES (ABS)
INEFFICACE (jaune d’ambre)
Quand le système ABS est inefficace.Le système de freinage reste en fonc-tion, mais il est bon de se renseignertout de même auprès du RéseauAprès-vente Fiat.
En tournant la clé en position MARle témoin s’allume mais il doits’éteindre après 2 secondes environ.
c
La présence d’eau dansle circuit d’alimentation,peut provoquer de graves
dommages au système d’injec-tion et provoquer des irrégulari-tés au fonctionnement du mo-teur. Au cas où le témoin c s’al-lume sur le tableau de bord,s’adresser le plus tôt possible au-près du Réseau Après-vente Fiatpour l’opération de purge. Si lamême signalisation se présente àla suite d’un appoint, il est pro-bable qu’il y ait de l’eau dans leréservoir: dans ce cas, couperimmédiatement le moteur etcontacter le Réseau Après-ven-te Fiat.
>FIAT CODE (jaune d’ambre)
En trois cas (clé de contact sur MAR):
1. Un seul clignotement - il signaled’avoir reconnu le code de la clé. Il estpossible de faire démarrer le moteur.
2. A lumière fixe - il signale de ne pasreconnaître le code de la clé. Pour fai-re démarrer le moteur, effectuer laprocédure décrite lors du démarragede secours (voir chapitre “S’il vous ar-rive”).
3. A lumière clignotante il signale quele véhicule n’est pas protégé par le dis-positif. Il est tout de même possible defaire démarrer le moteur.
Y
Le véhicule avec systèmeABS, est doté d’un correc-
teur électronique de freinage (EBD).L’allumage simultané des témoins>et x le moteur tournant, indiqueune anomalie du système EBD; dansce cas, lors de freinages brusques ilpeut se produire un blocage préco-ce des roues arrière, avec la possi-bilité d’une embardée. Conduire levéhicule avec prudence jusqu’au Ré-seau Après-vente le plus prochepour faire contrôler le système.
ATTENTION
41FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
REGULATEUR DEVITESSECONSTANTE
(CRUISE CONTROL) (vert)
Il s’allume avec le régulateur de vi-tesse constante enclenché (boutonON appuyé).
BOUGIES DEPRÉCHAUFFAGE (jaune d’ambre)(versions à gazole)
Quand on tourne la clé du dispositifde démarrage en position MAR. Ils’éteint quand les bougies ont rejointla température prévue.
INDICATEURS DE DIRECTION (clignotants) (vert)
Lorsqu’on actionne le levier de com-mande des feux de direction.
ECLAIRAGEEXTÉRIEUR (vert)
Quand on allume les feux deposition et les feux de croisement.
FEUX DE ROUTE(bleu)
Quand on allume les feuxde route.
m
y
3
1
FEUXANTIBROUILLARD(jaune d’ambre)
Quand les feux antibrouillard sont al-lumés.
4 ÜL’allumage d’un seul témoin> le moteur tournant, in-
dique normalement l’anomalie dusystème ABS seulement. Dans cecas, le système de freinage main-tient son efficacité, même sans ledispositif antiblocage. Dans cesconditions, le fonctionnement dusystème EBD peut aussi être réduit.Même dans ce cas, nous conseillonsde rejoindre immédiatement le Ré-seau Après-vente Fiat le plus procheafin de contrôler le système, enconduisant de manière à éviter descoups de freins brusques.
ATTENTION
42 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
Réglage en hauteur
Pour soulever le siège: en restantassis, déplacer le levier B-fig. 46 versle haut (partie avant du siège) ou le le-vier D-fig. 47 (partie arrière du siège)et décharger le poids du corps sur lapartie du siège qui doit être soulevée.
Pour baisser le siège: en restant as-sis, déplacer le levier B vers le haut(partie avant du siège) ou le levier D(partie arrière du siège) et charger lepoids du corps sur la partie du siège quidoit être baissée.
Réglage du dossier inclinableTourner le pommeau C-fig. 47.
fig. 47F0
D00
46m
REGLAGEPERSONNALISES
SIÈGES AVANT
Réglage dans le sens longitudinal
Soulever le levier A-fig. 46 et pous-ser le siège en avant ou en arrière.
fig. 46
F0D
0045
m
Tout réglage doit être ef-fectué lorsque le véhicule
est à l’arrêt.
ATTENTION
Une fois le levier relâché,vérifier que le siège soit
bien bloqué sur les glissières en es-sayant de le déplacer en avant eten arrière. L’absence de blocagepourrait provoquer le déplacementimprévu du siège et causer la per-te de contrôle du véhicule.
ATTENTION
43FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
SIEGE AMORTISE fig. 50
Il est muni d’une suspension ayant unsystème de ressort mécanique etamortisseur hydraulique, afin de ga-rantir le confort et la sécurité maxi-mum. Le système de ressort permetentre autre, d’absorber parfaitementles chocs provoqués par les chausséesdéformées. Le siège est aussi munid’un accoudoir réglable et d’un appuie-tête réglable lui aussi en hauteur.
Pour effectuer les réglages dans lesens logitudinal, les réglages en hau-teur, le réglage du dossier, le réglagelombaire et le réglage de l’accoudoir,voir la description précédente au pa-ragraphe “Sièges avant”.
Réglage du poids amortisseur
Grâce à la poignée de réglage A-fig. 50 il est possible de sélectionnerle réglage souhaité en fonction de sonpropre poids, avec les réglages allantde 40 kg à 130 kg.
fig. 49F0
D02
74m
fig. 50
F0D
0279
m
E
fig. 48
F0D
0104
m
Réglage lombaireIl assure un meilleur appui au dos sur
le dossier.Pour effectuer le réglage, agir sur la
manette E-fig. 48.
Réchauffement du siègeconducteur
Appuyer sur le bouton A-fig. 49 pla-cé sous le siège côté conducteur (prèsdu levier du frein à main) pour désen-clencher le chauffage du siège.
44 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
VERSIONS PANORAMA
Réglage du dossier inclinabledes sièges passagers
Tourner le pommeau A-fig. 52.
Acces aux sièges de latroisième rangée.
Pour accéder à la troisième rangéedes sièges de la porte latérale, agir surle levier B-fig. 52 du siège extérieurde la deuxième rangée et rabattre enavant le dossier.
fig. 52
F0D
0076
m
SIEGES AVEC ACCOUDOIRSREGLABLES
Le siège du conducteur et le siègedu passager peuvent être dotés dedeux accoudoirs soulevables etréglables en hauteur. Pour le réglage,agir sur les galets A-fig. 51.
fig. 51F0
D06
76m
S’il faut transporter sur lesiège avant un siège-enfant,
s’assurer d’avoir désactivé l’air bagfrontal côté passager, d’avoir cor-rectement bouclé la ceinture de sé-curité côté passager et baissé com-plètement les accoudoirs pour évi-ter des mouvements accidentels desaccoudoirs mêmes.
ATTENTION
Avant de boucler les cein-tures de sécurité avant, s’as-
surer que les accoudoirs sont en po-sition verticale (voir le paragraphe“Ceintures de sécurité”).
ATTENTION
Avant de déboucler les cein-tures et de descendre du vé-
hicule, s’assurer que l’accoudoir ex-térieur (côté porte) est complète-ment soulevé.
ATTENTION
45FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
Renversement du dossier dusiège central (2ème - 3ème)
Soulever le levier C-fig. 53 et ren-verser en avant le dossier.
A l’arrière du dossier des sièges cen-traux est placée une surface rigide quisert d’accoudoir et de table avec lesporte-verres correspondants fig. 54.
Agir sur le même levier pour rame-ner le dossier dans sa position.
fig. 53
F0D
0077
m
Lors du rabattement du dossier dusiège central, contrôler que le siègesoit bien reculé (complètement à fondcourse) et que l’appuie-tête soit bais-sé.
fig. 54F0
D00
78m
SIEGE TOURNANT (versions Châssis nu avec Airbag, lorsqu’il est prévu)
Il est équipé d’une ceinture à 3 pointsd’ancrage (fig. 55), de deux accou-doirs réglables et d’appuie-tête ré-glables en hauteur (pour le réglage voirle paragraphe “Appuie-tête”).
fig. 55
F0D
0277
m
Tout réglage doit être ef-fectué exclusivement
lorsque le véhicule est à l’arrêt. Enparticulier, pendant la rotation dusiège, faire très attention que celui-ci n’interfère avec le levier du freinà main serré.
ATTENTION
46 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
Réglage et inclinaison du dossier
Agir sur le bouton A-fig. 56.
Rotation du siège
Pour effectuer la rotation du siège,procéder de cette façon:
– baisser complètement le siège enavant;
– reculer complètement le siège;
– placer le dossier en position verti-cale;
– tourner le siège en intervenant surle bouton B-fig. 56.
De la position d’utilisation normale,le siège peut tourner de 30° vers lecôté de la porte (extérieur du véhi-cule) comme l’indique la fig. 57 et de210° vers le côté interne comme l’in-dique la fig. 58.
Pendant la marche, lessièges pivotants doivent
toujours être orientés vers le sens dela marche du véhicule (tournés versl’avant).
ATTENTION
Réglage en hauteur
Agir sur le bouton C-fig. 56 poursoulever/baisser le siège.
Réglage dans le senslongitudinal
Soulever le levier D-fig. 56 et pous-ser le siège en avant ou en arrière.
fig. 56
F0D
0276
m
fig. 57F0
D02
94m
fig. 58
F0D
0297
m
47FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
Pour remettre la banquette, la tireren arrière et l’accrocher dans les blo-cages correspondants. Contrôler queles deux leviers B soient en positionhorizontale et que la banquette soitbien ancrée, introduire à nouveau dansles encoches appropriées du siège, lesquatre boucles de fixation des cinturesde sécurité.
VERSIONS COMBI
Rabattement de la banquettearrière (dernière rangée)
Pour renverser la banquette de ladernière rangée, défiler du siège lesquatre boucles de fixage des ceinturesde sécurité A-fig.60 , soulever lesdeux leviers B et renverser vers l’avanttoute la banquette C-fig.62 .
Réglage de l’accoudoir
Agir sur la molette A-fig. 59.
fig. 59
F0D
0278
m
fig. 61
F0D
0229
m
fig. 60F0
D02
30m
48 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
Rabattement de la banquettearrière (versions avec nouveausystème d’ancrage, lorsqu’il estprévu) (troisième rangée)
ATTENTION Pendant la marche,s’assurer que le dossier de la ban-quette soit correctement bloqué.
Soulever le levier A-fig. 62 vers lehaut de manière à rabattre partielle-ment le dossier en avant (fig. 63).Puis, enlever les appui-tête, saisir la
languette B-fig. 64 (placée derrière ledossier), tirer légèrement le dossieren arrière et rabattre complètementle dossier en le poussant en avant.
fig. 63
F0D
0282
mfig. 64
F0D
0283
m
F0D
0281
m
fig. 62 fig. 65
F0D
0292
m
Ne pas voyager assis sur latroisième rangée lorsque la
banquette de la deuxième rangéeest renversée (voir fig. 67). De plus,ne pas placer aucun objet sur ledossier renversé de la banquette dela deuxième rangée: en cas de chocou d’un freinage brusque, ces objetspourraient être projetés contre lesoccupants du véhicule en provo-quant des blessures graves. Pour ob-tenir plus d’informations, lire ce quiest indiqué dans l’étiquette adhé-sive située sous le dossier de la ban-quette (fig. 65).
ATTENTION
49FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
Empaquetage de la banquette
Si, après le rabattement on souhaiteempaqueter la banquette, tirer lesdeux leviers A-fig. 66 placés sous ledossier (comme indiqué sur la pla-quette) et rabattre en avant la rangéede la banquette entière (fig. 67).
Enlèvement de la banquette
ATTENTION Pour enlever la ban-quette, ayant un poids de 75 kg, il estnécessaire la présence d’au moinsdeux personnes.
Pour enlever la banquette, souleveret puis tirer le deux poignées A-fig.68 (comme indiqué sur la plaquet-te adhésive) en s’assurant que les le-viers B-fig. 69 soient en position“débloqué” (comme indiqué sur la pla-quette adhésive) (goujon C visible).
Pour s’assurer du déblocage effectifde la banquette, vérifier que l’encocherouge de la plaquette adhésive (A)placée sur la partie mobile de la ban-quette (fig. 70) soit près de l’encocheverte (B) placée sur la partie fixe de labanquette.
fig. 66
F0D
0284
m
fig. 67
F0D
0285
m
fig. 68F0
D02
86m
fig. 69
F0D
0293
m
fig. 70
F0D
0296
m
50 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
Lors du remontage suivant de la ban-quette, s’assurer que le blocage de cel-le-ci ait eu lieu en appuyant la pédaleA-fig. 71 (comme le spécifie la pla-quette adhésive) et en vérifiant quel’encoche verte de la plaquette adhé-sive (A) placée sur la partie mobile dela banquette, se trouve près de l’en-coche verte (B) placée sur la partiefixe de la banquette, comme l’indiquela figure fig. 70.
APPUIE-TETE
Les appuie-tête avant peuvent êtreréglés en hauteur.
Pour le réglage :
– appuyer sur le bouton A-fig. 71aet déplacer l’appuie-tête verticalementen le réglant dans la position voulue;
– a la fin du réglage relâcher le bou-ton et s’assurer que le blocage a eulieu dans les emplacements appropriés,en bougeant l’appuie-tête verticale-ment.
Se rappeler que les appuie-tête doivent être réglés de
manière que la tête, et pas le cou,soit soutenue. Ce n’est que danscette position qu’ils exercent effi-cacement leur action de protectionen cas de tamponnement.
ATTENTION
fig. 71
F0D
0287
m
fig. 71aF0
D01
84m
Pour le ramener dans leur logement:appuyer sur le bouton de décrochageA-fig. 71a et baisser l’appuie-tête jus-qu’à le faire rentrer dans son logementsur le dossier.
Démontage
S’il est nécessaire d’enlever les ap-puie-tête du siège arrière:
1) soulever l’appuie-tête jusqu’au 1°déclic.
2) appuyer sur le bouton A-fig. 71aet l’enlever.
51FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
RETROVISEUR INTERIEUR
Il peut être réglé en déplaçant le levierA-fig. 72.
1 - position normale.
2 - position anti-ébluissement.
Il est également doté d’un dispositif desécurité provoquant son décrochementen cas de collision.
VOLANT REGLABLE EN HAUTEUR
Sur toutes les versions, le volant estréglable verticalement:
1) Déplacer le levier A-fig. 71b enposition 1.
2) Effectuer le réglage du volant.
3) Ramener le levier en position 2pour rebloquer le volant.
Tout réglage doit être ef-fectué lorsque le véhicule
est à l’arrêt.
ATTENTION
fig. 71b
F0D
0040
m
fig. 72
F0D
0168
m
Il est absolument interditd'effectuer toute interven-
tion en aftermarket, en modifiant laconduite ou la colonne de la direc-tion (ex. montage de l'antivol),quipourrait provoquer la diminutiondes performances du système et dela garantie et de graves problèmesde sécurité, ainsi que la non confor-mité d'homologation du véhicule.
ATTENTION
52 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
fig. 73
F0D
0048
m
fig. 74
F0D
0041
m
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURSA réglage manuelAgir directement sur chacun des
deux verres du miroir A-fig. 73.
ATTENTION Dans le miroir ré-troviseur côté passager est intégréel’antenne radio (ou l’antenne radio +téléphone portable + GPS).
A règlage électrique
Le réglage est possible uniquementlorsque la clé de contact se trouve surMAR. Pour régler le rétroviseur, pla-cer la manette B-fig. 74 dans une desquatre positions: Í 1 rétroviseurgauche, È 2 rétroviseur droit, Î 3grand-angle gauche, Ï 4 grand-angledroit
Après avoir sélectionné la position,déplacer la poignée dans le sens indi-qué par les flèches pour régler la vitredu rétroviseur sélectionné.
Si l’encombrement durétroviseur est suscep-tible de gêner dans les
passages étroits, le rabattre de laposition 1 à la position 2.
La surface réfléchissante dela partie inférieure du mi-
roir rétroviseur est parabolique etaugmente le champ visuel. La di-mension de l’image résulte ainsi ré-duite et donne l’impression quel’objet réfléchi soit plus loin qu’il nele soit réellement.
ATTENTION
53FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
CHAUFFAGE ET VENTILATION
A - Aérateur de dégivrage ou désembuage du para-brise - B - Aérateur fixe de dégivrage ou désembuage des vitres laté-rales avant - C - Aérateur latéral orientable - D - Aérateur central orientable - E - Bouche centrale sous le tableau de bordenvoyant l’air aux pieds des passagers des places avant.
fig. 75
F0D0185m
54 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE54
AERATEURS ORIENTABLES ETREGLABLES fig. 76 et fig. 77
A - Commande pour le réglage duflux de l’air:
tourné sur ¥ = aérateur ouvert
tourné sur ç = aérateur fermé
B - commande de réglage de l’orien-tation du flux d’air
C - aérateur fixe pour les vitres la-térales.
Les aérateurs peuvent être orientésvers le haut ou vers le bas par rotation.
COMMANDES fig. 78
A - Manette d’enclenchement duventilateur.
B - Manette de réglage de la tempé-rature d’air (mélage air chaud/airfroid).
C - Manette de commande de la ré-partition de l’air.
D - Curseur de sélection de la fonc-tion de recyclage de l’air destiné à éli-miner l’amenée d’air extérieur.
Le réchuaffeur pour toutes les ver-sions est unique.
Sur demande il est possible d’obtenirun deuxième réchauffeur placé sous lesiège du conducteur. Pour l’allumer, appuyer sur le bouton
A-fig. 79.Appuyer dessus une deuxième fois
pour l’arrêter.
fig. 76
F0D
0058
m
fig. 77F0
D00
59m
fig. 79
F0D
0016
7m
fig. 78
F0D
0033
m
55FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
Pour certaines versions il est possibleaussi d’avoir, non seulement un clima-tiseur mais aussi un deuxième ré-chauffeur placé sous la dernière ran-gée des sièges et commandé par lebouton B-fig. 80; le bouton A com-mande le climatiseur.
CHAUFFAGE
Réglage des commandes pour obte-nir un chauffage rapide:
1) Manette pour la température del’air: index sur le secteur rouge.2) Manette du ventilateur: index sur
la vitesse souhaitée. 3) Manette pour la répartition de l’air
index sur:
Z par température extérieure froi-de ou en cas de besoin de plus granddébit d’air pour désembuage
O pour chauffage normal
M pour chauffage plus chaud au ni-veau des pieds et plus frais sur le vi-sage (fonction bilevel)
N pour chauffage au niveau despieds des passagers avant
≤ par température extérieure mo-dérément froide et nécessité dedésembuage
DÉSEMBUAGE ET/OUDÉGIVRAGE DU PARE-BRISE ET DES VITRESLATÉRALES AVANT Réglage des commandes pour obte-
nir un désembuage rapide.
1) Manette pour la température del’air: index sur le secteur rouge.
2) Manette du ventilateur: index surla vitesse maxi
3) Manette pour la répartition del’air: index sur -.
Le désembuage ayant eu lieu, réglerles commandes pour maintenir lesconditions de visibilité optimales.
ATTENTION Si le véhicule estdoté de climatiseur, pour accélérer ledésembuage on peut régler les com-mandes comme ci-dessus et appuyersur le bouton √.
fig. 80
F0D
0166
m
56 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
DÉSEMBUAGE ET/OUDÉGIVRAGE DES VITRESARRIERE
Appuyer sur le bouton (.
Dès que les vitres arrière ont étédésembuées, il est bon d’arrêter ledésembuage.
VENTILATION
Réglage des commandes pour obte-nir la ventilation souhaitée.
1) Diffuseurs d’air centraux et laté-raux: entièrement ouverts.
2) Manette pour la température del’air: index sur le secteur bleu.
3) Interrupteur pour le recyclage del’air: index sur Ú.
4) Manette du ventilateur: index surla vitesse souhaitée.
5) Manette pour la répartition del’air: index sur O.
RECYCLAGE
L’interrupteur en position Ò en-clenche uniquement le recyclage del’air dans l’habitacle.
ATTENTION Cette fonction estparticulièrement utile en cas de fortepollution de l’air à l’extérieur (dans lesembouteillages, les tunnels, etc.). Tou-tefois une utilisation prolongée est dé-conseillée, surtout si les passagers sontnombreux, car cela risque d’embuerles vitres.
57FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
fig. 81
F0D
0205
m
fig. 82F0
D00
74m
CLIMATISEUR
COMMANDES fig. 81
A - Manette d’enclenchement duventilateur
B - Manette de réglage de la tempé-rature de l’air (mélange d’air chaud/airfroid).
C - Manette de commande de la ré-partition de l’air.
D - Interrupteur pour la sélectionde la fonction de recyclage qui élimineen même temps l’entrée d’air exté-rieur.
ATTENTION La mise en route durecyclage accèlère le rafraîchissementde l’air en climatisation d’été. Elle estparticulièrement utile en conditions deforte pollution à l’extérieur (dans lesembouteillages, les galeries etc.) Nousconseillons toutefois de ne pas utiliserpendant longtemps, surtout s’il y abeaucoup de passagers.
E - Interrupteur de arche/arrêt cir-cuit de cliatisation.
Les versions Panorama et Combisont dotées d’un système de climati-sation comprenant un climatiseur prin-cipal et un climatiseur supplémentai-re (sur demande) fig. 82 placé sur lapartie latérale gauche près du premierrang des sièges.
58 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
Pour l’enclenchement du deuxièmeclimatiseur agir sur la manette fig. 83placée sur la canalisation logée sous letoit. Elle ne fonctionne qu’avec le clima-tiseur principal en fonction.
Le flux de l’air dans la zone arrière estdistribué par des bouches, orientablesen agissant sur le levier A-fig. 84, pla-cées sur la canalisation sous le toit .
De la même façon pour les versionsPanorama et Combi, même pour lesversions Fourgon il est possible de mon-ter, dans le logement de chargementcomme option, un deuxième climatiseur.Pour l’enclenchement, utiliser les com-mandes placées sur la canalisation du cli-matiseur même.
CLIMATISATION(REFROIDISSEMENT)
Réglage des commandes pour obte-nir un refroidissement rapide:
1) manette pour la température del’air: index sur le secteur bleu2) climatiseur: appuyer sur l’inter-
rupteur √3) interrupteur pour le réglage de la
fonction de recyclage: sur Ò4) manette pour la répartition de
l’air: index sur O5) manette du ventilateur: index sur
la vitesse souhaitée.Pour modérer le refroidissement:
placer la manette sur Ú, augmenterla température et réduire la vitesse duventilateur.
Pour les fonctions de chauffage etventilation, ne pas brancher le climati-seur mais utiliser le système de chauf-fage et de ventilation ordinaire (voirau chapitre précédent).
ATTENTION Le climatiseur esttrès utile pour accélérer le désem-buage, car il élimine l’humidité de l’air.Il suffit de régler les commandes pourla fonction de désembuage et d’ac-tionner le climatiseur en appuyant surle bouton √.
RECHAUFFEURSUPPLEMENTAIRE
Sur certaines versions se trouve, enoutre, sous le siège côté conducteur,un réchauffeur supplémentaire qui uti-lise les mêmes commandes du systè-me de chauffage.
fig. 83
F0D
0049
m
fig. 84F0
D00
75m
59FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
RECHAUFFEUR SUPPLEMENTAIREAUTONOME (lorsqu’il est prévu)
Le véhicule peut avoir, sur comman-de, deux réchauffeurs différents auto-nomes: un entièrement automatique,le deuxième programmable.
VERSION AUTOMATIQUE
Le réchauffeur supplémentaire, estcomplètement indépendant du fonc-tionnement du moteur. Ce réchauffeur peut être enclenché
automatiquement (lorsqu’il est néces-saire) en tournant la clé de contact surMAR.
ENTRETIEN DU CIRCUIT
En hiver le climatiseur doit être misen fonction au moins une fois parmois pendant une dizaine de minutes.
Avant l’été, faire vérifier le bon fonc-tionnement du système auprès du Ré-seau Après-vente Fiat.
VERSION PROGRAMMABLE
Le réchauffeur supplémentaire, com-plètement indépendant du fonction-nement du moteur, permet de:
– chauffer l’ahabitacle du véhiculelorsque le moteur est coupé;
– dégivrer les glaces;
– chauffer le liquide de refroidisse-ment du moteur et donc le moteur lui-ême avant le démarrage.
Le circuit se compose de:
– un brûleur à gazole pour le chauf-fage de l’eau, avec silencieux d’échap-pement de gaz de combustion;
– une pompe de dosage reliée auxtuyaux du réservoir du véhicule, pourl’alimentation du brûleur;
– un échangeur de chaleur relié auxtuyaux du circuit de refroidissementdu moteur;
Le climatiseur utilise lefluide réfrigérant écolo-gique R134a qui n’est pas
nocif pour l’environnement encas de fuites. Eviter absolumentd’utiliser le fluide R12 qui nonseulement n’est pas compatibleavec les composants du cliati-seur, mais contient des choloro-fluoro-carbures (CFC).
Même si en mesure infé-rieure, le réchauffeur brûle
du combustible comme le moteur,c’est pourquoi pour éviter le risqued’intoxication et d’asphyxie, le ré-chauffeur supplémentaire ne doitjamais être allumé, même pour decourtes périodes, dans des locauxfermés comme les garages ou lesateliers qui ne sont pas dotés d’as-pirateurs des gaz d’échappement.
ATTENTION
60 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
– une centrale reliée au bloc dechauffage/aération de l’habitacle etdestinée à assurer son fonctionne-ment automatique;
– une centrale électronique decontrôle et de réglage du brûleur in-corporée au réchauffeur;
– un temporisateur numérique A-fig. 85 d’allumage manuel du réchauf-feur ou de programmation de l’heured’allumage.
Le réchauffeur supplémentaire, (pen-dant la saison froide) procède en mo-de totalement automatique au chauf-fage, au maintien de la bonne tempé-rature et à la circulation du liquide derefroidissement moteur pendant letemps fixé, de manière à garantir, lorsdu démarrage du moteur, les condi-tions optimales de température dumoteur et de l’habitacle.
Le réchauffeur peut s’enclencher au-tomatiquement grâce à la program-maton effectué à l’aide du temporisa-teur numérique ou bien manuellementpar l’appui sur la touche “chauffage im-médiat” du temporisateur.
Après l’activation du réchauffeur, soitautomatique soit manuelle, la centra-le électronique de contrôle actionnela pompe de circulation du liquide etcommande l’allumage du brûleur selondes modalités préétablies et contrô-lées.
Le débit de la pompe de circulationest également contrôlé par la centra-le électronique, de façon à réduire auminimum te temps initial de chauffage.Lorsque le liquide rejoint les 30°C lacentrale enclenche le ventilateur dugroupe réchauffeur de l’habitacle.
Lorsque le liquide atteint 72°C, lacentrale réduit la puissance du brûleuret en arrête le fonctionnement quandla température atteint 76,5°C, mais el-le laisse en service l’indicateur de fonc-tionnement sur le temporisateur nu-mérique, la pompe de circulation et leventilateur du groupe réchauffeur del’habitacle. Quand la température duliquide descend à 71°C, la centrale ré-active automatiquement la combus-tion.
fig. 85
F0D
0165
m
61FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
ATTENTION Le réchauffeur estdoté d’un limiteur thermique qui ar-rête la combustion en cas de sur-chauffe provoquée par l’insuffisan-ce/perte de liquide de refroidissement.Dans ce cas, après avoir réparél’ava-rie au circuit de refroidissement et/ouaprès avoir fait l’appoint de liquide, ap-puyer sur l’interrupteur de sélectiondu programe avant de rallumer le ré-chauffeur.
Le réchauffeur peut s’éteindre spon-tanément à cause d’un manque decombustion après le démarrage oubien à cause de la flamme qui s’éteintpendant le fonctionnement. Dans cecas, éteindre er rallumer le réchauf-feur; en cas de nouvel échec, s’adres-ser au Réseau Après-vente Fiat.
Allumage du système de chauffage
Avant d’allumer le chauffage contrô-ler que:
– la manette de réglage de la tempé-rature d’air du circuit de chauffage/aé-ration de l’habitacle est sur la position“air chaud”;
– la manette de réglage de la vitessedu ventilateur électrique du circuit dechauffage/aération de l’habitacle estsur la position “2”.
Temporisateur numérique fig. 86
1) Témoin du cycle de chauffage
2) Eclairage de l’écran
3) Numéro de rappel de la présé-lection de la montre.
4) Bouton de la montre
5) Touche de réglage d’ “avance”
6) Touche de sélection du programe
7) Touche de réglage de “retard”
8) Touche d’allumage du chauffageimmédiat
9) Témoin de réglage/lecture del’heure
fig. 86
F0D
0133
m
62 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
fig. 87
F0D
0132
m
fig. 88F0
D01
34m
fig. 89
F0D
0136
m
Allumage immédiat du chauffage fig. 87
Pour allumer manuellement le circuit,appuyer sur le bouton 8 du timer:l’écran et le témoin 1 s’allumeront, etresteront allumés pendant tout letemps de fonctionnement du circuit.
Allumage programmé du chauffage
Avant de procéder à la programationde l’allumage du circuit il est indispen-sable de régler l’heure.
Réglage de l’heure courante
– Appuyer sur le bouton 4: l’écran etle témoin 9-fig. 88 s’allument.
– Dans les 10 secondes qui suivent,appuyer sur les boutons 5 ou 7 jusqu’àla sélection de l’heure exacte.
La pression continue des touches 5ou 7 fait avancer ou reculer plus ra-pidement les chiffres de la montre.
Lecture de l’heure courante fig. 88
Pour lire l’heure courante, appuyersur le bouton 4: l’heure apparaît surl’écran pendant 10 secondes et simul-tanément le témoin s’allumera 9.
Programmation de l’heure d’allumage fig. 89
L’allumage peut être programméavec une avance allant de 1 minute à24 heures. Il est possible de sélec-tionner 3 heures d’allumage diffé-rentes, une seule d’entre elles pouvantcependant être active.
Pour programmer l’heure d’allumage:
– appuyer sur le bouton 6: sur l’écrans’allumeront pendant 10 secondes, lesymbole 10 ou bien l’heure réglée pré-cédemment et ne numéro 3 corres-pondant à la présélection faite;
63FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
ATTENTION Si l’on souhaite rap-peler les autres heures présélection-nées, appuyer chaque fois le bouton 6dans les 10 secondes.
– appuyer dans les 10 secondes lesboutons 5 ou7 jusqu’à ce que l’heured’allumage voulue soit sélectionnée.
ATTENTION La confirmation quel’heure a été mémorisée est donnéepar la disparition de l’heure d’alluma-ge, par la présence du numéro de pré-sélection 3 et par l’éclairage de l’écran.
Désactivation de l’heure d’allumage programmée fig. 89
Pour effacer l’heure d’allumage pro-grammé, appuyer brièvement sur lebouton 6: l’écran s’éteint et le numéro3 correspondant à l’heure préséléc-tionnée disparaît.
Rappel d’une des heures d’allumage présélectionnéesfig. 90
Presser autant de fois que cela estnécessaire la touche 6 jusqu’à ce quele numéro 3 correspondant à l’heured’allumage présélectionnée voulue ap-paraisse. Après 10 secondes, l’heuredisparaîtra de l’écran tout en restantmémorisée et le numéro 3 ainsi quel’écran s’éclaireront.
ATTENTION L’heure d’allumageprésélectionnée peut être modifiée oueffacée en suivant les instructionsfournies ci-dessus.
Arrêt du système de chauffage
La mise hors tension du circuit, enfonction du type d’allumage (automa-tique ou manuel), peut être:
– automatique au terme du tempsd’enclenchement préétabli (60 minutesavec éclairage de l’écran de couleurrouge);
– manuel si l’on appuie de nouveausur le bouton de “chauffage immédiat”du temporisateur.
Dans les deux cas le témoin de chauf-fage et d’éclairage de l’afficheurs’étei-gnent, le ventilateur du groupe ré-chauffeur et la combustion s’arrêtent.
La pompe de circulation du liquidecontinue à fonctionner pendant deuxminutes environ, pour éliminer la plusgrande quantité possible de chaleur duréchauffeur; pendant cette phase il estde toute façon possible de rallumer leréchauffeur.
fig. 90F0
D01
35m
64 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
– Il faut toujours arrêter le réchauf-feur pendant les ravitaillements encarburant et à proximité des stationsde service, pour éviter le risque d’ex-plosions ou d’incendies.
– Ne pas garer le véhicule sur desmatières inflammables telles que pa-pier, herbe ou feuilles mortes; dangerd’incendie!
– La température en proximité duréchauffeur ne doit pas dépasser120°C (par ex. pendant les opérationsde peinture d’une carrosserie dans lefour). Des températures plus élevéespourraient déteriorer les éléments dela centrale électronique.
– Pendant le fonctionnement le mo-teur coupé, le réchauffeur prélève del’énergie électrique de la batterie; ilfaut donc tourner le moteur pendantun temps suffisant pour rétablir l’étatde charge correct de la batterie.
– Pour le contrôle du niveau du li-quide de refroidissement suivre les in-dications reportées dans la “Conduiteet Entretien” dans le paragraphe “Li-quide du système de refroidissementmoteur”. L’eau à l’intérieur du circuitdu réchauffeur doit contenir un pour-centage de 10% minimm de produitantigel.
– Pour l’entretien et la réparation,s’adresser exclusivement au RéseauAprès-vente Fiat et n’utiliser quedes pièces de rechange d’origine.
ENTRETIEN
Faire contrôler périodiquement (etde toute façon au début de chaque hi-ver) le réchauffeur supplémentaire au-près du Réseau Après vente Fiat.Cela garantira le fonctionnement sûret économique du réchauffeur et salongue durée.
Même si en mesure infé-rieure, le réchauffeur brûle
du combustible comme le moteur,c’est pourquoi pour éviter le risqued’intoxication et d’asphyxie, le ré-chauffeur supplémentaire ne doitjamais être allumé, même pour decourtes périodes, dans des locauxfermés comme les garages ou lesateliers qui ne sont pas dotés d’as-pirateurs des gaz d’échappement.
ATTENTION
65FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
LEVIERS AUVOLANT
COMMODO GAUCHE
Le commodo gauche commande laplupart des feux extérieurs.
Cet éclairage ne se produit qu’entournant la clé de contact sur MAR.En allumant les feux extérieurs on illu-mine aussi le tableau de bord, les co-mandes de chauffage/ventilation ou cli-matiseur placés sur le tableau de bordet de la bague de l’allume-cigares.
Feux de position fig. 91
On les allume en tournant la baguede la position å à la position 6. Surle tableau de bord s’alle le témoin 3.
Feux de croisement fig. 92
Ils s’allument en tournant la bague dela position 6 à la position 2.
ATTENTION En conditions defeux de croisement et antibrouillardavant allumés, si on allume les feux deroute, les feux de croisement s’étei-gnent automatiquement.
Feux de route fig. 93
On les allume en mettant le com-modo sur la position 2,et en le pous-sant vers l’avant en direction de laplanche de bord.
Sur le tableau de bord le témoin 1s’allume
On les éteint en tirant le commodovers le volant.
ATTENTION En conditions defeux de croisement et antibrouillardavant allumés, si on allume les feux deroute, les feux de croisement s’étei-gnent automatiquement.
fig. 91
F0D
0013
m
fig. 92F0
D00
14m
fig. 93
F0D
0015
m
66 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
Appels de phares fig. 94
Pour les obtenir on tire le commo-do vers le volant (impulsion).
Indicateurs de direction(clignotants) fig. 95
On les allume en déplaçant le com-modo:
vers le haut - clignotant de droite;
vers le bas - clignotant de gauche.
Le témoin clignote sur le tableau debord RE.
Les clignotants s’éteignent automati-quement quand on remet le véhiculeen position de marche rectiligne.
Si l’on veut obtenir un clignotementtrès court (changement de voie), dé-placer le commodo vers le haut ou versle bas sans arriver au déclic. Quand onle relâche, le comodo revient automa-tiquement au point de départ.
COMMODO DROIT
Essuie-glace/lave-glace fig 96
Le fonctionnement n’est possiblequ’avec la clé de contact sur MAR.
Sélections
0 - essuie-glace éteint;
1 - fonctionnement intermittent;
2 - fonctionnement continu lent;
3 - fonctionnement continu rapide;
4 - fonctionnement temporaire:quand on le relâche, le levier revienten position 0 et désenclenche auto-matiquement l’essuie-glace.
fig. 94
F0D
0016
m
fig. 95F0
D00
17m
fig. 96
F0D
0018
m
67FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
CAMERAPOUR VISIBILITEARRIEREPour les véhicules dotés de
CONNECT NAV+ il est possibled’avoir en optional la caméra pour lavisibilité arrière. Cette caméra fig. 98,placée sur la traverse arrière du toit,permet de visualiser l’image du côtéarrière du véhicule sur l’écran duCONNECT NAV+ en facilitant ainsil’opération de stationnement lors dela marche arrière. L’activation de la ca-méra s’effectue automatiquement enengageant la marche arrière. De façonanalogue, le désengagement de lamarche arrière désactive la caméra.
CAPTEURSDE PARCAGE
Le système de parking fig. 99 capteet averti le conducteur de la présen-ce d’obstacles dans la partie arrière duvéhicule.
Il représente un support efficacepour individuer les palissades, lesmurs, les blocs de ciments, les po-teaux,les vases de plantes et des en-fants éventuels jouant derrière le vé-hicule.
fig. 98F0
D01
73m
LAVAGE INTELLIGENT fig. 97
En tirant le commodo vers le volanton peut activer par un seul mouve-ment le jet du liquide et l’essuie-gla-ce; en effet ce dernier entre en actionautomatiquement si l’on garde le le-vier qui commande le jet de liquide ti-ré pendant plus d’une demi-seconde.
L’activation de l’essuie-glace terminetrois balayage après qu’on a lâché lecommodo.
En agissant plusieurs fois et rapide-ment (pour un temps inférieur à unedemi-seconde) sur le commodo, onpeut activer plusieurs fois le jet de li-quide sur le pare-brise sans activerl’essuie-glace.
fig. 97
F0D
0020
m
fig. 99
F0D
0223
m
68 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
ATTENTION Ce dispositif ne peutêtre enclenché qu’à une vitesse supé-rieure à 40 km/h.
Le dispositif est automatiquementdésenclenché dans l’un des cas sui-vants:
– en appuyant sur la pédale du frein;
– en appuyant sur la pédale de l’em-brayage;
– en déplaçant par inadvertance le sé-lecteur de la boîte de vitesses sur laposition N.
Un indicateur acoustique spécifique si-gnale la manœuvre en cours aux per-sonnes éventuellement proches du vé-hicule.
Grâce aux quatre capteurs logésdans le pare-choc, le système capte ladistance entre le propre véhicule et lesobstacles éventuels; le conducteur estaverti par un signal sonore intermit-tent qui entre en fonction automati-quement dès l’engagement de lamarche arrière, et informe le conduc-teur de la diminution de la distance del’obstacle en réduisant l’intervalleentre les impulsions.
REGULATEUR DEVITESSE(Cruise Control)
GENERALITES
Le régulateur de vitesse, à comman-de électronique, permet de conduirele véhicule à la vitesse voulue, sans en-foncer la pédale de l’accélérateur. Ce-la permet de réduire la fatigue de laconduite sur les parcours d’autorou-te,spécialement lors de longs voyages,car la vitesse mémorisée est mainte-nue automatiquement.
Sur les véhicules à boîte devitesse automatique, ne dé-
placer jamais le levier en position nlorsque le véhicule est en marche.
ATTENTIONLe régulateur de vitesse, nedoit être activé que lorsque
la circulation et le parcours per-mettent de maintenir, sur un trajetsuffisamment long, une vitesseconstante en toute sécurité.
ATTENTION
69FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
COMMANDES fig. 100
Le régulateur de vitesse est com-mandé par une série de boutons pla-cés sur la couronne du volant.
1) ON dispositif activé 2) OFF dispositif désactivé3) RES il sert à rétablir la vitese mé-
morisée.4) + pour mémoriser et maintenir la
vitesse du véhicule ou bien pour aug-menter la vitesse mémorisée 5) – pour diminuer la vitesse mé-
morisée.
ATTENTION En appuyant sur lebouton OFF ou en torunant la clé surSTOP, la vitesse mémorisée est ef-facée et le système se désactive.
ATTENTION En cas de nécessité(par exemple lors d’un dépassement),on peut accélérer simplement en ap-puyant sur la pédale de l’accélérateur;par la suite, en lâchant la pédale de l’ac-célérateur, le véhicule reprendra la vi-tesse précédemment mémorisée.
Pour rétablir la vitessemémorisée
Si le dispositif a été désenclenché parexemple en appuyant sur la pédale dufrein ou de l’embrayage, on peut réta-blir la vitesse mémorisée de la façonsuivante: – accélérer progressivement jusqu’à
arriver à une vitesse proche de la vi-tesse mémorisée;– engager la vitesse sélectionnée au
moment de la mémorisation de la vi-tesse (4ème ou 5ème);– appuyer sur le bouton RES.
Pour mémoriser la vitesse
Appuyer sur le bouton ON et por-ter normalement le véhicule à la vi-tesse voulue. Appuyer sur le bouton + pendant au
moins trois secondes, puis le relâcher.La vitesse du véhicule reste mémori-sée et il est donc possible de relâcherla pédale de l’accélérateur. Le véhicule poursuit sa marche à la
vitesse constate mémorisée jusqu’à ceque l’une des conditions suivantes seproduit:– pression sur la pédale du frein;– pression sur la pédale de l’em-
brayage;– déplacement involontaire du levier
de la boîte de vitesse automatique surla position N.
fig. 100F0
D01
60m
70 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
Pour augmenter la vitessemémorisée
Il est possible d’augmenter la vites-se mémorisée de deux façons:1 - en appuyant sur l’accélérateur
puis en mémorisant une nouvelle vi-tesse rejointe (pression sur le bouton+ pendant plus de trois secondes);2 - brève pression sur le bouton +:
à chaque pression correspond uneaugmentation de la vitesse de 2,5km/h, tandis qu’une pression continuecorrespond à une augmentation conti-nue de la vitesse. En relâchant le bou-ton, la nouvelle vitesse restera auto-matiquement mémorisée.
Pour réduire la vitessemémorisée
La vitesse mémorisée peut être ré-duite de deux façons:1 - en désenclenchant le dispositif
(par exemple en appuyant sur la pé-dale du frein) et en mémorisant suc-cessivement la nouvelle vitesse (pres-sion sur le bouton + pendant plus detrois secondes);2 - pression sur le bouton – jusqu’à
obtenir la nouvelle vitesse voulue quirestera automatiquement mémorisée.
Mise à zéro de la vitessemémorisée
La vitesse mémorisée est automati-quement mise à zéro en:
– en coupant le moteur;
– en appuyant sur le bouton OFF.
Ne pas enclencher le dispositif en vil-le ou dans des conditions de circula-tion intense.
Pendant la marche, le ré-gulateur de vitesse enclen-
ché, ne pas placer le levier de laboîte de vitesses au point mort etne pas déplacer le sélecteur auto-matique sur la positon N. Il est re-commandé d’enclencher le régula-teur de vitesse constante unique-ment lorsque les conditions de lacirculation et de la chaussée le per-mettent en toute sécurité, à savoir:routes droites et sèches, circulationfluide et chaussée lisse.
ATTENTION
Le régulateur de vitesse nepeut être enclenché qu’à
une vitesse du véhicule supérieureà 40km/h. Le dispositif doit être en-clenché qu’en 4ème ou 5ème vites-se, en fonction de la vitesse du vé-hicule. Pour les véhicules à boîte devitesse automatique électronique,il doit être enclenché que lorsque lelevier des vitesses est en position D,pour le fonctionnement automa-tique, sans déplacer ensuite ma-nuellement le levier des vitesses, oubien avec le 3ème ou 4ème rapportenclenché dans le fonctionnementséquentiel. En parcourant les des-centes, le dispositif enclenché, il estpossible que la vitesse du véhiculeaugmente légèrement par rapportà la vitesse mémorisée, à cause dela variation de charge du moteur.
ATTENTION
71FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
COMMANDES
COMMANDES CENTRALES fig. 103A - Enclenchement/désenclenche-
ment de la lunette thermique (lors-qu’elle est prévue)En enclenchant la lunette thermique,
on enclenche aussi le dégivrage des ré-troviseurs extérieurs. Il est aussi pos-sible d’obtenir le dégivrage des rétro-viseurs extérieurs sans avoir besoin dela lunette thermique: le bouton decommande est le même. B - Allumage/exctinction des feux an-
ti-brouillardC - Allumage/exctinction des feux de
détresse
PLAFONNIER
Les lampes s’allument automatique-ment quand on ouvre une porte an-térieure.
Pour allumer les deux lampes quandles portes sont fermées ou ouvertes,appuyer sur le bouton A-fig. 101.
Pour allumer la lampe de droite seu-lement, appuyer sur le bouton C. Pourallumer la lampe de gauche seulement,appuyer sur le bouton B.
Dans le compartiment de chargement,un deuxième plafonnier se trouve au-dessus de la porte arrière. Pour allumercette lampe, appuyer sur le côté courtdu transparent, comme indique lafig.102.
fig. 101
F0D
0037
m
fig. 102F0
D00
38m
En cas de fonctionnementdéfectueux du dispositif ou
de l’absence de fonctionnemen, ap-puyer sur le bouton OFF et s’adres-ser au Réseau Après-vente Fiataprès avoir vérifié l’intégrité du fu-sible de protection. Nous conseillonstout de même de désenclencher ledispositif lorrsqu’il n’est pas utiliséafin d’éviter des mémorisations ac-cidentelles de vitesse.
ATTENTION
fig. 103
F0D
0032
m
72 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
fig. 104F0
D00
164m
fig. 105
F0D
105m
Indépendamment de la position de laclé de contact, quand on agit sur l’in-terrupteur on allume simultanémentles clignotants et les témoins r ety sur le tableau de bord.
INTERRUPTEURD’ALIMENTATION ENCARBURANT
Il s’agit d’un interrupteur de sécuritéplacé dans le capot moteur sur la cloi-son du tableau e bord fig. 105, qui encas de choc, s’active en coupant l’ali-mentation en carburant, ce qui pro-voque l’arrêt du moteur.
D - Allumage/exctinction des feuxanti-brouillard arrière
E - Enclenchement/désenclenche-ment du système ASR (Antislip Re-gulation).
COMMANDES LATERALESGAUCHE
Ces commandes fig. 104 sont utili-sées sur les versions Minibus, Ambu-lance et 4x4 pour l’enclenchementd’options spécifiques.
L’emploi des feux de dé-tresse est réglé par le co-
de de la route du pays où l’on setrouve. Le conducteur est donc te-nu d’en respecter les prescrip-tions.
ATTENTION
Si après le choc, on sentune odeur de carburant ou
si l’on remarque des fuites prove-nant du système d’alimentation, nepas réenclencher l’interrupteurpour éviter tout risque d’incendie.
ATTENTION
73FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
Contrôler avec soin le véhicule pours’assurer qu’il n’y ait pas de fuites decarburant, par exemple dans le com-partiment moteur, sous le véhicule ouà proximité du réservoir.
Si l’on ne constate pas de fuites decarburant et que le véhicule est en me-sure de redémarrer, appuyer sur lebouton A-fig. 105 pour réactiver lesystème d’alimentation commel’illustre la figure.
Après le choc, tourner la clé decontact sur STOP pour ne pas dé-charger la batterie.
DEBRANCHEMENT DE LA BATTERIE
Le véhicule est doté d’un débran-chement de batterie, introduit dans la
EQUIPEMENTINTERIEUR
COMPARTIMENTS PORTE-OBJETS
Sur le côté droit de la planche debord se trouvent certains comparti-ments porte-objets de différentes di-mensions fig. 108 en mesure decontenir des documents ou des objetsdivers.
Le compartiment porte-objets, selonles différentes versions, peut être do-té d’un volet avec serrure pouvants’ouvrir avec la clé remise avec le vé-hicule.
fig. 108
F0D
0062
m
fig. 106
F0D
0652
m
fig. 107F0
D06
53m
centrale (CBA) placée au-dessus dupôle positif de la batterie, qui inter-vient simultanément avec l’interven-tion de l’interrupteur d’inertie et quiveille à débrancher l’alimentation dumoteur de démarrage.
Si, à la suite d’un accident, le véhicu-le est en mesure de repartir, il est né-cessaire que le bouton, de couleur jau-ne, du débranchement de la batterie,soit enclenché, pour permettre le dé-marrage.
Pour activer de nouveau le débran-chement de la batterie, la clé decontact enlevée, enlever le couvercleB-fig. 106 et appuyer sur le boutonjaune C-fig. 107 présent sur le pôlepositif de la batterie même.
74 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
Dans la partie centrale de la planchede bord, on trouve aussi un compar-timent porte-bouteille fig. 109.
Lorsque dans la cabine sont dispo-nibles les trois places, le siège à ban-quette des passagers est muni, dans lapartie inférieure, d’un conteneur grilla-gé pour ranger les documents ou depetits objets fig. 110.
Dans les panneaux de la porte sontprévues des poches de rangement etun autre compartiment porte-bou-teille.
TABLE DE TRAVAIL/PUPITRE
Au centre de la planche, sur le loge-ment de l’autoradio, se trouve unetable de travail mobile A-fig. 111; cet-te table peut-être utilisée comme pu-pitre, en la soulevant du côté arrièreet en appuyant sur la planche de sou-tien B.
fig. 109
F0D
0054
m
fig. 110
F0D
0079
m
fig. 111F0
D00
55m
ATTENTION Ne pas utiliser latable de travail en position verticalelorsque le véhicule roule.
Dans la cabine, avec le siège passagerdouble, il est possible d’avoir une tablede travail.
Cette table se trouve dans la partiearrière du dossier central; pour le ra-battre, agir sur le ruban A - fig. 112en tirant le dossier complètement enavant.
L’agrafe B sert pour contenir desfeuilles éventuelles.
fig. 112
F0D
0225
m
75FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
Le couvercle supérieur du petitmeuble, lorsqu’il est rabattu, devientun plan d’appui tablette/pupitre ayantune petite agrafe servant à réunir despapiers, comme celle représentéedans la fig. 112.
Version réfrigérateur (porte-vivres)
Dans la version réfrigérateur, le pe-tit meuble est muni d’un bac intérieurde 12 litres environ en mesure decontenir deux bouteilles d’un litre etdemi. Dans cette version, le petitmeuble est isolé et équipé d’un dispo-sitif électrique permettant de réchauf-fer ou de refroidir le bac intérieur se-lon les propres nécessités. Ce bac peut être utilisé pour conte-
nir des aliments, confectionnés de ma-nière à ne pas toucher directement lesparois du compartiment.Le mode réfrigérateur permet d’ob-
tenir une différence de températuremaxi entre l’intérieur du bac et l’ha-bitacle de 18 °C environ après un em-ploi prolongé (avec le couvercle et lebouchon isolé fermés); la températu-re minimum que l’on peut atteindren’est en tout cas inférieure à 8-10 °C.
Afin de ne pas risquer une réductionexcessive de la charge de la batterie,le système est relié à l’installation élec-trique du véhicule au moyen de la cléde contact du moteur; le petit meublene pourra donc fonctionner qu’avec lemoteur en marche. On conseille d’enlever les aliments
périssables si l’arrêt est supérieur àdeux heures. Pour garantir un fonctionnement
correct, il est nécessaire que les grillesde ventilation (à l’extérieur du meubleet sur une des paroi du bac interne)ne soient pas obstruées. Interrupteur en position:1 = fonctionnement en mode de ré-
chauffeur (led rouge allumé);2 = fonctionnement en mode réfri-
gérateur (led vert allumé).
fig. 113
F0D
0249
m
MEUBLE PORTE-OBJETS/BOITE A VIVRES
Dans la cabine, entre le siège conduc-teur et le siège passager unique, setrouve un petit meuble (fourni com-me optional) disponible en versionsboîte à gants ou bien boîte à vivres fig.113.
Version boîte à gants
Dans la version boîte à gants, le pe-tit meuble est muni d’un bac intérieurde 12 litres environ, à même de conte-nir un PC portable de dimensionmoyenne. A l’extérieur il contient unepoche porte-documents, d’un com-partiment porte-bouteilles (bouteillesen plastique d’un litre et demi) et d’uncompartiment porte-boissons ou por-te-verres.
76 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
ATTENTION Le moteur coupé etclé de contact sur MAR, une utilisa-tion prolongée (par exemple pendantplus d’une heure) d’accessoires ayantune absorption élevée de courant,peut entraîner une réduction de l’ef-ficacité de la batterie, jusqu’à provo-quer l’absence de démarrage du mo-teur.
PRISE DE COURANT
Le véhicule est doté d’une prise decourant A-fig. 114 placée sur laplanche de bord (près de la boîte àgants centrale) et d’une deuxième pri-se de courant (uniquement pour lesfourgons) placée sur le montant droitde la porte arrière B.
Pour les versions Panorama, la prisede courant est au contraire placée surle montant dans le côté opposé parrapport à la porte latérale coulissan-te (C-fig. 115).
Les deux prises fonctionnent avec laclé de contact tournée sur MAR.
fig. 116
F0D
0248
m
Ne pas relier la prise decourant à des accessoiresayant une absorption su-
périeure à celle indiquée.
fig. 114
F0D
0036
m
Le fonctionnement correct n’est ga-ranti que si les accessoires sont munisd’une prise de type homologué, setrouvant sur tous les accessoires de laLineaccessori Fiat.
PRISE POURINSTALLATIONSSPECIFIQUES
Sous la marche de montée, se trou-ve un connecteur spécifique (fig. 116)permettant, aux établissements quiexécutent des transformations sur lesvéhicules, de pouvoir brancher unebatterie supplémentaire pour alimen-ter des appareillages spécifiques (ex:Ambulances, Bureaux mobiles, etc.).
Les prises de courant peuvent êtreutilisées pour alimenter des acces-soires ayant une absorption maxi de15 A (puissance 180 W).
fig. 115F0
D02
80m
77FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
CENDRIER ET ALLUME-CIGARES
Pour les utiliser:
1 - appuyer sur le bouton A-fig. 117pour enclencher l’allume-cigares; après15 secondes environ le bouton revientdans sa position d’origine et l’allume-ci-gare est prêt à l’usage.
2 - Tirer dans le sens de la flèche lecouvercle B pour ouvrir le cendrier.
Pour l’extraction du cendrier, le ti-rer vers le haut dans la zone B indi-quée dans fig. 118.
Dans la version Panorama les cen-driers pour les passagers, se trouventdans le revêtement des côtés.
ATTENTION Contrôler toujoursque le débranchement de l’allume-ci-gare a eu lieu.
Il ne faut pas se servir ducendrier comme d’une cor-
beille à papier: il pourrait prendrefeu au contact avec les mégots.
ATTENTION
fig. 117
F0D
0035
m
fig. 118F0
D00
34m
L’allume -cigares peut at-teindre des températures
élevées. Par conséquent le ma-nier avec prudence et veiller à cequ’il ne soit pas utilisé par desenfants: danger d’incendie ou debrûlures.
ATTENTION
N’utilisez pas l’allume-cigares comme prise decourant car vous risquez
de l’endommager! Pour cet usa-ge (y compris la recharge des té-léphones portables), n’utilisezque les prises de courant (A, B,ou C), illustrées à la page précé-dente.
78 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
PARE-SOLEIL fig. 119
Ils sont situés de part et d’autre durétroviseur intérieur. Ils ne peuventêtre orientés que de face.
Sur le revers des pre-soleil, côtéconducteur et côté passager se trou-ve une poche porte-documents avecla description des opérations à effec-tuer pour faciliter le désembuage desglaces avant.
fig. 119
F0D
0056
m
VITRES LATÉRALESCENTRALES ET ARRIÈRE(versions Panorama et Combi)
Les vitres latérales centrales peuventcoulisser horizontalement.
Pour les ouvrir, agir sur l’ailette com-me indique la fig. 120.
fig. 120F0
D00
87m
CHRONOTACHY-GRAPHE
Pour le fonctionnement et l’utilisa-tion du chronotachygraphe, consulterla notice fournie par le Constructeurdu dispositif même.
Au cas où le poids du véhicule étaitsupérieur à 3,5 t. (avec ou sans re-morque), le chronotachygraphe doitêtre obligatoirement installé sur le vé-hicule.
ATTENTION Toute modificationde l’istrument de contrôle ou du sys-tème de trasmission des signaux quiinfluencent l’enregistremet de la partde l’instrument de contrôle, en parti-culier ci ceci est fait pour fraude, estune violation des normes de l’Etat dutype pénal ou administratif.
ATTENTION Pour toutes les ver-sions munies d’un tachygraphe (saufpour la version Minibus), en cas d’unarrêt prolongé du véhicule (plus de 10jours) il est conseillé de procéder àl’extraction du fusible marqué du sigleF34 (centrale CFO planche côté droit)de couleur rouge de 10 A.
79FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
ATTENTION
Pour nettoyer l’appareil ne pas utili-ser des substances abrasives ou dessolvants. Pour le nettoyage extérieurde l’appareil, utiliser un chiffon humi-de ou éventuellement des produitsspécifiques pour l’entretien des ma-tériaux synthétiques.
Le chronotachygraphe est installé etplombé par un personnel agrée: ne ja-mais accéder au dispositif et aux câblesd’alimentation et d’enregistrementcorrespondants.
C’est de la compétence du proprié-taire du véhicule où est installé le ta-chygraphe de veiller régulièrement àson contrôle. Le contrôle doit être faitau moins tous les deux ans et doit êtreeffectué un test pour en confirmer lebon fonctionnement.
S’assurer qu’après chaque contrôlel’étiquette qui indique les données pré-crites soit renouvellée.
PORTES CABINECONDUCTEUR
Ouverture manuelle de l’extérieur
Tourner la clé en position 2-fig. 121 et tirer la poignée dans le sensindiqué par la flèche.
PORTES
Avant d’ouvrir une porte,s’assurer que la manœuvre
peut être faite en conditions de sé-curité.
ATTENTION
Fermeture manuelle de l’extérieur
Tourner la clé en position 1-fig. 121.
Ouverture manuelle de l’intérieur
Soulever la tirette A-fig. 122 et ti-rer le levier d’ouverture B.
Fermeture manuelle de l’intérieur
Fermer la porte et appuyer sur la ti-rette A.
fig. 121F0
D00
82m
fig. 122
F0D
0083
m
80 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
PORTE COULISSANTE LATÉRALE
Avant d’abandonner le vé-hicule garé avec les portes
coulissantes ouvertes, s’assurer tou-jours de les avoir bloquées.
ATTENTION
fig. 123
F0D
0084
m
Pour l’ouverture se conformer auxindications pour la porte de la cabinede conduite.
La porte latérale coulissante est mu-nie d’un blocage qui l’arrête sur la finde course lors de l’ouverture. Pour lafermer, intervenir sur la poignée A-fig. 123 extérieure ou bien sur cellecorrespondante intérieure) et la pous-ser dans le sens indiqué par la flèche.
S’assurer toujours que la porte estcorrectement accrochée au dispositifde maintien d’ouverture totale de laporte.
fig. 124F0
D06
58m
ESTRADE MOBILE fig. 124(lorsqu’elle est prévue)
Lors de l’ouverture de la porte laté-rale du compartiment passagers ou ducompartiment porte-bagages, du cô-té infèrieur du plancher, sort une es-trade afin de faciliter la montée à borddu véhicule.
Avant de repartir après unarrêt, ou avant de déplacer
le véhicule, s’assurer que l’estradesoit complètement rentrée. Etantdonné que le mouvement de l’es-trade est asservi par celui de la por-te coulissante latérale, la rentrée in-complète de l’estrade, ou l’absen-ce de la fermeture des portes arriè-re, est signalé par l’allumage du té-moin ´ sur le tableau de bord.
ATTENTION
Ne pas déplacer le véhicu-le lorsque les portes sont
ouvertes.
ATTENTION
81FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
PORTE ARRIÈRE À DEUXBATTANTS
Ouverture manuelle del’extérieur du premier battant(2-fig. 125)
Tourner la clé en position 2-fig. 121et tirer la poignée dans le sensindiqué par la flèche.
Fermeture manuelle del’extérieur du premier battant(2-fig. 125)
Tourner la clé en position 1-fig. 121.
fig. 125
F0D
0178
m
Ouverture manuelle del’intérieur du premier battant(2 fig. 125)
Soulever la tirette A-fig. 126 et ti-rer le levier d’ouverture B.
Ouverture manuelle dudeuxième battant (1-fig. 125)
Tirer la poignée C-fig 127 dans lesens indiqué (position 2).
Fermeture manuelle del’intérieur du premier battant(2-fig. 125)
Fermer la porte et enfoncer la tiret-te A-fig. 126.
Fermeture manuelle dudeuxième battant (1-fig. 125)
Fermer la porte et pousser (position1) vers l’intérieur la poignée C-fig.127.
Les portes arrière à deux battantssont dotées d’un système à ressort quien arrête l’ouverture sur un angled’environ 90 degrès.
ATTENTION Pour une utilisationcorrecte des 2 battants arrière, véri-fier toujours, avant de fermer le bat-tant n°2, si l’accrochement du battantn°1 (fig. 125) a eu lieu.
fig. 127
F0D
0179
m
fig. 126F0
D01
62m
82 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
On peut augmenter l’angle d’ouver-ture des deux portes pour faciliter lesopérations de chargement et de dé-chargement. Pour faire cela il faut dé-crocher les systèmes à ressort A-fig. 128; ainsi les portes s’ouvrent à180 degrès environ.
En cas d’ouverture à 180degrès les portes n’ont plus
aucun système de retenue actif. Nepas utiliser cette ouverture lorsquele véhicule est garé en pente ou encas de vent.
ATTENTION
Le système à ressort a uneforce d’actionnement pré-
vues pour un meilleur confort d’uti-lisation, un choc accidentel ou uncoup de vent violent, pourraient dé-bloquer les ressorts et fermer spon-tanément les battants de la porte.
ATTENTION PORTE ARRIÈRE À DEUXBATTANTS À OUVERTURETOTALE 270°
L’ouverture et la fermeture se fontsuivant la description précédente.
Pour l’ouverture totale de la porte:
– décrocher le ressort de limitationde l’ouverture 90° A-fig. 128
– ouvrir entièrement la porte en la fai-sant reposer sur le flanc du véhicule; lesdeux pastilles magnétiques B-fig. 129entrent en contact entre elles et tien-nent la porte ouverte.
Pour fermer la porte:
– tirer la porte vers l’extérieur en ladécrochant des pastilles magnétiques.
– remettre en place le ressort de li-mitation et fermer la porte
Pour que les magné-tiques de retenue de laporte en position d’ou-
verture soient toujours efficaces,il faut que les surfaces de contactdes aimants soient toujourspropres, aussi bien sur la porteque sur le flanc du véhicule.
fig. 129
F0D
0245
m
fig. 128F0
D00
81m
Ne pas déplacer le véhicu-le en laissant les portes ar-
rière ouvertes.
ATTENTION
83FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
VERROUILLAGECENTRALISÉ
ATTENTION Le verrouillage cen-tralisé agit sur toutes les portes si pourl’ouverture/fermeture on utilise lesportes avant (portes cabine).En agissant sur la serrure des portes
arrière ou latérales, on verrouille/dé-verrouille la porte sur laquelle on agitseulement.
De l’extérieurLes portes étant fermées, introduire
et tourner la clé dans la serrure de l’unedes portes de la cabine conducteur.
De l’intérieurLes portes étant fermées, abaisser
(pour verrouiller) ou soulever (pourdéverrouiller) l’une des tirettes in-ternes de sécurité des portes de la ca-bine conducteur.
ATTENTION Si une des portes dela cabine du conducteur n’est pas bienfermée ou s’il y a une défaillance dansle système, le verrouillage centraliséne s’enclenche pas et après quelquestentatives on désactive le dispositifpendant 2 minutes. Pendant ces deuxminutes il est possible de verrouillerou de déverrouiller les portes de fa-
çon manuelle , sans intervenir sur lesystème électrique. 2 minutes plus tard, la centrale est de
nouveau prête pour recevoir les com-mandes. Si la cause du mauvais fonc-tionnement a été éliminée, le dispositifrecommence à fonctionner régulière-ment, sinon il répète le cycle d’exclusion.
LEVE-GLACES ELECTRIQUEPORTES AVANT
A commande manuelleAgir sur la poignée A-fig 130 pour
soulever ou baisser le vitre de la porte.
A commande électrique Dans la poigné de la porte interne
côté conducteur fig. 131 se trouventdeux interrupteurs qui commandent,la clé de contact étant sur MAR:
A - ouverture/fermeture de la vitregauche
B - ouverture/fermeture de la vitredroite.
Dans la poignée intérieure de la por-te côté passager se trouve un inter-rupteur C-fig. 132 qui commande levitre correspondante.
fig. 130F0
D01
870m
fig. 131
F0D
0120
m
fig. 132
F0D
0121
m
84 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
En descendant du véhicule,enlever toujours la clé de
contact pour éviter que les lève-vitresélectriques, actionnès par mégarde,ne constituent un danger pour ceuxqui restent à bord du véhicule.
ATTENTION
CAPOTMOTEUR
OUVERTURE
Procéder de cette manière:
– Tirer dans le sens de la flèche le le-vier A-fig. 133, situé à gauche de lacolonne de direction.
– Soulever le capot par l’avant enagissant sur le levier B-fig. 134.
– Dégager la béquille de maintien deson dispositif de blocage C-fig. 135 etl’introduire dans le logement Ddu ca-pot moteur.
fig. 133F0
D00
53m
fig. 134
F0D
0180
m
Un mauvais positionne-ment de la béquille de
maintien, pourrait provoquer lachute violente du capot.
ATTENTION
Une utilisation impropredes lève-vitres électriques
peut être dangereuse. Avant et pen-dant l’actionnement de l’interrup-teur, s’assurer toujours que les pas-sagers ne soient pas exposés aurisque de lésions provoquées par lesvitres en mouvement ou par des ef-fets personnels entraînés par lesvitres mêmes.
ATTENTIONN’effectuer cette opérationque lorsque le véhicule est
à l’arrêt.
ATTENTION
85FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
Le moteur étant chaud,agir avec prudence à l’inté-
rieur du compartiment moteur afind’éviter le danger de brûlures. At-tendre que le moteur se refroidisse.
ATTENTION
Eviter que les écharpes,cravates et d’autres acces-
soires flottants, entrent accidental-lement avec les organes en mou-vement; ils pourraient être entraî-nés, ce qui comporterait un graverisque pour la personne.
ATTENTION FERMETURE
Procéder comme suit:
1) tenir le capot soulevé d’une mainet de l’autre enlever la béquille fig.135 du logement D et la remettredans son dispositif de blocage C;
2) baisser le capot à 20 cm environdu compartiment moteur, puis le lais-ser tomber et vérifier, en essayant dele soulever, qu’il soit complètementfermé et non seulement accroché dansla position de sécurité. Dans ce cas, nepas exercer de pression sur le capot,mais le soulever de nouveau et répé-ter la manoeuvre.
fig. 135F0
D01
81m
Pour des raisons de sécuri-té, le capot doit toujours
être bien fermé pendant la marche.Par conséquent, vérifier toujours lafermeture correcte du capot ens’assurant que le blocage soit acti-vé. Si, pendant la marche, ons’aperçoit que le blocage n’est pasparfaitement effectué, s’arrêter im-médiatement et fermer le capot defaçon correcte.
ATTENTION
86 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
PHARESORIENTATION DU FAISCEAUX LUMINEUXDES PHARES AVANT
Une bonne orientation des pharesest extrêmement importante pour leconfort et la sécurité du conducteur,mais aussi de tous les usagers de laroute
Elle constitue aussi une norme pré-cise du code de la route .
Pour garantir à soi-même et auxautres les meilleures conditions de vi-sibilité lorsque l’on roule les phares al-lumés, il faut que l’orientation de cesphares ait été correctement réglée.
fig. 136
F0D
0004
3m
Contrôler l’orientation desfaisceaux lumineux chaque
fois que la charge transportéechange.
ATTENTIONPour le contrôle et le réglage s’dres-ser au Réseau Après-vente Fiat.
Quand le véhicule est chargé, il s’in-cline en arrière et, par conséquent, lefaisceau lumineux se lève. Il faut doncle régler à la bonne hauteur.
Cette orientation est obtenue en pla-çant la manette A-fig. 136 sur la va-leur correspondante à la condition decharge illustrée dans la page suivante.
87FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
Version
Fourgons (11- 15)
Camping Car (11 - 15)
Fourgons et camping car (MAXI)
Panorama et combi (11)
Panorama et combi (15)
Panorama 4x4 (11) avec limite maxi dans le compartiment à bagages de 550 kg.
Minibus - Bus scolaire (MAXI) - Ambulances
Camions - Châssis-cabine - Châssis nu (11 et 15)
Camions - Châssis-cabine - Châssis nu (MAXI)
Position 0
conducteur seulement
conducteur seulement
conducteur seulement
1, 2 ou 3 personnes sur les sièges avant
1, 2 ou 3 personnes sur les sièges avant
1, 2 ou 3 personnessur les sièges avant
toutes les conditionsde charge
conducteur seulement
conducteur seulement
Position 1
ne pas utiliser
ne pas utiliser
ne pas utiliser
tous les sièges occupés
sièges avant plus dernière rangéeoccupés
tous les sièges occupésplus dernière rangéeoccupés
tous les sièges occupés
sièges avant plus dernière rangéeoccupés
ne pas utiliser
ne pas utiliser
ne pas utiliser
Position 2
ne pas utiliser
pleine charge
pleine charge
tous les sièges occupés plus charge maxi suressieu arrière
ne pas utiliser
ne pas utiliser
ne pas utiliser
pleine charge
pleine charge
Position 3
pleine charge
ne pas utiliser
ne pas utiliser
conducteur plus chargemaxi sur essieu arrière
tous les sièges occupés plus charge maxi sur essieu arrière conducteur + chargemaxi sur essieu arrière
tous les sièges occupés plus charge maxi suressieu arrière conducteur + chargemaxi sur essieu arrière
ne pas utiliser
ne pas utiliser
ne pas utiliser
ATTENTION Pour les fourgons, les camions et les châssis-cabine, ne pas utiliser les positions indiquées dans le tableauayant l’inscription “ne pas utiliser”.
ATTENTION Pour le contrôle et le réglage éventuel de l’orientation des phares anti-brouillard, s’adresser au RéseauAprès-vente Fiat.
88 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
En cas de défaillance, bien que l’effetantiblocage ne soit plus disponible, lacapacité de freinage du véhicule n’estabsolument pas réduite.
Si vous n’avez jamais conduit de vé-hicules équipés du système ABS, il estprudent d’apprendre son utilisation eneffectuant des essais sur un terrain glis-sant en conditions de sécurité et enrespectant le Code de la route du paysdans lequel vous vous trouvez. Nousvous conseillons également de lireavec attention les informations sui-vantes.
Par rapport au système traditionnel,le système ABS permet d’améliorer lamaîtrise directionnelle du véhicule encas de freinage à fond en conditionsd’adhérence limite, tout en évitant leblocage des roues.
Toutefois, le système ABS ne garan-ti pas toujours la réduction de l’espa-ce de freinage: par exemple, lorsque lachaussée glissante est couverte de gra-vier ou de neige fraîche, l’espace defreinage pourrait augmenter.
Pour profiter à fond des capacités dusystème anti-blocage des roues, ilconvient de suivre les conseils sui-vants:
ABS
Le véhicule est doté d’un système defreinage ABS (lorsqu’il est prévu), quiévite le blocage des roues dans les frei-nages, améliore l’adhérence et permetde maintenir le contrôle du véhiculemême dans les freinages d’urgence,dans la limite de l’adhérence dispo-nible.
L’intervention de l’ABS est perçuepar le conducteur comme une légèrepulsation de la pédale de frein, ac-compagnée de bruit.
Ce comportement ne doit pas êtreinterprété comme une défaillance desfreins, mais c’est le signal pour aver-tir le conducteur que le circuit d’ABSest entré en service. Cela veut direque le véhicule est en train de roulerà la limite de l’adhérence et qu’il fautdonc régler la vitesse sur le type dechaussée sur lequel on roule.
Le circuit ABS est associé au circuitde freinage classique; en cas de dé-faillance, le système se désactive au-tomatiquement, alors que le systèmede freinage continue à fonctionnercomme pour les véhicules sans ABS.
Si l’ABS intervient, cela veutdire que l’on est en train
d’atteindre la limite d’adhérenceentre les pneus et la chaussée: il fautdonc raletir pour adapter la marcheà l’adhérence disponible.
ATTENTION
En cas d’avarie du systè-me, avec allumage du té-
moin > faire contrôler immé-diatement le véhicule auprès duRéseau Après-vente Fiat, enconduisant très lentement, pourrétablir le fonctionnement du sys-tème.
ATTENTION
L’ABS exploite au mieuxl’adhérence disponible, mais
il n’est pas en mesure de l’ugmenter;il faut donc être prudent dans tousles cas sur les chaussées glissantes,sans courir de risques inutiles.
ATTENTION
89FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
Tout freinage dans un virage doitêtre effectué avec le maximum d’at-tention, même en cas d’activation dusystème ABS.
Le conseil le plus important est néan-moins le suivant:
En suivant ces instructions, vous se-rez en mesure de freiner en toute sé-curité dans toutes les conditions.
ATTENTION Les véhicules équi-pés d’ABS doivent être dotés de jantes,de pneus et de plaquettes de freins demarque et de type agrées par leConstructeur.
Le système est complété par le cor-recteur de freinage électronique appe-lé EBD (Electronic Braking Force Dis-tribution) qui, à travers la centrale etles capteurs du système ABS, permetd’augmenter les performances du sys-tème de freinage.
Le véhicule est doté d’uncorrecteur électronique de
freinage (EBD). L’allumage simul-tané des témoins > et x lorsquele moteur tourne signale une dé-faillance du système EBD; dans cecas, des coups de frein brusquespeuvent provoquer un blocage pré-coce ds roues arrière qui peut fai-re déraper le véhicule. Conduireavec prudence jusqu’au point leplus proche du Réseau Après-venteFiat pour faire vérifier le circuit.
ATTENTIONQuand l’ABS intervient, etque vous vous en apercevez
à travers les pulsations de la péda-le de frein, ne diminuez pas la pres-sion exercée sur cette dernière,mais appuyez à fond sur la pédalesans crainte; vous pourrez ainsivous arrêter dans l’espace de plusréduit possible, compte tenu desconditions de la chaussée.
ATTENTION
L’allumage du témoin>lorsque le moteur tourne,
signale normalement la défaillancedu système ABS seulement. Dans cecas le circuit de freinage garde sonefficacité bien qu’il ne puisse pas pro-fiter du dispositif antiblocage. Dansces conditions, même le fonctionne-ment dusystème EDB peut appa-raître réduit. Dans ce cas aussi, il estrecommandé de se rendre immédi-tement au point le plus proche duRéseau Après-vente Fit en condui-sant de manière à éviter les coups defrein brusques, pour faire véifier lecircuit.
ATTENTION
Si le témoin xdu niveau mi-nimum du liquide des freins
s’allume, arrêter immédiatement levéhicule et s’adresser au point le plusproche du Réseau Après-vente Fiat.La fuite éventuelle du fluide du cir-cuit hydraulique compromet de tou-te façon le fonctionnement du circuitdes freins, aussi bien du type conven-tionnel qu’avec le système antiblo-cage des roues.
ATTENTION
90 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
AIR BAGFRONTAUX ETLATERAUX
AIR BAG FRONTAUX
Description et fonctionnement
L’air bag avant (conducteur et passa-ger) est un dispositif de sécurité inter-venant en cas de choc frontal.
Il est constitué d’un coussin à gon-flage instantané, contenu dans un lo-gement prévu à cet effet:
– au centre du volant pour leconducteur fig. 137;
– sur la planche de bord et avec uncoussin plus grand pour le passagerfig. 138.
L’air bag frontal (conducteur et pas-sager) est un dispositif conçu pourprotéger les occupants en cas dechocs frontaux de moyenne-haute in-tensité, par l’interposition d’un cous-sin entre le conducteur et le volant oula planche de bord.
En cas de choc, la centrale électro-nique traite les signaux provenant d’uncapteur de décélération et déclenche,le cas échéant, le gonflage du coussin.
Le coussin se gonfle instantanément,en s’interposant comme une protec-tion, entre le corps du passager avantet les structures qui pourraient causerdes lésions. Immédiatement après, lecoussin se dégonfle.
fig. 137
F0D
0131
m
fig. 138F0
D01
69m
En cas de choc, une personne quin’endosse pas la ceinture de sécurité,avance et peut entrer en contact avecle coussin en phase d’ouverture. Danscette situation, la protection offertepar le coussin est réduite.Par conséquent, l’air bag frontal
(conducteur et passager) ne remplacepas les ceintures de sécurité, maiscomplète leur utilisation, il est doncrecommandé de les endosser tou-jours, comme le prescrit par ailleurs,la leégislation en Europe et dans la plu-part des pays extraeuropéens.En cas de chocs frontaux de faible
ampleur, (pour lesquels suffit l’actionde retenue exercée par les ceinturesde sécurité), l’air bag nèest pas acti-vé. Dans les chocs avec des objets très
déformables ou mobiles (tels que lespoteaux de la signalisation routière, tasde gravier ou neige, véhicules en sta-tionnement, etc.) dans les chocs pos-térieurs (tels que, par ex. tamponne-ment par un autre véhicule) dans leschocs latéraux, en cas d’enfoncementsous d’autres véhicules ou de barrièresde protection (par ex. sous camion ou
91FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
guard rail), l’air bag n’est pas activé, caril n’offre aucune protection supplé-mentaire par rapport aux ceintures desécurité et, par conséquent, son acti-vation s’avère inopportune.Par conséquent, la non-activation
dans ces cas n’est pas un indice defonctionnement défectueux du systè-me.L’efficacité du système air bag est
constamment vérifiée par ne centraleélectronique.En cas d’allumage du témoin ¬ (A-
fig. 139) pendant la marche (signali-sation d’une anomalie) s’adresser leplus vite possible, exclusivement au-près d’un Réseau Après-vente Fiatpour la réparation.
AIR BAG FRONTAL COTE PASSAGER
L’air bag frontal côté passager estétudié et calibré pour améliorer laprotection d’une personne qui endos-se la ceinture de sécurité.
Son volume, au moment de son dé-ploiement maxi est tel qu’il occupe laplupart de l’espace entre la planche etle passager.
fig. 139
F0D
0190
m
GRAVE DANGER S’il fauttransporter un enfant sur laplace avant côté passager,avec un siège enfant à ber-ceau tourné vers l’arrière, le
air bag côté passager doivent êtredésactivé par l’interrupteur à clé envérifiant directement si la désacti-vation a eu lieu par le témoin F(voir paragraphe “Air bag frontalcôté passager”).
ATTENTION
En présence d’air bag pas-sager, ne jamais installer
des enfants sur des sièges à berceautournés vers l’arrière sur le siègeavant. L’activation de l’air bag, encas de choc, pourrait produire deslésions mortelles à l’enfant trans-porté, indépendamment de la gra-vité du choc. Il est recommandé detransporter toujours les enfants as-sis sur leur siège enfant sur le siègearrière, car c’est dans cet endroitqu’ils sont le mieux protégés en casde collision.
ATTENTION
92 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
AIR BAG LATERAL fig. 142
L’air bag lateral installé sur le siègesert à augmenter la protection du tho-rax des passagers des places avant encas de choc latéral de moyenne/gran-de intensité.
Il est formé d’un coussin à gonflageinstantané placé dans le dossier dessièges avant; cette solution permetd’avoir toujours le coussin dans uneposition optimale par rapport au pas-sager indépendemment du règlage dusiège.
En cas de choc latéral, une centraleélectronique élabore les signaux pro-venant d’un capteur de décélération etactive, si nécessaire, le gonflage ducoussin.
fig. 142
F0D
0042
m
fig. 140
F0D
0163
m
Désactivation manuelle
En cas où il serait nécessaire detransporter un enfant sur le siègeavant, il est possible de désactiver l’airbag frontal côté passager.
La désactivation/activation de l’air bags’effectue en actionnant, l’interrupteurde démarrage sur STOP, à l’aide dela clé de contact, l’interrupteur à clé,prévu, placé sur le flanc gauche ducompartiment du tachygraphe.
ATTENTION Intervenir sur l’in-terrupteur uniquement le moteur cou-pé et la clé enlevée.
L’interrupteur à clé (A-fig. 140) adeux positions:– air bag frontal côté passager acti-
vé (position ON P): témoin F surle tableau de bord, éteint; il est abso-lument interdit de transporter des en-fants sur le siège avant.– air bag frontal côté passager désac-
tivé (position OFF F): témoin Fsur le tableau de bord allumé; il estpossible de transporter des enfantsprotégés par des systèmes de retenueappropriés, sur le siège avant. Le témoin F (B-fg. 141) sur le ta-
bleau de bord reste allumé fixementjusqu’à la prochaine mise en service del’air bag côté passager. La désactivation de l’air bag frontal
côté passager n’empêche le fonction-nement de l’air bag latéral.
fig. 141F0
D02
27m
93FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
Le coussin se gonfle instantanément,en se plaçant comme protection entrele corps des passagers avant et la por-te de la voiture. Immédiatement aprèsle coussin se dégonfle.
En cas de chocs latéraux de faible in-tensité (pour lesquels l’action de re-tenue exercée par les ceintures de sé-curité est suffisante), les air bags nesont pas actionnés. Dans ce cas aussinous recommandons d’attacher lesceintures de sécurité car en cas dechoc latéral elles assuresnt la positioncorrecte du passager et empêchentl’expulsion dûe aux chocs très violents.
Donc, l’air bag latéral (conducteur etpassager) ne peut être remplacé parl’utilisation des ceintures de sécurité,qu’il est toujours recommandé d’uti-liser, mais complète son utilisationcomme d’ailleurs le prescrit la législa-tion en Europe et dans la plupart despays extareuropéens.
AVERTISSEMENTSGENERAUX
L’activation des air bags frontauxet/ou latéraux est possible si la voi-ture est soumise à de forts chocsou accidents qui interessent la zo-ne sous la coque, comme parexemple, des chocs violentscontre des marches, des trottoirsou des reliefs fixes du sol, deschutes de la voiture dans degrands trous ou creux de la route.
L’entrée en service des air bag dé-gage une petite quantié de pous-sière. Ces poussières ne sont pasnocives et n’indiquent pas un débutd’incendie; en outre, la surface ducoussin déployé et l’intérieur du vé-hicule peuvent être recouvertsd’un résidu poussiéreux: cettepoussière peut irriter la peu et lesyeux. En cas d’exposition, se laveravec du savon neutre et de l’eau.
Le système air bag est valable14 ans pour ce qui concerne lacharge pirotecnique et 10 anspour ce qui concerne le contacten spiral (voir la plaquette placéesur le montant de la porte avantgauche zone articulations).
A l’approche de cette échéance,s’adresser au Réseau Après-ven-te Fiat pour le remplacement. Dans le cas d’un accident où l’air
bag s’est déployé, s’adresser au Ré-seau Après-vente Fiat pour faireremplacer tout le dispositif de sé-curité: centrale électronique, cein-tures, prétensionneur et pour véri-fier l’intégrité du circuit électrique. Toutes les interventions de
contrôle, de réparation et deremplacement concernant l’airbag doivent être effectués auprèsdu Réseau Après vente Fiat.En cas de mise à la ferraille de la
voiture, il faut s’adresser au Ré-seau Après-vente Fiat pour fairedésactiver le système.En cas de changement de pro-
priétaire du véhicule, il est indis-pensable que le nouveau pro-priétaire connaisse les modalitésd’emploi et les indications ci-des-sus et qu’il entre en possession dela Notice d’entretien.
94 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
L’activation des prétension-neurs, des air-bags avant, des air-bags latéraux, est décidé de ma-nière différente par la centraleélectronique en fonction du typede choc. L’activation manquéed’un ou de plusieurs de ces dis-positifs n’est donc pas un signalde défaillance du système.
Si le témoin ¬ ne s’allumepas en tournant la clé en
position MAR ou s’il reste allumépendant la marche, une anomaliedans les systèmes de retenue peutêtre présente; dans ce cas, les airbag ou les prétensionneurs pour-raient ne pas s’activer en cas dechoc ou, plus rarement, s’activer defaçon erronée. Avant de poursuivrela marche, contacter le RéseauAprès-vente Fiat pour le contrôleimmédiat du système.
ATTENTION
Si le véhicule a subi un volou une tentative d’effrac-
tion, des actes de vandalisme, desinondatioms, faire vérifier le systè-me air bag auprès du Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
Ne pas coller d’étiquettesadhésives ou d’autre objets
sur le volant ou sur le cache de l’airbag côté passager. Ne pas voyageren tenent des objets sur les genoux,devant le thorax et moins encore entenant à la bouche une pipe, uncrayon etc. En cas de collision ilspourraient vous blesser gravement.
ATTENTIONConduire en tenant tou-jours les mains sur la cou-
ronne du volant, afin que, en casd’activation de l’air bag , celui-cipuissse se déployer sans rencontrerd’obstacles pouvant vous blesser.Ne pas conduire en tenant le corpsplié en avant mais garder le dossierbien droit pour bien y appuyer ledos.
ATTENTION
En tournant la clé decontact sur MAR,le témoin
F (interrupteur de désactivationde l’air bag frontal côté passager enposition ON) s’allume pendant 4 se-condes environ, il clignote pendantles 4 secondes suivantes pour rap-peler que l’air bag côté passager etl’air bag latéral correspondant (s’ilest présent) s’activeront en cas dechoc, puis il doit s’éteindre.
ATTENTION
95FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
Le fonctionnement correctdes air bag avant, latéraux,
et des prétensionneurs est garantiuniquement si le véhicule n’est passurchagé.
ATTENTION SYSTEME EOBD (uniquement pour les versionsessence)
Le système EOBD (European OnBoard Diagnosis) installé sur le véhi-cule est conforme à la Directive98/69/CE (EURO 3).
Ce système permet un diagnosticpermanent des composants du véhi-cule liés aux émissions; il indique éga-lement à l’utilisateur, par l’allumage dutémoin U sur le tableau de bord, lacondition de détérioration en coursde composants.
L’objectif est de:
– contrôler l’efficacité du système;
– signaler quand un fonctionnementdéfectueux provoque l’augmentationdes émissions au-delà du seuil fixé parla règlementation européenne;
– signaler la nécessité de remplacerles composants déteriorés.
Nous rappelons, quelorsque la clé de contact se
trouve sur MAR, même si le moteurest coupé, les air-bags peuvent sedéployer même sur une voiture ar-rêtée, si celle-ci est heurtée par unautre véhicule en marche. Parconséquent, même si la voiture estarrêtée, il ne faut absolument pasplacer d’enfants sur le siège avant.Par contre, il faut se souvenirquelorsque la voiture est arrêtée sansclé de contact introduite et tour-née, les air bag ne se déploient pasà la suite d’un choc; dans ce cas,le déploiement manqué des air-bags n’est donc pas un signal de dé-faillance du système.
ATTENTION
Pour oles véhicules équipésd’ air bag latéraux, ne pas
couvrir le dossier des sièges avantavec des housses.
ATTENTION
Pour les véhicules équipéesd’air bag latéraux, ne pas
laver le dossier du siège avec del’eau ou de la vapeur en pressiondans les stations de lavage auto-matique pour sièges.
ATTENTION
L’air bag ne remplace pasles ceintures de sécurité,
mais il augmente son efficacité. Deplus, étant donné que les air bagavant ne se déploient pas en cas dechoc par l’avant à petite vitesse, encas de tamponnement ou de capo-tage, dans ces cas les personnes as-sises dans le véhicule sont protégéesuniquement par les ceintures de sé-curité, qui doivent être donc tou-jours bouclées.
ATTENTION
96 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
L’action de la fonction ASR s’avèreutile particulièrement dans les condi-tions suivantes:
– glissement en virage de la roue in-terne, par effet des variations dyna-miques de la charge ou de l’accéléra-tion excessive.
– puissance excessive transmise auxroues, également par rapport auxconditions de la chaussée.
– accélération sur la chaussée glis-sante, enneigée ou verglacée.
– en cas de perte d’adhérence surune chaussée mouillée (aquaplaning).
En outre le système dispose d’unconnecteur de diagnostic pouvant êtreinterfacé aux instruments appropriés,permettant la lecture des codes d’er-reur mémorisés dans la centrale ainsiqu’une série de paramètres spécifiquesdu diagnostic et du fonctionnement dumoteur.
SYSTEME ASR(AntislipRegulation)
Il s’agit d’un système de contrôle duvéhicule qui intervient automatique-ment en cas de dérapement d’une oudes deux roues motrices.
En fonction des conditions de glisse-ment, deux systèmes de contrôle dif-férents sont mis en oeuvre:
– si le patinage concerne les deuxroues motrices,l’ASR intervient en ré-duisant la puissance transmise par lemoteur;
– si le patinage concerne une seuledes roues motrice, l’ASR intervient enfreinant automatiquement la roue quiglisse.
ATTENTION Après avoir élimi-né l’inconvénient, pour le contrôlecomplet du système le RéseauAprès-vente Fiat est obligé d’ef-fectuer des tests au banc d’essai et, lecas échéant, des essais sur route quipeuvent parfois exiger de longs par-cours.
Si, en tournant la clé decontact sur MAR, le té-moin U ne s’allume pas
ou si, pendant la marche il s’allu-me fixement ou s’il clignote,s’adresser au Réseau Après-ven-te Fiat. Le fonctionnement du té-moin U peut être contrôlé pardes appareils appropriés par desagents de contrôle de la circula-tion. Suivre attentivement lesnormes en vigueur du pays oùl’on se trouve.
Les performances du systè-me, en termes de sécurité
active, ne doivent pas pousser leconducteur à courir des risques in-utiles et injustifiés. La conduite doittoujours être indiquée aux condi-tions de la chaussée, à la visibilitéet à la circulation. La responsabili-té pour la sécurité routière revienttoujours et en tous cas au conduc-teur du véhicule.
ATTENTION
97FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
ENCLENCHEMENT/DESENCLENCHEMENT DU SYSTEME
La fonction ASR s’enclenche auto-matiquement à chaque démarrage dumoteur.
Pendant la marche il est possibled’enclencher et de désenclencher lafonction en appuyant sur le boutonA-fig. 143 placé sur la console cen-trale.
Le désenclenchement de la fonctionest mis en évidence par l’allumage dutémoin A- fig. 144 placé sur le ta-bleau de bord. Si la fonction est désac-tivée pendant la marche, lors du dé-marrage suivant elle se réactivera au-tomatiquement.
Pour un fonctionnement correct dusystème ASR il est indispensable queles pneus soient de la même marqueet du même type sur toutes les roues,et en parfaites conditions et surtoutdu type, marque et dimensions pres-crites.
ATTENTION Pendant la marchesur une chaussée enneigée, les chaînesà neige montées, il peut être utile dedésactiver la fonction ASR: en effet,dans ces conditions, le dérapage desroues motrices en phase d’accélérationpermet d’obtenir une traction plusgrande.
fig. 143
F0D
0206
m
Signalisation d’anomaliessystème ASREn cas d’anomalie éventuelle, le sys-
tème ASR se désactive automatique-ment et le témoin V s’allume fixe-ment sur le tableau de bord.
Afin de contrôler l’exactitude des in-formations fournies par le témoin lors-qu’il s’allume fixement, il faut appuyerune fois sur le bouton A-fig. 143 pourvérifier s’il s’agit d’une anomalie dusystème:
– bouton écrasé, le témoin s’éteint,aucune anomalie dans le système ASR;
– bouton écrasé, le témoin reste al-lumé, présence d’une anomalie dans lesystème ASR. Dans ce cas le véhiculese comporte comme la version nonéquipée de ce système: nous recom-mandons de s’adresser dès que pos-sible auprès du Réseau Après-vente Fiat.
fig. 144F0
D02
51m
98 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
AUTORADIO
Si vous avez l’intentiond’installer un autoradioaprès l’achat du véhicule,
il faut d’abord s’adresser au Ré-seau Après-vente Fiat, qui vousconseillera afin de sauvegarder labatterie. L’absorption excessiveà vide abîme la batterie et peutremettre en cause la garantie dela batterie.
PREEQUIPEMENT LÉGER
L’installation est constituée de:
– câbles d’alimentation autoradio
– câbles pour haut-parleurs avant surplanche de bord
– logement autoradio
– câble pour antenne et antenne
PREEQUIPEMENT LOURD
L’installation est constituée de:
– câbles d’alimentation autoradio
– câbles pour haut-parleurs avant surplanche de bord
– haut-parleurs sur la planche debord
– câbles pour haut-parleurs sur lesportes
– haut-parleurs sur les portes
– compartiment autoradio
– câble pour antenne et antenne.
fig. 145
F0D
0171
m
Pour la version Panorama, à l’arrièresont prévus quatres autres haut-par-leurs, deux sur le côté droit et deuxsur le côté gauche, placés un sur leflanc et l’autre sur la partie supérieu-re du montant.
Pour la version Combi, à l’arrière,sont prévus deux autres haut-parleurs,un de chaque côté, placé sur le fflanc.
L’autoradio doit être monté dans lelogement qui est occupé par le bac derangement en appuyant sur les deuxlanguettes de retenue A-fig. 145.
On trouve ici les câbles d’alimenta-tion, de connexion des haut-parleurset le câble d’antenne.
99FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
ATTENTION Les câbles, afind’éviter des bruits fastidieux, sont fixépar un ruban adhésif au faisceau decâbles du réchauffeur.
Pour les haut-parleurs, utiliser lessièges aux extrémités de la planche debord fig. 146:A - logement haut-parleur gaucheB - logement haut-parleur droit.
Pour le montage: démonter le revê-tement, fixé par pression, de la plancheet placer le haut-parleur dans son siège.
Pour installer les haut-parleurs dansles portes, dévisser les vis A-fig. 147et dégager la grille de protection.Après avoir fixé les haut-parleurs, re-monter la grille de protection.
fig. 146
F0D
0061
m
AUTORADIO (option)L’installation complète est constituée
de:– prééquipement (voir paragraphe
précédent)– radio avec lecteur de cassettes sté-
réo ou bien CD avec façade extractible(pour les caractéristiques et le fonc-tionnement voir supplément “Autora-dio” joint).
fig. 147F0
D00
60m
Le schéma pour la liaison des câblesest le suivant (fig. 148):
Connecteur A
A1 Vitesse du véhiculeA2 BoosterA3 LibreA4 Alimentation sous clé (+15)A5 Alimentation antenneA6 EclairageA7 Alimentation + (batterie)A8 Masse
fig. 148
F0D
0672
m
100 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
Le schéma pour la liaison des câblesest le suivant:
1 Fonction MUTE autoradio.
2 Libre .
3 Masse signal INPUT téléphonemobile (–).
4 Signal INPUT téléphone mobile(+).
5 Libre
6 Libre
7 Alimentation sous-clé (+15).
8 Libre
9 Alimentation + (batterie).
10 Masse.
La puissance maxi. de l’an-tenne est de 20W.
ATTENTIONConnecteur BB1 Haut-parleur porte
côté passager (+)B2 Haut-parleur porte
côté passager (-)B3 Haut-parleur planche
côté droit (+)B4 Haut-parleur planche
côté droit (-)B5 Haut-parleur planche
côté gauche (+)B6 Haut-parleur planche
côté gauche (-)B7 Haut-parleur porte
côté conducteurB8 Haut-parleur porte
côté conducteur (-)
ANTENNEL’antenne est intégrée dans le rétro-
viseur extérieur côté passager.
PREEQUIPEMENTTELEPHONECELLULAIRE
ATTENTION L’optional préequi-pement du téléphone céllulaire est li-mité par l’achat de l’optional “pré-equipement lourd” ou “Autoradio”.
Le véhicule peut être prééquipé decette manière:
– antenne bifonction (autoradio + té-léphone cellulaire), intégrée dans le ré-troviseur extérieur côté passager;
– câbles de raccordement à l’anten-ne bifonction et câblage avec connec-teur à dix voies fig. 149;
– haut-parleurs portes avant.
fig. 149F0
D01
06m
Pour les connexions élec-triques, voir le chapitre
“Installation des accessoires” pourne pas risquer d’endommagerl’équipement.
ATTENTION
101FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
EMETTEURS RADIOET TELEPHONEMOBILES
Les télèphones mobiles et d’autresappareils radio-émetteurs (par ex. CB)ne peuvent pas être utilisé à l’intérieurdu véhicule, à moins d’utiliser une an-tenne séparée à l’extérieur du véhicu-le.
ATTENTION L’utilisation de télé-phone mobiles, d’émetteurs CB ou si-milaires à l’intérieur de l’habitacle (sansantenne extérieure) engendre deschamps électromagnétiques à radio-fréquence, qui, amplifiés par les effetsde résonnance dans l’habitacle, peu-vent provoquer, en plus de dommagespotentiels pour la santé des passagers,des fonctionnements défectueux auxsystèmes électroniques dont le véhi-cule est équipé, qui peuvent compro-mettre la sécurité du véhicule.
De plus, l’efficacité d’émission et deréception de ces appareils peut êtredégradée par l’effet écran de la caissedu véhicule.
Pour l’installation du téléphone cel-lulaire et pour la liaison au prééqui-pement correspondant dans le véhi-cule, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
L’achat du kit mainslibres est à la charge duclient car il doit être com-
patible avec son propre télépho-ne mobile.
Pour l’installation du té-léphoen mobile et lebranchement au prééqui-
pement dans le véhicule, s’adres-ser exclusivement au RéseauAprès-vente Fiat, qui garantis-sent le meilleur résultat sans pos-sibilité d’inconvénient qui pour-rait compromettre la sécurité duvéhicule.
PREEQUIPEMENTPOUR GALERIE DETOIT PORTE-SKIS
Pour l’application des barres porte-tout, utiliser les ergots prévus à cet ef-fet, visibles sur le bord du pavillon fig.150Pour les véhicules à empattement long,
les ergots disposnibles sont au nombrede huit; pour les véhicules à empatte-ment court ils sont au nombre de six.Les ergots pour la mise en place de
la galerie de toit sont de deux types:A - ergot pour fourgons à toit nor-
mal et hautB - vis à logement pour galerie de
toit fermé par un bouchon, pour four-gon à toit supérieur-haut.
fig. 150
F0D
0088
m
102 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
MOTEUR GAZOLE
Pour les voitures à ga-zole utiliser uniquementdu gazole pour autotrac-
tion, conforme à la spécificationEuropéenne EN590. L’utilisationd’autres produits ou mélangespeut endommager de manière ir-réparable le moteur, avec pourconséquence la déchéance de lagarantie pour dommages causés.En cas de ravitaillement acciden-tel avec d’autres types de carbu-rants, ne pas démarrer le moteuret procéder à la vidange du ré-servoir. Si par contre, le moteurà tourné même pendant une trèscourte période, il est indispen-sable de vider, en plus du réser-voir, l’ensemble du circuit d’ali-mentation.
A LA STATION DE SERVICE
MOTEUR A ESSENCE
N’utiliser que de l’essence sansplomb.
Par sécurité, le petit diamètre dugoulot de remplisasage empêche l’in-troduction du bec des pompes à es-sence contenant du plomb.
L’indice d’octane de l’essence(R.O.N.) ne doit pas être inférieure à95.
fig. 151
F0D
0193
m
N’essayer en aucun cas,même en cas d’urgence,d’introduire une quantité
même très réduite d’essencecontenant du plomb dans le ré-servoir du Ducato. Cela endom-magerait irrémédiablement lepot catalytique.
Le pot catalytique ineffi-cace produit à l’échappe-ment des émissions nui-
sibles pour l’environnement.
103FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
BOUCHON DU RESERVOIR A CARBURANT
Le bouchon du réservoir à carburantC-fig. 153 est pourvu d’une serrureet d’un dispositif anti-perte B qui lefixe au volet A pour éviter de leperdre
Pour y accéder ouvrir le volet A-fig.152 en appuyant sur le côté indiquépar la flèche.
Pendant le ravitaillement, accrocherle bouchon au dispositif placé à l’inté-rieur du volet comme le montre la fi-gure. fig. 153.
fig. 152
F0D
0139
m
Aux basses températures le degré defluidité du gazole peut être insuffisantà cause de la formations de paraffines,qui risquent de boucher le filtre à ga-zole.
Pour éviter tous problèmes de fonc-tionnement, on distribue normalement,selon la saison, du gazole du type esti-val ou de type hivernal (zones de mon-tagne/froides).
En cas de ravitaillement avec gazolenon indiqué à la température d’utilisa-tion, nous conseillons de mélanger le ga-zole avec de l’additifDIESEL MIX dansles quantités indiquées sur la confectiondeu produit ême, en introduisant dansle réservoir, l’antigel d’abord puis le ga-zole.
L’antigel DIESEL MIX doit êtreajouté au gazole avant que ne se pro-duisent les réactions dues au froid. Enle faisant plus tard, on n’obtiendrait au-cun effet.
104 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VEHICULE
ATTENTION La fermetureétanche du réservoir peut provoquerun légère pressurisation. Un éventéventuel, tandis que l’on dévisse lebouchon est cependant normal.
Après le ravitaillement, il faut visserle bouchon jusqu’à percevoir un ouplusieurs déclics; tourner ensuite la cléet la sortir. Fermer le volet.
ATTENTION Pour votre sécuri-té, avant de lancer le moteur assurez-vous que le pistolet de ravitaillementsoit introduit correctement dans lapompe du carburant.
En cas de besoin, rem-placer le bouchon du ré-servoir du carburant uni-
quement avec un autre d’origine,sinon l’efficacité du système derécupération des vapeurs d’es-sence pourrait être compromise.
fig. 153
F0D
0140
m
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENTLa sauvegarde de l’environnement a
caractérisé la conception et la réali-sation du Ducato dans toutes sesphases. Le résualtat, c’est l’utilisationde matériaux et la mise au point dedispositifs destinés à réduire ou limi-ter considérablement les influencesnuisibles sur l’environnement.Les dispositifs employés pour réduire
les émissions des moteurs à essencesont:– convertisseur catalytique à trois
voies (pot catalytique);– sonde Lambda;– circuit antiévaporation;Les dispositifs employés pour réduire
les émissions des moteurs à gazolesont:– convertisseur catalytique oxydant;– circuit de recyclage des gaz d’échap-
pement (E.G.R.) (pour certaines ver-sions).Il en dérive que le Ducato est prêt à
voyager avec une bonne marge d’avan-tage sur les règlementations antipollu-tion internationales les plus sévères.
Ne pas s’approcher dugouolot du réservoir avec
des flammes libres ou des cigarettesallumées: danger d’incendie. Eviterégalement de trop approcher le vi-sage du goulot pour ne pas respirerles vapeurs nocives.
ATTENTION
105UTILISATION CORRECTE DU VEHICULE
UUTTIILL IISSAATTIIOONN CCOORRRREECCTTEE DDUU VVEEHHIICCUULLEE
DEMARRAGEDU MOTEUR
MISE EN MARCHE DES VERSIONS A ESSENCE
ATTENTION Il est important quela pédale de l’accélérateur ne soit ja-mais écrasé jusqu’à ce que le moteurtourne.
1) S’assurer que le frein à main estserré.
2) Mettre le levier de la boîte de vi-tesses au point mort.
3) Ecraser à fond la pédale de l’em-brayage, sans toucher l’accélérateur.
4) Tourner la clé de contact en po-sition izione AVV et la lâcher dès quele moteur a démarré.
Si le moteur ne démarre pas au pre-mier essai, remettre la clé de contactsur la position STOP puis essayer denouveau la manoeuvre de démarrage.
La clé étant en position MAR si le té-moin Y reste allumé, l’on conseille deramener la clé de contact en positionSTOP et puis de nouveau sur MAR;si le témoin continue de rester allumé,essayer avec les autres clés en dota-tion.
En cas de nouvel échec, se rendreauprès du Réseau Après-venteFiat.
ATTENTION Le moteur coupé nejamais laisser la clé de contact sur laposition MAR.
Pour les versions Minibus et Auto-bus scolaire pour effectuer le démar-rage il faut enfoncer le bouton deconsentement situé sur le tableau àpoussoirs à gauche de la colonne dedirection, comme cela est indiqué dansl’annexe de cette notice.
Lorsque le moteur tourne,ne pas toucher les câbles de
haute tension (câbles des bougies).
ATTENTION
Il est dangereux de fairetourner le moteur dans un
endroit clos. Le moteur consomme del’oxygène et déchage de l’anhydridecarbonique, de l’oxyde de carbone etd’autres gaz toxiques.
ATTENTION
106 UTILISATION CORRECTE DU VEHICULE
PROCEDURE POUR LESVERSIONS A GAZOLE
1) S’assurer que le frein à main estserré
2) Mettre le levier de la boîte de vi-tesses au point mort.
3) Ecraser à fond la pédale de l’em-brayage, sans toucher l’accélérateur.
4) Tourner la clé de contact sur laposition MAR. Sur le tableau de bords’allume le témoin m et le témoinY.
5) Attendre l’extinction du témoinY.
6) Attendre que le témoin m soitéteint, ce qui arrive d’autant plus rapi-dement que le moteur est plus chaud.
7) Tourner la clé de contact sur laposition AVV aussitôt après l’extinc-tion du témoin m.
Si l’on attend trop longtemps, le ré-chauffement des bougies est devenu in-utile.
Lâcher la clé dès que le moteur dé-marre.
Réchauffeur d’air aspiration (Heat Flange)
Sur les versions 2.8 JTD à l’entrée ducollecteur d’admission est placé un dis-positif réchauffeur de l’air qui facilitele démarrage aux basses tempéra-tures.
Ce dispositif entre automatiquementen service lorsque la clé est tournéesur MAR.
Le réchauffeur se trouve sur toutesles versions 2.8 JTD avec circuit EGR;il peut être fourni en option sur toutesles versions JTD.
La procédure de démarrage ne chan-ge pas même si le rechauffeur est pré-sent.
EN GENERAL
En cas de démarrage manqué, re-mettre la clé de contact sur la positionSTOPpuis essayer de nouveau la ma-noeuvre de démarrage.
Si, la clé de contact étant sur MARle témoin Y reste allumé, remettre laclé sur STOPpuis de nouveau surMAR; si le témoin continue à resterallumé, essayer à nouveau avec lesautres clés remises avec le véhicule.
L’allumage du témoinm clignotant pendant60 secondes après le dé-
marrage ou pendant un entraî-nement prolongé signale uneanomalie du système de pré-chauffage des bougies. Si le mo-teur démarre,le véhicule peutêtre utilisé normalement mais ilfaut s’adresser d’abord au RéseauAprès-vente Fiat.
Lorsque le véhicule estutilisé principalement enconditions climatiques as-
sez douces, on conseille d’utiliserSELENIA 20K (moteurs à essen-ce). Si le véhicule est principale-ment utilisé dans des zones ayantun climat rigide, on conseille SE-LENIA PERFORMER MULTIPO-WER (moteurs à essence) ou SE-LENIA WR (moteurs à gazole).
107UTILISATION CORRECTE DU VEHICULE
En cas de nouvel échec, s’addresserau Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION Par une températu-re extérieure basse il faut se rappelerque l’emploi d’une huile plus fluide fa-cilite le démarrage à froid du moteur.Par conséquent, en hiver il est bon dese conformer aux indications du cha-pitre “Caractéristiques et donnéestechniques” au paragraphe “Fluides etlubrifiants”.
ATTENTION Le moteur coupé,ne jamais laisser la clé de contact surla position MAR.
Pour les versions Minibus et Auto-bus scolaire, pour effectuer le démar-rage il faut enfoncer le bouton deconsentement situé sur le tableau àpoussoirs à gauche de la colonne dedirection, comme cela est indiqué dansl’annexe de cette notice.
COMMENT FAIRECHAUFFER LE MOTEURIMMÉDIATEMENT APRÈS LE DÉMARRAGE(essence et diesel)
– Démarrer lentement, en faisanttourner le moteur à un régime moyen,sans coups d’accélérations.
– Ne pas exiger du moteur le maxi-mum de ses performances dès les pre-miers kilomètres. Attendre que l’ai-guille du thermomètre du liquide derefroidissement moteur commence àse déplacer.
DEMARRAGE DE DEPANNAGE
Si le système Fiat CODE n’identifiepas le code transmis par la clé decontact (témoin Y sur le tableau debord allumé à lumière fixe). Il est pos-sible de procéder au démarrage de dé-pannage en utilisant le code de la CO-DE card.
Se reporter au chapitre “S’il vous ar-rive”.
Pour les véhicules cata-lysés, il faut absolumentéviter d’effectuer le dé-
marrage en poussant, le véhicu-le, en le remorquant ou bien endescente de cote. Ces ma-nœuvres pourraient provoquerl’afflux de carburant dans le potd’échappement catalytique etl’endommager de façon irrépa-rable.
Il faut se rappeler qu’aussilongtemps que le moteur
n’est pas lancé, le servofrein et ladirection assistée ne sont pas actifs;par conséquent, il est nécessaired’exercer un effort plus grand sur lapédale du frein et sur le volant.
ATTENTION
108 UTILISATION CORRECTE DU VEHICULE
POUR COUPER LE MOTEUR
Mettre la clé de contact sur STOPlorsque le moteur tourne au ralenti.
ATTENTION Après un parcoursexigeant, permettre au moteur de “re-prendre haleine”: ne pas le couper im-médiatement, mais le faire tourner auralenti jusqu’à ce que la températureà l’intérieur du compartiment moteurbaisse.
A L’ARRET
Couper le moteur, serrer le frein àmain, engager un vitesse (la 1ère enmontée ou la marche arrière en des-cente) et braquer les roues. Si le vé-hicule est garé sur une forte pente, ilest conseillé de bloquer également lesroues à l’aide d’une cale ou d’une pier-re.
Ne jamais laisser la clé de contact enposition MAR carla batterie se dé-charge. En descendant du véhicule, en-lever toujours la clé.
FREIN À MAIN
Le levier de frein à main est situé àgauche du siège conducteur.
Pour actionner le frein à main, tirerle levier vers le haut jusqu’au maxi-mum de son déplacement. Lorsque laclé de contact est en position MAR,le témoin sur le tableau de bord s’al-lume x.
ATTENTION Le véhicule doit êtrebloqué après trois ou quatre crans dulevier lorsque le véhicule est vide; lenombre de crans nécessaires pourbloquer le véhicule est cependant va-riable en fonction de la charge pré-sente sur le véhicule, et de l’inclinaisondu plan de la route.
Dans le cas contraire, s’adresser Ré-seau Après-vente Fiat pour effec-tuer le réglage.
Le “coup d’accéléra-teur” avant de couper lemoteur est inutile; il
contribue seulement à accroîtrela consommation en carburant etson effet est nuisible pour les mo-teurs dotés d’un turbocompres-seur.
fig. 1F0
D00
44m
Ne jamais laisser d’enfantsdans le véhicule sans sur-
veillance
ATTENTION
109UTILISATION CORRECTE DU VEHICULE
Pour desserrer le frein à main :
1) soulever légèrement le levier et ap-puyer sur le bouton de déblocage A-fig. 1;
2) garder le bouton enfoncé et bais-ser le levier . Le témoin x s’éteint;
3) pour éviter des mouvements ac-cidentels du véhicule, effectuer la ma-nœuvre en gardant la pédale du freinenfoncée.
ATTENTION Tirer le levier dufrein à main uniquement lorsque le vé-hicule est à l’arrêt, ou bien en cas d’ava-rie du système hydraulique.
En cas d’utilisation exceptionnelle dufrein à main lorsque le véhicule roule,il est conseillé une traction modéréeafin de ne pas provoquer le blocage dutrain arrière, ce qui entraînerait l’em-bardée du véhicule.
UTILISATION DE LABOITE DE VITESSESMECANIQUE
La sélection de vitesses a lieu en ap-puyant sur la pédale d’embrayage eten positionnant le levier conformé-ment à la grille de la fig. 2 (la grille estreproduite sur le pommeau du levier).
Pour passer la marche arrière, sou-lever le collier coulissant A placé sousle pommeau et déplacer en mêmetemps le levier à gauche et en avant.
ATTENTION La marche arrièrepeut être sélectionnée uniquementquand le véhicule est complètementimmobile.
Le moteur en marche, avant d’enga-ger la marche arrière, attendre aumoins 2 secondes, la pédale de l’em-brayage écrasée, afin d’éviter d’en-dommager les engrenages et de fairegrincer la vitesse.
fig. 2F0
D00
57m
Pour utiliser correctementla boîte de vitesses, il est né-
cessaire d’appuyer à fond sur la pé-dale d’embrayage. Le plancher sousle pédalier ne doit donc présenteraucun obstacle: veiller à ce qued’éventuels couvre-tapis soient tou-jours bien tirés et n’entravent pas lebon fonctionnement des pédales.
ATTENTION
110 UTILISATION CORRECTE DU VEHICULE
DEPART
Après avoir démarré le moteur, ce-lui-ci au minimum et en gardant en-foncée la pédale du frein, déplacer lelevier de la boîte de vitesses en posi-tion D. Relâcher la pédale du frein etappuyer graduellement la pédale del’accélérateur.
ATTENTION Le déplacement dulevier de la position P n’est autoriséequ’avec la clé de contact en positionMAR, bouton sur le levier et pédaledu frein enfoncés.
ARRET DU VEHICULE
Pour arrêter le véhicule il suffit d’ap-puyer la pédale du frein indépendem-ment de la position du levier de la boî-te de vitesses.
ATTENTION L’extraction de laclé n’est autorisée que lorsque le le-vier est en position P et dans un tempsmaximum de 30 secondes de l’extinc-tion du moteur. Si le levier n’est pasen position P, lors de l’ouverture dela porte un avertisseur sonore avertile conducteur pendant 15 secondesenviron.
En cas d’ugence (pannes, batterie àplat, etc.) il est possible d’enlever la clédu contacteur en introduisant un tour-nevis dans le trou en évidence dans lafig. 3 placé sous le contacteur et enexerçant une pression vers le haut
Ne pas demander au vé-hicule le maximum de sesperformances jusqu’à ce
que le moteur n’ait rejoint latempérature de régime.
fig. 3F0
D02
36m
BOITE DE VITESSESAUTOMATIQUESELECTRONIQUE(uniquementpour les versions2.8 JTD)Cette boîte a quatre rapports plus la
marche arrière à gestion d’autoadapta-tion (en mesure de s’adapter au style deconduite du conducteur), trasmettantla puissance de manière continue etavec un temps d’introduction électro-hydraulique des vitesses, très rapide.
DEMARRAGE DU MOTEUR
Le moteur ne peut être démarréqu’avec le levier de la boîte de vitesseen position P ou N.Nous conseillons de faire démarrer le
moteur, pour raison de sécurité, engardant la pédale du frein appuyée.
ATTENTION Lors du départ,après avoir démarré le moteur, ne pasappuyer sur la pédale de l’accélérateuravant et pendant le déplacement dusélecteur. Cette précaution est trèsimportante en particulier lorsque lemoteur est froid.
Le moteur tournant au ra-lenti, le véhicule sur palier,
et le levier de la boîte de vitesse enposition D ou R, si l’on ne garde pasécrasée la pédale du frein, le véhi-cule a tendance à se déplacer.
ATTENTION
111UTILISATION CORRECTE DU VEHICULE
SELECTION DUFONCTIONNEMENTAUTOMATIQUE /MANUELLESEQUENTIELLE
La caractéristique principale de cet-te boîte de vitesses c’est d’avoir la pos-sibilité d’être utilisée de manière au-tomatique ou manuelle séquentiel. Lechoix du fonctionnement peut être ef-fectué en plaçant le levier de la boîtedans le secteur droitA-fig. 4 (changement des vitesses) oubien dans le secteur gauche B (chan-gement des vitesses manuel séquen-tiel).
Secteur A du levier: foncionne-ment automatique.
fig. 4
F0D
0237
m
Sur l’afficheur fig. 5 sont repprésen-tées les positions du levier P - R - N -D.
Secteur B du levier : fonctionne-ment manuel séquentiel de la boîte.
Sur l’afficheur fig. 6 sont représen-tés les rapports engagés 1 - 2 - 3 - 4.
FONCTIONNEMENTAUTOMATIQUE
Pour le fonctionnement automatique,déplacer le levier de la boîte dans lesecteur droit A-fig. 4 dans une desquatre positions:
P = parcage
R = marche arrière
N = point mort
D = marche avant.
P - Parcage
Pour éviter des introductions acci-dentelles, le déplacement du levier dela boîte de vitesses sur la position Pn’est autorisée qu’avec le bouton C-fig. 4 appuyé.
Quand on stationne le véhicule pla-cer toujours le levier dans cette posi-tion. Un dispositif de la boîte de vitesses’engage à bloquer les roues motrices.
fig. 6F0
D02
39m
fig. 5
F0D
0247
m
Tirer toujours à fond le le-vier du frein à main avant
de quitter le véhicule.
ATTENTION
112 UTILISATION CORRECTE DU VEHICULE
ATTENTION L’extraction de laclé n’est autorisée que lorsque le le-vier est en position P et dans un tempsmaximum de 30 secondes de l’extinc-tion du moteur. Si le levier n’est pasen position P, lors de l’ouverture dela porte un avertisseur sonore avertile conducteur pendant 15 secondesenviron.
En cas d’urgence (batterie à plat) ilest possible de déplacer le levier dela position P, en appuyant sur le dis-positif de blocage fig. 7 placé sous lecapuchon du levier de la boîte de vi-tesses.
R - Marche arrière
Déplacer le levier de la boîte de vi-tesses sur R véhicule à l’arrêt, le mo-teur au ralenti et la pédale du frein ap-puyée.
Pour éviter des déplacements acci-dentels, le déplacement du levier danscette position n’est autorisée qu’en ap-puyant sur le bouton C-fig. 4.
Lorsque le levier est en position Rles feux de recul s’allument et un si-gnal sonore averti pendant 4 secondesque l’enclenchement a eu lieu .
ATTENTION Lorsque le levier esten position R, la marche arrière n’estpas engagée si la vitesse du véhicule estsupérieure à la limite établie (12 km/henviron). Quand la vitesse descend au-dessous de cette valeur, la marche ar-rière s’engage et reste introduite mêmesi la vitesse dépasser encore la limite.
fig. 7F0
D02
40m
Avant de déplacer le levierde la boîte de vitesses, ap-
puyer sur la pédale du frein: le vé-hicule doit être immobile.
ATTENTION
Déplacer le levier de la boîte de vi-tesses sur P quand le véhicule est àl’arrêt et que le moteur tourne au ra-lenti avant de le couper.
Pour des raisons de sécurité la clé decontact ne peut être enlevée quelorsque le levier de la boîte de vitessesest dans cette position.
ATTENTION Le déplacement dulevier de la position P n’est admisequ’en appuyant sur le bouton C-fig. 4la pédale du frein écrasée.
Déplacer le levier de la boî-te en position P lorsqu’on
doit descendre du véhicule, le mo-teur tournant.
ATTENTION
Avant de déplacer le levierde la boîte de la position P,
écraser la pédale du frein: le véhi-cule doit être à l’arrêt.
ATTENTION
113UTILISATION CORRECTE DU VEHICULE
N - Point mort
Il correspond à la position de pointmort d’une normale boîte de vitesse àcommande mécanique.
Cette position doit être utiliséequand le véhicule doit être tracté.
Le moteur tournant au ra-lenti, en déplaçant le levier
en position N, le véhicule tend à sedéplacer par inertie, si la route n’estpas sur palier: garder écrasée la pé-dale du frein lorsque le levier est enposition N.
ATTENTION
D - Marche avant
Cette position doit être utilisée pen-dant la marche normale en avant. Lacentrale électrique contrôle l’intro-duction automatique des 4 rapportsselon la position de l’accélérateur, dela vitesse de marche, du régime dumoteur, de l’accélération longitudina-le et transversale et des caractéris-tiques du parcours.
La boîte de vitesses électroniquepeut choisir entre différents pro-grammes d’intervention, qui partentde la vitesse confortable et écono-mique à celle sportive avec des pointsd’intervention des régimes plus bas àceux plus hauts.
En appuyant rapidement sur la péda-le de l’accélérateur la boîte de vitessessélectionnera immédiatement le pro-gramme le plus sportif pour satisfairela demande d’augementation des per-formances. Pour désenclencher lafonction relâcher lentement l’accélé-rateur moins de 1/4 de la course.
De la même façon, pendant le frei-nage on introduit un rapport inférieurpour mieux profiter de l’action de frei-nage du moteur. En cas de présenced’un virage suivant, le nouveau rapport
sera introduit pendant la phase de ral-lentissement avant le virage mêmedonc à la sortie du virage,la boîte devitesse ne devra pas rétrograder de vi-tesse pour affronter la phase d’accé-lération.
Introduction d’une vitesseinférieure (kickdown)
Pour obtenir une accélération opti-male, par exemple pendant les dépas-sements, la boîte de vitesses rétro-grade de deux vitesses en appuyantsimplement à fond et rapidement surla pédale de l’accélérateur (en 1/10 desecondes).
L’introduction du rapport suivantplus long se produira dès la réalisationde la limite maximum des tours mo-teur.
Le moteur tournant au mini-mum et le levier en position
D, le véhicule tend à se déplacer mê-me s’il est sur palier: garder la péda-le du frein écrasée jusqu’au départ.
ATTENTION
114 UTILISATION CORRECTE DU VEHICULE
FONCTIONNEMENTMANUEL SEQUENTIEL
Pour le fonctionnement manuel sé-quentiel, déplacer le levier sur le sec-teur gauche B-fig. 4 a deux positions:
(+) = enclenchement rapport supé-rieur;
(–) = enclenchement rapport infé-rieur.
Le déplacement du levier de la boî-te sur le secteur manuel n’est possibleque sur la position D: le rapport sé-lectionné par la boîte automatique aumoment du déplacement du levierrestera enclenché.
Lorsqu’on sélectionne le fonctionne-ment manuel séquentiel, sur l’afficheurdu tableau de bord s’allume le numé-ro du rapport engagé fig. 6.
Pour sélectionner le rapport supé-rieur, déplacer le sélecteur en direc-tion (+) tandis que pour rétrograderde vitesse, déplacer le sélecteur surla position (–).
ATTENTION Si la demande de ré-trograder de vitesse provoque l’em-ballement du moteur, celle-ci est an-nulée par la centrale électronique. Enoutre, si la vitesse engagée manuelle-ment amène le régime du moteur au-delà du seuil admis (hors-tour), la cen-trale s’engage automatiquement auchangement de vitesse en introduisantun rapport plus approprié (AUTO-UP).
Lorsqu’on active le fonc-tionnement manuel sé-
quentiel et que l’on engage une vi-tesse supérieure, pour accélérer ra-pidement, par exemple pour undépassement, il faut rétrograderde vitesse manuellement: le kick-down ne peut être enclenché.
ATTENTION
Introduction du programmeautomatique WINTER (qu’avec levier sur “D”)
En appuyant le bouton A-fig. 8on in-troduit le programme automatiqueWINTER qui prépare le véhicule audépart en 2ème vitesse. Cette façon deconduite est indiquée si la chausséeprésente une adhérence insuffisante(présence de neige, de verglas, deboue, de terrain friable etc..)
N’utiliser cette fonction uniquementpour le dégagement et/ou sur des par-ties de route ayant une adhérence in-suffisante, puis poursuivre avec la fonc-tion WINTER désactivée.
La fonction WINTER doit toujoursrester désactivée lors d’une descente.
fig. 8
F0D
0241
m
115UTILISATION CORRECTE DU VEHICULE
En ramenant le levier en position Dla boîte reprendra automatiquementson fonctionnement en sélectionnantle rapport selon les caractéristiques deconduite.
ATTENTION la centrale électro-nique de contrôle est programméepour effectuer un changement de vi-tesses à la fois, donc les actionnementsrépétés rapidement ne correspondentpas aux engagements répétés des vi-tesses. La vitesse supérieure ou infé-rieure est engagée en déplaçant le le-vier sur la position (+) ou (–) aprèsavoir complété la demande précéden-te.
En cas d’avarie du système de sélec-tion manuelle séquentielle des vitesses,le système sélectionnera le fonction-nement automatique.
SIGNALISATION DESANOMALIES
Les anomalies de la boîte automa-tique sont signalées par le témoin A-fig. 9 placé sur le tableau de bord.
En tournant la clé de contact surMAR le témoin doit s’allumer mais ildoit s’éteindre après 4 secondes envi-ron. Si le témoin reste allumé ou s’ils’allume pendant la marche, il indiqueune anomalie de la boîte (lumière cli-gnotante) ou un réchauffement ex-cessif de l’huile de la boîte (lumièrefixe).
– Témoin allumé fixement =température maxi de l’huile de la boî-te automatique.
L’allumage du témoin à lumière fixependant la marche signale que la tem-pérature de l’huile de la boîte a rejointla valeur maxi. établie; nous conseillonsdonc d’arrêter le véhicule, sélecteursur “N” ou sur P” moteur au mini-mum, (dans ce cas les ventilateursélectriques de refroidissement moteursont enclenchés), jusqu’à l’extinctiondu témoin puis reprendre la marchesans demander au moteur le maxi-mum de ses performances.
Si le témoin se rallume, il faut s’ar-rêter de nouveau avec le moteur auminimum jusqu’à son extinction.
Si l’intervalle entre un allumage et unautre du témoin est inférieur à 15 mi-nutes, nous conseillons d’arrêter le vé-hicule, ne pas couper le moteur maisattendre que le groupe moteur/boîtesoit refroidi convenablement (les deuxventilateurs électriques refroidisse-ment moteur éteints)
fig. 9F0
D01
92m
116 UTILISATION CORRECTE DU VEHICULE
DEMARRAGE PARMANŒEVRE A INERTIE
Il faut absolument éviter d’effectuerle démarrage en poussant la voitureou en la remorquant. En cas d’urgen-ce, à l’aide d’une batterie d’appoint, fai-re démarrer le moteur en suivant lesinstructions indiquées dans le chapitre“S’il vous arrive” dans le paragraphe“Démarrage à l’aide d’une batteried’appoint”.
TRACTAGE DU VEHICULE
ATTENTION Pour remorquer levéhicule, respecter les dispositions lo-cales en vigueur et suivre les instruc-tions indiquées au chapitre “S’il vousarrive” au paragraphe “Remorquagedu véhicule”.
Si le véhicule doit être remorqué,respecter les précautions suivantes:
– transporter, si possible, le véhicu-le sur le plateau de chargement pourla récupération des véhicules;
– en cas d’indisponibilité, remorquerle véhicule en soulevant du sol lesroues avant (roures motrices);
– si cette solution aussi s’avérait im-praticable, le véhicule peut être re-morqué pendant un trançon inférieurà 200 Km et à une vitesse non supé-rieure à 50 Km/h.
Le tractage doit être effectué exclu-sivement le levier de la boîte sur N.
Pendant le tractage de lavoiture ne pas démarrer lemoteur.
La non observation desdispositions indiquées ci-dessus, peut provoquer
de graves dommages à la boîteautomatique.
Pendant la marche avec laboîte de vitesses en avarie,
conduire avec prudence en consi-dérant les performances limitées(dans les termes d’accélération etvitesse) que le véhicule peut offrir.
ATTENTION
Pendant la marche avec laboîte en avarie, le bloc de la
marche arrière pourrait ne pas êtreactif: ne déplacer absolument pas lelevier sur la position R lorsque le vé-hicule est en mouvement.
ATTENTION– Témoin allumé à lumière cli-gnotante = avarie à la boîte automa-tique. Le clignotement du témoin lors du
démarrage ou pendant la marche si-gnale une anomalie de la boîte auto-matique.Le système automatique de contrô-
le prédispose un “programme de se-cours” en engageant de manière stablela 3ème vitesse. En coupant et en faisant démarrer le
moteur, le système d’autodiagostic dusystème pourrait exclure l’anomalie etdonc faire éteindre le témoin de signa-lisation. L’anomalie reste de toute façonmémorisée, nous vous conseillons doncde faire contrôler successivement la boî-te de vitesses automatique auprès duRéseau Après vente Fiat.
117UTILISATION CORRECTE DU VEHICULE
CARACTERISTIQUESCONSTRUCTIVES
La boîte automatique du véhicule està commande électronique à quatre vi-tesses.
Elle est contrôlée par une centraleélectronique qui gère:
– le convertisseur de couple ;
– les changements de vitesses ;
– les programmes spécifiques .
La boîte de vitesses est relié à unconvertisseur de couple hydrodina-mique à dispositif anti-glissement pilo-té qui permet d’obtenir les rapportsde démultiplication.
Les particularités de cette boîte defonctionner sans roue libre permet:
– une compacité plus grande et la di-minution du poids;
– un meilleur rendement dû à la ré-duction des pertes de frottement
– une sollicitation mineur des or-ganes de transmission de la boîte.
CARACTERISTIQUESGENERALES
La gestion électronique de la boîtede vitesses permet de réaliser deschangement de vitesses appropriésaux caractéristiques momentanées dumoteur d’une manière élastique.
La centrale électronique de contrô-le a la tâche de:
– d’adapter la pression de l’huile pourles changements de vitesses au couplemoteur;
– réaliser les fonctions de sécurité;
– définir le programme de change-ment de vitesses;
– diagnostic du système.
Pour la gestion de ces logiques defonctionnement la centrale utilise lessignaux de:
– nombre de tours du moteur;
– température du moteur;
– couple fourni par le moteur;
– vitesse du véhicule;
– température de l’huile de la boîte;
– position du levier de commande dela boîte;
– position de la pédale de l’accélé-rateur;
– position de la pédale du frein.
En outre, la centrale dialogue avecla centrale électronique des systèmesd’injection.
Conditions d’utilisationanalysées par la centrale
La centrale analyse chaque conditiond’utilisation du véhicule, en la distin-guant selon les signaux reçus par lesdifférents capteurs.
Les conditions analysées sont:
– départ (position /vitesse de varia-tion pédale de la’accélérateur);
– accélération (vitesse de pression dela pédale de l’accélérateur)
– pleine charge (nombre de signauxde pleine charge moteur “kickdown”ou temps de maintien de la position);
118 UTILISATION CORRECTE DU VEHICULE
– (vitesse de relâchement de la pé-dale de l’accélérateur et interventiondu système de freinage);
– type de programme (position du le-vier de commande de la boîte);
– vitesse hivernale (réduction coupleaux roues motrices);
– conduite avec remorque en mon-tée ou en conditions de charge (vites-se du véhicule selon le couple trans-mis)
– conduite en descente (accélérationdu véhicule selon la position de la pé-dale de l’accélérateur);
– vitesse en ville ou lors des embou-teillages (position de la pédale de l’ac-célérateur et vitesse du véhicule);
– vitesse demandée par le conduc-teur (position du levier commande dela boîte);
– départ à froid (température du mo-teur).
Gestion des programmes dechangement de vitesses
Pour optimiser la vitesse du véhicu-le, la centrale électronique possède lesprogrammes suivants mémorisés:
– fonctionnement automatique;
– funzionnement manuel;
– vitesse hivernale (se sélectionneavec bouton WINTER);
– réchauffement du moteur;
– protection de la température éle-vée de l’huile de la boîte
Programme automatique
Il est formé de seize programmes dechangement de vitesses
La centrale reconnaît, selon la vites-se du véhicule et du couple transmis,l’indication de la chaussée et selon lasportivité de conduite elle choisit demanière autonome le programme leplus indiqué à la situation.
Pendant la marche, la centrale de laboîte demande à la centrale d’injectionélectronique une réduction momen-tanée de couple. La durée de la ré-duction de couple varie selon lesconditions de marche.
119UTILISATION CORRECTE DU VEHICULE
Programme manuel séquentiel
Cette fonction permet l’utilisationmanuelle séquentielle de la boîte endéplaçant simplement le levier de laboîte de vitesses.
A chaque pression sur le levier onobtient un seul passage de vitesse: iln’est pas possible d’additionner plu-sieurs demandes.
Pour éviter des “hors tours” ou desrégimes moteur trop bas, la centraleempêche les demandes de change-ment de vitesses qui provoqueraientces situations.
Programme pour la vitessehivernale
Ce programme, peut être introduiten appuyant sur le bouton WINTERplacé sur le cache près du levier de laboîte de vitesses. En cas de patinagedes roues motrices ce programmes’engage aux passages de vitesses spé-cifiques. Le départ est autorisé qu’en2ème vitesse utiliser tout de même leschaînes et/ou des pneus à neige surchaussées enneigées.
La fonction WINTER doit toujoursrester désactivée lors d’une descente.
Programme de chauffage du moteur
Ce programme permet au moteurde rejoindre la température normalede régime dans un temps le plus brefpossible (selon la température exté-rieure) en augmentant les points dechangements de vitesses selon la tem-pérature du moteur.
Le programme peut être introduitautomatiquement après le démarrage,si la température du moteur est infé-rieure à 30 °C et reste actif jusqu’à 34 °C.
Programme de sécurité hautetempérature huile de la boîtede vitesses.
Ce système s’active quand la tempé-rature de l’huile de la boîte de vitessesrejoint 120°C et reste actif jusqu’à117°C.
Pour faciliter le refroidissement del’huile, ce programme empêche leschangements de vitesses, soit lors del’augmentation que de la diminution. Ilest possible toutefois d’introduire etd’utiliser le programme manuel.
CONDUITE SURE
Lorsque le Ducato a été conçu, Fiata travaillé à fond afin d’obtenir un vé-hicule en mesure de garantir le maxi-mum de la sécurité pour les passagers.Toutefois, le comportement duconducteur reste toujours un facteurdécisif pour la sécurité routière.
Dans ce chapitre, vous trouverezquelques simples règles pour voyageren toute sécurité quelles que soientles conditions. Bon nombre de cesrègles vous sont certainement fami-lières, ce qui ne doit pas vous empê-cher de lire l’ensemble avec beaucoupd’attention.
120 UTILISATION CORRECTE DU VEHICULE
AVANT DE SE METTREAU VOLANT
– S’assurer du bon fonctionnementdes feux et des phares;
– régler le siège, le volant et les ré-troviseurs de manière à être correc-tement installé pour conduire;
– veiller à ce que rien (couvre-tapis,etc.) n’entrave la course des pédales;
– s’assurer que les éventuels sys-tèmes de retenue pour enfants (sièges-autos, sièges-bébé, etc) sont correc-tement fixés;
– ranger avec soin éventuels objetsdans le coffre, afin d’éviter qu’un coupde frein trop brusque ne les projetteen avant;
– éviter les aliments difficiles à digé-rer avant de vous mettre en route.Uen alimentation légère aidera à gar-der les réflexes en éveil. En particulier,éviter absolment toute absorptiond’alcool.
Périodiquement, se rappeler de vé-rifier:
– la pression des pneus,
– le niveau de l’huile moteur;
– le niveau du liquide de refroidisse-ment moteur et les conditions du sys-tème,
– le niveau du liquide des freins,
– le niveau du liquide lave-vitres.
EN COURS DE ROUTE
– La première règle à observer pourune conduite sûre est la prudence:
– prudence signifie également semettre en condition de prévoir uncomportement erroné ou imprudentde la part des autres;
– respecter scrupuleusement lesrègles de la circulation routière en vi-gueur dans chaque pays, notammentcelles relatives aux limites de vitesse.
– s’assurer toujours que toutes lesceintures, la votre et celle des passa-gers du véhicule, sont bien attachées,que les enfants sont transportés dansleurs propres sièges et que les ani-maux éventuels sont placés dans descompartiments spéciaux.
– les longs voyages doivent être en-trepris en excellente forme.
Bouclez toujours les cein-tures de sécurité, aussi bien
à l’avant qu’à l’arrière, (versions Pa-norama, Minibus, Combi et CabineDouble). Voyager sans les ceinturesbouclées augmente le risque degraves lésions ou de mort en cas dechoc.
ATTENTION
Conduire en état d’ébriété,sous l’effet de stupéfiants
ou de certains médicaments, estextrêmement dangereux , aussibien pour vous que pour les autres.
ATTENTION
121UTILISATION CORRECTE DU VEHICULE
– Ne pas conduire pendant tropd’heures de suite, mais effectuer desarrêts périodiques pour faire un peude mouvement et retremper l’orga-nisme.
– assurer une bonne aération de l’ha-bitacle;
– ne jamais parcourir des descentes,le moteur éteint: dans ce cas, l’actiondu frein moteur, du servofrein et de ladirection assistée vient à manquer, cequi exige un plus grand effort sur lapédale en cas de freinage et un plusgrand effor sur le volant pour braquer.
CONDUIRE LA NUIT
Voici les principales indications àsuivre lorsque l’on voyage la nuit:
– conduire avec beaucoup de pru-dence: la nuit, les conditions deconduite sont plus contraignantes;
– rouler à une vitesse modérée,sur-tout si la route n’est pas éclairée;
– s’arrêter dès les tout premierssymptômes de somnolence: continuerà rouler serait dangereux pour vous etpour les autres. Ne reprende la routequ’après s’être suffisamment reposé,
– garder une distance de sécurité plusgrande de nuit par rapport aux véhi-cules qui vous précédent: il est difficiled’évaluer la vitesse des autres vèhiculeslorsqu’on ne voit que leurs feux;
– s’assurer de l’orientation correctdes phares: s’ils sont trop bas, ils ré-duisent la visibilité et fatiguent la vue;par contre, s’ils sont trop hauts, il peu-vent gêner les conducters des autresvéhicules. il faut donc régler l’orien-tation des phares suivant la chargetransportée.
– n’utiliser les feux de route qu’à l’ex-térieur de la ville et lorsque l’on estsûr de ne pas gêner les autres conduc-ters. Chaque fois que l’on croise unautre véhicule, èteindre les feux deroute pour passer en feux de croise-ment;
– faire en sorte que les feux et lesphares soient toujours propres;
– a l’extérieur de la ville, faire atten-tion aux animaux traversant la route:s’il y a des animaux sans maître le longde la route, réduire la vitesse de ma-nière à pouvoir éviter tout risque deles écraser.
L’eau, le verglas et le sel an-tigel répandu sur les routes
peuvent se déposer sur les disquesdes freins, ceci réduit l’efficacité defreinage à la première occasion.
ATTENTION
Ne pas rouler ayant des ob-jets posés par terre devcant
le siège du conducteur: en cas de frei-nage brusque ils pourraient s’encas-trer dans les pédales et rendre l’ac-célération ou le freinage impossible.
ATTENTION
Attention à l’encombrementd’éventuels tapis: un incon-
vénient même modeste au dispositifde freinage pourrait nécessiter unecourse plus longue de la pédale parrapport à celle normale.
ATTENTION
122 UTILISATION CORRECTE DU VEHICULE
CONDUIRE SOUS LA PLUIE
La chaussée mouillée et la pluieconstituent un danger. Sur la chausséemouillée, toutes les manoeuvres sontplus difficiles, car l’adhérence desroues sur l’asphalte est considérable-ment réduite. Les distances de freina-ge sont pas conséquent beaucoup pluslongues et la tenue des roues dans lesvirages diminue
Voici quelques conseils utiles en casde pluie:
– réduire la vitesse et garder une dis-tance de sécurité plus grande par rap-port au véhicules qui vous précèdent
– une pluie très forte déduit la visi-bilité. Dans ces cas, même en pleinjour, allumer les feux de croisementafin que les autres vous voient parfai-tement;
– ne pas passer dans les flaques d’eauà vitesse élevée et tenir fortement levolant: une flaque d’eau abordée à tropgrande vitesse risque de faire perdrele contrôle du véhicule à cause de laréduction d’adhérence (aquaplaning)ou de la présence de chaussée irrè-gulière;
– régler les commandes d’aérationpour la fonction de désembuage (voirle chapitre “Faites connaissance avecvotre voiture”), de manière à ne pasavoir de problèmes de visibilité;
– vérifier périodiquement l’état desbalais essuie-glaces.
CONDUIRE DANS LEBROUILLARD
– Si le brouillard est épais, éviter au-tant que possible de prendre la rou-te.
En cas de marche avec brume,brouillard uniforme ou possibilité debrouillard à bancs:
– tenir une vitesse modérée;
– même en plein jour, allumer lesfeux de croisement, les feux anti-brouillard arrière et les feux anti-brouillard avant éventuels. Ne pas uti-liser les feux de route.
ATTENTION Lorsque la visibilitéest bonne, éteindre les feux anti-brouillard arrière; la forte intensité lu-mineuse émise par ces feux gêne lesoccupants des véhicules qui vous sui-vent.
– Se rappeler que la présence dubrouillard signifie également unechaussée mouillée et, par conséquent,des difficultés dans toutes les ma-nouvres et des freinages plus longs;
– garder une grande distance de sé-curité par rapport aux véhicules quivous précèdent
– tâcher d’éviter les brusques varia-tions de vitesse;
– autant que possible, éviter de dou-bler les autres véhicules;
– au cas où l’on serait obligé de s’ar-rêter (pannes, impossibilité d’avancerpour cause d’absence totale de visibi-lité, etc.), tout d’abord ne pas le fairedans les voies de circulation. Puis, al-lumer les feux de détresse et, si pos-sible, les feux de croisement. Klaxon-ner de façon rythmée si l’on s’aperçoitde l’arrivée d’un autre véhicule.
123UTILISATION CORRECTE DU VEHICULE
CONDUIRE EN MONTAGNE
– Avant de partir en montagne, vé-rifier le niveau des liquides (huile dumoteur, freins, refroidissement) et lesconditions des pneus ;
– en descente utiliser le frein moteur,en passant des vitesses inférieures,pour ne pas surchauffer les freins;
– éviter absolument de parcourir desdescentes, le moteur coupé ou aupoint mort, et encore moins, la clé decontact enlevée;
– conduire à vitesse modéré, en évi-tant de “couper” les virages.
– se rappeler que le dépassement enmontée est plus lent et exige, parconséquent, plus de route libre. Au casoù quelqu’un vous dépasse en montée,facilitez le dépassement de la part del’autre voiture.
CONDUITE SUR LA NEIGEET LE VERGLAS
Pour conduire dans ces conditions:
– rouler à très faible vitesse;
– sur route enneigée, monter leschînes à neige;
– ne pas stationner longtemps, le mo-teur en marche, sur la neige haute: cel-le-ci pourrait dévier les gaz d’échap-pement dans l’habitacle;
– utiliser surtout le frein moteur etéviter, de toute façon, les coups defrein trop brusques ;
– si l’on freine avec un véhicule sansABS, éviter de bloquer les roues enmodulant la pression sur la pédale dufrein;
– éviter les accélérations imprévueset les brusques changements de di-rection;
– en hiver, même les routes appa-remment sèches peuvent présenterdes parties verglacées. Par consé-quent, se comporter particulièrementprudent lorsque on parcourt desroutes peu exposées au solei, bordéesd’arbres et des rochers, sur lesquelsil est possible qu’il y ait du verglas;
– garder une grande distance de sé-curité par rapport aux véhicules quivous précèdent.
CONDUIRE AVEC L’ABS
– L’ABS est un dispositif associé aucircuit de freinage qui présente deuxavantages:
1) il évite le blocage et donc le pati-nage des roues en cas de freinage d’ur-gence et notamment en condition defaible adhérence;
2) il permet de freiner et de braquersimultanément pour diriger le véhicu-le où l’on souhaite pendant le freina-ge.
124 UTILISATION CORRECTE DU VEHICULE
Pour exploiter au mieux l’ABS:
– lors des freinages d’urgence ou encondition de faible adhérence, on per-çoit une légère pulsation sur la péda-le de frein : cela signifie que l’ABS esten action. Ne pas relâche la pédale,mais continuer à appuyer dessus pourdonner de la continuité à l’action defreinage;
– l’ABS permet de freiner et de bra-quer les roues en même temps. Donc,pour éviter un obstacle impévu, il fautaussi agir sur le volant pour diriger levéhicule loin des obstacles;
– l’ABS permet d’éviter le blocagedes roues, mais il n’augmente pas leslimites physiques d’adhérence entreroute et pneu. Par conséquent, mêmesi le véhicule est équipé d’ABS, res-pecter la distance de sécurité par rap-port au véhicule qui vous précède etlimiter la vitesse lorsque l’on abordeun virage.
L’ABS sert à améliorer la maîtrise duvéhicule et non pas à rouler plus vite.
Ci-après, quelques suggestions utilespermettant d’obtenir une économiedes frais de gestion du véhicule et unelimitation des émissions nocives.
RECOMMANDATIONSGENERALES
Entretien du véhicule
Soignez l’entretien de la voiture eneffectuant les contrôles et les réglagesprévus par le “Plan d’entretien pro-grammé”.
Pneus
Contrôlez périodiquement la pres-sion des pneus à un intervalle non su-périeur à 4 semaines: si la pression esttrop basse, les consommations aug-mentent car la résistance au roule-ment est plus forte.
Charges inutiles
Ne pas voyager en ayant le coffre àbagages excessivement chargé. Lepoids du véhicule(surtout dans la cir-culation en ville), et son assiette in-fluencent fortement les consomma-tions et la stabilité.
Galerie de toit/porte skis
Enlever le porte-bagages ou le por-te-skis s’ils ne sont pas utilisés. Ces ac-cessoires diminuent la pénétration aé-rodynamique du véhicule en provo-quant une augmentation des consom-mations. Dans le cas de trasport d’ob-jets particulièrement volumineux, uti-liser de préférence une remorque.
LIMITATION DES FRAIS DE GESTION
125UTILISATION CORRECTE DU VEHICULE
Dispositifs électriques
Utilisez les équipements électriquesuniquement le tmps nécessaire. La lu-nette arrière, les projecteurs supplé-mentaires, les essuie-glaces, les venti-lateurs du système de chauffage utili-sent beaucpoup d’énergie, par consé-quent plus la demande de courant estgrande, plus la consommation de car-burant est élevée (jusqu’à +25% enparcours urbain).
Le climatiseur
Le climatiseur constitue une chargeultérieure qui pèse sensiblement surle moteur et entraîne des consomma-tions plus élevées. Quand la tempé-rature extérieure le permet, utilisez depréférence les aérateurs.
STYLE DE CONDUITE
Démarrage
Ne faites pas chauffer le moteur, levéhicule étant à l’arrêt, ni au ralenti niau régime élevé: dans ces conditionsle moteur se réchauffe plus lentement,ce qui augmente les consommationset les émissions. Il est donc mieux de
partir tout de suite et lentement, enévitant les régimes élevés: ainsi le mo-teur se réchauffera plus rapidamment.
Manoeuvres inutiles
Evitez de donner des coups d’accé-lérateur quand le véhicule est arrêté àun feu rouge ou avant de couper lecontact. Cette manoeuvre ainsi que ledouble débrayage sont absolument in-utiles sur les véhicules modernes. Cesopérations augmentent les consom-mations et la pollution.
Sélection des vitesses
Dès que les conditions de la circula-tion et le parcours routier le permet-tent, passer à une vitesse supérieure.Utiliser un rapport inférieur pour ob-tenir une accélération brillante, com-porte une augmentation des consom-mations. De la même façon, l’utilisationimpropre d’une vitesse supérieure aug-mente les consommations, les émis-sions, l’usure du moteur.
Afin d’optimiser les consommationsdu combustible, il est possible pour lesmotorisations 2.3, 2.8 JTD et 2.8 JTDPOWER pour le trasport de personnes,le démarrage sur route plane, en enga-geant la deuxième vitesse au lieu de lapremière.
Vitesse maximale
La consommation de carburant aug-mente notablement si la vitesse aug-mente. Maintenir autant que possibleune vitesse uniforme, en évitant lesfreinages et les accélérations superflus, qui coûtent en carburant et augmen-tent également les émissions.
Accélération
Les accélérations violentes qui por-tent le moteur à un nombre de toursélevés pénalisent considérablement lesconsommations et les émissions degaz; il convient dons d’accélérer gra-duellement et de ne pas dépasser lerégime de couple maximum.
126 UTILISATION CORRECTE DU VEHICULE
CONDITION D’UTILISATION
Démarrage à froid
De fréquents démarrages à froid nepermettent pas au moteur d’atteindresa température optimale d’exercice. Ilen résulte une augmentation impor-tante aussi bien des consommations (de+15 à +30% en parcours urbain) quedes émissions des substances nocives.
Situations de la circulation et conditions de la route
Des consommations plutôt élevéessont liées à des situations de circulationintense, par exemple dans des embou-teillges lorsque l’on utilise fréquemmentles rapports inférieurs de la boîte de vi-tesses ou dans les grandes villes où l’ontrouve beaucoup de feux.
Les parcours tortueux, les routes demontagne et la chaussée irrégulière ontégalement une influence négative sur lesconsommations.
Arrêts dans la circulation
Pendant les arrêts prolongés (feuxrouges,passages à niveau) il est mieuxde couper le contact.
CONSEILSCONCERNANTLA CHARGE
La version du Ducato que vous uti-lisez à été conçue et homologuée enfonction de poids maximaux détermi-nés (voir tableaux “Poids” au chapitre“Caractéristiques techniques”):
– poids en ordre de marche
– charge utile
– poids total
– poids maxi sur l’essieu avant
– poids maxi sur l’essieu arrière
– poids remorquable
fig. 10F0
D00
47m
Chacune de ces limites doitêtre respectéeet, en tout
cas, NE DOIT JAMAIS ETRE DE-PASSEE. Véiller notamment à nepas dépasser les poids maxi admissur les essieux avant et arrièrelorsque l’on place les marchandisessur le véhicule (surtout si celui-ciest doté d’un équipement spéci-fique).
ATTENTION
Les irrégularités du par-cours et les coups de frein
brusques, peuvent provoquer le dé-placement imprévu de la charge, cequi peut engendrer des situationsde danger pour le conducteur et lespassagers: avant de partir, faire ensorte que la charge soit solidementfixée à l’aide des crochets situés surle plancher fig. 10, pour le blocage,utiliser des câbles métalliques, descordes ou des sangles adaptées aupoids du matériel à fixer.
ATTENTION
127UTILISATION CORRECTE DU VEHICULE
En plus de ces précautions d’ordregénéral, il est possible d’améliorer lasécurite de conduite, le confort demarche et la durée du véhicule de lafaçon suivante:
– répartir la charge sur la plateformede manière uniforme: s’il faut laconcentrer en un seul endroit, choisirla partie centrale entre les deux es-sieux;
– se rappeler que plus la charge estsituée dans une position basse, et plusle barycentre du véhicule s’abaisse, cequi facilite une conduite sûre: veillerdonc à placer les marchandises les pluslourdes en bas;
– se rappeler enfin que le compor-tement dynamique du véhicule est in-fluencé par le poids transporté; en par-ticulier, les distances de freinage sontplus longues, surtout à vitesse élevée.
CONDUITEET RESPECT DEL’ENVIRONNEMENT
La sauvegarde de l’environnementest l’un des principes qui ont guidé laréalisation du Ducato. C’est la raisonpour laquelle ses dispositifs antipollu-tion obtiennent des résultats qui vontbien au-delà de la règlementation envigueur.
Cela n’empêche pas chacun de nousd’y prêter un maximum d’attention. Ilsuffira, pour ne pas nuire à l’environ-nement, que le conducteur respectequelques règles fort simples. Desrègles qui lui permetteront très sou-vent de limiter les consommations.
A ce sujet on trouvera ci-après unesérie d’indications utiles, dstinées àcompléter celles qui sont marquées dusymbole # qui sont présentes en dif-férents endroits de cette notice. Il estbon de les lire toutes avec grande at-tention.
En cas de véhicule arrêtésur une forte pente ou en
pente latérale, l’ouverture desportes arrière ou de la porte laté-rale, pourrait provoquer la chuteimprévue des marchandises quin’ont pas été fixées.
ATTENTION
Si l’on veut transporter del’essence dans un jerrycan
de réserve, il faut le faire dans lerespect des dispositions légales, enutilisant uniquement un jerrycanhomologué et fixé de manière ap-propriée aux anneaux d’ancrage dela charge. Malgré ces précautions ily a de toute façon une augmenta-tion des risques d’incendie en casd’accident.
ATTENTION
128 UTILISATION CORRECTE DU VEHICULE
FONCTIONNEMENT DES DISPOSITIFSRÉDUISANT LES ÉMISSIONS
Le fonctionnement correct des dis-positifs antipollution ne garantit passeulement le respect de l’environne-ment, mais il influence également lerendement du véhicule.
Faire en sorte que ces dispositifssoient toujours en bon état est doncla toute première règle à suivre pourune conduite à la fois écologique etéconomique.
La première précaution consiste àrespecter très scrupuleusement le pland’entretien Programmé.
Pour les moteurs à essence catalysés,n’utiliser que de l’essence sans plomb.
Si le démarrage est difficile, ne pas in-sister par des essais prolongés. Evitertout spécialement les manouevres enpoussant, en remorquant ou de pro-fiter des routes en pente: ce sont desmanouvres qui peuvent endommagerle pot catalytique.
Pour le démarrage de dépannage, seservir uniquement d’une batterie d’ap-point.
Si l’on s’aperçoit, en cours de rou-te, que le moteur ne tourne pas“rond”, continuer à rouler en rédui-sant au minimum le régime moteur ets’adresser au Réseau Après-venteFiat
Lorsque le témoin du réservoir s’al-lume, procéder au ravitaillement encarburant sans tarder. Un niveau ni-veau trop bas de carburant pourraitoccasionner une alimentation irrégu-lière du moteur et, inévitablement, unehausse de la température des gazd’échappement, ce qui endommageraitsérieusement le pot catalytique.
Eviter de faire tourner le moteur,même s’il s’agit que d’un essai, lors-qu’une ou plusieurs bougies sont dé-branchées.
Ne pas faire chauffer le moteur au ra-lenti avant de démarrer, sauf si la tem-pérature extérieure est très basse et,même dans ce cas, pendant 30 se-condes maximum.
Ne pas installer d’autres protectionsde chaleur et ne pas enlever celles quise trouvent déjà sur le convertisseurcatalytique et sur le conduit d’échap-pement.
Ne rien pulvériser sur le potcatalytique, sur la sonde
Lambda et sur le conduit d’échap-pement.
ATTENTION
L’inobservation de cesrègles peut créer ds risques
d’incendie.
ATTENTION
Lorsqu’il fonctionne norma-lement, le convertisseur ca-
talytique atteunt des températuresélevées. Eviter donc de garer le vé-hicule sur des matières inflammables(herbe, feuilles mortes, aiguilles depin, etc.) danger d’incendie.
ATTENTION
129UTILISATION CORRECTE DU VEHICULE
ATTELAGE DE REMORQUES
ATTENTION
Pour le remorquage de caravanes oude remorques, le véhicule devra êtreéquipé d’un crochet d’attelage homo-logué et d’un circuit électrique spéci-fique. L’installation doit être effectuéepar une personne spécialisée qui déli-vrera les documents nécessaires pourla circulation dìsur les routes.
Il faudra également veiller à la pose derétroviseurs spéciaux, conformémentaux dispositions du Code de la route.
Il ne faut pas oublier que l’attelaged’une remorque réduit la possibilité defranchir des pentes raides et augmen-ter les espaces d’arrêt et les tempspour doubler les voitures, toujours enrapport avec le poids global.
Dans les descentes, il est opportunde passer une vitesse inférieure plutôtque d’utiliser constamment le frein.
Par ailleurs, il faut considérer que lepoids de la remorque sur le crochetd’attelage réduit dans la même mesu-re la capacité de charge du véhicule.
Pour être sûr de ne pas dépasser lepoids maximum remorquable (figurantsur la carte grise), il faut tenir comp-te du poids de la remorque en pleinecharge, y compris les accessoires et lesbagages personnels.
Respecter les limites de vitesse spé-cifiques de chaque Pays pour les véhi-cules avec remorque attelée. De tou-te façon la vitesse maximum ne doitpas dépasser 100 km/h.
INSTALLATION DU CROCHET D’ATTELAGELe dispositif d’attelage doit être fixé à
la carrosserie par un personnel spécia-lisé, conformément aux indications sui-vantes ainsi qu’en respectant les énven-tuelles informations supplémentaireset/ou intégratives délivrées par leconstructeur du dispositif en question.Le dispositif d’attelage à installer doit
être conforme aux règlementations envigueur actuellement, notamment à laDirective 94/20/CEE et ses modifica-tions succesives.Pour toutes les versions, il faut utili-
ser un dispositif d’attelage approprié àla valeur de la masse remorquable duvéhicule sur lequel on souhaite effec-tuer l’installation. Pour la connexion électrique, il faut
adopter un coupleur unifié qui est pla-cé habituellement sur un étrier fixé audispositif d’attelage. Il faut effectuer les connexions élec-
triques avec des coupleurs à 7 ou 13pôles alimentés à 12VDC (normes CU-NA/UNI et ISO/DIN) en respectant leséventuelles indications de référence duconstructeur de la voiture et /ou duconstructeur du dispositif d’attelage.
De la façon la plus absolue, iln’est admis aucune modifica-
tion au système de freinage du véhiculepour la commande du frein de la re-morque. Son circuit de freinage doitdonc être complètement indépendantdu circuit hydraulique du véhicule.
ATTENTION
Le système ABS dont peutêtre doté le véhicule, ne
contrôle pas le circuit de freinagede la remorque. Conduire avec pru-dence sur les chaussées glissantes.
ATTENTION
130 UTILISATION CORRECTE DU VEHICULE
Pour les connections électriques uti-liser la centrale prévue pour lecontrôle des feux de remorque. Un frein électrique ou un autre dis-
positif éventuel (treuil électrique, etc.)doit être alimenté directement par labatterie au moyen d’un câble ayantune section à 2,5 mm2.En supplément aux dérivations élec-
triques autorisées, il est possible de rac-corder au circuit électrique du véhiculeuniquement le câble pour l’alimentationd’un éventuel frein électrique ainsi quele câble pour une lampe d’éclairage in-térieur de la remorque avec une puis-sance non supérieure à 15W.
SCHEMA DE MONTAGEVersions Fourgon - Panorama -Combi - Ambulance - fig. 11La structure du crochet d’attelage
doit être fixée aux points indiqués parØ avec un total de 6 vis (utiliser lesmêmes points de fixation que pourl’arbalète en remplaçant les vis d’ori-gine avec d’autres de longueur et ré-sistance appropriées).En alternative, un deuxième crochet
d’attelage a été homologué, allongépar les mêmes points d’ancrage dupremier, mais avec les mesures sui-vantes: (1) mm 400; (2) mm 0 fig. 11
F0D
0242
m
Essie
u ro
ues
arri
ère
Véhi
cule
à
plei
ne c
harg
e
Centre boule
Fixations de suspension
Ligne médiane du véhicule
Ligne de terre
131UTILISATION CORRECTE DU VEHICULE
Versions Camion et Châssis-cabine fig. 12
Un crochet d’attelage supplémentairespécifique pour les versions Camion etChâssis-cabine est repprésenté dans lafig. 12. La structure Ø doit être fixéedans les points indiqués avec un total deN° 12 vis M 10.
Le dispositif d’attelage doit être ins-tallé en maintenant l’entretoise de sup-port des phares du véhicule dans la po-sition d’origine; si la même entretoiseest éliminée, il faut la remplacer avecune autre de la même résistance.
ATTENTION Il est obligatoire defixer à la même hauteur de la boule ducrochet, une plaquette (bien visible) dedimensions et matériel approprié avecl’inscription suivante:
CHARGE MAX SUR LA BOULE 80 kg.
fig. 12
F0D
0243
m
Trous à effectuer Trous à effectuer
Trous existants
N. 2 entretoises
Ligne médiane du véhicule
N. 2 entretoises
Après le montage, les trousde passage des vis de fixa-
tion doivent être scellés, pour évi-ter toute infiltrations des gazd’échappement.
ATTENTION
132 UTILISATION CORRECTE DU VEHICULE
PNEUS A NEIGE
Utiliser les pneus d’hiver indiquésdans le tableau “Pneus à neige” auchapitre “Caractéristiques Tech-niques”
Le Réseau Après-vente Fiat estheureux de donner des conseils sur lechoix du pneu le plus indiqué pourl’utilisation à laquelle le client entendle destiner.
Pour le type de pneu à adopter, pourles pressions de gonflage et les carac-téristiques de pneus à neige, respec-ter scrupuleusement ce qui est re-porté au paragraphe “Roues” dans lechapitre “Caractéristiques Tech-niques”.
Les caractéristiques hivernales de cespneus se réduisent considérablementquand la profondeur quand la profon-deur de la bande de roulement est in-férieure à 4mm. Dans ce cas, il vautmieux les remplacer.
En raison de leurs caractéristiquesspécifiques, les performances despneus à neige, dans les conditions nor-males ou en cas de longs parcours surautoroute, sont inférieures à celles despneus équipant normalement le véhi-cule.
Il faut donc limiter leur utilisation auxemplois pour lesquels ils sont homo-logués.
ATTENTION Lorsqu’on utilisedes pneus à neige avec un indice de vi-tesse maximale inférieure à celle pou-vant être atteinte par la voiture (aug-mentée de 5%), placer dans l’habitacle,de façon bien évidente pour le conduc-teur, une indication de prudence si-gnalant la vitesse maximale autoriséeavec les pneus d’hiver (comme le pré-voit la Directive CEE).
Monter sur les quatre roues despneus semblables (marque et profil)pour garantir une plus grande sécuri-té de marche et de freinage ainsiqu’une bonne maniabilité.
Nous rappelons qu’il est bon de nepas inverser le sens de rotation despneus.
La vitesse maximale dupneu à neige portant l’indi-
cation “Q”, ne doit pas dépasser160 km/h, toujours dans le respectdes normes du Code de la route envigueur.
ATTENTION
133UTILISATION CORRECTE DU VEHICULE
CHAINES A NEIGE
L’utilisation des chaînes à neige estsoumise aux règlementations en vi-gueur dans chaque pays.
Les chaînes à neige ne doivent êtremises que sur les pneus des roues AV(roues motrices).
Nous conseillons l’utilisation deschaînes à neige de la Lineaccessori Fiat.
Contrôler la tension des chaînesaprès avoir parcouru quelques dizainesde mètres.
Lorsque leschaînes sontmontées, rouler à
vitesse modérée; ne pas dépasser50 km/h. Eviter les trous, ne pasmonter sur les marches ni sur lestrottoirs et éviter les longs par-cours sur routes déneigées, pourne pas endommager la voiture etla chaussée.
Versions
11
15
MAXI
Pneus pouvantmonter les chaînes
195/70 R15C205/70 R15C
215/70 R15 Camping
205/70 R15C215/70 R15 Camping
215/75 R16C205/75 R16C
215/75 R16 Camping
Type de chaînes à neige à employer
Chaînes à neige àencombrement réduit
avec dépassementmaximum du profil du
pneu de 15 mm
Pour les dimensions des jantes voir “Roues” au chapitre “Caractéristiques techniques”
Les pneus pouvant monterdes chaînes ainsi que le ty-
pe de chaîne correspondant à em-ployer sont indiqués dans le tableausuivant, s’en tenir scrupuleusementà ces indications.
ATTENTION
134 UTILISATION CORRECTE DU VEHICULE
NON UTILISATIONPROLONGEEDU VEHICULE
Si le véhicule ne doit pas rouler pen-dant plusieurs mois, il est conseillé de:
– Garer le véhicule dans un local cou-vert, sec et autant que possible aéré;
– Passer une vitesse ;
– Débrancher les bornes des pôlesde la batterie (débrancher toutd’abord la borne nègative) et contrô-ler l’état de charge. Lors de la mise engarage, il faut répéter ce contrôle tousles mois. Recharger si la tension à vi-de est inférieure à 12,5 V;
– contrôler que le frein à main n’estpas serré;
– nettoyer et protéger les partiesvernies en appliquant des cires de pro-tection;
– nettoyer et protéger les partiesmétalliques cirées par des produitsspécifiques se trouvant dans le com-merce;
– saupoudrer de talc les caoutchoucsdes essuie-glace avant et arrière et lesmaintenir écartés des glaces;
– ouvrirlégèrement les vitres ;
– recouvrir le véhicule d’une bâcheen tissu ou en plastique perforé. Nepas employer de bâches en plastiquecompact, car elles ne permettent pasl’évaporation de l’humidité présentesur le véhicule;
– gonfler les pneus à une pression su-périeure à 0,5 bar par rapport à la nor-male et vérifier périodiquement.
– ne pas vider le circuit de refroidis-sement moteur.
ATTENTION Si le véhicule estéquipé d’un système d’alarme élec-tronique, débrancher l’alarme à l’aidede la télécommande et débrancher lesystème en tournant la clé de secoursen position OFF (voir “Alarme élec-tronique” au chapitre “Faites connais-sance avec votre voiture”).
135S’IL VOUS ARRIVE
SS’’IILL VVOOUUSS AARRRRIIVVEE
DEMARRAGEDE DEPANNAGE
VERSIONS A GAZOLE
Dans les versions à moteur à gazo-le, il n’est pas possible de procéder audémarrage de dépannage; s’adresserdirectement au Réseau Après-ven-te Fiat .
VERSIONS A ESSENCE
Si le système Fiat CODE ne réussitpas à désactiver le verrouillage du mo-teur, les témoins Y et U restent al-lumés et le moteur ne démarre pas.Pour le mettre en marche il faut pro-céder à un démarrage de dépannage.
Il est bon de lire attentivementtoute la procédure avant de l’ef-fectuer. En cas d’erreur, remettre laclé de contact sur STOP puis répé-ter les opérations du début.(point 1).
1) Lire le code électronique à 5chiffres indiqué sur la CODE card.
2) Tourner la clé de contact surMAR.
3) Appuyer à fond sur la pédale del’accélérateur. Le témoin U s’allumependant 8 secondes environ, puiss’éteint; après cela, relâcher la pédaled’accélérateur et s’apprêter à comp-ter le nombre de clignotements du té-moin U.
4) Après un nombre de clignote-ments égal au premier chiffre du co-de de la CODE card, appuyer à fondsur la pédale d’accélérateur et main-tenir la pression jusqu’à ce que le té-moin U s’allume (pendant 4 se-condes) et puis s’éteigne; après quoi,relâcher la pédale d’accélérateur.
5) Le témoin U recommence à cli-gnoter: après un nombre de clignote-ments égal au deuxième chiffre du co-de de la CODE card, appuyer et main-tenir écrasée la pédale de l’accéléra-teur.
6) Procéder de la même façon pourles autres chiffres du code de la CO-DE card.
7) Après que le dernier chiffre a étéintroduit, maintenir la pression sur lapédale d’accélérateur. Le témoin Us’allume pendant 4 secondes, puis’éteint; il est à présent possible de re-lâcher la pédale d’accélérateur.
8) Un clignotement rapide du témoinU (pendant 4 secondes) confirmeque l’opération a été correctement ef-fectuée.
9) Procéder au démarrage du mo-teur en tournant la clé de la positionMAR à la position AVV.
Par contre, si le témoin U reste al-lumé, tourner la clé de contact surSTOP et répéter la procédure à par-tir du point 1).
ATTENTION Après un démarra-ge de dépannage, il est conseillé des’adresser immédiatement au RéseauAprès-vente Fiat car la procéduredécrite doit être répétée à chaque mi-se en marche du moteur.
136 S’IL VOUS ARRIVE
DEMARRAGE AL’AIDE D’UNEBATTERIED’APPOINT
Si la batterie est à plat, il est possiblede démarrer le moteur en utilisant uneautre batterie de capacité égale ou trèslégèrement supérieure à celle de labatterie d’origine.
Voici comment procéder fig. 1:
1) relier les bornes positives 1 et 2(signe + à proximité de la borne) desdeux batteries à l’aide d’un câble spé-cial;
2) à l’aide d’un deuxième câble, re-lier la borne négative 3 (signe moins– à proximité de la borne) de la bat-terie d’appoint à un point de masse 4(E) sur le moteur ou sur la boîte devitesses du véhicule à démarrer;
ATTENTION Ne pas relier di-rectement les bornes négatives desdeux batteries: les étincelles éven-tuelles peuvent incendier le gaz dé-tonnant qui peut sortit de la batte-rie. Si la batterie d’appoint est instal-lée sur un autre véhicule, il faut évi-ter que les parties métalliques desdeux véhicules entrent en contact.
3) démarrer le moteur;
4) quand le moteur tourne, enleverles câbles en suivant l’ordre inverse.
Si après quelques essais le moteur nedémarre pas, ne pas insister inutile-ment mais s’adresser au RéseauAprès-vente Fiat.
fig. 1
F0D
0203
m
Eviter rigoureusementd’utiliser un chargeur debatterie pour effectuer
un démarrage de dépannage: onrisquerait d’endommager les sys-tèmes électroniques, notam-ment les circuits qui gèrent l’al-lumage et l’alimentation.
Ne pas seffectuer cetteprocédure si on n’en a pas
l’expérience: des manœuvres in-correctes peuvent provoquer desdécharges électriques de très gran-de intensité ainsi que l’explosion dela batterie. Ajoutons que le liqui-de contenu dans la batterie esttoxique et corrosif: éviter égale-ment d’pprocher de la batterie desflammes ou des cigarettes allu-mées, et de provoquer des étin-celles: danger d’explosion et d’in-cendie.
ATTENTION
137S’IL VOUS ARRIVE
DEMARRAGEPAR MANOEUVRESA INERTIE
S’IL VOUS ARRIVEDE CREVER UN PNEU
Indications générales
L’opération de rempla-cement de la roue et l’em-ploi correct du cric néces-
sitent le respect de quelques pré-cautions indiquées ci-après.
Pour les véhicules cata-lysés, un démarrage enpoussant, en remorquant
ou en profitant des descentesdoit être évité de façon absolue.Ces manœuvres pourraient pro-voquer l’afflux de carburant dansle pot catalytique et l’endomma-ger irrémédiablement.
Ne jamais démarrer le mo-teur quand le véhicule est
soulevé sur le cric.
ATTENTIONSe rappeler que tant quele moteur n’a pas démar-
ré, le servofrein et la direction as-sistée ne sont pas activés, et uneffort plus grand est nécessairesur la pédale du frein et sur le vo-lant.
ATTENTION
Si l’on roule avec la re-morque attelée, la détacher
avant de soulever le véhicule.
ATTENTION
Le cric sert uniquementpour remplacer les roues du
véhicule sur lequel il se trouve, oubien du véhicule du même modèle.Il ne faut absolument pas l’em-ployer de manière diffèrente, com-me par ex. pour soulever des véhi-cules de modèle différent. Il ne doiten aucun cas être utilisé pour ef-fectuer des réparations sous le vé-hicule. Le mauvais positionnementdu cric peut provoquer la chute duvéhicule soulevé. Le cric de doit pasêtre utilisé pour des portées supé-rieures à la valeur indiquée sur l’éti-quette collée dessus.
ATTENTION
138 S’IL VOUS ARRIVE
1. ARRETER LE VEHICULE
– Arrêter le véhicule de façon à nepas gêner la circulation et à pouvoirremplacer la roue en toute sécurité.Le terrain doit être en palier et suffi-samment compact. La nuit vous arrê-ter si possible dans une zone éclairée.
– Couper le moteur et serrer le freinà main.
– Engager la première vitesse ou lamarche arrière.
– Signaler la présence du véhicule ar-rêté conformément aux dispositionsen vigueur: feux de détresse, triangleetc.
Il est nécessaire que les personnes setrouvant à bord du véhicule descen-dent et qu’elles attendent la fin del’opération en stationnant à l’écart detout danger de la circulation.
Si le terrain est en pente ou défor-mé, le véhicule doit être mobilisé enplaçant des cales sous les roues oud’autres objets ayant la même fonc-tion.
2. SORTIR LES OUTILS, LECRIC ET LA ROUE DESECOURS
Les outils sont logés dans la cabineà proximité des sièges.
Il faut préciser que:
– la masse du cric est de kg 4,2;
– le cric ne nécessite aucun réglage;
– le cric ne peut être réparé; en casde défaillance,il faudra donc le rem-placer par un autre cric d’origine;
– aucun outil, à l’exception de la ral-longe et de la clé à cliquet illustréesdans ce chapitre, ne peut être montésur le cric.
La roue de secours est logée dans lapartie arrière sous le plancher.
Ne pas graisser les filetsdes boulons: ils pourraient
se dévisser spontanément.
ATTENTION
Contrôler périodiquementla pression des pneus, y
compris celui de la roue de secours,en se conformant aux valeurs indi-quées au chapitre “CaractéristiquesTechniques”.
ATTENTION
139S’IL VOUS ARRIVE
Pour y accéder:
– enlever les deux bouchons A-fig.2 en plastique;
– à l’aide de la clé à cliquet B et dela rallonge F-fig. 5 dévisser les deuxboulons C-fig. 2qui sont visibles;
– dévisser les deux boulons C-fig.3 visibles sur le côté intérieur du pa-
rechocs (versions châssis-cabine/ca-mion):
– décrocher le support de roue ens’aidant avec la cléE-fig. 5 engagéedans l’emplacement L-fig. 4 pratiquéesur le flanc gauche du support; et en-lever la roue de dessous la plate-for-me.
L’utilisation de la clé des roues per-met d’effectuer toutes les opérationde décrochage et d’accorchage du sup-port d’une manière plus aisée et rapi-de.
3. REMPLACER LA ROUE
1) Desserer d’un tour les boulons dela roue devant être remplacée.
2) Faire tourner la molette D-fig. 5pour étirer partiellement le cric.
3) Placer le cric en correspondancedu support de soulèvement le plusprés de la roue devant être remplacée.
4) Prévenir les personnes se trou-vant à proximité du véhicule que cedernier va être soulevé pour qu’ellespuissent s’éloigner. Le véhicule ne doitpas être touché jusqu’à ce qu’il ne soità nouveau baissé.
5) Introduire sur la molette la ral-longe F-fig. 5 puis la clé à cliquet B etsoulever le véhicule jusqu’à ce que laroue soulevée ne se soulève dequelques centimètres. Agir par desmouvements alternés sur la clé à cli-quet en ayant soin que le mouvementsoit libre pour éviter toute excoriationde la peau provoquée par le frotte-ment contre le sol.
fig. 2
F0D
0094
m
fig. 3
F0D
0092
m
fig. 4
F0D
0093
m
fig. 5F0
D00
91m
140 S’IL VOUS ARRIVE
Les éléments mobiles du cric (vis etarticulations) peuvent provoquer deslésions: éviter tout contact. Se net-toyer soigneusement les mains s’ilvous arrive de les salir avec de la grais-se de lubrification.
6) Desserer complètement E-fig. 6les 5 boulons au moyen de la clé et ex-traire la roue.
7) Monter la roue de secours en pre-nant soin de faire coïncider les rouesG-fig. 7 avec les pions corréspondantsH. Lors du montage de la roue de se-cours assurez-vous que les surfacesd’appui de cette dernière sont propreset sans impurités pouvant provoqierpar la suite le desserrage des boulonsde fixation.
8) Visser les 5 boulons de fixation.
9) Agir sur la clé à cliquet pour bais-ser le véhicule et enlever le cric.
10) Serrer à fond les boulons de fa-çon uniforme en passant de l’un àl’autre par passes croisées, en suivantl’ordre indiqué sur la fig. 7.
fig. 6
F0D
0090
m
fig. 7F0
D00
89m
Après avoir terminé:
– placer la roue remplacée sur le sup-port de la roue de secours;
– à l’aide de la clé, E, raccrocher lesupport;
– visser les deux boulons de fixationet remonter les deux bouchon en plas-tique;
– ranger le cric et les outils dans leurtrousse et ranger celle-ci dans la ca-bine sous un des deux sièges.
141S’IL VOUS ARRIVE
INDICATIONS GENERALES
Lorsqu’un feu ne fonctionne pas,avant de remplacer la lampe, vérifierle bon fonctionnement du fusible cor-respondant.
Pour l’emplacement du fusible, se re-porter au paragraphe “S’il vous arri-ve de griller un fusible” dans ce mê-me chapitre.
Avant de remplacer une lampe étein-te, vérifier si les contacts sont oxydés.
Les ampoules grillées doivent êtreremplacées par d’autre ayant lesmêmes caractéristiques. Les ampoulesayant une puissance insuffisante don-nent un faible éclairage, alors quecelles qui sont trop puissntes absor-bent trop d’énergie. Après avoir rem-placé une lampe des phares, vérifiertoujours l’orientation du faisceau lu-mineux.
Les lampes halogènesdoivent être manipuléesen touchant exclusive-
ment la partie métallique. Lecontact ds doigts avec l’ampoulede verre diminue l’intensité de lalumière dégagée et peut égale-ment réduire la vie de la lampe.En cas de contact accidentel,frotter l’ampoule avec un chiffonimbibé d’alcool et laisser sécher.
S’IL VOUS ARRIVEDE GRILLER UNE LAMPE
On conseille, si possible, defaire remplacer les lampes
auprès d’un Réseau Après-venteFiat. L’orientation et le fonction-nement correct des feux extérieurssont des conditions essentielles pourla sécurité de marche et pour nepas s’exposer aucx sanctions pré-vues par la loi.
ATTENTION
ATTENTION Sur la surface inté-rieure du phare il pourrait apparaîtreune légère couche de buée: ceci n’estpas indice d’anomalie, mais un phéno-mène naturel dû à la basse tempéra-ture et au degré d’humidité de l’air; labuée disparaît rapidement lors de l’al-lumage des phares. La présence degouttes à l’intérieur du phare indiqueune infiltration d’eau, s’adresser auRéseau Après-vente Fiat.
Toute modification ou ré-paration du circuit élec-
trique effectué de façon nonconforme et sans tenir compte descaractéristiques techniques du cir-cuit, peut provoquer des anoma-lies de fonctionnement avec desrisques d’incendie.
ATTENTION
Les lampes halogènescontiennent des gaz sous
pression: il est donc possible, en casde rupture, qu’il se produise un pro-jection de fragments de verre.
ATTENTION
142 S’IL VOUS ARRIVE
Lampes
Feux de route
Feux de croisement
Avant de position
Clignotants avant
Clignotants latéraux
Clignotants arrière
Stop
Troisième Stop
Marche arrière
Feux anti-brouillard arrière/feux de position
Plafonnier avant
Plafonnier arrière
Eclairage plaque
Puissance
60/55 W
60/55 W
5 W
21 W
5 W
21 W
21 W
21 W
21 W
21 W
10 W
15 W
5 W
Type
H4
H4
R5W
P21W
W5W
PY21W
P21W
P21W
P21W
P21/4W
CW10
CW15
CW5
Réf. figure
D
D
B
B
A
B
B
B
B
B
C
C
B
fig. 8
F0D
0090
m
TYPES DE LAMPES fig. 8
Sur le véhicule sont installés destypes différents de lampes:
A. Lampes tout-verre Elles sont engagées par pression.
Pour les sortir il faut tirer
B. Lampes à baïonnettePour les sortir de la douille il faut ap-
puyer sur l’ampoule, la tourner dansle sens inverse aux aiguilles d’unemontre et ensuite la sortir.
C. Lampes cilyndriques Pour les sortir il faut les dégager des
contacts.
D. Lampes à halogène Pour enlever ces lampes il faut dé-
crocher le ressort de blocage de sonlogement.
143S’IL VOUS ARRIVE
FEUX DE ROUTE ET DE CROISEMENT
Pour remplacer la lampe d’halogèneprocéder comme suit:
1) dégager la grille avant en agissantsur les 4 vis A-fig. 92) décrocher les deux agrafes de re-
tenue B-fig. 10 et démonter le pha-re en décrochant le goujon D-fig. 11de son logementC; 3) décrocher les agraphes A-fig. 12
et enlever le couvercle B;4) dégager la connexion C ou E-fig.
13;
5) décrocher les deux agrafes D ouF-fig. 14 de retenue et enlever leslampes G ou H-fig. 14.G - lampe feux de routeH - lampe feux de croisement.
fig. 12
F0D
0096
m
fig. 11
F0D
0176
m
fig. 10F0
D01
75m
S’IL VOUS ARRIVEDE GRILLER UNELAMPE AL’EXTERIEUR
Pour le type de lampe et la puissan-ce correspondante, voir le paragraphe“S’il vous arrive de griller une lampe”dans ce même chapitre.
fig. 9
F0D
0000
m
144 S’IL VOUS ARRIVE
3) dégager le porte-lampe C-fig. 16en le faisant tourner légèrement pouren faciliter le décrochement;
4) extraire la lampe E-fig. 17;
5) introduire la nouvelle lampe, re-monter correctement le porte-lampeet le couvercle de protection B-fig.15.
6) introduire la nouvelle lampeveillant à la placer correctement.7) raccrocher les agrafes de retenue,
monter la connexion, remonter lecouvercle B-fig. 12 et le bloquer parles agrafes correspondantes.
fig. 15
F0D
0099
mfig. 16
F0D
0100
mfig. 17
F0D
0101
m
FEUX DE POSITION AVANT
Pour remplacer la lampe procédercome suit:
1) démonter le phare comme décritprécèdemment;
2) décrocher les agrafes A-fig. 15 etenlever le couvercle B;
fig. 13
F0D
0097
m
fig. 14
F0D
0098
m
145S’IL VOUS ARRIVE
GROUPE FEUX ARRIERE
Pour remplacer les lampes procédercomme suit:
1) à l’aide d’un tournevis, dévisser lesdeux vis A-fig. 20
2) enlever le groupe optique B et dé-brancher la connexion C
3) dévisser les deux vis D-fig. 21 etenlever le groupe de lampes:
E - lampe pour feu stop
F - lampe pour feu de recul
G - lampe pour clignotant
H - lampe à deux ampoules pour an-tibrouillard arrière et feu de position
fig. 20
F0D
0073
m
CLIGNOTANTS AVANT
Pour remplacer la lampe halogèneagir comme suit:
1) enlever le phare comme décritprécèdemment;
2) décrocher les agrafes A-fig. 15 etenlever le couvercle B;
3) dégager le porte-lampe D-fig. 16;
4) enlever la lampe F-fig. 17 en lapoussant légèrement en la tournantdans le sens inverse des aiguilles d’unemontre;
5) après avoir remplacé l’ampoule,remonter le porte-lampe et le cou-vercle B-fig. 15.
CLIGNOTANT LATERAUX
Pour remplacer la lampe procédercome suit:
1) pousser le transparent dans lesens indiqué fig. 18
2) extraire le porte-lampe A-fig. 19en le faisant tourner légèrement etremplacer la lampeB.
FEUX ANTIBROUILLARD
Pour remplacer ces lampes s’adres-ser au Réseau Après-vente Fiat. .
fig. 18
F0D
0137
m
fig. 19F0
D01
38m
146 S’IL VOUS ARRIVE
FEUX TROISIEME STOP fig. 23Pour remplacer une lampe, procéder
comme suit :
1) dévisser les deux écrous A-fig. 24placés à l’intérieur du véhicule, près duplafonnier arrière;
4) enlever les lampes en les pous-sant légèrement et en les tournantdans le sens inverse des aiguilles d’unemontre
5) remplacer la lampe, remonter legroupe de lampes sur le groupe op-tique, relier à nouveau le connecteurC et monter le tout en serrant bienles vis sans trop forcer.
Pour les versions camion et châssis-cabine:
Dévisser les quatre vis H-fig. 22 etremplacer les lampes:
I - lampe feu de recul
- lampe de feu antibrouillard arriè-re
L - lampe feu de position (2)
M - lampe feu de stop
N - lampe feu de direction.
fig. 21
F0D
0072
m
fig. 22F0
D01
09m
fig. 23
F0D
0156
m
fig. 24
F0D
0157
m
147S’IL VOUS ARRIVE
FEUX DE PLAQUE
Pour remplacer la lampe D-fig. 28agir de cette façon: introduire le tour-nevis dans le siège A-fig. 27 et pous-ser le groupe vers la doite, puis enle-ver le porte-lampe B-fig. 28 en ap-puyant sur l’ailette C; la lampe tout-verre D est introduite par pression.
2) détacher le connecteur B-fig. 25;
3) appuyer sur les deux molettes deblocageC-fig. 26 et dégager le por-te-lampe;
4) enlever la lampe D en la poussantlégèrement et en la tournant dans lesens inverse de celui des aiguilles;5) remplacer la lampe, remonter le
porte-lampe, relier le connecteur B etremonter l’ensemble en serrant bienles deux boulons mais sans trop for-cer.
fig. 25
F0D
0158
m
fig. 26
F0D
0159
m
fig. 27F0
D01
10m
fig. 28
F0D
0111
m
148 S’IL VOUS ARRIVE
PLAFONNIER ARRIERE
Pour remplacer la lampe procédercome suit:
1) à l’aide d’un tourne vis enlever letransparent A-fig. 31, monté parpression, comme indique la figure;
2) soulever le cache B-fig. 32 et en-lever la lampe grillée.
L’opération terminée, refermer lecache Bet remettre en place le trans-parent A.
La même procédure est nécessairepour les plafonniers du compartimentpassagers dans les versions Panoramaet Combi.
S’IL VOUS ARRIVEDE GRILLER UNELAMPE AL’INTERIEUR
Pour le type de lampe et sa puissan-ce, voir “S’il vous arrive de griller unelampe” dans ce chapitre même.
PLAFONNIER AVANT
Pour remplacer la lampe procédercome suit:
1) à l’aide d’un tournevis enlever letransparent A-fig. 29, monté parpression, comme indique la figure ;
2) soulever le cache B-fig. 30 et en-lever la lampe grillée. C;
L’opération terminée, refermer lecache B et remettre en place le trans-parent A.
fig. 29
F0D
0116
m
fig. 30
F0D
0117
mfig. 31
F0D
0118
mfig. 32
F0D
0119
m
149S’IL VOUS ARRIVE
Avant de remplacer unfusible, s’assurer d’avoirsorti la clé de contact du
contacteur et d’avoir éteint et/oudébranché tous les doispositifsélectriques.
S’IL VOUS ARRIVEDE GRILLER UN FUSIBLE
GENERALITES
Un fusible est un élément de pro-tection du circuit électrique: il inter-vient en cas d’avarie ou en cas d’in-tervention impropre sur le circuit mê-me.Lorsqu’un dispositif électrique ne
fonctionne pas il faut vérifier l’état dufusible de protection correspondant.L’élément conducteur fig. 33 ne doitpas être coupé; en cas contraire il fautremplacer le fusible grillé par un autreayant le même ampérage (même cou-leur)
B - Fusible intact .C - Fusible à filament coupé.Enlever le fusible en utilisant la pin-
ce fournie D, placée dans la centrale.
Pour repérer le fusible de protection,consulter le tableau des pages sui-vantes.
fig. 33
F0D
0029
m Ne jamais remplacer unfusible grillé par des filsmétalliques ou d’autre
matériel récupéré. Utiliser tou-jours un fusible intact de lamême couleur.
En aucun cas il ne faut rem-placer un fusible par un
autre, ayant un ampérage supé-rieur, DANGER D’INCENDIE!
ATTENTION
Si un fusible général de pro-tection (MAXI-FUSE) inter-
vient, n’effectuer aucune répara-tion et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
Si le fusible devait encoregriller, s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
ATTENTION
150 S’IL VOUS ARRIVE
POSITION DES FUSIBLES
Les centrales des fusibles sontquatre, deux situées aux extrémités dela planche, une dans le compartimentmoteur (près du filtre à air) la derniè-re sur le pôle positif de la batterie A-fig. 34 (centrale CBA).
Pour acceder à la première centralesur le côt gauche de la planche (côtéconducteur; côté passager pour la ver-sion conduite à droite), dévisser lesdeux vis A-fig. 35.
Fig. 36 - centrale côté gauche (CFB)(côté conducteur; côté passager pourla version conduite à droite).
fig. 34
F0D
0172
m
fig. 36
F0D
0141
m
fig. 35
F0D
0144
m
151S’IL VOUS ARRIVE
Pour accéder à la deuxième centra-le sur le côté droit de la planche (cô-té passager; côté conducteur pour laversion conduite à droite), dévisser lesdeux vis B-fig. 37.
fig. 37
F0D
0145
m
fig. 38
F0D
0142
m
Fig. 38 - centrale côté droit (CFO)(côté passager; côté conducteur pourla version conduite à droite).
152 S’IL VOUS ARRIVE
Pour accéder à la troisième centrale (centrale compartiment moteur CVM)(fig.41), enlever le capuchon de protection A–fig. 39 puis dévisser la vis B–fig. 40,décrocher le blocage C puis enlever le couvercleD.
fig. 39
F0D
0231
m
fig. 40
F0D
0232
m
fig. 41
F0D
0233
m
153S’IL VOUS ARRIVE
N° fusible
F 73
F 72F 72F 72F 70F 71
F 61F 56F 34F 34F 34F 34F 48F 38F 60F 63F 58F 47F 59F 57 F 54F 41 F 40F 45
Ampérage
70
1257010015080
20301010101020201030520151515101515
Position
Fig. 34
Fig. 34Fig. 34Fig. 34Fig. 34Fig. 34
Fig. 38Fig. 38Fig. 38Fig. 38Fig. 38Fig. 38Fig. 38Fig. 38Fig. 38Fig. 38Fig. 38Fig. 38Fig. 38Fig. 38Fig. 38Fig. 38Fig. 38Fig. 38
Circuit/Composants
CBA (centrale sur batterie)Prise préparateursAlternateurAlternateur (2.0 - 2.0 JTD réchauffé)Alternateur (2.8 JTD réchauffé - 2.0 JTD climatisé)Protection centrale CVMProtection centrale CFO
CFO (centrale optional sous-planche côté passagerconduite à gauche, côté conducteur conduite à droite)
Groupe WebastoClimatiseur supplémentaireChronotachygrapheTéléphone AlarmeTélécommandeABI pour lève-glace droitABI pour verrouillage des portesBlinker alarmeFeux pivotants (versions Ambulance)Timer WebastoABI pour lève-glace gaucheAlimentation porte-vivresVentilateur électrique réchauffeur supplémentaireLunette dégivrante gaucheDégivrage rétroviseurs extérieurs Lunette dégivrante droiteThermophore côté conducteur
154 S’IL VOUS ARRIVE
Circuit/ComposantPrise de courant arrièreSirène (version Ambulance)Ventilateur aspiration (version Minibus)Prise pour équipements spécifiques CFB (centrale principale sous-planche côté conducteur pour conduite à gauche, côté passager pour conduite à droite)
Pompe lave-glacesAllume-cigaresVentilateur électrique réchauffeur intérieur du véhiculeFeux de directionFeux de détresseTableau de bordEclairage intérieur du véhiculePrise de diagnostic EOBDFeux antibrouillard arriéreRadioPrise de courant avantPompe lave-pharesFeux de position avant droitFeux de position arrière droitFeux de position avant gaucheFeux de position arrière gaucheFeux plaqueTémoin feux de positionEclairage des commandesPCA (versions Ambulance - Minibus)RadioABICommande lève-glaces sur porte
PositionFig. 38Fig. 38Fig. 38Fig. 38
Fig. 36Fig. 36Fig. 36Fig. 36Fig. 36Fig. 36Fig. 36Fig. 36Fig. 36Fig. 36Fig. 36Fig. 36Fig. 36Fig. 36Fig. 36Fig. 36Fig. 36Fig. 36 Fig. 36 Fig. 36Fig. 36Fig. 36Fig. 36
Ampérage20202010
15153010101010107,51520
155555555107,57,57,5
N° fusible F 64F 64F 64F 65
F 43F 44F 55F 53F 53F 53F 39F 39F 33F 32F 52F 49F 12F 12F 13F 13F 24F 24F 24F 51F 25F 35F 35
155S’IL VOUS ARRIVE
Circuit/Composants
Centrale ABSCentrale Air bagRétroviseurs électriquesCruise controlTéléphoneChronotachygrapheTélécommandeAlarmeFeux d’arrêt (stop)Tableau de bordPCCCommutateur allumageVentilateur électrique voiture (avec installation Webasto)Centrale WebastoVentilateur électrique intérieur voiture (avec climatiseur)
CVM (centrale dans le compartiment moteur)Résistance basse vitesse ventilateur du radiateur (2.0 climatisé)Centrale de contrôle moteur (2.0 climatisé)Ventilateur électrique de refroidissement moteur (2.0 climatisé)Centrale contrôle moteur (2.0 climatisé)Ventilateur électrique de refroissement moteur (2.0 climatisé)Centrale contrôle moteur (2.0 climatisé)Protection centrale CFBServices primaires I.E.Services primaires I.EServices secondaires I.EKlaxon (avertisseur acoustique)Commande de levier au volant
N° fusible
F 42F 50F 27F 27F 27F 27F 27F 27F 26F 37F 37F 31F 55F 55F 55
F 06F 06F 06F 06F 07F 07F 01F 17F 22F 11F 10F 10
Ampérage
7,57,57,57,57,57,57,57,57,5101010303030
40404040404060520101515
Position
Fig. 36Fig. 36Fig. 36Fig. 36Fig. 36 Fig. 36Fig. 36Fig. 36Fig. 36Fig. 36Fig. 36Fig. 36Fig. 36Fig. 36Fig. 36
Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41
156 S’IL VOUS ARRIVE
Circuit/Composants
Feux anti-brouillardMoteur essuie-glaceVentilateur électrique de refroidissement moteur 2ème vitesse Centrale de contrôle moteur 2ème vitesseBobine télérupteur 2ème vitesse ventilateur du radiateur (avec climatiseur) Ventilateur électrique de refroidissement moteur 1ère vitesseCentrale de contrôle moteur 1ère vitesseVentilateur électrique intérieur du véhicule (avec climatiseur)Centrale ABSCommutateur de démarrageCentrale préchauffe bougiesFeu de croisement droitFeu de croisement gaucheSystème I.E.Fiat codeCentrale boîte automatiqueFiat codeCompresseurCentrale contrôle moteurPTCCentrale contrôle moteurPompe combustibleCentrale de contrôle moteur Centrale boîte automatiqueFeux de routePompe lave-glaces
N° fusible
F 09F 08F 07F 07F 07F 06F 06F 05F 04F 03F 02F 14F 15F 16F 16F 24F 18F 19F 18F 20F 11F 21F 17F 23F 30F 08
Ampérage
1530
40/6040/6040/60
40403050305010107,57,5157,57,57,53010155101530
Position
Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41Fig. 41
157S’IL VOUS ARRIVE
S’IL VOUS ARRIVED’AVOIR LA BATTERIE A PLAT
ATTENTION La description de laprocédure de recharge de la batterieest indiquée uniquement qu’à titred’information. Pour effectuer cetteopération nous vous conseillons devous adresser auRéseau Après-ven-te Fiat.
RECHARGE DE LA BATTERIE
Il est préférable de procéder à unerecharge lente de la batterie, à bas am-pérage et d’une durée de 24 heuresenviron. Une recharge plus longuepourrait endommager la batterie
Procéder de la façon suivante:
1) débrancher les bornes du circuitélectriques des pôles de la batterie;
ATTENTION Si le véhicule estéquipé d’un système d’alarme il estbon de le désenclencher à l’aide de latélécommande (voir “Alarme élec-tronique” dans le chapitre “Faitesconnaissance avec votre véhicule” ).
DEMARRAGE A L’AIDE D’UNE BATTERIED’APPOINT
Voir “Démarrage à l’aide d’une bat-terie d’appoint” dans ce chapitre mê-me.
2) relier aux pôles de la batterie lescâbles de l’appareil de recharge.
3) mettre le chargeur de batterie enservice
4) la recharge effectuée, couper lecourant dans le chargeur avant de lebrancher de la batterie;
5) brancher à nouveau les bornesaux pôles de la batterie en respectantles polarités.
Le liquide contenu dans labatterie est toxique et cor-
rosif. Eviter le contact avec la peauou les yeux. L’opération de rechar-ge de la batterie doit se faire dansun milieu ventilé et loin de flammeslibres ou pouvant être source d’étin-celles: danger d’explosion et d’in-cendie.
ATTENTION
Ne pas tenter de rechargerune batterie gelée: il faut
d’abord la dégeler pour éviter toutrisque d’explosion. Si la batterie agelé, contrôler que les éléments in-ternes ne soient pas cassés (risquede court-circuit) et que le corps nesoit pas fissuré, ce qui entraîneraitla fuite d’acide toxique et corrosif.
ATTENTION
158 S’IL VOUS ARRIVE
S’IL VOUS ARRIVED’AVOIR BESOINDE SOULEVER LE VEHICULEAVEC LE CRIC
Voir au paragraphe “ S’il vous arrivede crever un pneu” dans ce mêmechapitre.
Il faut préciser que :
– le cric ne nécessite aucun réglage;
– le cric ne peut être réparé; en casde défaillance,il faudra donc le rem-placer par un autre cric d’origine;
– aucun outil, à part la rallonge et laclé à cliquet, pour son actionnement,illustré dans le chapitre “S’il vous ar-rive de crever un pneu”, ne peut êtremonté sur le cric.
fig. 41
F0D
0200
m
Ne pas utiliser le cric pourdes forces de soulèvement
supérieures à celle indiquée surl’étiquette collée au cric.
ATTENTION
Le cric sert exclusivementau remplacement des roues
du véhicule avec lequel il est four-ni. Il convient donc éliminer toutautre emploi, par exemple poursoulever d’autres véhicules. Il nedoit en aucun cas être utilisé pourdes réparations sous le véhicule.
ATTENTION
Ne jamais démarrer le mo-teur lorsque le véhicule est
soulevé sur le cric.
ATTENTION
Un mauvais positionne-ment du cric peut provo-
quer la chute du véhicule soulevé.
ATTENTION
Si le véhicule voyage avecune remorque attelée, il
faut détacher cette dernière avantde soulever le véhicule.
ATTENTION
159S’IL VOUS ARRIVE
AVEC LE CRIC D’ATELIER
Le soulèvement du véhicule avec lecric d’atelier n’est possible, le véhicu-le étant sans charge, que par le côtéen le plaçant dans le point sous-cais-se prévus et signalés dans la fig. 41.
AVEC LE PONT A BRAS
Le soulèvement du véhicule doit êtreeffectué en disposant les extrémitésdes bras dans les zones illustrées dansla figure fig. 41.
S’IL VOUS ARRIVED’AVOIR BESOIN DE REMORQUERLE VEHICULELe véhicule est pourvu de deux an-
neaux pour l’ancrage du dispositif deremorquage fig. 42.
A - annneau avant
B - anneau arrière (il sert en cas deremorquage d’un autre véhicule).
fig. 42F0
D01
77m
Avant de procéder au re-morquage, tourner la clé de
contact sur MAR puis sur STOP, nepas l’enlever. En enlevant la clé, onenclenche automatiquement le ver-rouillage de la direction et il seraitalors impossible de braquer lesroues.
ATTENTION
Pendant le remorquage, serappeler que, ne pouvant
pas compter sur le servofrein ni sur ladirection assistée, pour freiner, il estnécessaire d’exercer un plus grand ef-fort sur la pédale et pour braquer, unplus grand effort sur le volant. Ne pasutiliser de câbles flexibles pour pro-céder au tractage, éviter les à-coups.Pendant les opérations de tractage,vérifier que la fixation du joint à lavoiture n’endommage pas les élé-ments en contact.
ATTENTION
160 S’IL VOUS ARRIVE
EN CASD’ACCIDENT
– Il est important de garder toujoursson calme
– Si vous n’êtes pas directementconcernés, arrêtez-vous à une distan-ce d’au moins une dizaine de mètresde l’accident.
– Sur l’autoroute, veillez à vous ar-rêter sans obstruer la bande d’arrêtd’urgence.
– Coupez le moteur et allumez lesfeux de détresse. .
– De nuit, éclairez le lieu de l’accidentavec les phares.
– Comportez-vous avec prudencepour ne pas risquer d’être renversés.
– Signalez l’accident en plaçant le tri-angle de façon à ce qu’il soit bien vi-sible et à la distance règlmentaire.
– Si les portes sont bloquées, nes-sayez pas de sortir de la voiture encassant le pare-brise qui est stratifié.Les vitres latérales et la lunette arriè-re peuvent être brisés plus facilement.
VEHICULE AVEC BOITE DEVITESSE AUTOMATIQUE
Si le tractage se produit pour des rai-sons étrangères à la boîte, il faut:
– placer le levier en position N;
– ne pas dépasser 50Km/h ;
– ne pas remorquer pendant plus de200 Km;
Si le remorquage se produit pour desraisons dûes à la boîte de vitesse oupour des distances supérieures à200km, il faut remorquer le véhiculeavec les roues avant soulevées.
– Appelez les secours, et donnez desinformations les plus précises pos-sibles. Sur autoroute utilisez lesbornes prévues à cet effet.
– Dans les carambolages sur auto-route, surtout si la visibilité est mau-vaise, vous risquez fortement d’êtreimpliqués dans d’autres heurts. Quit-tez aussitôt votre véhicule et réfugiez-vous
au delà de la glissière de protection.
– Enlevez la clé de contact des véhi-cules concernés.
– Si vous sentez une odeur de car-burant ou d’autres produits chimiques,éviter de fumer et priez les autresd’éteindre leurs cigarettes.
– Pour éteindre les incendies, mêmepeu importants, utiliser l’extincteur,des couvertures, du sable, de la ter-re. N’utilisez jamais d’eau.
En tractant le véhicule, ilest obligatoire de respecter
les normes spéciales de la circula-tion routière, concernant aussi bienle dispositif de tractage que lecomportement à tenir sur la route.
ATTENTION
161S’IL VOUS ARRIVE
TROUSSE DE SECOURS
Il est préférable d’avoir à bord de lavoiture non seulement la trousse desecours mais aussi un extincteur etune couvertre.
S’IL Y A DES BLESSES
– Ne quittez jamais le blessé. L’obli-gation de secours existe aussi pour lespersonnes qui ne sont directement im-pliquées dans l’accident.
– Ne pas s’entasser autour des bles-sés .
– Rassurez les blessés sur la rapiditédes secours et restez à ses côtés pourapaiser d’éventuelles crises de panique.
– Défaites ou enlevez les ceinturesde sécurité qui maintienent les blessés.
– Ne donnez pas à boire aux blessés.
– Le blessé ne doit jamais être dé-placé sauf dans les cas indiqués aupoint suivant.
– N’extraire le blessé de la voiturequ’en cas de risque d’incendie, d’imer-sion dans l’eau ou de chute dans le vi-de. Pendant que l’on extrait un bles-sé, ne pas exercer de traction sur sesmembres, ne jamais lui plier la tête et,autant que possible, lui maintenir lecorps en position horizontale.
162 ENTRETIEN DU VEHICULE
EENNTTRREETTIIEENN DDUU VVEEHHIICCUULLEE
ENTRETIENPROGRAMME
Un entretien régulier est un facteurdéterminant pour une longue duréede la vie de la voiture dans lesmeilleures conditions. A cet effet Fiata mis au point une série de contrôleset d’opérations d’entretien tous les30.000 kilomètres.
Il est toutefois utile de rappeler quel’"Entretien Programmé" n’épuise pascomplètement toutes les exigences duvéhicule: même pendant la période ini-tiale, avant le coupon des 30.000 kilo-mètres, et ensuite, entre un couponet l’autre, les attentions habituellessont toujours nécessaires : parexemple le contrôle systématique etl’appoint éventuel du niveau des li-quides, de la pression des pneus, lecontrôle de l’état de propreté des ser-rures du capot moteur et du coffre, lenettoyage et la lubrification des le-viers, etc...
Lors de l’exécution des opérationsinhérentes à chaque révision, s’ils’avère nécessaire d’effectuer d’autresopérations de remplacement ou ré-parations, elles ne seront réaliséesqu’après l’accord du Client.
ATTENTION On conseille de si-gnaler tout de suite au RéseauAprès-vente Fiat les petites ano-malies de fonctionnement éventuelles,sans attendre la révision suivante.
Si la voiture est souventutilisée pour l’attelage deremorques, il faut réduire
d’autant l’intervalle entre un en-tretien programmé et l’autre.
ATTENTION Les révisions d’En-tretien Programmé sont indiquées parle constructeur. La non-execution deces révisions peut provoquer la pertede la garantie.
Le service d’Entretien Programméest fourni par tout le Réseau Aprèsvente Fiat, suivant des temps établisà l’avance.
163ENTRETIEN DU VEHICULE
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME
millier de km.
Contrôle état/usure des pneus et réglage éventuel de la pression
Contrôle fonctionnement du système d’éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, compartiment de charge, cabine, témoins, etc.)
Contrôle fonctionnement système essuie/lave-glace, réglages des gicleurs
Contrôle position/usure balais essuie-glace
Contrôle état et usure des patins freins à disque avant et arrière (lorsqu’il sont présents)
Contrôle état et usure des garnitures des freins à tambour arrière (lorsqu’ils sont présents)
Contrôle visuel état et intégrité:– extérieur de la carrosserie,protection soubassement de caisse;– tuyauteries (échappement, alimentation combustible, freins)– éléments en caoutchouc (coiffes, manchons, douilles, etc.)– flexibles des tuyaux système des freins et alimentation.
Contrôle état, tension et réglage éventuel des courroies commandes diverses (exclus les moteurs dotés de tendeurs automatiques)
Contrôle réglage course pédale de l’accélérateur
Contrôle réglage course levier frein à main
Contrôle et réglage éventuel jeu aux poussoirs (version 2.8 JTD)
Contrôle et réglage éventuel jeu aux poussoirs (versions essence)
Contrôle émission /fumée gaz d’échappement
30 60 90 120 150 180
● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ●
● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
●
● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
164 ENTRETIEN DU VEHICULE
milliers de kilomètres
Remplacement cartouche filtre combustible (versions gazole)
Remplacement cartouche filtre à air (versions gazole)
Remplacement cartouche du filtre à air (versions à essence)
Remplacement bougies d’allumage (versions essence)
Appoint de liquides (refroidissement moteur, freins, direction assistée, batterie, lave-glace, etc.)
Contrôle de l’état de la courroie crantée commande de distribution (***)
Remplacement courroie crantée commande distribution et courroies de commandes diverses (ou bien tous les 48 mois) (*)
Contrôle fonction des systèmes de contrôle moteur moyennant prise de diagnostic
Contrôle niveau huile BV/différentiel (boîte de vitesses automatique)
Vidange huile B.V.- renvoi - pont arrière (version 4x4)
Vidange huile moteur (**)
Remplacement filtre huile moteur (**)
Vidange liquide de freins (ou bien tous les 24 mois)
Remplacement filtre antipollen (ou bien tous les 12 mois)
(*) Pour la motorisation 2.3 JTD remplacer la courroie de distribution tous les 240.000 kmou tous les 60 mois.
(**) Pour la motorisation 2.3 JTD remplacer le filtre huile moteur et l’huile tous les 40.000 km
(***) Pour la motorisation 2.3 JTD tous les 120.000 km
30 60 90 120 150 180
● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ● ●
● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ●
●
● ● ● ● ● ●
● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ● ●
● ● ● ● ● ●
165ENTRETIEN DU VEHICULE
PLAND’INSPECTIONANNUELLE
Pour les voitures parcourant chaqueannée près de 15.000 km un pland’inspection annuelle est conseillé,comportant les opérations suivantes:
– contrôle état / usure des pneus etréglage éventuel de la pression (y com-pris la roue de secours);
– contrôle fonctionnement circuitd’éclairage (phares, indicateurs de di-rection, détresse, coffre à bagages, ha-bitacle, boîte à gants, témoins du ta-bleau de bord, etc.);
– contrôle fonctionnement circuit delave-essuie-glace;
– contrôle position/usure des balaisd’essuie-glace/lunette arrière;
– contrôle état et usure des patinsde freins à disque avant;
– contrôle de l’état de propreté desserrures du capot moteur et du coffre, propreté et lubrification des leviers;
– contrôle visuel état: moteur, boî-te de vitesses, transmission, tuyaute-
ries (échappement - alimentation car-burant - freins), éléments en caout-chouc (capuchons - manchons -douilles etc.), tuyauteries flexibles, sys-tèmes de freinage et d’alimentation;
– contrôle état de charge batterie;
– contrôle visuel de l’état des cour-roies de commandes diverses;
– contrôle et appoint éventuel de li-quides (refroidissement moteur,freins, lave-glaces, batterie, etc.);
– contrôle niveau huile moteur et ap-point éventuel;
– remplacement filtre antipollen.
OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES
Tous les 1.000 km ou avant delongs voyages contrôler et rétabliréventuellement:
– niveau du liquide de refroidisse-ment moteur
– niveau du liquide de freins
– niveau du liquide de direction as-sistée.
– niveau du liquide de la batterie
– niveau du liquide lave-glace
– pression et état des pneus.
Tous les 3.000 km ou avant delongs voyages contrôler et rétabliréventuellement: le niveuau d’huile mo-teur
Tous les 10.000 km ou lors de l’al-lumage du témoin c (uniquementpour moteur à gazole): purge de l’eaude condensation du filtre carburant.
Il est conseillé d’adopter les produitsFL Selenia étudiés et conçus pourles véhicules Fiat (voir tableau “Conte-nances” au chapitre “Caractéristiquestechniques”).
ATTENTION - Huile moteur
Au cas où le véhicule est utilisée fré-quemment dans l’une des conditionsparticulièrement sévères suivantes:
– tractage de remorques ou roulotte
– routes poussiéreuses
– brefs trajets (moins de 7-8 km), etrépétés et à une température exté-rieure sous zéro
166 ENTRETIEN DU VEHICULE
ATTENTION - Filtre à gazole
La possibilité d’effectuer des ravi-taillements avec du gazole nonconforme au degré de pureté prévupar la Spécification EuropéenneEN590 peut rendre nécessaire le rem-placement du filtre gazole plus fré-quemment de ce qu’indique le Pland’Entretien Programmé.
ATTENTION - Batterie
Il est conseillé de faire procéder aucontrôle de l’état de charge de la bat-terie de préférence en début de sai-son froide, pour éviter toute possibi-litè de congélation de l’électrolyte.
Ce contrôle doit être effectué plusfréquemment si le véhicule est utiliséessentiellement pour de brefs par-cours, ou bien s’il est doté d’équipe-ments électriques nécessitant uneénergie permanente avec la clé decontact enlevée, surtout si ces équi-pements ont été montés en après-vente.
En cas d’utilisation du véhicule dansdes climats chauds ou dans des condi-tions particulièrement sévères, il fauteffectuer le contrôle du niveau du li-
quide de la batterie (électrolyte) à desintervalles plus fréquents par rapportà ce que prévoit le Plan d’EntretienProgrammé.
ATTENTION Pour les versionsCamping Car, à cause de la plusgrande absorption d’énergie élec-trique, vous êtes invités à respecter cequi est décrit aux paragraphes "Nonutilisation prolongée du véhicule"(chapitre "Conduite") et "Batterie –Contrôle de l’état de charge" (cha-pitre "Entretien du véhicule") relative-ment à la batterie.
L’entretien du véhiculedoit être confié au Ré-seau Après-vente Fiat.
Pour les opérations d’entretienordinaire et de petit entretienainsi que pour les réparationsque vous pouvez effectuer vous-mêmes, assurez-vous tou-joursque vous disposez de l’ou-tillage approprié, des pièces derechange d’origine Fiat et des li-quides de consommation. Entout cas, évitez d’effectuer cesopérations si vous n’en avez pasl’expérience.
– moteur qui tourne fréquemment auralenti ou bien conduite sur de longsparcours à faible vitesse (ex. livraisonsporte à porte) ou en cas de longue im-mobilisation, vidanger l’huile moteurplus fréquemment que ne l’indique lePlan d’Entretien Programmé.
ATTENTION - Filtre à air
En cas de marche habituelle sur desterrains poussiéreux, remplacer lefiltre de l’air plus fréquemment de cequ’indique le Plan d’Entretien Pro-grammé.
Pour tous problèmes concernant lapériodicité de vidange de l’huile mo-teur et de remplacement du filtre à airen fonction de l’utilisation du véhicule,s’adresser au Réseau Après-venteFiat.
ATTENTION - Filtre antipollen
En cas d’utilisation du véhicule dansdes milieux poussiéreux ou fortementpollués il est bon de remplacer le filtreavec une fréquence plus grande; no-tamment, il devra être remplacé si l’onremarque une réduction d’amenéed’air dans l’habitacle.
167ENTRETIEN DU VEHICULE
1. Huile moteur - 2. Batterie - 3. Liquide desfreins - 4. Liquide lave-glace - 5. Liquide de re-froidissement moteur - 6. Liquide directionassistée
F0D
0103
m
fig. 2 - Versions 2.0 JTD
F0D
0102
m
fig. 1 - Version avec moteur à essence
VERIFICATION DES NIVEAUX
Attention, pendant lesappoints ne pas confondreles liquides différents: ils
sont tous incompatibles entreeux et il y a le risque d’endom-mager gravement le véhicule.
Ne jamais fumer pendant lesinterventions dans le com-
partiment moteur: des gaz et des va-peurs inflammables pourraient êtreprésents avec risque d’incendie.
ATTENTION
Evitez que les écharpes, lescravates et d’autres acces-
soires flottants entrent en contact,même accidentalement, avec les or-ganes en mouvement; ils pourraientêtre entraînés, ce qui comporteraitun risque grave pour la personne.
ATTENTION
168 ENTRETIEN DU VEHICULE
1. Huile moteur - 2. Batterie - 3. Liquidedes freins - 4. Liquide lave-glace - 5. Liquiderefroidissement moteur - 6. Liquide direc-tion assistée
1. Huile moteur - 2. Batterie - 3. Liquidedes freins - 4. Liquide lave-glace - 5. Liquiderefroidissement moteur - 6. Liquide direc-tion assistée
F0D
0210
m
fig. 3 - Versions 2.3 JTD
F0D
0182
m
fig. 4 - Versions 2.8 JTD - 2.8 JTD POWER
169ENTRETIEN DU VEHICULE
Ne pas ajouter de l’huileayant des caractéristiquesdifférentes de celles de
l’huile qui se trouve déjà dans lemoteur.
HUILE MOTEUR
Fig. 5: version 2.0
Fig. 6: version 2.0 JTD
Fig. 7: version 2.3 JTD
Fig. 8: versions 2.8 JTD - 2.8 JTDPOWER
Le contrôle du niveau de l’huile doitêtre effectué le véhicule en palier et lemoteur encore chaud (environ 10 mi-nutes après l’avoir coupé). Le niveaude l’huile doit être compris entre lesrepères MIN et MAX sur la jauge.
L’intervalle entre MIN et MAX cor-respond à 2 litres d’huile environ.
Le niveau de l’huile ne doit jamais dé-passer le repère MAX.
Si le niveau de l’huile s’approche ouest même au-dessous du repère MIN,ajouter de l’huile à travers la goulottede remplissage, jusqu’à atteindre le re-père MAX.
fig. 5
F0D
0063
m
fig. 6F0
D00
64m
fig. 7
F0D
0211
m
fig. 8
F0D
0183
m
Le moteur chaud, agir avecprudence à l’intérieur du
compartiment moteur pour éviterle danger de brûlures. Se rappelerque, le moteur chaud, le ventila-teur électrique peut se déclencher:danger de lésions.
ATTENTION ATTENTION Après avoir pro-cédé à l’appoint ou la vidange del’huile, avant d’en vérifier le niveau,faire tourner le moteur pendantquelques secondes et attendrequelques minutes après l’arrêt.
170 ENTRETIEN DU VEHICULE
Consommation d’huile moteur
A titre indicatif, la consommationd’huile moteur est de 450 grammestous les 1000 Km.
Pendant la première période d’utili-sation du véhicule, le moteur est enphase de mise au point, c’est pourquoiles consommations d’huile moteur nepeuvent être considérées comme sta-bilisées qu’après que le véhicule a par-couru les 5.000 ÷ 6.000 premiers ki-lomètres.
ATTENTION La consommation del’huile dépend du mode d’emploi du vé-hicule.
LIQUIDE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT MOTEUR
Le niveau du liquide doit être contrô-lé le moteur froid, et doit être com-pris entre les repères MIN etMAXvisibles sur la cuvette. Si le niveau estinsuffisant, dévisser le bouchonA-fig.9 du réservoir d’expansion et verserlentement par le goulot, le fluide spé-cifié dans le tableau “Fluides et lubri-fiants” au chapitre “Caractéristiquestechniques” jusqu’à rejoindre le niveauMAX; pour effectuer cette opération,
s’adresser au Réseau Après-venteFiat. Le mélange d’antigel contenudans le circuit de refroidissement enassure la protection jusqu’à une tem-pérature de – 40°C.
L’huile de moteur usa-gée et le filtre à huileremplacé contiennent des
substances dangereuses pourl’environnement. Pour la vidangede l’huile et le remplacement desfiltres, il est préférable de s’adres-ser au Réseau Après-vente Fiatqui est équipé de tous les disposi-tifs nécessaires pour l’éliminationde l’huile et des filtres usagésdans le respect de l’environne-ment et des dispositions règle-mentaires. fig. 9
F0D
0065
m
Le circuit de refroidisse-ment est pressurisé. Rem-
placer éventuellement le bouchonpar un autre d’origine sinon l’effi-cacité du circuit pourrait être com-promise
ATTENTION
Pour des appointséventuels, utiliser leliquide du même type
contenu dans le circuit derefroidissement. Le liquidePARAFLU UP (de couleurrouge) ne peut pas être mélan-gé au liquide PARAFLU 11 (decouleur bleue) ou à d’autrestypes de liquides. Si cette condi-tion devait se vérifier, éviterabsolument de démarrer lemoteur et s’adresser auxReseau Apres-vente Fiat.
Lorsque le moteur est trèschaud, ne pas enlever le
bouchon du réservoir: danger debrûlures.
ATTENTION
171ENTRETIEN DU VEHICULE
LIQUIDEDU LAVE-GLACE
Pour un appoint éventuel, enlever lebouchonA-fig. 10 du vase d’expan-sion et verser lentement un mélanged’eau et de liquide TUTELA PRO-FESSIONAL SC35, dans les pro-portions suivantes:– 30% TUTELA PROFESSIO-
NAL SC35 et 70% d’eau en été.– 50% TUTELA PROFESSIO-
NAL SC35 et 50% d’eau en hiver.
En cas de températures inférieures à–20°C, employer TUTELA PRO-FESSIONAL SC35 à l’état pur.
LIQUIDE POUR LA DIRECTION ASSISTEE
Contrôler que, le moteur étantfroid, le niveau de l’huile soit légère-ment plus bas que le repère sur le ré-servoir.
Lorsque l’huile est chaude, le niveaupeut même dépasser le repère.
Si des appoints s’avèrent nécessaires,enlever le bouchon A-fig. 11 du ré-servoir en s’assurant que l’huile a lesmêmes carectéristiques que celle quiest contenue dans le circuit.
La consommation enhuile est très faible; si,l’appoint effectué, un
autre appoint s’avère nécessaire,peu de temps après, faire contrô-ler le circuit pas le Réseau Après-vente Fiat pour vérifier des fuiteséventuelles.
fig. 10
F0D
0068
m
fig. 11
F0D
0066
m
Eviter le contact du liquidede la direction assistée,
hautement inflammable, avec lesparties chaudes du moteur.
ATTENTION
Ne pas voyager, le réservoirdu lave-glace vide: la fonc-
tion du lave-glace est fondamenta-le pour améliorer la visibilité.
ATTENTION
Certains additifs pour lave-glaces se trouvant dans le
commerce, sont inflammables. Lecompartiment moteur contient deséléments chauds qui, entrant encontact avec ces additifs, pour-raient provoquer des incendies.
ATTENTION
172 ENTRETIEN DU VEHICULE
LIQUIDE DES FREINS
Dévisser le bouchon A-fig. 12 etcontrôler que le liquide contenu dansle réservoir soit au niveau maximum.
Contrôler périodiquement que le li-quide dans le réservoir soit au niveaumaximum.
D’éventuels appoints ne doivent êtreeffectués qu’avec un liquide pourfreins classé DOT 4. A cet effet onconseille TUTELA TOP 4, avec le-quel a été fait le premier remplissage.
ATTENTION Le liquide des freinsest hygroscopique (c’est à dire qu’ilabsorbe de l’humidité). Par consé-quent, si l’on utilise le véhicule la plu-part du temps dans des zones où ledegré d’humidité est élevé, onconseille de remplacer le liquide defreins plus fréquemment que prévupar le Plan d’Entretien Programmé.
Eviter le contact du li-quide de freins, haute-ment corrosif, avec les
parties peintes. Le cas échéant,laver immèdiatement avec del’eau.
fig. 12
F0D
0067
m
Le symbole π, présent surle récipient, identifie les li-
quides des freins du type synthé-tique, en les distinguant de ceux dutype minéral. Utiliser les liquides dutype minéral endommage irrémé-diablement les joints en caoutchoucdu système de freinage.
ATTENTION
Le liquide de freins esttoxique et corrosif. En cas
de contact accidentel, laver immé-diatement les parties intéressées àl’eau et au savon neutre, puis rin-cer à grande eau. En cas d’absorp-tion, s’adresser immédiatement àun médecin.
ATTENTION
173ENTRETIEN DU VEHICULE
FILTRE A AIR
REMPLACEMENT
Dévisser les vis de retenue A-fig. 13et enlever le couvercle B.
Enlever l’élément C-fig. 14 à rem-placer.
fig. 13
F0D
0295
m
fig. 14
F0D
0070
m
FILTRE ANTIPOLLEN
Fire remplacer le filtre auxéchéances signalées dans le Plan d’En-tretien Programmé .
Pour le remplacement s’adresser auRéseau Après-vente Fiat
ATTENTION En cas d’utilisationdu véhicule dans les milieux poussié-reux ou fortement pollués il est bonde remplacer le filtre avec une fré-quence plus grande; notamment, il de-vra être remplacé si l’on remarqueune réduction d’amenée d’air dansl’habitacle.
FILTRE A GAZOLE
PURGE DE L’EAU DE CONDENSATION
La présence d’eau dansle circuit d’alimentation ,peut provoquer de graves
dommages au système d’injec-tion et provoquer des irrégulari-tés dans le fonctionnement dumoteur. Lorsque le témoin cs’allume sur le tableau de bord,s’adresser au Réseau Après-ven-te Fiat pour l’opération de purge.Au cas où le même signal devaitse représenter immédiatementaprès un ravitaillement, il est pos-sible que de l’eau ait été intro-duite dans le réservoir: dans cecas couper immédiatement lemoteur et contacter le RéseauAprès-vente Fiat.
174 ENTRETIEN DU VEHICULE
Au cas où l’indicateur se présente decouleur claire et brillante, ou foncéesans zone centrale verte, s’adresserRéseau Après-vente Fiat.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
En cas de remplacement de la bat-terie, il faut la remplacer avec uneautre d’origine ayant les mêmes ca-ractéristiques. En cas de remplace-ment avec une batterie ayant des ca-ractéristiques différentes, leséchéances d’entretien prévues par lePlan d’Entretien Programmé, décli-nent. Pour l’entretien correspondantil faut donc suivre les indications four-nies par le constructeur de la batte-rie même.
Les batterie contiennentdes substances très dan-gereuses pour l’environ-
nement. Pour le remplacementde la batterie, nous conseillons des’adresser au Réseau Après-ven-te Fuiat, qui est équipé pour l’éli-mination dans le respect de la na-ture et des normes.
Un montage incorrectdes accessoires élec-triques et électroniques,
peut provoquer de graves dom-mages au véhicule. Si, aprèsl’achat du véhicule, on souhaiteinstaller des accessoires (antivol,autoradio, radiotéléphone, etc.)s’adresser au Réseau Après-ven-te Fiat, qui saura vous proposerles dispositifs les plus appropriéset surtout vous conseiller sur lanécessité d’utiliser une batterieplus puissante.
Le liquide contenu dans labatterie est toxique et cor-
rosif. Eviter le contact avec la peauet les yeux. Ne pas s’approcher de labatterie avec des flammes libres oupouvant être sources d’étincelles:danger d’explosion et d’incendie.
ATTENTION
fig. 15
F0D
0244
m
BATTERIE
La batterie adoptée est du type à“Entretien réduit” et est munie d’unindicateur optique A-fig. 15 pour lecontrôle du niveau de l’électrolyte del’état de charge.
En conditions normales d’utilisation,il n’est pas nécessaire de faire l’appointde l’électrolyte avec de l’eau distillée.Un contrôle périodique est toutefoisnécessaire afin de vérifier le bon fonc-tionnement à l’aide de l’indicateurop-tique de contrôle placé sur le cou-vercle de la batterie qui doit avoir unecouleur foncée, avec zone centraleverte.
175ENTRETIEN DU VEHICULE
Lorsqu’on doit intervenirsur la batterie ou à proxi-
mité, protéger toujours les yeux àl’aide de lunettes spéciales.
ATTENTION
Le fonctionnement avec unniveau de liquide trop bas
endommage la batterie d’une ma-nière irréparable et peut même enprovoquer l’explosion.
ATTENTION
Si le véhicule doit rester im-mobilisé pendant longtemps
dans des conditions de froid inten-se, démonter la batterie et la trans-porter dans un lieu chaud, autrementon court le risque qu’elle ne congèle.
ATTENTION CONTROLE DE L’ETAT DE CHARGE
Le contrôle de l’état de charge de labatterie peut être effectué qualiattive-ment en se servant de l’indicateur op-tique, et en agissant en fonction de lacouleur que l’indicateur peut prendre.
Se rapporter au tableau suivant ou àla plaquette B-fig. 15 placée sur la bat-terie.
RECOMMANDATIONSUTILES POUR PROLONGERLA DUREE DE LA BATTERIELorsqu’on gare le véhicule, veiller à
ce que les portes soient bien fermées.Les plafonniers doivent être éteints.Le moteur coupé, ne pas laisser de
dispositifs allumés pendant longtemps(p. ex. les feux de détresse, etc)ATTENTION La batterie mainte-
nue à un état de charge inférieur à 50%s’endommage par sulfatation, réduit lacapacité et l’aptitude au démarrage etest plus sujette à la possibilité de congé-lation (qui peut se produire déjà à -10°C).
Couleur blanche brillante
Couleur foncée sans zone verte au centre
Couleur foncée avec zone verte au centre
Appoint électrolyte
Etat de charge insuffisant
Niveau électrolyte et état de charge suffisants
S’adresser au Réseau Après-vente Fiat
Recharger la batterie (il est recommandé de s’adresser auRéseau Après-vente Fiat )
Aucune action
176 ENTRETIEN DU VEHICULE
ATTENTION En installant à borddu véhicule des systèmes supplémen-taires on augmente le danger de dé-rivations impropres sur desconnexions de câblage électrique, enparticulier s’ils interessent les disposi-tifs de sécurité.
Batterie de
60 Ah
88 Ah
100 Ah
contact sortie, (voiture en stationne-ment, moteur éteint),ils déchargentpeu à peu la batterie.L’absorption maxi de tous les
accessoires (de série et de deuxièmeinstallation) doit être inférieure à 0,6mA x Ah (de la batterie) commeindiqué dans le tableau suivant:
Absorption maximale
à vide admise
36 mA
52,8 mA
60 mA
En cas d’arrêt prolongé, se rapporterau paragraphe “Non-utilisation prolon-gee du vehicule” au chapitre “Utilisationcorrecte du vehicule”.
Avant toute intervention sur l’équi-pement électrique, débrancher lecâble du pôle négatif de la batterie.
Les bornes doivent toujours êtrebien serrées.Si, après l’achat du véhicule, on sou-
haite installer à bord des accessoiresélectriques qui nécessitent d’une ali-mentation électrique permanente(alarme, mains libres, radionavigateurà fonction d’antivol satellitaire, etc.)s’adresser au Réseau Après-venteFiat, son personnel qualifié en plusde recommander les dispositifs lesmieux appropriés appartenant à laLineaccessori, en évaluera l’bsorptionélectrique totale, et vérifiera quel’équipement électrique de la voitureest en mesure de fournir la chargerequise ou si, par contre, il est néces-saire de le compléter avec une batte-rie plus puissante. En effet, étant donné que certains
dispositifs continuent à absorber del’énergie électrique, même la clé de
Il faut aussi se rappeler que les utili-sateurs à grande absorption de cou-rant allumés par le conducteur,comme par exemple: chauffe-biberon,aspirateur, téléphone portable, frigobar, etc., s’ils sont alimentés lemoteur étant éteint, accélèrent leprocessus de décharge de la batterie.
177ENTRETIEN DU VEHICULE
CENTRALESELECTRONIQUESLors de l’utilisation normale du véhi-
cule, aucune précaution spéciale n’està adopter.Par contre, en cas d’opérations sur
le circuit électrique ou de démarragede dépannage, il faut appliquer scru-puleusement les précautions suivantes:– ne jamais débrancher la batterie du
circuit électrique en cas de recharge;– débrancher la batterie du circuit
électrique en cas de recharge;– ne jamais effectuer un démarrage
de dépannage à l’aide d’un chargeur debatterie, mais utiliser une batteried’appoint;– veiller tout particulièrement à la
connexion entre la batterie et le cir-cuit électrique, en contrôlant la bonnepolarité et le bon fonctionnement dela connexion;– ne pas brancher ou débrancher les
bornes des unités électroniqueslorsque la clé de contact est sur la po-sition MAR;– ne pas contrôler les polarités élec-
triques par scintillation;– débrancher les circuits de contrôle
électroniques en cas d’opérations de
soudage électrique sur la carrosserie.Les déposer lors de tempèratures su-périeures à 80°C (travaux spéciaux decarrosserie) etc.ATTENTION L’installation non
conforme de systèmes radio et d’alarmeantivol peut provoquer des interfé-rences et engendrer un mauvais fonc-tionnement des centrales électroniques.
LIMITEUR DE VITESSE(lorsqu’il est prévu)
Sur certaines versions la centrale estréglée de manière à permettre au vé-hicule de ne pas dépasser une limitede vitesse maxi. préétablie.
La limite de vitesse est la suivante:
– pour versions Minibus (catégoried’homologation M2): 100 km/h;
– pour versions Transport de mar-chandises (avec poids total au sol su-périeur à 3,5 t) (catégorie d’homolo-gation N2): 90 km/h;
Sur le pare-brise est appliquée uneétiquette (fig. 16) indiquant la vitessemaximum permise (90 ou 100 km/hselon les versions).
Cette limitation est établie par la Di-rective CEE 2002/85/CE donc, les vio-lations sont punies selon les lois en vi-gueur.
ATTENTION La valeur de la vi-tesse visualisée sur le tableau de bord,lorsque le dispositif intervient, peutêtre supérieure à la valeur réelle pré-vue, de 10% environ.
Toute modification ou ré-paration de l’équipement
électrique effectuée de manière in-correcte et sans tenir compte descaractéristiques techniques del’équipement en question peut êtreà l’origine d’anomalies de fonc-tionnement et peut entraîner desrisques d’incendie.
ATTENTION
fig. 16F0
D02
99m
178 ENTRETIEN DU VEHICULE
ROUES ET PNEUS
La pression de chaque pneu, y com-pris la roue de secours, doit êtrecontrôlée toutes les deux semainesenviron et avant d’entreprendre delongs voyages.
Le contrôle de la pression doit êtreeffectué le pneu étant au repos etfroid.
Pendant la marche du véhicule, il estnormal que la pression des pneus aug-mente. Si pas hasard on doit contrô-ler ou rétablir la pression à chaud, serappeler qu’il faut ajouter +0,3 bar àla valeur prescrite.
Pour la valeur correcte correspon-dante à la pression de gonflage, dupneu voir “Roues” au chapitre “Ca-racteristiques tecniques”.
Une pression non correcte pro-voque une usure anormale des pneus.fig. 17:
A - pression normale: bande de rou-lementusée uniformément
B - pression insuffisante: bande deroulement particulièrement usée surles bords.
C - pression excessive: bande deroulement particulièrement usée aucentre.
Remplacer les pneus lorsque la pro-fondeur des sculptures est inférieureà 1,6 mm. De toute façon, observerles règlementations en vigueur dans lepays où l’on circule.
ATTENTION Eviter, si possible,les freinages trop brusques, les dé-parts sur les “chapeaux de route” etc.
Eviter tout particulièrement leschocs violents contre les trottoirs, leschaussées dèfoncées ou les obstaclesde toute nature. La marche prolongéesur routes irrégulières peut endom-mager les pneus.
De temps en temps, s’assurer queles pneus ne présentent pas de cra-quelures sur les flancs, de boursou-flures, une usure irrégulière de labande de roulement. En cas d’anoma-lie, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Eviter de voyager en conditions desurcharge: cela peut endommager sé-rieusement les roues et les pneus.
fig. 17F0
D00
27m
Une pression trop basseprovoque une surchauffe
du pneu pouvant entraîner la dé-térioration irréparable du pneu mê-me.
ATTENTION
Ne pas oublier que la tenuede route du véhicule dé-
pend aussi de la pression correctede gonflage des pneus.
ATTENTION
179ENTRETIEN DU VEHICULE
En cas de crevaison d’un pneu, s’ar-rêter immédiatement et le remplacerpour ne pas endommager le pneu lui-même, la jante, la suspension et la di-rection.
Le pneu vieillit, même s’il est peu uti-lisé. Des craquelures sur le caout-chouc de la bande de roulement etdes flancs sont un signe de vieillisse-ment. De toute façon, des pneus mon-tés depuis plus de 6 ans doivent êtrecontrôlés par un spécialiste qui déci-dera s’il peuvent encore être utilsés.Se rappeler également de contrôleravec soin la roue de secours.
En cas de remplacement, montertoujours des pneus neufs et éviterceux de provenance douteuse.
Ducato utilise des pneus Tubeless,sans chambre à air. N’employer en au-cun cas une chambre à air avec cetype de pneux.
Si l’on remplace un pneu, il est bonde remplacer également la valve degonflage.
Pour permettre une usure uniformedes pneus avant et arrière, il estconseillé de les permuter tous les 10 -15 km, en les maintenant toujours dumême côté du véhicule pour ne pas in-verser le sens de roulement.
CIRCUITS DES DURITS
En ce qui concerne les durits dessystèmes de freinage et d’alimentation,suivre scrupuleusement le plan d’En-tretien Programmé.
En effet l’ozone, les températuresélevées et l’absence prolongée de li-quide dans ces circuits peuvent pro-voquer le durcissement et le fissuragedes durits et, par conséquent, desfuites de liquide. Un contrôle attentifest donc nécessaire. Ne pas permuter les pneus
en les entrecroisant, c’est àdire en les déplaçant du côté droit duvéhicule au côté gauche et vice-versa.
ATTENTION
Ne pas effectuer des trai-tements de peinture des
jantes en alliage qui exigent l’uti-lisation de températures supé-rieures à 150°C. Les caractéris-tiques des roues pourraient êtrecompromises.
ATTENTION
180 ENTRETIEN DU VEHICULE
ESSUIE-GLACE
BALAIS-RACLEURS
Périodiquement, nettoyer le caout-chouc en utilisant des produits prévusà cet effet: on conseille TUTELAPROFESSIONAL SC35.
Remplacer les balais-racleurs sil’arête du caoutchouc apparaît défor-mée ou usée. En tous cas, les rempla-cer une fois par an environ.
Remplacement du balai-racleur essuie-glace
1) Soulever le bras A-fig. 18 de l’es-suie-glace et placer le balai de manièrequ’il forme un angle de 90° par rap-port au bras.
2) Appuyer sur la languette B duressort d’acrochage et dégager dubras A le balai à remplacer.
3) Monter le nouveau balai en intro-duisant la languette dans son empla-cement sur le bras. S’assurer qu’elleest bien bloquée.
fig. 18
F0D
0123
m
Quelques précautions simples peu-vent réduire les risques de détériora-tion des balais-racleurs.
– en cas de température au-dessousde zéro, veiller à ce que le givre n’aitpas bloqué les caoutchoucs contre lepare-brise. Au besoin, les dégeler avecde l’antigel.
– enlever la neige accumulée sur laglace: cela permet non seulement deconserver les balais, mais évite aussi lasurchauffe du moteur électrique del’essuie-glace.
– ne pas actionner les essuie-glacesà sec.
Des balais -racleurs usés re-présentent un gros risque
lorsque l’on roule: en cas de mau-vaises conditions atmosphériques,la visibilité sera fortement réduite.
ATTENTION
181ENTRETIEN DU VEHICULE
GICLEURS
Lave-glace
Si le jet ne sort pas, vérifier avanttout s’il y a du liquide dans le rèser-voir: voir à ce sujet “Vérification desniveaux” dans ce même chapitre. Puiscontrôler si les trous de sortie fig. 19sont bouchés, utiliser éventuellementune épingle pour les déboucher. Lesjets du lave-glace s’orientent en ré-glant la direction des gicleurs, de façonà ce que les jets soient dirigés vers lepoint le plus haut atteint par les balais-racleurs dans leur mouvement.
Lave-phares
Si le jet ne sort pas, vérifier toutd’abord s’il y a du liquide dans le ré-servoir, puis contrôler si les trous desortie fig. 20 sont bouchés; si néces-saire les déboucher à l’aide d’unepointe d’épingle.
CARROSSERIE
PROTECTION CONTRE LESAGENTS ATMOSPHERIQUES
Les principales causes des phéno-mènes de corrosion sont:
– la pollution atmosphérique;
– la salinité et l’humidité de l’atmo-sphère (zones marines, climat chaudet humide);
– certaines conditions d’environne-ment et de saisons.
Il convient de ne pas négliger nonplus l’action abrasive exercée par lapoussière atmosphérique, le sable ap-porté par le vent, la boue et les gra-villons projetés par les autre véhicules.
Les meilleures réponses techniquesont été adoptées par Fiat pour proté-ger la carrosserie contre la corrosion.
Voici les principale:
– l’adoption de produits et procédésde peinture conférant au véhicule desqualités particulières de résistance à lacorrosion et à l’abrasion;
fig. 20F0
D01
22m
fig. 19
F0D
0125
m
182 ENTRETIEN DU VEHICULE
– l’utilisation de tôles galvanisées àtrès haut coefficient de résistance à lacorrosion;
– le traitement du soubaissement decaisse, du compartiment moteur, del’intérieur des passages de roues etdautres éléentspar pulvérisation deproduits cireux ayant un grand pou-voir protecteur.
– le traitement par pulvérisation deproduits plastiques ayant la fonctionde protéger les endroits les plus ex-posés: bas des portes, doubluresd’ailes, bordures tc.
– l’adoption d’éléments caissonnés“ouverts”, pour éviter la condensationet la stagnation d’eau susceptibles defavoriser la formation de rouille à l’in-térieur.
GARANTIE EXTERIEUR CARROSSERIE ET SOUBAS-SEMENT DE CAISSE
Le véhicule est pourvu d’une garantiecontre la perforation, due à la corro-sion, de tout élément d’origine du châs-sis ou de la carrosserie. Pour les condi-tions générales de cette garantie, se ré-férer à la notice Carnet de Garantie.
CONSEILS POUR UN ENTRETIEN APPROPRIEDE LA CARROSSERIE
PeintureLa peinture a non seulement une
fonction esthétique mais aussi unefonction de protection de la tôle.En présence d’abrasion ou d’éra-
flures profondes, il faudra veiller àfaire effectuer, sans attendre, les re-touches nécessaires pour éviter quela tôle ne soit attaquée par la rouille.Les retouches devront être réalisées
exclusivement à l’aide de produitsd’origine (voir au chapitre “Caracté-ristiques techniques”)L’entretien courant de la peinture se
fait par lavage, dont la périodicité dé-pendra des conditions d’utilisation etd’environnement. Par exemple:– dans les zones les plus sujettes à la
pollution atmosphérique;– si l’on roule sur des routes où du
sel antigel a été répandu;– si l’on gare le véhicule sous les
arbres laissant tomber des substancesrésineuses, il est bon de laver le véhi-cule plus souvent;
Pour un lavage correct du véhicule,procéder ainsi:
1) arroser la carrosserie par un jetd’eau à basse pression;
2) passer une éponge imbibée d’unelégère solution détergente, en rinçantsouvent l’éponge;
3) rincer soigneusement avec del’eau et essuyer avec un jet d’air ou unpeu de chamois
En essuyant, prendre soin surtoutdes parties les moins exposées, tellesque les encadrements des portes, ducapot et du coffre, le pourtour desphares, où l’eau est susceptible destagner plus facilement. Pour prévenirce phénomène, éviter de garer le vé-hicule dans un local fermé immédiate-ment après le lavage, mais le laisserdans un endroit aéré, de manière à fa-voriser l’évaporation de l’eau.
183ENTRETIEN DU VEHICULE
Ne pas laver le véhicule après un ar-rêt au soleil ou lorsque le capot estencore chaud, pour ne pas altérer lebrillant de la peinture.
Les éléments en plastique à l’exté-rieur du véhicule doivent être net-toyés en suivant le même procédé quepour un lavage ordinaire du véhicule.
Eviter de garer le véhicule sous desarbres: beaucoup d’essences laissenttomber des substances résineuses quidonnent un aspect opaque à la pein-ture et augmentent les possibilitésd’enclenchement de processus decorrosion.
Pour mieux protéger la peinture, ef-fectuer de temps en temps un lustrageavec des cires protectrices spécifiques.
Quand la peinture tend à deveniropaque à cause de l’accumulation desmog, intervenir avec une cire polishqui non seulement protège mais a uneaction légèrement abrasive.
Feux avant
ATTENTION Pendant l'opérationde nettoyage des transparents en plas-tique des feux avant, ne pas utiliser dessubstances aromatiques (par ex. es-sence) ou des cétones (par ex. acéto-ne).
Vitres
Pour le nettoyage des vitres, em-ployer les détergents prévus à cet ef-fet. Utiliser des chiffons bien proprespour ne pas risquer de rayer les vitresou d’altérer leur transparence.
ATTENTION Pour ne pas dété-riorer les résistances électriques im-primées sur la face interne des vitresdes portes arrière (lorsqu’elles sontprévues), frotter doucement dans lesens des résistances en question.
Compartiment moteur
En fin de saison froide, faire effectuerun lavage soigné du compartimentmoteur. Pour cette opération, s’adres-ser à des ateliers spécialisés.
ATTENTION Avant de procéderau lavage, il convient de s’assurer quele moteur est froid et que la clé decontact est sur la position STOP.Après le lavage, vérifier que les diffé-rentes protections (ex.: capuchons encaoutchouc et d’autres protecteurs)n’ont pas été déplacées ou endom-magées.
Les détergents polluentl’eau. Il est pas consé-quent préférable de pro-
céder au lavage du véhicule dansdes zones équipées pour la ré-ception et l’épuration des li-quides utilisés.
ATTENTION Eliminer immédia-tement et de la façon la plus minu-tieuse les éventuels extréments d’oi-seaux, car leur acidité attaque forte-ment la peinture.
Les détergents polluentl’eau. Il est par consé-quent recommandé de
procéder au lavage du comparti-ment moteur dans des zoneséquipées pour la réception etl’épuration des liquides utilisés.
184 ENTRETIEN DU VEHICULE
HABITACLE
Veiller périodiquement qu’il n’y aitpas d’eau sous le tapis (à cause del’égouttement des chaussures, des pa-rapluies, etc.) ce qui pourrait provo-quer l’oxydation de la tôle.
SIEGES ET PARTIES EN TISSU
Eliminer la poussière avec unebrosse souple ou un aspirateur. Pourun nettoyage plus profond des revê-tements en velours nous conseillonsd’humidifier la brosse.
Frotter les sièges avec une épongehumidifiée dans une solution d’eau etdétergent neutre.
ELEMENTS EN PLASTIQUEDE L’HABITACLE
Il est conseillé d’effectuer le net-toyage normal des parties en plastiqueintérieures en utilisant un chiffon im-bibé d’une solution d’eau et détergentneutre non abrasif. Pour éliminer lestaches de graisse, utiliser des produitsappropriés pour les matières plas-tique, sans dissolvant et prévus pourne pas altérer l’aspect et la couleurdes composants.
ATTENTION Ne pas utiliser d’al-cool ou d’essences pour nettoyer letableau de bord.
Ne jamais utiliser de pro-duits inflammables comme
l’éther de pétrole ou l’essence rec-tifiée. Les charges électrostatiquesqui se produisent par frottementpendant l’opération de nettoyagepeuvent provoquer un incendie.
ATTENTION
Ne pas garder de bombesaérosol dans le véhicule.
Danger d’explosion. Les bombesaérosol ne doivent pas être expo-sées à une température supérieureà 50°C; en été, la température del’habitacle peut dépasser de beau-coup cette valeur.
ATTENTION
185CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CCAARRAACCTTEERRIISSTT IIQQUUEESS TTEECCHHNNIIQQUUEESS
DONNEES POURL’IDENTIFICATION
MARQUAGE DU CHÂSSISfig. 1
Il est gravé sur le passage de roue,près du siège passager. On y accèdeen soulevant la fenêtre en plastiquedécoupée dans le revêtement du pas-sage de roue. Il comprend:
– le type de véhicule ZFA 244.000
– numéro progressif de fabricationdu châssis.
MARQUAGE DU MOTEUR
Ce marquage est gravé sur le blocmoteur et comprend le type et le nu-méro progressif de fabrication.
Voir aux pages suivantes les codetype de moteur ainsi que le type deversion du véhicule.
PLAQUE D’IDENTIFICATION
La plaquette fig. 2 reproduit les don-nées d’identification suivantes:
A - Nom du constructeur
B - Numéro d’homologation
C - Code d’identification du type devéhicule
D - Numéro (progressif) de fabrica-tion du châssis
fig. 1
F0D
0126
m
fig. 2
F0D
0026
m
186 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
E - Poids maximum autorisé, encharge, de véhicule
F - Poids total roulant autorisé, avecremorque
G - Poids maximum autorisé sur lepremier essieu (avant)
H - Poids maximum autorisé sur ledeuxième essieu (avant)
I - Type moteur
L - Code version carrosserie
M - Valeur corrigée du coefficientd’absorption de fumées (pour mo-teurs diesel)
Elle est appliquée sur la traverseavant du compartiment moteur A-fig. 3.
PLAQUE D’IDENTIFICATION DE LA PEINTURE DE LA CARROSSERIE
La plaquette A-fig. 4 est appliquéesur le côté gauche intérieur du capotmoteur.
Elle fournit les donnèes suivantes fig. 5:
A - Fabriquant de la peinture
B - Désignation de la couleur
C - Fiat Code de la couleur
D - Code de la couleur pour re-touches ou réfections de peinture
fig. 3
F0D
0188
m
fig. 4F0
D01
89m
fig. 5
F0D
0025
m
187CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CODE DES MOTEURS VERSIONS CARROSSERIE Version 11
Fourgon empattement court
Fourgon empattement court
Fourgon empattement intermédiaire
Fourgon empattement intermédiaire flanc haut
Fourgon empattement intermédiaire flanc haut
Camion empattement intermédiaire
Camion empattement court
Châssis-cabine empattement court
Châssi-cabine empattement court Camping Car
Châssis-cabine empattement intermédiaire
Châssis-cabine empattement intermédiaire Camping Car
Ambulance de transport empattement court
Panorama empattement court
Combi empattement court 6 places
Châssis-cabine avec plate-forme empattement court.
Châssis-cabine avec plate-forme empattement court Camping Car
Châssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaire
Châssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaire Camping Car
Fourgon empattement court
Fourgon empattement court
Fourgon empattement intermédiaire
Moteur
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0 JTD
2.0 JTD
2.0 JTD
Code moteur
RFL
RFL
RFL
RFL
RFL
RFL
RFL
RFL
RFL
RFL
RFL
RFL
RFL
RFL
RFL
RFL
RFL
RFL
RHV
RHV
RHV
Versioncarrosserie
244ATMFA AX
244ATMFA BX
244ATMFB AX
244ATMNB AX
244ATMNB BX
244ATMDB AX
244ATMDA AX
244ATMAA AX
244ATMAA AXC
244ATMAB AX
244ATMAB AXC
244ATMTA AX
244ATMPA 00
244ATMRA 01
244ATMCA AX
244ATMCA AXC
244ATMCB AX
244ATMCB AXC
244AAMFA AX
244AAMFA BX
244AAMFB AX
188 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Version 11
Fourgon empattement intermédiaire flanc hautFourgon empattement intermédiaire flanc hautChâssis-cabine empattement courtChâssis-cabine empattement court Camping Car Camion empattement courtChâssis-cabine avec plate-forme empattement court.Châssis-cabine avec plate-forme empattement court Camping CarChâssis nu empattement courtChâssis nu empattement court Camping Car Châssis-cabine empattement intermédiaireChâssis-cabine empattement intermédiaire Camping Car Camion empattement intermédiaireChâssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaireChâssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaire Camping CarPanorama empattement courtCombi empattement court 6 placesCombi empattement court toit basCombi empattement courtChâssis nu empattement court citéChâssis-cabine avec plate-forme empattement court citéCamion empattement court citéChâssis-cabine empattement intermédiaire citéCamion empattement intermédiaire citéFourgon empattement court toit bas citéFourgon empattement court toit haut citéFourgon empattement intermédiaire toit bas citéFourgon empattement intermédiaire flanc haut citéFourgon empattement intermédiaire super haut citéFourgon empattement court toit bas (9 q)
Moteur
2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD
2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD
Code moteur
RHVRHVRHVRHVRHVRHVRHVRHVRHVRHVRHVRHVRHV
RHVRHVRHVRHVRHVRHVRHVRHVRHVRHVRHVRHVRHVRHVRHVRHV
Versioncarrosserie
244AAMNB AX244AAMNB BX244AAMAA AX
244AAMAA AXC244AAMDA AX244AAMCA AX
244AAMCA AXC244AAMBA AX
244AAMBA AXC244AAMAB AX
244AAMAB AXC244AAMDB AX244AAMCB AX
244AAMCB AXC244AAMPA 02244AAMRA 03244AAMFA ZX244AAMRB 26244AAMRA 03244DAMBA AX244DAMCA AX244DAMDA AX244DAMCB AX244DAMDB AX244DAMFA AX244DAMFA BX244DAMFB AX244DAMNB AX244DAMNB BX
189CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Version 11
Fourgon empattement court toit haut (9 q)Fourgon empattement intermédiaire toit bas (9 q)Fourgon empattement intermédiaire flanc haut (9 q)Fourgon empattement intermédiaire super haut (9 q)Fourgon empattement court toit bas sans EGR (9 q)Fourgon empattement court toit haut sans EGR (9 q)Fourgon empattement court flanc haut sans EGR (9 q)Fourgon empattement court super haut sans EGR (9 q)Fourgon empattement court sans EGRFourgon empattement court sans EGR Fourgon empattement courtFourgon empattement court Fourgon empattement intermédiaire sans EGRFourgon empattement intermédiaire sans EGR flanc hautFourgon empattement intermédiaire sans EGR flanc hautFourgon empattement long flanc haut sans EGRFourgon empattement long super haut sans EGRAmbulance de transport empattement courtPanorama empattement courtCombi empattement court 6 placesCombi empattement courtCombi empattement intermédiaire Fourgon empattement sourt sans EGRFourgon empattement sourt sans EGRFourgon empattement intermédiaire sans EGRFourgon empattement intermédiaire sans EGR flanc hautFourgon empattement intermédiaire sans EGR flanc hautFourgon empattement court Fourgon empattement court Fourgon empattement intermédiaire
Moteur
2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD 2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD 2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD
Code moteur
RHVRHVRHVRHV
F1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481C F1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481C
8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S
Versioncarrosserie
244EAMFA AX244EAMFA BX244EAMNB AX244EAMNB BX244ESMFA AY244ESMFA BY244ESMNB AY244ESMNB BY244ASMFA AY244ASMFA BY244ASMFA AX244ASMFA BX244ASMFB AY244ASMNB AY244ASMNB BY244ASMNC AY244ASMNC BY244ASMTA AX244ASMPA 04244ASMRA 05244ASMFA ZX244ASMRB 31244APMFA AY244APMFA BY244APMFB AY244APMNB AY244APMNB BY244APMFA AX244APMFA BX244APMFB AX
190 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Version 15
Combi empattement court C.A.Fourgon empattement intermédiaire flanc haut Fourgon empattement intermédiaire flanc haut Fourgon aménageable en ambulance empattement court toit bas sans EGRAmbulance de transport empattement courtPanorama empattement courtPanorama empattement court B.V. aut.Combi empattement court 6 places Combi empattement courtFourgon empattement courtFourgon empattement courtFourgon empattement intermédiaireFourgon empattement intermédiaire flanc hautFourgon empattement intermédiaire flanc hautFourgon empattement long flanc hautFourgon empattement long flanc hautChâssis-cabine empattement intermédiaire cabine doubleChâssis-cabine empattement intermédiaire Camping Car cabine doubleChâssis-cabine empattement courtChâssi-cabine empattement court Camping CarChâssis-cabine empattement intermédiaireChâssis-cabine empattement intermédiaire Camping CarChâssis-cabine empattement longChâssis-cabine empattement long Camping CarCamion empattement courtCamion empattement intermédiaireCamion empattement long
Moteur
2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD
2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD 2.8 JTD2.8 JTD
2.02.02.02.02.02.02.02.02.02.02.02.02.02.02.02.02.02.0
Code moteur8140.43S8140.43S8140.43S
8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S 8140.43S8140.43S
RFLRFLRFLRFLRFLRFLRFLRFLRFLRFLRFLRFLRFLRFLRFLRFLRFLRFL
Versioncarrosserie
244APARA 30244APMNB AX244APMNB BX
244ALMFA AY244APMTA AX244APMPA 06244APAPA 07244APMRA 08244APMFA ZX 244BTMFA AX244BTMFA BX244BTMFB AX244BTMNB AX244BTMNB BX244BTMNC AX244BTMNC BX244BTMHB AX
244BTMHB AXC244BTMAA AX
244BTMAA AXC244BTMAB AX
244BTMAB AXC244BTMAC AX
244BTMAC AXC244BTMDA AX244BTMDB AX244BTMDC AX
191CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Version 15
Camion empattement intermédiaire cabine doubleChâssis-cabine empattement long cabine doubleChâssis-cabine empattement long Camping Car cabine doubleChâssis-cabine avec plate-forme empattement longChâssis-cabine avec plate-forme empattement long Camping CarChâssis-cabine avec plate-forme empattement courtChâssis-cabine avec plate-forme empattement court Camping CarChâssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaireChâssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaire Camping CarAmbulance de transport empattement intermédiaireAmbulance de secours empattement intermédiairePanorama empattement intermédiaireCombi empattement intermédiaire 6 placesCombi empattement intermédiaire 6 placesFourgon empattement intermédiaire Bipower flanc hautFourgon empattement intermédiaire Bipower flanc haut (super-haut)Fourgon empattement intermédiaire flanc haut essence/GPLFourgon empattement intermédiaire flanc haut essence/GPL (super-haut)Fourgon empattement long Bipower flanc hautFourgon empattement long Bipower flanc haut (super-haut)Fourgon empattement long essence/GPL flanc hautFourgon empattement long essence/GPL flanc haut (super-haut)Fourgon empattement courtFourgon empattement courtFourgon empattement intermédiaireFourgon empattement intermédiaire flanc hautFourgon empattement intermédiaire flanc haut
Moteur
2.02.0 2.0 2.02.02.0 2.0 2.0
2.0 2.02.02.02.02.02.0
2.02.0
2.02.02.02.02.0
2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD
Code moteur
RFLRFL RFL RFLRFLRFL RFL RFL
RFL RFLRFLRFLRFLRFLRFL
RFLRFL
RFLRFLRFLRFLRFLRHVRHVRHVRHVRHV
Versioncarrosserie
244BTMGB AX244BTMHC AX
244BTMHC AXC244BTMCC AX
244BTMCC AXC244BTMCA AX
244BTMCA AXC244BTMCB AX
244BTMCB AXC244BTMTB AX244BTMSB AX244BTMPB 09244BTMRB 10
244BTMRB 10B244BTMNB AM
244BTMNB BM244BTM NB AG
244BTMNB BG244BTMNC AM244BTMNC BM244BTMNC AG244BTMNC BG244BAMFA AX244BAMFA BX244BAMFB AX244BAMNB AX244BAMNB BX
192 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Version 11
Fourgon empattement long flanc haut sans EGRFourgon empattement long super haut sans EGRChâssis-cabine empattement courtChâssis-cabine empattement court Camping CarCamion empattement courtChâssis-cabine avec plate-forme empattement courtChâssis-cabine avec plate-forme empattement court Camping CarChâssis nu empattement courtChâssis nu empattement court Camping CarChâssis-cabine empattement intermédiaireChâssis-cabine empattement intermédiaire Camping CarCamion empattement intermédiaireChâssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaireChâssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaire Camping CarChâssis nu empattement intermédiaireChâssis nu empattement intermédiaire Camping CarCamion empattement intermédiaire cabine doubleChâssis-cabine empattement intermédiaire cabine doubleChâssis-cabine empattement intermédiaire Camping Car cabine doubleChâssis-cabine empattement longChâssis-cabine empattement long Camping CarCamion empattement longChâssis-cabine avec plate-forme empattement longChâssis-cabine avec plate-forme empattement long Camping CarChâssis-cabine empattement longChâssis nu empattement long Camping CarCamion empattement long cabine double
Moteur
2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD
2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD
2.0 JTD 2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD
Code moteur
RHV RHV RHVRHVRHVRHVRHVRHVRHVRHVRHVRHVRHV
RHVRHVRHVRHV RHV
RHV RHVRHVRHVRHVRHVRHVRHV RHV
Versioncarrosserie
244BAMNC AX244BAMNC BX244BAMAA AX
244BAMAA AXC244BAMDA AX244BAMCA AX
244BAMCA AXC244BAMBA AX
244BAMBA AXC244BAMAB AX
244BAMAB AXC244BAMDB AX244BAMCB AX
244BAMCB AXC244BAMBB AX
244BAMBB AXC244BAMGB AX244BAMHB AX
244BAMHB AXC244BAMAC AX
244BAMAC AXC244BAMDC AX244BAMCC AX
244BAMCC AXC244BAMBC AX
244BAMBC AXC244BAMGC AX
193CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Version 15
Châssis-cabine empattement long cabine doubleChâssis-cabine empattement long Camping Car cabine doubleCombi empattement intermédiaire 6 placesCombi empattement intermédiaire flanc hautPanorama empattement intermédiaire flanc haut Fourgon aménageable en ambulance empattement intermédiaire flanc hautFourgon empattement court sans EGRFourgon empattement court sans EGRFourgon empattement intermédiaire sans EGRFourgon empattement intermédiaire sans EGR flanc hautFourgon empattement intermédiaire sans EGR flanc hautFourgon empattement intermédiaire flanc hautFourgon empattement long sans EGR flanc hautFourgon empattement long sans EGR flanc hautChâssis-cabine empattement court sans EGRChâssis-cabine empattement court Camping Car sans EGRCamion empattement court sans EGRChâssis -cabine avec plate-forme empattement court sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement court Camping Car sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement court Camping Car sans EGRChassis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaire Camping Car spécial sans EGRCHâssis-cabine avec plate-forme empattement long Camping Car spécial sans EGRChâssis nu empattement empattement court sansEGRChâssis nu empattement court Camping Car sans EGRChâssis nu empattement court Camping Car special sans EGR
Moteur
2.0 JTD2.0 JTD2.0 JTD2.3 JTD2.3 JTD
2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD
2.3 JTD
2.3 JTD
2.3 JTD
2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD
Code moteur
RHV RHVRHV
F1AE0481CF1AE0481C
F1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481C
F1AE0481C
F1AE0481C
F1AE0481C
F1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481C
Versioncarrosserie
244BAMHC AX244BAMHC AXC
244BAMRB 11244BAMRB 11C244BAMPB 27
244BSMNB AX244BSMFA AY244BSMFA BY244BSMFB AY244BSMNB AY244BSMNB BY244BSMNB AX244BSMNC AY244BSMNC BY244BSMAA AY
244BSMAA AYC244BSMDA AY244BSMCA AY
244BSMCA AYC
244BSMCA BYC
244BSMCB BYC
244BSMCC BYC244BSMBA AY
244BSMBA AYC244BSMBA BYC
194 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Version 15
Châssis-cabine empattement intermédiaire sans EGRChâssis-cabine empattement intermediaire Camping Car sans EGRCamion empattement intermédiaire sans EGR Châssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaire sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaire Camping Car sans EGRChâssis nu empattement intermédiaire sans EGRChâssis nu empattement intermédiaire Camping Car sans EGRChâssis nu empattement intermédiaire Camping Car special sans EGRChâssis-cabine empattement long sans EGRChâssis-cabine empattement long Camping Car sans EGRCamion empattement long sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement long sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement long Camping Car sans EGRChâssis nu empattement long sans EGRChâssis nu empattement long Camping Car sans EGRChâssis nu empattement long Camping Car special sans EGRChâssis-cabine empattement 4050 sans EGRChâssis-cabine empattement 4050 Camping Car sans EGRCamion empattement 4050 sans EGRChâssis nu empattement 4050 sans EGRChâssis nu empattement 4050 Camping Car sans EGRChâssis nu empattement 4050 Camping Car special sans EGRChâssis-cabine double cabine empattement intermédiaire cabine double sans EGRChâssis-cabine double cabine empattement intermédiaire Camping Car cabine double sans EGRChâssis-cabine double cabine empattement 4050 sans EGRChâssis-cabine double cabine empattement 4050 sans EGRCamion empattement 4050 sans EGRCamion double cabine empattement 4050 sans EGR
Moteur
2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD 2.3 JTD
2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD
2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD
2.3 JTD
2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD
Code moteur
F1AE0481CF1AE0481CF1AE0481C F1AE0481C
F1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481C
F1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481C
F1AE0481C
F1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481C
Versioncarrosserie
244BSMAB AY244BSMAB AYC244BSMDB AY244BSMCB AY
244BSMCB AYC244BSMBB AY
244BSMBB AYC244BSMBB BYC244BSMAC AY
244BSMAC AYC244BSMDC AY244BSMCC AY
244BSMCC AYC244BSMBC AY
244BSMBC AYC244BSMBC BYC244BSMAG AY244BSMAGAYC244BSMDG AY244BSMBG AY
244BSMBG AYC244BSMBG BYC
244BSMHB AY
244BSMHB AYC244BSMHG AY
244BSMHG AYC244BSMDG AY244BSMGG AY
195CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Version 15
Camion empattement intermédiaire sans EGR cabine doubleChâssis-cabine empattement long sans EGR cabine double.Châssis-cabine empattement long Camping Car cabine double sans EGRCamion empattement long sans EGR cabine doubleAmbulance de transport empattement intermédiaireAmbulance de secours empattement intermédiairePanorama empattement intermédiaireCombi empattement intermédiaire 6 placesCombi empattement intermédiaire 6 placesCombi empattement intermédiaireCombi empattement intermédiaire flanc hautChâssis-cabine empattement court sans EGRChâssis nu empattement empattement court sansEGRChâssis-cabine empattement intermédiaire sans EGRChâssis nu empattement intermédiaire sans EGRChâssis-cabine empattement long sans EGRChâssis nu empattement long sans EGRChâssis-cabine empattement 4050 sans EGRChâssis nu empattement 4050 sans EGRFourgon empattement court sans EGRFourgon empattement court sans EGRFourgon empattement intermédiaire sans EGRFourgon empattement intermédiaire sans EGR flanc hautFourgon empattement intermédiaire sans EGR flanc hautFourgon empattement long sans EGR flanc hautFourgon empattement long sans EGR flanc hautChâssis-cabine empattement court sans EGR
Moteur
2.3 JTD2.3 JTD
2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD
Code moteur
F1AE0481CF1AE0481C
F1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481C
8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S
Versioncarrosserie
244BSMGB AY244BSMHC AY
244BSMHC AYC244BSMGC AY244BSMTB AX244BSMSB AX244BSMPB 12244BSMRB 13
244BSMRB 13B244BSMFB ZX244BSMNB ZX244BSMAABYC244BSMBA BYC244BSMAB BYC244BSMBB BYC244BSMAC BYC244BSMBC BYC244BSMAG BYC244BSMBG BYC244BPMFA AY244BPMFA BY244BPMFB AY244BPMNB AY244BPMNB BY244BPMNC AY244BPMNC BY
244BPMAA AY
196 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Version 11Châssis-cabine empattement court Camping Car sans EGRCamion empattement court sans EGRChâssis-cabine empattement intermédiaire sans EGRChâssis-cabine empattement intermediaire Camping Car sans EGRCamion empattement intermédiaire sans EGRChâssis cabine avec plate-forme empattement court toit bas B.V. aut.Châssis cabine avec plate-forme empattement court toit bas Camping Car B.V. aut.Châssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaire sans EGRChâssis -cabine avec plate-forme empattement intermédiaire Camping Car sans EGRChâssis nu empattement empattement court sans EGRChâssis nu empattement court Camping Car sans EGRChâssis nu empattement intermédiaire sans EGRChâssis nu empattement intermédiaire Camping Car sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement court sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement court Camping Car sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement court Camping Car spécial sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaire Camping Car spécial sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement long Camping Car spécial sans EGRChâssis-cabine empattement long sans EGRChâssis-cabine empattement long Camping Car sans EGRCamion empattement long sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement long sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement long Camping Car sans EGRChâssis nu empattement long sans EGRChâssis nu empattement long Camping Car sans EGRChâssis-cabine empattement 4050 sans EGR
Moteur 2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD
2.8 JTD2.8 JTD
2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD
2.8 JTD
2.8 JTD
2.8 JTD
2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD
2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD
Code moteur8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S
8140.43S8140.43S
8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S
8140.43S
8140.43S
8140.43S
8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S
8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S
Version carrosserie244BPMAA AYC244BPMDA AY244BPMAB AY
244BPMAB AYC244BPMDB AY
244BPACA AXC
244BPACA AXC244BPMCB AY
244BPMCB AYC244BPMBA AY
244BPMBA AYC244BPMBB AY
244BPMBB AYC244BPMCA AY
244BPMCA AYC
244BPMCA BYC
244BPMCB BYC
244BPMCC BYC 244BPMAC AY
244BPMAC AYC244BPMDC AY244BPMCC AY
244BPMCC AYC244BPMBC AY
244BPMBC AYC244BPMAG AY
197CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Version 15
Châssis-cabine empattement 4050 Camping Car sans EGRCamion empattement 4050 sans EGRChâssis nu empattement 4050 sans EGRChâssis nu empattement 4050 Camping Car sans EGRChâssis-cabine empattement intermédiaire cabine double sans EGRChâssis-cabine empattement intermédiaire Camping Car cabine double sans EGRCamion empattement intermédiaire sans EGR cabine doubleChâssis-cabine empattement long sans EGR cabine double.Châssis-cabine empattement long Camping Car cabine double sans EGRCamion empattement long sans EGR cabine doubleChâssis-cabine empattement court Camping Car special sans EGRChâssis nu empattement court Camping Car special sans EGRChâssis-cabine empattement intermédiaire Camping Car special sans EGRChâssis nu empattement intermédiaire Camping Car special sans EGRChâssis nu empattement long Camping Car special sans EGRChâssis nu empattement long Camping Car special sans EGRChâssis-cabine empattement 4050 Camping Car special sans EGRChâssis nu empattement 4050 Camping Car special sans EGRFourgon empattement court Fourgon empattement court Fourgon empattement intermédiaire Fourgon empattement court toit bas B.V. aut. Fourgon empattement court toit haut B.V. aut. Fourgon empattement intermédiaire toit bas B.V. aut. Fourgon empattement intermédiaire flanc haut Fourgon empattement intermédiaire flanc haut Fourgon empattement intermédiaire B.V. aut. flanc haut
Moteur
2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD
2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD 2.8 JTD 2.8 JTD 2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD
Code moteur8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S
8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S
Versioncarrosserie
244BPMAG AYC244BPMDG AY244BPMBG AY
244BPMBG AYC244BPMHB AY
244BPMHB AYC244BPMGB AY244BPMHC AY
244BPMHC AYC244BPMGC AY244BPMAA BYC244BPMBA BYC244BPMAB BYC244BPMBB BYC244BPMAC BYC244BPMBC BYC244BPMAG BYC244BPM BG BYC244BPMFA AX244BPMFA BX244BPMFB AX244BPAFA AX244BPAFA BX244BPAFB AX244BPMNB AX244BPMNB BX244BPANB AX
198 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Version 15
Fourgon empattement intermédiaire B.V. aut. flanc hautFourgon empattement long flanc hautFourgon empattement long flanc hautFourgon empattement long B.V. aut. flanc hautFourgon empattement long B.V. aut. flanc hautChâssis-cabine empattement court Châssis-cabine empattement court Camping Car Camion empattement court Châssis-cabine empattement court B.V. aut.Châssis-cabine empattement court Camping Car B.V. aut. Camion empattement court B.V. aut.Châssis-cabine empattement court Camping Car specialChâssis cabine empattement court Camping Car specialChâssis-cabine empattement long Camping Car specialChâssis-cabine empattement 4050 Camping Car specialChâssis-cabine empattement intermédiaire Châssis-cabine empattement intermédiaire Camping Car Camion empattement intermédiaire Châssis-cabine avec plate-forme empattement court.Châssis-cabine avec plate-forme empattement court Camping CarChâssis-cabine avec plate-forme empattement court Camping Car spécialChâssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaire Camping Car spécialChâssis-cabine avec plate-forme empattement long Camping Car spécialChâssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaire Châssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaire Camping Car Châssis-cabine empattement intermédiaire B.V. aut.Châssis-cabine empattement intermédiaire Camping Car B.V. aut.
Moteur
2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD
Code moteur8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S
Versioncarrosserie
244BPANB BX 244BPMNC AX244BPMNC BX244BPANC AX244BPANC BX244BPMAA AX
244BPMAA AXC244BPMDA AX244BPAAA AX
244BPAAA AXC244BPADA AX
244BPMAA BXC244BPMAB BXC244BPMAC BXC244BPMAG BXC244BPMAB AX
244BPMAB AXC244BPMDB AX244BPMCA AX
244BPMCA AXC244BPMCA BXC244BPMCB BXC244BPMCC BXC244BPMCB AX
244BPMCB AXC244BPAAB AX
244BPAAB AXC
199CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Version 15
Camion empattement intermédiaire B.V. aut.Châssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaire B.V. aut.Châssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaire Camping Car B.V. aut.Châssis nu empattement court Châssis nu empattement court Camping Car Châssis nu empattement court Camping Car specialChâssis nu empattement court B.V. aut.Châssis nu empattement court Camping Car B.V. aut. Châssis nu empattement intermédiaire Châssis nu empattement intermédiaire Camping Car Châssis nu empattement intermédiaire Camping Car specialChâssis nu empattement intermédiaire B.V. aut.Châssis nu empattement intermédiaire Camping Car B.V. aut.Châssis nu empattement long Camping Car specialChâssis-cabine empattement long Châssis-cabine empattement long Camping Car Camion empattement longChâssis-cabine avec plate-forme empattement longChâssis-cabine avec plate-forme empattement long Camping Car
Châssis-cabine empattement long B.V. aut.
Châssis-cabine empattement long Camping Car B.V. aut.
Camion empattement long B.V. aut.
Châssis-cabine avec plate-forme empattement long B.V. aut.
Châssis-cabine avec plate-forme empattement long Camping Car B.V. aut.
Châssis-cabine empattement long
Châssis nu empattement long Camping Car
Moteur
2.8 JTD
2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD
2.8 JTD
2.8 JTD
2.8 JTD
2.8 JTD
2.8 JTD
2.8 JTD
2.8 JTD
Code moteur8140.43S
8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S
8140.43S
8140.43S
8140.43S
8140.43S
8140.43S
8140.43S
8140.43S
Versioncarrosserie
244BPADB AX
244BPACB AX244BPACB AXC244BPMBA AX
244BPMBA AXC244BPMBA BXC244BPABA AX
244BPABA AXC244BPMBB AX
244BPMBB AXC244BPMBB BXC244BPABB AX
244BPABB AXC244BPMBC BXC244BPMAC AX
244BPMAC AXC244BPMDC AX 244BPMSB AX244BPMHB AX
244BPMHB AXC
244BPMCC AX
244BPMCC AXC
244BPAAC AX
244BPAAC AXC
244BPADC AX
244BPACC AX
200 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Version 15
Châssis nu empattement long B.V. aut.Châssis nu empattement long Camping Car B.V. aut.Châssis-cabine empattement 4050 Châssis-cabine empattement 4050 Camping Car Camion empattement 4050 Châssis-cabine empattement 4050 B.V. aut.Châssis-cabine empattement 4050 Camping Car B.V. aut.Camion empattement 4050 B.V. aut.Châssis nu empattement 4050 Camping Car specialChâssis nu empattement 4050 Châssis nu empattement 4050 Camping Car Châssis nu empattement 4050 B.V. aut.Châssis nu empattement 4050 Camping Car B.V. aut.Ambulance de secours empattement intermédiaireChâssis-cabine double cabine empattement 4050 sans EGRChâssis-cabine double cabine empattement 4050 sans EGRChâssis-cabine double cabine empattement 4050Châssis-cabine empattement 4050Camion empattement 4050 B.V. aut.Camion empattement 4050Camion empattement 4050 sans EGRCamion cabine double empattement 4050Camion cabine double empattement 4050 sans EGRChâssis-cabine empattement intermédiaire cabine double Châssis-cabine empattement intermédiaire Camping Car cabine double Camion empattement intermédiaire cabine double
Moteur
2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD
2.8 JTD2.8 JTD
Code moteur8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S
8140.43S8140.43S
Versioncarrosserie
244BPACC AXC244BPMBC AX
244BPMBC AXC244BPABC AX
244BPABC AXC244BPMAG AX
244BPMAG AXC244BPMDG AX
244BPM BG BXC244BPAAG AX
244BPAAG AXC244BPADG AX244BPMBG AX
244BPMBG AXC244BPMHG AY244BPMGG AY244BPABG AX
244BPABG AXC 244BPMGB AX244BPMHC AX
244BPMHC AXC244BPMGC AX244BPM TB AX244BPMPB 14
244BPAPB 15244BPMRB 16
201CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Version 15
Châssis-cabine empattement long cabine double Châssis-cabine empattement long Camping Car cabine double Camion empattement long cabine double Ambulance de transport empattement intermédiairePanorama empattement intermédiairePanorama empattement intermédiaire B.V. aut.Panorama AutonomyCombi empattement intermédiaire 6 placesCombi empattement intermédiaire 6 placesCombi empattement intermédiaire B.V. aut. 6 placesCombi empattement intermédiaire B.V. aut. 6 placesCombi empattement intermédiaireCombi empattement intermédiaire flanc hautCombi empattement intermédiaire B.V. aut.Châssis-cabine empattement court Camping Car special Châssis nu empattement court Camping Car special Châssis cabine empattement court Camping Car special Combi empattement intermédiare flanc haut C. A.Châssis-cabine avec plate-forme empattement court toit bas Camping Car Spécial C. A.Châssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaire toit basCamping Car Spécial C. A.Châssis-cabine avec plate-forme empattement long toit bas Camping Car Spécial C. A.Châssis-cabine empattement court Camping Car spécial C. A.Châssis-cabine empattement intermédiare toit bas Camping Car spécial C. A.Châssis-cabine empattement long toit bas Camping Car spécial C. A.Châssis-cabine empattement 4050 Camping Car spécial C. A.Châssis nu empattement court Camping Car spécial C. A. Châssis nu empattement intermédiaire toit bas Camping Car spécial C. A. Châssis nu empattement long toit bas Camping Car spécial C. A. Châssis nu empattement 4050 Camping Car spécial C. A.
Moteur
2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD
2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD
Code moteur8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S
8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S
Versioncarrosserie
244BPMRB 16B244BPARB 17
244BPARB 17B244BPMFB ZX244BPMNB ZX244BPAFB ZX244BPAPA 32
244BPMAA BXC244BPMBA BXC244BPMAB BXC244BPMHG AYC244BPMHG AX
244BPMHG AXC244BPADG AX244BPMDG AX244BPMDG AY244BPMGG AX244BPANB ZX
244BPACA BXC
244BPACB BXC244BPACC BXC244BPAAA BXC244BPAAB BXC244BPAAC BXC244BPAAG BXC244BPABA BXC244BPABA BXC244BPABA BXC244BPABA BXC
202 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Code moteur8140.43N8140.43N8140.43N8140.43N8140.43N8140.43N8140.43N8140.43N8140.43N8140.43N8140.43N8140.43N8140.43N8140.43N8140.43N8140.43N8140.43N8140.43N8140.43N8140.43N8140.43N8140.43N8140.43N8140.43N8140.43N
Versioncarrosserie
244BZMFA AY244BZMFA BY244BZMFB AY244BZMNB AY244BZMNB BY244BZMNC AY244BZMNC BY244BZMDA AY244BZMDB AY244BZMDC AY244BZMDG AY244BZMGG AY244BZMGB AY244BZMGC AY244BZMBA AY
244BZMBA AYC244BZMBB AY
244BZMBB AYC244BZMBC AY
244BZMBC AYC244BZMBG AY
244BZMBG AYC244BZMBA BYC244BZMBB BYC244BZMBC BYC
Moteur
2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER
Version 15
Fourgon empattement court toit bas sans EGRFourgon empattement court toit haut sans EGRFourgon empattement intermédiare toit bas sans EGRFourgon empattement intermédiare flanc haut sans EGRFourgon empattement intermédiare super hautFourgon empattement long flanc haut sans EGRFourgon empattement long super haut sans EGRCamion empattement court sans EGRCamion empattement intermédiaire sans EGRCamion empattement long sans EGRCamion empattement 4050 sans EGRCamion double cabine empattement 4050 sans EGRCamion empattement intermédiaire sans EGR cabine doubleCamion empattement long sans EGR cabine doubleChâssis nu empattement empattement court sans EGRChâssis nu empattement court Camping Car sans EGRChâssis nu empattement intermédiaire sans EGRChâssis nu empattement intermédiaire Camping Car sans EGRChâssis nu empattement long sans EGRChâssis nu empattement long Camping Car sans EGRChâssis nu empattement 4050 sans EGRChâssis nu empattement 4050 Camping Car sans EGRChâssis nu empattement court Camping Car special sans EGRChâssis nu empattement intermédiaire Camping Car special sans EGRChâssis nu empattement long Camping Car special sans EGR
203CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Moteur
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
Code moteur
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
Versioncarrosserie
244BZMBG BYC
244BZMBA BYC1
244BZMBB BYC1
244BZMBC BYC1
244BZMBG BYC1
244BZMAA AY
244BZMAA AYC
244BZMAB AY
244BZMAB AYC
244BZMAC AY
244BZMAC AYC
244BZMAG AY
244BZMAG AYC
244BZMHB AY
244BZMHB AYC
244BZMHC AY
244BZMHC AYC
244BZMAA BYC
244BZMAB BYC
244BZMAC BYC
Version 15
Châssis nu empattement 4050 Camping Car special sans EGR
Châssis nu empattement court Camping Car spécial (poids max 1850 kg essieu avant)
Châssis nu empattement intermédiare Camping Car spécial (poids max 1850 kg essieu avant) sans EGR
Châssis nu empattement long Camping Car spécial (poids max 1850 kg essieu avant)
Châssis nu empattement 4050 Camping Car spécial (poids max 1850 kg essieu avant)
Châssis-cabine empattement court sans EGR
Châssis-cabine empattement court Camping Car sans EGR
Châssis-cabine empattement intermédiaire sans EGR
Châssis-cabine empattement intermediaire Camping Car sans EGR
Châssis-cabine empattement long sans EGR
Châssis-cabine empattement long Camping Car sans EGR
Châssis-cabine empattement 4050 sans EGR
Châssis -cabine empattement 4050 Camping Car sans EGR
Châssis-cabine empattement intermédiaire cabine double sans EGR
Châssis-cabine empattement intermédiaire Camping Car cabine double sans EGR
Châssis-cabine empattement long sans EGR cabine double.
Châssis-cabine empattement long Camping Car cabine double sans EGR
Châssis-cabine empattement court Camping Car special sans EGR
Châssis-cabine empattement intermédiaire Camping Car special sans EGR
Châssis nu empattement long Camping Car special sans EGR
204 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Moteur
2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
Code moteur8140.43N8140.43N8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N8140.43N
8140.43N8140.43N8140.43N8140.43N8140.43N
8140.43N
8140.43N8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
Versioncarrosserie
244BZMAG BYC244BZMHG AY
244BZMHG AYC
244BZMAA BYC1
244BZMAB BYC1
244BZMAC BYC1
244BZMAG BYC1244BZMCB AY
244BZMCB AYC244BZMCC AY
244BZMCC AYC244BZMCA AY
244BZMCA AYC
244BZMCA BYC
244BZMCB BYC244BZMCC BYC
244BZMCA BYC1
244BZMCB BYC1
244BZMCC BYC1
Version 15
Châssis-cabine empattement 4050 Camping Car special sans EGRChâssis-cabine double cabine empattement 4050 sans EGRChâssis-cabine double cabine empattement 4050 Camping Car sans EGRChâssis-cabine empattement court Camping Car special (poids max 1850 kg essieu avant) sans EGRChâssis-cabine empattement intermédiaire Camping Car special (poids max 1850 kg essieu avant) sans EGRChâssis-cabine empattement long Camping Car special (poids max 1850 kg essieu avant) sans EGRChâssis-cabine empattement 4050 Camping Car special (poids max 1850 kg essieu avant) sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaire sans EGRChâssis -cabine avec plate-forme empattement intermédiaire Camping Car sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement long sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement long Camping Car sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement court sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement court Camping Car sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement court Camping Car special sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiare Camping Car special sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement long Camping Car special sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement court Camping Car special (poids max 1850 kg essieu avant) sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiare Camping Car special (poids max 1850 kg essieu avant) sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement long Camping Car special (poids max 1850 kg essieu avant) sans EGR
Version MAXI
Châssis nu empattement intermédiaire Camping Car special Châssis-cabine empattement long Camping Car special Châssis nu empattement long Camping Car special Châssis-cabine empattement 4050 Camping Car special Châssis nu empattement 4050 Camping Car special Fourgon empattement courtFourgon empattement courtFourgon empattement intermédiaireFourgon empattement intermédiaire flanc hautFourgon empattement intermédiaire flanc hautFourgon empattement long flanc hautFourgon empattement long flanc hautCamion empattement intermédiaire cabine doubleChâssis-cabine empattement intermédiaire cabine doubleChâssis-cabine empattement intermédiaire Camping Car cabine doubleChâssis-cabine empattement longChâssis-cabine empattement long Camping CarCamion empattement longChâssis-cabine empattement intermédiaireChâssis-cabine empattement intermédiaire Camping CarChâssis -cabine avec plate-forme empattement longChâssis-cabine avec plate-forme empattement long Camping CarChâssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaireChâssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaire Camping CarChâssis-cabine empattement long cabine double Châssis-cabine empattement long Camping Car cabine double Camion empattement intermédiaireCamion empattement long cabine double Minibus empattement longFourgon empattement intermédiaire Bipower flanc haut
Moteur
2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD
2.02.02.02.02.02.02.02.0 2.0 2.0 2.02.02.02.02.02.02.02.02.02.02.02.02.02.02.0
Code moteur8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S
RFLRFLRFLRFLRFLRFLRFLRFL RFL RFL RFLRFLRFLRFLRFLRFLRFLRFLRFLRFLRFLRFLRFLRFLRFL
Versioncarrosserie
244BPMBB BXC244BPMAC BXC244BPMBC BXC244BPMAG BXC244BPM BG BXC244CTMFA AX244CTMFA BX244CTMFB AX244CTMNB AX244CTMNB BX244CTMNC AX244CTMNC BX244CTMGB AX244CTMHB AX
244CTMHB AXC244CTMAC AX
244CTMAC AXC244CTMDC AX244CTMA AX
244CTMA AXC244CTMCC AX
244CTMCC AXC244CTMCB AX
244CTMCB AXC244CTMHC AX
244CTMHC AXC244CMDB AX
244CTMGC AX244CTMMC AX244CTMNB AM
205CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
206 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Version MAXI
Fourgon empattement intermédiaire Bipower flanc haut (super-haut)Fourgon empattement intermédiaire flanc haut essence/GPLFourgon empattement intermédiaire flanc haut essence/GPL (super-haut)Fourgon empattement long Bipower flanc hautFourgon empattement long Bipower flanc haut (super-haut)Fourgon empattement long essence/GPL flanc hautFourgon empattement long essence/GPL flanc haut (super-haut)Fourgon empattement court sans EGRFourgon empattement court sans EGRFourgon empattement intermédiaire sans EGRFourgon empattement intermédiaire sans EGR flanc hautFourgon empattement intermédiaire sans EGR flanc hautFourgon empattement long sans EGR flanc hautFourgon empattement long sans EGR flanc hautChâssis-cabine empattement court sans EGRChâssis-cabine empattement court Camping Car sans EGRCamion empattement court sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaire sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaire Camping Car sans EGRChâssis nu empattement empattement court sansEGRChâssis nu empattement court Camping Car sans EGRChâssis-cabine empattement intermédiaire sans EGRChâssis-cabine empattement intermediaire Camping Car sans EGRCamion empattement intermédiaire sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaire sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaire Camping Car sans EGRChâssis nu empattement intermédiaire sans EGRChâssis nu empattement intermédiaire Camping Car sans EGRChâssis-cabine empattement long sans EGRChâssis-cabine empattement long Camping Car sans EGRCamion empattement long sans EGR
Moteur
2.02.02.02.02.02.02.0
2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD
Codemoteur
RFLRFLRFLRFLRFLRFLRFL
F1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481C F1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481C
Version carrosserie
244CTMNB BM244CTMNB AG244CTMNB BG244CTMNC AM244CTMNC BM244CTMNC AG244CTMNC BG244CSMFA AY244CSMFA BY244CSMFB AY244CSMNB AY244CSMNB BY244CSMNC AY244CSMNC BY244CSMAA AY
244CSMAA AYC244CSMDA AY244CSMCA AY
244CSMCA AYC244CSMBA AY
244CSMBA AYC244CSMAB AY
244CSMAB AYC244CSMDB AY244CSMCB AY
244CSMCB AYC244CSMBB AY
244CSMBB AYC244CSMAC AY
244CSMAC AYC244CSMDC AY
207CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Version MAXI
Châssis-cabine avec plate-forme empattement long sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement long Camping Car sans EGRChâssis nu empattement long sans EGRChâssis nu empattement long Camping Car sans EGRChâssis-cabine empattement 4050 sans EGRChâssis-cabine empattement 4050 Camping Car sans EGRCamion empattement 4050 sans EGRChâssis nu empattement 4050 sans EGRChâssis nu empattement 4050 Camping Car sans EGRChâssis-cabine empattement intermédiaire cabine double sans EGRChâssis-cabine empattement intermédiaire Camping Car cabine double sans EGRChâssis-cabine empattement 4050 sans EGRChâssis-cabine double cabine empattement 4050 sans EGRCamion empattement 4050 sans EGRCamion double cabine empattement 4050 sans EGRCamion empattement intermédiaire sans EGR cabine doubleChâssis-cabine empattement long sans EGR cabine double.Châssis-cabine empattement long Camping Car cabine double sans EGRCamion empattement long sans EGR cabine doubleMinibus empattement long sans EGRBus scolaire élémentaires empattement long sans EGRBus scolaire CM1 empattement long sans EGRFourgon empattement court sans EGRFourgon empattement court sans EGRFourgon empattement intermédiaire sans EGRFourgon empattement intermédiaire sans EGR flanc hautFourgon empattement intermédiaire sans EGR flanc hautFourgon empattement long sans EGR flanc hautFourgon empattement long sans EGR flanc haut
Moteur
2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD
2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.3 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD
Code moteur
F1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481C
F1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481CF1AE0481C
8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S
Versioncarrosserie
244CSMCC AY244CSMCC AYC244CSMBC AY
244CSMBC AYC244CSMAG AY
244CSMAG AYC244CSMDG AY244CSMBG AY
244CSMBG AYC244CSMHB AY
244CSMHB AYC244CSMHG AY
244CSMHG AYC244CSMDG AY244CSMGG AY244CSMGB AY244CSMHC AY
244CSMHC AYC 244CSMGC AY244CSMMC AY244CSMEC AY244CSMLC AY244CPMFA AY244CPMFA BY244CPMFB AY244CPMNB AY244CPMNB BY244CPMNC AY244CPMNC BY
208 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Version MAXI
Châssis-cabine empattement court sans EGRCHâssis-cabine empattement court Camping Car sans EGRCamion empattement court sans EGRChâssis-cabine empattement intermédiaire sans EGRChâssis-cabine empattement intermediaire Camping Car sans EGRCamion empattement intermédiaire sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement court B.V. aut.Châssis-cabine avec plate-forme empattement court Camping Car B.V. aut.Châssis-cabine avec plate-forme empattement court.Châssis-cabine avec plate-forme empattement court Camping CarChâssis-cabine avec plate-forme empattement court sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement court Camping Car sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaire sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaire Camping Car sans EGRChâssis nu empattement empattement court sans EGRChâssis nu empattement court Camping Car sans EGR Châssis nu empattement intermédiaire sans EGRChâssis nu empattement intermédiaire Camping Car sans EGRChâssis-cabine empattement long sans EGRChâssis-cabine empattement long Camping Car sans EGRCamion empattement long sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement long sans EGRChâssis-cabine avec plate-forme empattement long Camping Car ans EGRChâssis nu empattement long sans EGRChâssis nu empattement long Camping Car sans EGRChâssis-cabine empattement 4050 sans EGRChâssis-cabine empattement 4050 Camping Car sans EGRCamion empattement 4050 sans EGRChâssis nu empattement 4050 sans EGRChâssis nu empattement 4050 Camping Car sans EGR
Moteur
2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD
2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD
Code moteur8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S
8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S
Versioncarrosserie
244CPMAA AY244CPMAA AYC244CPMDA AY244CPMAB AY
244CPMAB AYC244CPMDB AY244CPACA AX
244CPACA AXC244CPMCA AX
244CPMCA AXC244CPMCA AY
244CPMCA AYC244CPMCB AY
244CPMCB AYC244CPMBA AY
244CPMBA AYC244CPMBB AY
244CPMBB AYC244CPMAC AY
244CPMAC AYC244CPMDC AY244CPMCC AY
244CPMCC AYC244CPMBC AY
244CPMBC AYC244CPMAG AY
244CPMAG AYC244CPMDG AY244CPMBG AY244CPMDA AX
209CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Version MAXI
Châssis-cabine empattement intermédiaire cabine double sans EGRChâssis-cabine empattement intermédiaire Camping Car cabine double sans EGRChâssis-cabine double cabine empattement 4050 sans EGRChâssi-cabine double cabine empattement 4050 sans EGRChâssis-cabine double cabine empattement 4050Châssis-cabine double cabine empattement 4050Camion empattement 4050 B.V. aut.Camion empattement 4050Camion empattement 4050 sans EGRCamion double cabine empattement 4050Camion double cabine empattement 4050 sans EGRCamion empattement intermédiaire sans EGR cabine doubleChâssis-cabine empattement long sans EGR cabine double.Châssis-cabine empattement long Camping Car cabine double sans EGRCamion empattement long sans EGR cabine doubleMinibus empattement long sans EGRBus scolaire élémentaires empattement long sans EGRBus scolaire CM1 empattement long sans EGRFourgon empattement court Fourgon empattement court Fourgon empattement intermédiaire Fourgon empattement intermédiaire flanc haut Fourgon empattement intermédiaire flanc haut Fourgon empattement intermédiaire B.V. aut. flanc hautFourgon empattement intermédiaire B.V. aut. flanc hautFourgon empattement long flanc haut Fourgon empattement long flanc haut Fourgon empattement long B.V. aut. flanc hautFourgon empattement long B.V. aut. flanc hautChâssis-cabine empattement court Châssis-cabine empattement court Camping Car
Moteur
2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD
Code moteur8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S
Versioncarrosserie
244CPMBG AYC244CPMHB AY244CPMHG AY
244CPMHG AYC244CPMHG AX
244CPMHG AXC244CPADG AX244CPMDG AX244CPMDG AY244CPMGG AX244CPMGG AY244CPMHB AYC244CPMGB AY244CPMHC AY
244CPMHC AYC244CPMGC AY244CPMMC AY244CPMEC AY244CPMLC AY244CPMFA AX244CPMFA BX244CPMFB AX244CPMNB AX244CPMNB BX244CPANB AX244CPANB BX244CPMNC AX244CPMNC BX244CPANC AX244CPANC BX 244CPMAA AX
210 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Version MAXI
Camion empattement court Châssis-cabine empattement court B.V. aut.Châssis-cabine empattement court Camping Car B.V. aut.Camion empattement court B.V. aut.Châssis-cabine empattement intermédiaire Châssis-cabine empattement intermédiaire Camping Car Camion empattement intermédiaire Châssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaire Châssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaire Camping Car Châssis-cabine empattement intermédiaire B.V. aut.Châssis-cabine empattement intermédiaire Camping Car B.V. aut.Camion empattement intermédiaire B.V. aut.Châssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaire B.V. aut.Châssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaire Camping Car B.V. aut.Châssis nu empattement court Châssis nu empattement court Camping Car Châssis nu empattement court B.V. aut.Châssis nu empattement court Camping Car B.V. aut.Châssis nu empattement intermédiaire Châssis nu empattement intermédiaire Camping Car Châssis nu empattement intermédiaire B.V. aut. Châssis nu empattement intermédiaire Camping Car B.V. aut.Châssis-cabine empattement long Châssis-cabine empattement long Camping Car Camion empattement long Châssis-cabine avec plate-forme empattement long Châssis-cabine avec plate-forme empattement long Camping Car Châssis-cabine empattement long B.V. aut.Châssis-cabine empattement long Camping Car B.V. aut.Camion empattement long B.V. aut.
Moteur
2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD
Code moteur8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S
Versioncarrosserie
244CPMAA AXC244CPAAA AX
244CPAAA AXC244CPADA AX244CPMAB AX
244CPMAB AXC244CPMDB AX244CPMCB AX
244CPMCB AXC244CPAAB AX
244CPAAB AXC244CPADB AX244CPACB AX
244CPACB AXC244CPMBA AX
244CPMBA AXC244CPABA AX
244CPABA AXC244CPMBB AX
244CPMBB AXC244CPABB AX
244CPABB AXC244CPMAC AX
244CPMAC AXC244CPMDC AX244CPMCC AX
244CPMCC AXC244CPAAC AX
244CPAAC AXC244CPADC AX
211CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Version MAXI
Châssis-cabine avec plate-forme empattement long B.V. aut.Châssis-cabine avec plate-forme empattement long Camping Car B.V. aut.Châssis-cabine empattement long Châssis nu empattement long Camping Car Châssis nu empattement long B.V. aut.Châssis nu empattement long Camping Car B.V. aut.Châssis-cabine empattement 4050 Châssis-cabine empattement 4050 Camping Car Camion empattement 4050 Châssis-cabine empattement 4050 B.V. aut.Châssis-cabine empattement 4050 Camping Car B.V. aut.Camion empattement 4050 B.V. aut.Châssis nu empattement 4050 Châssis nu empattement 4050 Camping Car Châssis nu empattement 4050 B.V. aut.Châssis nu empattement 4050 Camping Car B.V. aut.Châssis-cabine empattement intermédiaire cabine double Châssis-cabine empattement intermédiaire Camping Car cabine double Camion empattement intermédiaire cabine double Châssis-cabine empattement long cabine double Châssis-cabine empattement long Camping Car cabine double Camion empattement long cabine double Minibus empattement long
Moteur
2.8 JTD
2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD
2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD2.8 JTD
Code moteur8140.43S
8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S
8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S8140.43S
Version carrosserie
244CPACC AX
244CPACC AXC244CPMBC AX
244CPMBC AXC244CPABC AX
244CPABC AXC244CPMAG AX
244CPMAG AXC244CPMDG AX244CPAAG AX
244CPAAG AXC244CPADG AX244CPMBG AX
244CPMBG AXC244CPABG AX
244CPABG AXC244CPMHB AX
244CPMHB AXC244CPMGB AX244CPMHC AX
244CPMHC AXC244CPMGC AX244CPMMC AX
212 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Version MAXI
Fourgon empattement court toit bas sans EGR
Fourgon empattement court toit haut sans EGR
Fourgon empattement intermédiare toit bas sans EGR
Fourgon empattement intermédiare flanc haut sans EGR
Fourgon empattement intermédiare super haut sans EGR
Minibus empattement long flanc haut sans EGR
Fourgon empattement long super haut sans EGR
Camion empattement court sans EGR
Camion empattement intermédiaire sans EGR
Camion empattement long sans EGR
Camion empattement 4050 sans EGR
Camion double cabine empattement 4050 sans EGR
Camion empattement intermédiaire sans EGR cabine double
Camion empattement long sans EGR cabine double
Châssis nu empattement empattement court sansEGR
Châssis nu empattement court Camping Car sans EGR
Châssis nu empattement intermédiaire sans EGR
Châssis nu empattement intermédiaire Camping Car sans EGR
Châssis nu empattement long sans EGR
Châssis nu empattement long Camping Car sans EGR
Châssis nu empattement 4050 sans EGR
Moteur
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
Code moteur8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
Versioncarrosserie
244CZMFA AY
244CZMFA BY
244CZMFB BY
244CZMNB AY
244CZMNB BY
244CZMNC AY
244CZMNC BY
244CZMDA AY
244CZMDB AY
244CZMDC AY
244CZMDG AY
244CZMGG AY
244CZMGB AY
244CZMGC AY
244CZMBA AY
244CZMBA AYC
244CZMBB AY
244CZMBA AYC
244CZMBC AY
244CZMBC AYC
244CZMBG AY
213CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Moteur
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
2.8 JTD POWER
Code moteur8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
8140.43N
Versioncarrosserie
244CZMBG AYC
244CZMAA AY
244CZMAA AYC
244CZMAB AY
244CZMAB AYC
244CZMHB AY
244CZMHB AYC
244CZMAC AY
244CZMAC AYC
244CZMAG AY
244CZMAG AYC
244CZMHG AY
244CZMHG AYC
244CZMHC AY
244CZMHC AYC
244CZMCB AY
244CZMCB AYC
244CZMCA AY
244CZMCA AYC
244CZMCC AY
244CZMCC AYC
Version MAXI
Châssis nu empattement 4050 Camping Car sans EGR
Châssis-cabine empattement court sans EGR
CHâssis-cabine empattement court Camping Car sans EGR
Châssis-cabine empattement intermédiaire sans EGR
Châssis-cabine empattement intermediaire Camping Car sans EGR
Châssis-cabine empattement intermédiaire cabine double sans EGR
Châssis-cabine empattement intermédiaire Camping Car cabine double sans EGR
Châssis-cabine empattement long sans EGR
Châssis-cabine empattement long Camping Car sans EGR
Châssis-cabine empattement 4050 sans EGR
Châssis -cabine empattement 4050 Camping Car sans EGR
Châssis-cabine double cabine empattement 4050 sans EGR
Châssis-cabine double cabine empattement 4050 Camping Car sans EGR
Châssis-cabine empattement long sans EGR cabine double.
Châssis-cabine empattement long Camping Car cabine double sans EGR
Châssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaire sans EGR
Châssis-cabine avec plate-forme empattement intermédiaire Camping Car sans EGR
Châssis-cabine avec plate-forme empattement court sans EGR
Châssis-cabine avec plate-forme empattement court Camping Car sans EGR
Châssis-cabine avec plate-forme empattement long sans EGR
Châssis-cabine avec plate-forme empattement long Camping Car sans EGR
214 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
MOTEURGENERALITÉS
Code type
Cycle
Nombre et position cylindres
Diamètre et course des pistons. mm
Cylindrée totale cm3
Rapport de compression
kWPuissance maximum CEE CV
régime correspondant tr/mn
NmCouple maximum CEE kgm
régime correspondant tr/mn
Bougies d’allumage
Carburant
2.0
RFL
Otto
4 en ligne
86x86
1998
9,5 : 1
811105700
16817,13700
RC9YCCRFC52LS
Essence Super sans plomb 95 RON
2.0 JTD
RHV
Diesel
4 en ligne
85x88
1997
17,6 : 1
6284
4000
19219,61900
–
Gazole pour traction
automobile (spécification
EN590)
2.3 JTD
F1AE0481C
Diesel
4 en ligne
88x94
2286
19 : 1
811103600
27027,61800
–
Gazole pour traction
automobile (spécification
EN590)
2.8 JTD
8140.43 S
Diesel
4 en ligne
94,4x100
2800
18 : 1
93,51273600
30030,61800
–
Gazole pour traction
automobile(spécification
EN590)
2.8 JTD POWER
8140.43 N
Diesel
4 en ligne
94,4x100
2800
18 : 1
1071463600
31031,61500
–
Gazole pour traction
automobile (spécification
EN590)
215CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ALIMENTATION/ ALLUMAGE
Versions essence
Injection électronique multipoint sé-quentielle et allumage par système in-tégré; une seule centrale électroniquecontrôle les deux fonctions et élabo-re en même temps la durée du tempsd’injection (pour le dosage de l’essen-ce) et l’angle d’avance à l’allumage.
ALIMENTATION
Versions JTD/JTD POWER
Injection directe UNIJET (CommonRail)à contrôle électronique, turbocompresseur avec soupape WASTE-GATE et intercooler (2.3 JTD, 2.8 JTDet 2.8 JTD POWER).
BOUGIES
La propreté et le bon état des bou-gies sont des conditions importantespour le bon fonctionnement du mo-teur et pour la limitation des émissionspolluantes.
L’aspect de la bougie, examiné par unoeil compétant, est un bon indice pourdéceler une éventuelle anomalie, mê-me si celle-ci est étrangère au systè-me d’allumage. Par conséquent, en casde fonctionnement défaillant du mo-teur, il est important de faire vérifierles bougies auprès du Réseau Après-vente Fiat.
Les bougies doivent êtreremplacées aux échéancesprévues par le Plan d’En-
tretien Programmé. Utiliser ex-clusivement des bougies du typeprescrit: si le degré thermiquen’est pas approprié, ou si la duréeprévue n’est pas garantie, des ano-malies de fonctionnement peu-vent se produire.
Toute modification ou ré-paration sur le système
d’alimentation effectuée d’unemanière incorrecte et sans tenircompte des caractéristiques tech-niques du système peut provoquerdes anomalies de fonctionnement,voire des risques d’incendie.
ATTENTION
216 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FREINS
FREINS PRINCIPAUXET DE SECOURSAvant: à disque, du type à étrier flot-
tant avec deux cylindres de com-mande par roue et témoins d’usure.Arrière: à mâchoires autoréglables
et dispositif micrométrique de rattra-page automatique du jeu.Pour certaines versions de freins à
disque même arrière avec dispositifDrum en hat (tambour sur le disquepour le blocage du véhicule en sta-tionnement avec frein à main serré). Commande à circuits hydrauliques
en X.
Système ABS à 4 capteurs avec EBD.
Récupération automatique du jeud’usure des garnitures de frottement;à l’exclusion des versions à freins àdisque arrière (versions avec Drum enhat).
En cas d’absence du dispositif ABSrégulateur de freinage agissant sur lecircuit hydraulique des freins arrièreselon la charge sur l’essieu arrière.
FREIN À MAIN
Commandé par un levier à main, ilagit mécaniquement sur les mâchoiresdes freins arrière.
Pour les versions à freins à disque ar-rière, le frein à main intervient sur lescourroies du Drum en hat.
ATTENTION Tirer le levier dufrein à main uniquement lorsque levéhicule est à l’arrêt, ou lorsque le vé-hicule est en mouvement , mais uni-quement en cas d’avarie du systèmehydraulique.
Au cas où on utiliserait exception-nellement le frein à main lorsque levéhicule est en mouvement, il estconseillé une traction modérée afin dene pas causer le blocage du train ar-rière, ce qui entraînerait l’embardéedu véhicule.
TRANSMISSION
EMBRAYAGE
A commande mécanique, avec pé-dale sans course à vide
BOÎTE DE VITESSES MÉCANIQUE ET DIFFÉRENTIEL
A cinq vitesses avant et marche ar-rière, avec synchroniseurs pour l’en-clenchement des vitesses avant.
Couple cylindrique de démultiplica-tion et groupe différentiel incorporésdans le carter de boîte de vitesses.
Transmission du mouvement auxroues avant par arbres de roues reliésau groupe différentiel et aux roues pardes joints homocinétiques.
L’eau, le verglas et le sel an-tigel répandu sur les routes
peuvent se déposer sur les disques defrein et réduire de ce fait l’efficacitéde freinage au premier coup de frein.
ATTENTION
217CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
BOITE DE VITESSESAUTOMATIQUESELECTRONIQUE (que pour les versions 2.8 JTD)
A quatre rapports plus marche ar-rière avec gestion d’autoadaptation(en mesure de s’adapter au style deconduite), qui transmet une puissancecontinue et avec un temps d’engage-ment électrohydraulique des vitessestrès rapide.
SUSPENSIONS
AVANT
A roues indépendants, type McPher-son.
Amortisseurs télécscopiques à an-crage élastique côté caisse et pare-poussière en caoutchouc.
Ressorts hélicoïdaux et tampons debutée coaxiaux avec l’amortisseur.
Bras inférieur oblique avec douille bi-conique côté caisse et rotule.
ARRIÈRE
A essieu rigide tubulaire.
Ressort à monolame longitudinale(en option elle peut être fournie bi-lame)
Amortisseurs téléscopiques verti-caux ancrés par le haut à la caisse àl’intérieur du passage de roue.
Tampon de butée fixé au longeron.
Ancrage pour régulation de freinage.
218 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ROUES
JANTES ET PNEUS
Jantes en acier formé avec disqueventilé.
Pneus tubeless à carcasse radiale.
Sur la Carte Grise sont également in-diqués tous les pneus homologués.
ATTENTION En cas de non cor-respondances entre la Notice deConduite et Entretien et la Carte Gri-se il faut considérer ce qui est repor-té dans cette dernière.
Les dimensions prescrites étant en-tendues, il est indispensable, pour lasécurité de marche, que le véhiculesoit doté de pneus de même type etde même marque sur toutes les roues.
ATTENTION Avec des pneus Tu-beless ne pas monter des chambres àair
ROUE DE SECOURS
Jante en acier embouti.
Pneus Tubeless égal à celui en dota-tion.
CHAÎNES À NEIGE
N’utiliser que des chaînes à encom-brement réduit, voir au chapitre“Chaînes à neige”.
GEOMETRIE DES ROUES
Géométrie des roues avant, mesuréeentre les jantes: - 2 ± 1 mm.
Les valeurs se rapportent à la voitu-re en ordre de marche
DIRECTION
Colonne de direction articulée etvolant à absorption d’énergie.
Volant réglable en hauteur.
Commande à pignon et crémaillèreà graissage permanent.
Assistance hydraulique de la direc-tion
Diamètre minimum de braquage:
– empattement court .......... 11 m– empattement intermédiaire
12,1 m – empattement long ............ 13,7 m
Nombre de tours du volant de bu-tée à butée ................................ 3,52
Ne poussez pas sur la butéede la direction assistée pen-
dant plus de 15 secondes consécu-tives: cela produit du bruit et l’onrisque d’endommager le système.
ATTENTION
219CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
LECTURE CORRECTE DES PNEUMATIQUES
Voici les indications nécessaires pourconnaître la signification du sigled’identification imprimée sur le pneu.
195 = Largeur nominale(S, distance en mm entreles flancs
70 = Rapport hauteur/largeur(H/S, en pourcentage).
R = Pneu radial.
15 = Diamètre de calage de lajante en pouces (Ø).
C = Lettre identifiant le pneupour le transport léger.
103/101= Indice de charge (charge utile).
Q = Index de vitesse maximale.
6 = largeur de la jante en pouces (1)
J = profil de la jante à bord creuse(rebord latéral où s’appuie le ta-lon du pneu) (2)
15 = diamètre de calage en pouces(correspondant à celui du pneuqui doit tre monté) (3 = Ø)
H2= forme et nombre des “hump”(relief de la circonférence, quiretient dans l’emplacement letalon de la jante du pneu tube-lesssur la jante)
Index de vitesse maximale
Q = jusqu’à 160 km/h.
R = jusqu’à 170 km/h.
S = jusqu’à 180 km/h.
T = jusqu’à 190 km/h.
U = jusqu’à 200 km/h.
H = jusqu’à 210 km/h.
V = jusqu’à 240 km/h.
Index de vitesse maximale pourpneus de neige.
Q M+S = jusqu’à 160 km/h
T M+S = jusqu’à 190 km/h
H M+S = jusqu’à 240 km/h
LECTURE CORRECTE DE LA JANTE
Voici les indications nécesssairespour connaître la signification du sigled’identification imprimée sur la jante.
Exemple: 195/70 R 15C 103/101 Q
Esempio: 6J x 15 H2
fig. 6F0
D00
31m
220 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS A FROID (bar)
Version
11
Tous les types
Camping Car
15
Tous les types (**)
2.8 JTD POWER
Camping Car
MAXI
Tous les types (**)
2.8 JTD POWER
Camping Car
(*) 4,75 bar pour l’utilisation du véhicule avec charge sur l’essieu arrière supérieur à 2.000 kg.
(**) Excepté versions 2.8 JTD POWER
Avec pneus chauds, le valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur précrite.
Contrôler de nouveau la valeur du pneu à froid.
Pneu
195/70 R15C 103/101 Q205/70 R15C 106/104 Q
215/70 R15C 109/107 Q Camping
205/70 R15C 106/104 Q
205/70 R15C 106/104 R
215/70 R15C 109/107 Q Camping
205/75 R16C 110/108 Q215/75 R16C 113/111 Q
205/75 R16C 110/108 R215/75 R16C 113/111 R
215/75 R16C 113/111 Q Camping
Jante
6J x 15” - H2
6J x 15” - H2
6J x 15” - H2
6J x 15” - H2
6J x 15” - H2
6J x 16” - H2
6J x 16” - H2
6J x 16” - H2
Pressions de gonflage (bar)A vide et pleine charge
Avant
4,04,0
5,0
4,1
4,1
5,0
4,54,5
4,54,5
5,5
Arrière
4,04,0
5,0
4,5
4,5
5,0
4,5 (*)4,5
4,5 (*)4,5
5,5
221CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Pneus à neige
Version
11
Tous les types
Camping Car
15
Tous les types
2.8 JTD POWER
Camping Car
MAXI
Tous les types
2.8 JTD POWER
Camping Car
(*) 4,75 bar pour l’utilisation du véhicule avec charge sur l’axe arrière au-delà de 2.000 kg.
Avec pneus chauds, le valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur précrite.
Contrôler de nouveau la valeur correcte sur pneu à froid.
Pneu
195/70 R15C 103/101 Q M+S205/70 R15C 106/104 Q M+S
205/70 R15C 106/104 Q M+S
205/70 R15C 106/104 Q M+S
205/70 R15C 106/104 Q M+S
205/70 R15C 106/104 R M+S
205/75 R16C 110/108 Q M+S
205/75 R16C 106/104 R M+S
205/75 R16C 110/108 Q M+S
Jante
6J x 15” - H2
6J x 15” - H2
6J x 15” - H2
6J x 15” - H2
6J x 15” - H2
6J x 16” - H2
6J x 16” - H2
6J x 16” - H2
Pressions de gonflage (bar)A vide et pleine charge
Avant
4,04,0
4,1
4,1
4,1
4,1
4,5
4,5
5,5
Arrière
4,04,0
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5 (*)
4,5
5,5
222 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS
VERSION FOURGON
La hauteur est à entendre à véhicule vide.
fig. 7 F0D0272m
223CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Versions
A
B
C
D
E
F
G
H
L
Les dimensions varient en fonction des différentes versions dans les limites indiquées ci-dessus.
11 MAXI15
Empattementcourt
901
2850
998
4749
2150 ÷ 2470
1720
2024
1441 ÷ 1760
1710
Empattement intermédiaire
901
3200
998
5099
2150 ÷ 2725
1720
2024
1441 ÷ 1760
1710
Empattement court
901
2850
998
4749
2150 ÷ 2470
1720
2024
1441 ÷ 1760
1710
Empattementintermédiaire
901
3200
998
5099
2150 ÷ 2725
1720
2024
1441 ÷ 2016
1710
Empattement long
901
3700
998
5599
2470 ÷ 2860
1720
2024
1441 ÷ 1760
1710
Empattementintermédiaire
901
3200
998
5099
2160 ÷ 2735
1720
2024
1441 ÷ 2016
1710
Empattement court
901
2850
998
4749
2160 ÷ 2480
1720
2024
1441 ÷ 1760
1710
Empattement long
901
3700
998
5599
2470 ÷ 2860
1720
2024
1441 ÷ 1760
1710
224 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
VERSION CAMION
La hauteur est à entendre à véhicule vide.
fig. 8 F0D0273m
225CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Empattementcourt
901
2850
1080
4831
2517
2100
1720
1720
1932
Empattementcourt
901
2850
1080
4831
2517
2100
1720
1720
1932
Empattementintermédiaire
901
3200
1080
5181
2867
2100
1720
1720
1932
Empattementlong
901
3700
1080
5681
3367
2100
1720
1720
1932
Empattement intermédiaire
901
3200
1080
5181
2867
2125
1720
1720
1932
Empattementlong
901
3700
1080
5681
3367
2125
1720
1720
1932
11 MAXI15
Passo4050
901
4050
1029
5980
3670
2100
1720
1720
2040
Empattement 4050
901
4050
1029
5980
3670
2125
1720
1720
2040
Versions
A
B
C
D
E
F
G
H
L (*)
Les dimensions varient en fonction des différentes versions dans les limites indiquées
(*) Comme option on peut fournir une benne d’une largeur de 2.180 mm.
226 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
PERFORMANCES
Vitesses maximales admises après la première période d’utilisation du véhicule en km/h
Versions/moteurs 11-2.0 11-2.0 JTD 11-2.3 JTD 11-2.8 JTD 15-2.0 15-2.0 JTD
144 (*) 136 (*) 149 (*) 152 (*) 144 (*) 136 (*)
135 (**) 128 (**) 145 (**) 148 (**) 135 (**) 128 (**)
* Toutes les versions Fourgon-Variable selon les types différents d’équipement ** Toutes les versions Camion
Versions/moteurs 15 15 15 MAXI MAXI MAXI MAXI2.3 JTD 2.8 JTD 2.8 JTD 2.0 2.3 JTD 2.8 JTD 2.8 JTD
POWER POWER
149 (*) 152 (*) 159 136 (*) 147 (*) 152 (*) 159
145 (**) 148 (**) 152 (❐) 128 (**) 143 (**) 148 (**) 152 (❐)
* Toutes les versions Fourgon-Variable selon les types diffèrents types d’équipement ** Toutes les versions Camion(❐) En présence de pneus Camping Car
227CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
POIDS FOURGONS
Poids (kg)Version 11 (*)
Poids véhicule en ordre de marche (avec ravitaillement, roue de secours, outillage et accessoires):
Charge utile, y compris le conducteur (1):
Charges maxi admises (2)– essieu avant:– essieu arrière:– total:
Charges remorquables:– remorque avec freins– remorque sans freins
Charge maxi sur la boule (remorque avec freins)
Charge maxi sur le toit
(1) En présence d’équipements spéciaux (dispositif d’attelage de remorque, etc) le poids augmente et peut donc réduire d’autant la charge utile, pourrespecter les charges maximales admises.(2) Charges qui ne doivent jamais être dépassées. Le client a la responsabilité de placer les marchandises dans le coffre à bagages et /ou sur le plan decharge de façon à respecter ces valeurs maximales.* Les valeurs indiquées se rapportent aux Fourgons tôlés et vitrés dans les empattements intermédiaire et court aussi bien avec le flanc haut qu’avec leflanc bas.
2.0
1695 ÷ 1780
1120 ÷1170
16001600
2865 ÷ 2900
2000750
80
100
2.0 JTD
1755 ÷1840
1060 ÷1145
160016002900
1600750
80
100
2.3 JTD
1825 ÷1910
990 ÷1075
160016002900
2000750
80
100
2.8 JTD
1850 ÷1935
965 ÷1050
160016002900
2000750
80
100
228 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Poids (kg)Version 15 (*)
Poids véhicule en ordre de marche (avec ravitaillement, roue de secours, outillages. et accessoires):
Charge utile, y compris le conducteur (1):
Charges maxi admises (2)– essieu avant:– essieu arrière:– total:
Charges remorquables:– remorque avec freins– remorque sans freins
Charge maxi sur la boule (remorque avec freins)
Charge maxi sur le toit
(1) En présence d’équipements spéciaux (dispositif d’attelage de remorque, etc) le poids augmente et peut donc réduire d’autant la charge utile, pourrespecter les charges maximales admises.(2) Charges qui ne doivent jamais être dépassées. Le client a la responsabilité de placer les marchandises dans le coffre à bagages et /ou sur le plan decharge de façon à respecter ces valeurs maximales.* Les valeurs indiquées se rapportent aux Fourgons tôlés et vitrés dans les empattements long, intermédiaire et court aussi bien à flanc haut qu’à flanc bas.
2.0
1695 ÷1865
1435 ÷1510
17501850
3245 ÷ 3300
2000750
80
100
2.0 JTD
1755 ÷1840
1435 ÷1505
175018503300
1600750
80
100
2.3 JTD
1725 ÷ 1995
1305 ÷1475
175018503300
2000750
80
100
2.8 JTD2.8 JTD POWER
1850 ÷2020
1280 ÷1450
175018503300
2000750
80
100
229CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Poids(kg)Version MAXI (*)
Poids véhicule en ordre de marche (avec ravitaillement, roue de secours, outillageset accessoires ):
Charge utile, y compris le conducteur (1):
Charges maxi admises (2)– essieu avant:– essieu arrière (3):– total:
Charges remorquables:– remorque avec freins– remorque sans freins
Charge maxi sur la boule (remorque avec freins)
Charge maxi sur le toit
(1) En présence d’équipements spéciaux (dispositif d’attelage de remorque, etc) le poids augmente et peut donc réduire d’autant la charge utile, pourrespecter les charges maximales admises.(2) Charges qui ne doivent jamais être dépassées. Le client a la responsabilité de placer les marchandises dans le coffre à bagages et /ou sur le plan decharge de façon à respecter ces valeurs maximales.(3) Voir “Pression de gonflage des pneus à froid”.* Les valeurs indiquées se rapportent aux Fourgons tôlés et vitrès dans les empattements long et intermédiaire aussi bien avec le flanc haut qu’avec leflanc bas.
2.0
1765 ÷1915
1585 ÷1735
185021203500
2000750
80
100
2.3 JTD
1895 ÷2045
1455 ÷1605
185021203500
2000750
80
100
2.8 JTD - 2.8 JTD POWER
1935 ÷2070
1430 ÷1565
185021203500
2000750
80
100
230 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
POIDS PANORAMA
Poids(kg)Version empattement court
Poids véhicule en ordre de marche (avec ravitaillement, roue de secours, outillage et accessoires):
Charge utile, y compris le conducteur (1):
Charges maxi admises (2)– essieu avant:– essieu arrière:– total:
Charges remorquables:– remorque avec freins– remorque sans freins
Charge maxi sur la boule (remorque avec freins)
Charge maxi sur le toit
(1) En présence d’équipements spéciaux (dispositif d’attelage de remorque, etc) le poids augmente et peut donc réduire d’autant la charge utile, pourrespecter les charges maximales admises.(2) Charges qui ne doivent jamais être dépassées Le client a la responsabilité de placer les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan decharge de façon à respecter ces valeurs maximales.
2.0
1925
8P + 431 kg
160016002900
2000750
80
100
2.0 JTD
1985
8P + 371 kg
160016002900
1600750
80
100
2.3 JTD
2055
8P + 301 kg
160016002900
2000750
80
100
2.8 JTD
2080
8P + 276 kg
160016002900
2000750
80
100
231CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Poids (kg)Version empattement intermédiaire GRAND VOLUME
Poids véhicule en ordre de marche (avec ravitaillement, roue de secours, outillage et accessoires):
Charge utile, y compris le conducteur (1):
Charges maxi admises (2)– essieu avant:– essieu arrière:– total:
Charges remorquables:– remorque avec freins– remorque sans freins
Charge maxi sur la boule (remorque avec freins)
Charge maxi sur le toit
(1) En présence d’équipements spéciaux (dispositif d’attelage de remorque, etc) le poids augmente et peut donc réduire d’autant la charge utile, pourrespecter les charges maximales admises.(2) Charges qui ne doivent jamais être dépassées. Le client a la responsabilité de placer les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan decharge de façon à respecter ces valeurs maximales.
2.3 JTD
2195
8P + 561 kg
175018503300
2000750
80
100
2.0
2065
8P + 691 kg
175018503300
2000750
80
100
2.8 JTD
2220
8P + 536 kg
175018503300
2000750
80
100
232 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
POIDS COMBI
Poids(kg)Version empattement court
Poids véhicule en ordre de marche (avec ravitaillement, roue de secours, outillage et accessoires):
Charge utile, y compris le conducteur (1):
Charges maxi admises (2)– essieu avant:– essieu arrière:– total:
Charges remorquables:– remorque avec freins– remorque sans freins
Charge maxi sur la boule (remorque avec freins)
Charge maxi sur le toit
(1) En présence d’équipements spéciaux (dispositif d’attelage de remorque, etc) le poids augmente et peut donc réduire d’autant la charge utile, pourrespecter les charges maximales admises.(2) Charges qui ne doivent jamais être dépassées. Le client a la responsabilité de placer les marchandises dans le coffre à bagages et /ou sur le plan decharge de façon à respecter ces valeurs maximales.
2.8 JTD
1960 ÷ 2035
5P +600 ÷490 kg
160016002900
2000750
80
100
2.0
1805
5P + 755 kg
160016002900
2000750
80
100
2.0 JTD
1865
5P + 695 Kg
160016002900
1600750
80
100
2.3 JTD
1935 ÷2010
5P +625 ÷515 kg
160016002900
2000750
80
100
233CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Poids(kg)Version empattement intermédiaire
Poids véhicule en ordre de marche (avec ravitaillement, roue de secours, outillage et accessoires):
Charge utile, y compris le conducteur (1):
Charges maxi admises (2)– essieu avant:– essieu arrière:– total:
Charges remorquables:– remorque avec freins– remorque sans freins
Charge maxi sur la boule (remorque avec freins)
Charge mai sur le toit
(1) En présence d’équipements spéciaux (dispositif d’attelage de remorque, etc) le poids augmente et peut donc réduire d’autant la charge utile, pourrespecter les charges maximales admises.
(2) Charges qui ne doivent jamais être dépassées. Le client a la responsabilité de placer les marchandises dans le coffre à bagages et /ou sur le plan decharge de façon à respecter ces valeurs maximales.
2.0
1845
5P + 1115 kg
175018503300
2000750
80
100
2.0 JTD
1905
5P + 1055 kg
175018503300
1600750
80
100
2.3 JTD
1975 ÷ 2050
5P +985 ÷875 kg
175018503300
2000750
80
100
2.8 JTD
2000 ÷ 2075
5P +960 ÷850 kg
175018503300
2000750
80
100
234 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Poids (kg)GRAND VOLUME
Poids véhicule en ordre de marche (avec ravitaillement, roue de secours, outillage et accessoires):
Charge utile, y compris le conducteur (1):
Charges maxi admises (2)– essieu avant:– essieu arrière:– total:
Charges remorquables:– remorque avec freins– remorque sans freins
Charge maxi sur la boule (remorque avec freins)
Charge maxi sur le toit
(1) En présence d’équipements spéciaux (dispositif d’attelage de remorque, etc) le poids augmente et peut donc réduire d’autant la charge utile, pourrespecter les charges maximales admises.(2) Charges qui ne doivent jamais être dépassées. Le client a la responsabilité de placer les marchandises dans le coffre à bagages et /ou sur le plan decharge de façon à respecter ces valeurs maximales.
2.3 JTD
2075 ÷ 2150
5P +885 ÷775 kg
175018503300
2000750
80
100
2.0
1945
5P + 1015 kg
175018503300
2000750
80
100
2.8 JTD
2100 ÷ 2175
5P +860 ÷750 kg
175018503300
2000750
80
100
235CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
POIDS CAMIONS
Poids (kg)
Version 11
Poids véhicule en ordre de marche (avec ravitaillement, roue de secours, outillageset accessoires ):
Charge utile, y compris le conducteur (1):
Charges maxi admises (2)– essieu avant:– essieu arrière:– total:
Charges remorquables:– remorque avec freins– remorque sans freins
Charge maxi sur la boule (remorque avec freins)
(1) En présence d’équipements spéciaux (dispositif d’attelage de remorque etc.) le poids à vide augmente et peut donc réduire d’autant la charge utile,pour respecter les charges maximales admises.(2) Charges qui ne doivent jamais être dépassées. Le client a la responsabilité de placer les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan decharge de façon à respecter ces valeurs maximales.
2.0 JTD
1780 ÷1815
1085 ÷1105
16001600
2885 ÷ 2900
1600750
80
236 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Poids (kg)Version 15
Poids véhicule en ordre de marche (avec ravitaillement, roue de secours, outillage et accessoires):
Charge utile, y compris le conducteur (1):
Charges maxi admises (2)– essieu avant:– essieu arrière:– total:
Charges remorquables:– remorque avec freins– remorque sans freins
Charge maxi sur la boule (remorque avec freins)
(1) En présence d’équipements spéciaux (dispositif d’attelage de remorque, etc) le poids augmente et peut donc réduire d’autant la charge utile, pourrespecter les charges maximales admises.(2) Charges qui ne doivent jamais être dépassées. Le client a la responsabilité de placer les marchandises dans le coffre à bagages et /ou sur le plan decharge de façon à respecter ces valeurs maximales.
2.0
1795
1505
175018503300
2000750
80
2.0 JTD
1780 ÷1855
1375 ÷1445
17501850
3250 ÷ 3300
1600750
80
2.3 JTD
1850 ÷1985
1315 ÷1415
17501850
3230 ÷ 3300
2000750
80
2.8 JTD2.8 JTD POWER
1875 ÷ 2010
1290 ÷1390
17501850
3260 ÷ 3300
2000750
80
237CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Poids (kg)Version MAXI
Poids véhicule en ordre de marche (avec ravitaillement, roue de secours, outillage et accessoires):
Charge utile, y compris le conducteur (1):
Charges maxi admises (2)– essieu avant:– essieu arrière (3):– total:
Charges remorquables:– remorque avec freins– remorque sans freins
Charge maxi sur la boule (remorque avec freins)
(1) En présence d’équipements spéciaux (dispositif d’attelage de remorque, etc) le poids augmente et peut donc réduire d’autant la charge utile, pourrespecter les charges maximales admises.(2) Charges qui ne doivent jamais être dépassées. Le client a la responsabilité de placer les marchandises dans le coffre à bagages et /ou sur le plan decharge de façon à respecter ces valeurs maximales.(3) Voir “Pression de gonflage des pneus à froid”.
2.0
1845
1655
185021203500
2000750
80
2.3 JTD
1900 ÷2035
1465 ÷1600
185021203500
2000750
80
2.8 JTD - 2.8 JTD POWER
1925 ÷2060
1440 ÷1575
185021203500
2000750
80
238 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
POIDS CAMIONS CABINE DOUBLE
Poids (kg)
Poids véhicule en ordre de marche (avec ravitaillement, roue de secours, outillage et accessoires):
Charge utile, y compris le conducteur (1):
Charges maxi admises (2)– essieu avant:– essieu arrière:– total:
Charges remorquables:– remorque avec freins– remorque sans freins
Charge maxi sur la boule (remorque avec freins)
(1) En présence d’équipements spéciaux (dispositif d’attelage de remorque, etc) le poids augmente et peut donc réduire d’autant la charge utile, pourrespecter les charges maximales admises.(2) Charges qui ne doivent jamais être dépassées. Le client a la responsabilité de placer les marchandises dans le coffre à bagages et /ou sur le plan decharge de façon à respecter ces valeurs maximales.(3) Voir “Pression de gonflage des pneus à froid”.
152.3 JTD
1990 ÷2055
970÷1310
175018503300
2000750
80
152.8 JTD
2015 ÷2080
945÷1285
175018503300
2000750
80
MAXI2.0
1950
1250
18502120 (3)
3500
2000750
80
MAXI2.3 JTD
2040 ÷2105
1120÷1460
18502120 (3)
3500
2000750
80
MAXI2.8 JTD
2.8 JTD POWER
2065 ÷2130
1095÷1435
18502120 (3)
3500
2000750
80
239CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CONTENANCES
Réservoir de carburant:y compris une réserve de:
Système de refroidissement moteur:
Carter d’huile:
Boîte de vitesses mécanique et différeniel:
Direction assistée hydraulique:
Cicuit freins hydrauliques avant et arrière:Versions 11-15Versions MAXI
Circuit freins hydrauliques avec dispositif antiblocage ABS:Versions 11-15Versions MAXI
Bac liquide lave-glace et lave-lunette:
(▲) Par températures inférieures à 20°C on conseille l’emploi de SELENIA PERFORMER MULTIPOWER SAE 5W-30.
Carburants préconisésProduits conséillés
Essence Super sans plomb non inférieure à 95 R.O.N.
Mélange d’eau distillée et liquidePARAFLU 11 (de couleur bleue) à 50% ou bien PARAFLU UP(de couleur rouge) à 50%
SELENIA 20K (▲)
TUTELA CAR MATRYX
TUTELA GI/A
TUTELA TOP 4
TUTELA TOP 4
Mélange d’eau et de liquide TUTELAPROFESSIONAL SC 35
2000 BZ
Litres
808 ÷ 10
9
5
2,4
1,3
0,590,62
0,620,66
4,2
kg
––
–
4,5
2,16
–
––
––
–
240 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Réservoir de combustible:y compris une réserve de:
Circuit de refroidissement moteur:
Carter d’huile:Carter d’huile et filtre:
Carter de boîte de vitessesmécanique et différentiel:
B.V. automatique
Direction assistée hydraulique:
Circuit freins hydrauliques avant et arrière:Versions 11-15Versions MAXI
Circuit freins hydrauliques avecdispositif antiblocage ABS:Versions 11-15Versions MAXI
Bac liquide lave-glace et lave-lunette:
2000 JTD 2300 JTD
Litres
808 ÷ 10
9
–6,25
2,7
–
1,3
0,590,62
0,590,62
4,2
Litres
808 ÷10
10
5,86,3
2,7
–
1,3
0,590,62
0,590,62
4,2
kg
–
–
–5,6
2,43
–
–
––
––
–
kg
–
–
5,25,7
2,43
–
–
––
––
–
Litres
808 ÷10
10
5,05,7
2,7
8,2
1,3
0,590,62
0,590,62
4,2
kg
–
–
4,55,1
2,43
–
–
––
––
–
Carburant préconisés Produits conséillés
Gazole pour traction automobile (Spécification EN590)
Mélange d’eau distillée et liquidePARAFLU 11 (de couleur bleue) à 50% ou bien PARAFLU UP(de couleur rouge) à 50%
SELENIA WR
TUTELA CAR MATRYX
TUTELA HP 20
TUTELA GI/A
TUTELA TOP 4
TUTELA TOP 4
Mélange d’eau et liquide TUTELAPROFESSIONAL SC 35
2800 JTD - 2800 JTD POWER
241CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
PRODUITS UTILISABLES ET LEURS CARACTÉRISTIQUES
Emploi
Lubrifiants
pour moteurs
à essence (❐)
Lubrifiants
pour moteurs
à gazole
(❐) Pour utilisation en conditions climatiques particulièrement rigides nous conseillons huile moteur SELENIA PERFORMER MULTIPOWER SAE 5W-30
Applications
F0D
0146
m
Caractéristiques des additifs et des lubrificants pour un fonctionnement correct du véhicule
Lubrifiant à base synthétique degré SAE 10W-40
Conforme aux spécifications ACEA A3, API SL
Lubrifiant à base synthétique degré SAE 5W-30
Conforme aux spécifications ACEA A1, ACEA A5, API SL,
FIAT 9.55535
Lubrifiant à base synthétique degré SAE 5W-40
Conforme aux spécifications ACEA B4, API CF, FIAT 9.55535
.
Fluides et lubrifiantsconseillés
SELENIA 20K
SELENIA
PERFORMER
MULTIPOWER
SELENIA WR
242 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Emploi
Lubrifiants et graissespour transmissionsdu mouvement
Liquide de freins
Antigelpour radiateurs
Additif pour le gazole
Liquide pour lave-glace/lave-lunette/lave-phares
(*) ATTENTION Les deux liquides ne peuvent pas être mélangés entre eux. Pour effectuer des appoints éventuels, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Caractéristiques des additifs et lubrifiants pour unfonctionnement correct du véhicule
Lubrifiant entièrement synthétique de gradation SAE 75W-85. Dépassant les spécifiques API GL-4, FIAT 9.55550
Fluide transmissions spécifique avec additif de type “ATF DEXTRON III”.
Huile type ATF DEXRON III
Lubrifiant de degré SAE 80W-90. Il dépasse les spécifications API GL5, MIL-L-2105 D, IVECO 18-1804, FIAT 9.55550, FIAT 9.55523
Fluide synthétique, FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925, SAE J-1704, CUNA NC 956 - 01
Protecteur à action anti-congélante pour systèmes de refroidissement à base de glycole mono-éthyléniqueinhibé, CUNA NC 956-16
Protecteur avec action antigel de couleur rouge à base de glycolmono-éthylénique inhibé avec formulation organique basée sur latechnologie O.A.T. Conforme aux spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306.
Additif pour gazole avec action protectrice pour moteurs Diesel
Mélage d’alcools d’eau et de tensioactifs CUNA NC 956 -II
Applications
B.V. mécanique et diffèrentiel où se développent des températures élevées
Direction assistée hydraulique
B.V.automatique
Huile EP pour différen-tiels normaux et auto-bloquants
Commandes hydrauliquesfreins et ambrayages
Circuits de refroidisse-ment. Pourcentage d’em-ploi 50% jusqu’à -35° C.A ne pas mélanger avecdes produits de formula-tion différente.
A mélanger avec gazole(25 cc pour 10 litres)
A utiliser pur ou mélangédans les circuits essuie-lave-glaces
Fluides et lubrifiantspréconisés
TUTELA CARMATRYX
TUTELA GI/A
TUTELA HP 20
TUTELAW 90/M-DA
TUTELA TOP 4
PARAFLU 11 (*)
ou
PARAFLU UP (*)
DIESEL MIX
TUTELA PROFESSIONAL SC 35
243CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CONSOMMATION EN CARBURANT - EMISSIONS DE CO2
INFLUENCE DES CONDITIONS DE MARCHE ET D’UTILISATION SUR LA CONSOMMATION DE CARBURANT (exemples et données indicatives pour le version transport de marchandises)
AVERTISSEMENTS
Bien que les réglementations de me-sure des consommations carburanttendent à donner des indications deconsommation le plus réelles possible,il apparaît très difficile de définir l’in-fluence effective de facteurs tels que:
Style de conduite et type d’uti-lisation vitesses élevées, accéléra-tions fréquentes, utilisation élevée desrapports, trajets “porte-à-porte”,etc.
Limitation pour les versions detransport de personnes ou motorisa-tions 2.3 et 2.8 JTD, on obtient desconsommations contenues en partantsur route en palier, en deuxième vi-tesse au lieu qu’en première.
Conditions de la circulation etde la route marche en colonne, vi-rages, fortes pentes, chaussée irregu-liére ou non asphaltée, etc.
Températures et conditionsambiantes
basses températures, raréfaction del’air, vent, pluie etc.;
Etat du véhicule
mauvais entretien (pression despneus, filtres, bougies etc…), carros-serie mal entretenue etc…
Conditions de charge
transport de poids élevés, mauvaiserépartition de la charge, marchandisevolumineuse transportée sur la gale-rie, etc.
Enclenchement de dispositifsélectriques
climatiseur, chauffage et appareilsélectriques en général, etc.
Emploi et situations particu-lièresgaleries de toit, remorques, marche
avec les vitres baissées, type de pneusetc.
Equipements et transforma-tions spéciales
autocaravane, motor-home, méga-box, véhicules bâchés, etc.
Certaines de ces conditions sontillustrées dans les figures se trouvantaux pages suivantes.
Pour d’ultérieures informations voirau chapitre “Respect de l’environne-ment et économie” au paragraphe“Conseils généraux pour une condui-te économique”.
Les valeurs de consommation de car-burant indiquées dans le tableau en lapage suivant sont déterminées sur labase d’essais homologués prescrits parles directives européennes.
Pour mesurer la consommation onapplique les procédures suivantes:
– cycle urbain: il commence par undépart à froid suivi d’une simulationd’utilisation normale en circulation ur-baine;
244 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
– cycle extra-urbain: il comprendune conduite qui simule la circulationextra-urbaine avec des accélérationsfréquentes à toutes les vitesses cor-respondant à toutes les vitesses; la vi-tesse de marche varie de 0 à 120 km/h;
– consommation combiné: elleest calculée avec une pondérationd’environ 37% de la consommation ducycle urbain et d’environ 63% du cycleextra-urbain.
ATTENTION Le type de par-cours, les différentes situations dela circulation, les conditions at-mosphériques, le style de condui-te, l’état général du véhicule, leniveau d’équipement / dotations/ accessoires, l’utilisation du cli-matiseur, la charge du véhicule,la présence de galerie sur le toitet d’autres situations pénalisantla pénétration aérodynamique oula résistance à l’avancement pro-duisent des consommations en
carburant différentes de cellesqui sont établies (voir “Réductiondes frais de gestion et de la pol-lution environnementale” au cha-pitre “Utilisation correcte du vé-hicule”).
EMISSIONS DE CO2A L’ECHAPPEMENT
Les valeurs d’émission de CO2 àl’échappement sont indiquées dans lestableaux suivantes et se rapportent àla consommation mixte.
Consommations conformément à la Cycle urbain Cycle Consommation Emissions de CO2directive 99/100/CE (litres/100 km) extra-urbain mixte à l'échappement selon la directive
99/100/CE (g/km)
Moteur 2.0Version 11 Panorama empattement court 16,1 11,2 13,0 306
Combi empattement court 15,9 11,0 12,8 301Panorama empattement court 4x4 16,3 11,4 13,2 311
Version 15 Combi empattement intermédiaire 15,9 11,0 12,8 301Combi empattement intermédiaire
flanc haut 16,1 11,2 13,0 306Panorama empattement
intermédiaire 16,3 11,4 13,2 311Combi empattement court 4x4 16,1 11,2 13,0 306Combi empattement
intermédiaire 4x4 16,1 11,2 13,0 306Moteur 2.0 JTDVersion 11 Panorama empattement court 10,6 8,1 9,0 239
Combi empattement court 10,2 7,8 8,7 230Version 15 Combi empattement intermédiaire 10,6 8,1 9,0 239
245CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Consommations conformément à la Cycle urbain Cycle Consommation Emissions de CO2directive 99/100/CE (litres/100 km) extra-urbain mixte à l'échappement selon
la directive 99/100/CE (g/km)
Moteur 2.3 JTD (*)Version 11 Panorama empattement court 9,0 7,7 8,1 216
Combi empattement court 8,7 7,3 7,8 208
Version 15 Combi empattement intermédiaire 8,7 7,3 7,8 208Combi empattement intermédiaire
flanc haut 9,0 7,7 8,1 216Panorama empattement
intermédiaire 9,2 8,0 8,4 223
Moteur 2.8 JTD (*)Version 11 Panorama empattement court 10,9 8,8 9,6 234
Panorama empattement court B.V. aut 13,7 10,0 11,3 301Combi empattement court 10,6 8,5 9,3 246Panorama empattement court 4x4 11,1 9,0 9,8 261
Version 15 Combi empattement intermédiaire 10,6 8,5 9,3 246Combi empattement intermédiaire
flanc haut 10,9 8,8 9,6 234Combi empattement intermédiaire
B.V. aut. 13,4 9,8 11,1 295Combi empattement intermédiaire
flanc haut B.V. aut. 13,7 10,0 11,3 301Panorama empattement intermédiaire 11,1 9,0 9,8 261Panorama empattement
intermédiaire B.V. aut. 13,9 10,2 11,5 307Combi empattement court 4x4 10,9 8,8 9,6 234Combi empattement intermédiaire 4x4 11,1 9,0 9,8 261
(*) Le test d'essai a été fait avec démarrage en deuxième vitesse.
246 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Vitesse maxi (pédalede l’accélérateur en butée)
Parcours en ville
Parcours en montagne
+80÷100%
+35÷45%
+10÷15%
Climatiseurenclenché+5%
+10÷15%
Porte-bagages ou glacesouvertes à moitié+5%
Autocaravan ou autrestransformations
F0D
0199
mF0
D01
98m
F0D
0195
m
F0D
0194
mF0
D01
96m
F0D
0197
m
247INDEX ALPHABETIQUE
IINNDDEEXX AALLPPHHAABBEETTIIQQUUEE
- démarrage à l’aide d’une batterie d’appoint 136-157
- recharge ................................... 157- remplacement ........................ 174
Boîte à gants/compartiment porte-objets .............................. 73
Boîte à gants/porte-vivres ......... 75Boîte de vitesses automatique électronique ............................... 110Boîte de vitesses mécanique ................................. 109
Bouchon réservoir combustible................................. 103
Bougies ......................................... 215
Caméra visibilité arrière ........ 67Capot moteur .............................. 84Capteurs de proximité ............. 67Caractéristiques techniques 185Carrosserie ................................. 181- conseils pour un entretien
approprié de la carrosserie 182- entretien .................................. 181
- garantie ..................................... 182- versions .................................... 187
Ceintures de sécurité ............... 15Cendrier ...................................... 77Centrales électroniques ........... 177- limiteur de vitesse ................. 177
Chaînes à neige .................... 133-218Chauffage ..................................... 55Chauffage et ventilation ............ 53Chronotachygraphe .................. 78Clés ............................................... 7Climatiseur .................................. 57Codes moteurs/carrosserie ...... 187Commandes ................................ 71Comment faire chauffer le moteur immédiatement après le démarrage ................. 107
Compartiment moteur ............. 183Compartiments porte-objets .. 73Compte-tours ............................. 30Compteur kilométrique ........... 31
ABS .............................................. 88Aérateurs ..................................... 54Alarme électronique ................. 11A la station de service ............... 102Air bag frontaux et latéraux .... 90Ailettes pare-soleil ...................... 78A l’arrêt ........................................ 108Allume-cigares ............................. 77Appels de phares ....................... 66Appui-tête ..................................... 50ASR ................................................. 96Autoradio ..................................... 98- antenne ..................................... 100- prééquipement léger ............ 98- prééquipement lourd ........... 98
Balais essuie-glace .................. 180Batterie ....................................... 174- conseils ................................... 175- contrôle état de charge ........ 175
248 INDEX ALPHABETIQUE
Conduite et respect del’environnement ....................... 127
Conduite sûre .............................. 119Conseils pour le chargement ... 126Consommations - carburant ................................. 243- huile moteur .......................... 170
Crochet d’attelage (schémad’installation) ...................... 130-131
Cruise Control (régulateur de vitesse) ............. 68
Débranchement de la batterie 73Démarrage à l’aide d’une batterie d’appoint ............... 136-157
Démarrage de dépannage ... 107-135Démarrage du moteur ............. 105- comment faire chauffer
le moteur immédiatement après le démarrage ............... 107
- démarrage à l’aide d’une batterie d’appoint ........... 136-157
- démarrage de dépannage 107-135- démarrage par manœuvres
à inertie .................................... 137- dispositif de démarrage ....... 28
- extinction du moteur .......... 108- procédure pour versions
à essence ................................ 105- procédure pour versions
Diesel ........................................ 106Démarrage par manœuvres a inertie ....................................... 137
Désembuage ............................... 56Différentiel .................................. 216Dimensions .......................... 222-224Direction ........................................ 218Dispositif de démarrage ........... 28Dispositifs réduisant les émissions ............................. 128
Données d’identification .......... 185
Economie en carburant .......... 124Embrayage ............................. 216En cas d’accident .................. 160Entretien du véhicule ..... 162Entretien programmé ......... 162EOBD (système) .................. 95Equipement intérieur .......... 73Essuie-glace ............ 62-66-176-180Estrade mobile ....................... 80
Faites connaissance avec votre véhicule .................. 5
Feux de croisement .................. 65Feux de direction ........................ 66Feux de position........................... 65Feux de route .............................. 65Fiat Code (système) ................... 7Filtre à air ...................................... 173Filtre antipollen .......................... 173Filtre du gazole ........................... 173Fluides et lubrifiants .................. 241Freins - frein à main ...................... 108-216- frein de service
et de secours ......................... 216Fusibles (remplacement) .......... 149
Géométrie des roues ............ 218Gicleurs ........................................ 181Glaces centrales (ouverture) ... 78Glaces ............................................ 183
Heat flange ................................. 106Huile moteur................................. 169- consommation ........................ 170
249INDEX ALPHABETIQUE
Indicateur d’entretien ............... 33Indicateur niveau du carburant ............................. 31
Indicateur niveau huile moteur 32Installation du crochet d’attelage ................................... 129
Instruments de bord ................... 30Intérieurs ..................................... 184Interrupteur coupure d’alimentationen carburant .............................. 72
Interventions supplémentaires 165
Jantes roues (lecture correcte) .................... 219
Lavage du véhicule .................... 182Lavage intelligent ........................ 67Lave-glace .............................. 66-181Lave-phares ................................. 181Lecture correcte de la jante ... 219Lecture correcte du pneu ....... 219Lève-glaces électrique ................ 83Leviers au volant ........................ 65Limiteur de vitesse .................... 177Liseur ............................................ 74
Marquage du moteur ............. 185Montre digitale ............................ 32Moteur ........................................... 214- alimentation/ allumage .......... 215- chauffage du moteur ............ 107- démarrage moteur diesel ... 106- démarrage moteur essence 105- extinction du moteur .......... 108
Nettoyage des parties en plastique ................................ 184
Nettoyage des sièges ................ 184Niveau huile moteur ................. 169Niveau liquide de freins ............ 172Niveau liquide de refroidissement ................. 170
Niveau liquide direction assistée ....................................... 171
Niveau liquide lave-glace ........... 171Non utilisation prolongée du véhicule ................................. 134
Outils fournis ........................... 138
Peinture ...................................... 182Performances .............................. 226
Phares - orientation du faisceau
lumineux .................................. 86Plafonnier . ..................................... 71Planche de bord ......................... 5Plan d’entretien programmé ..... 163Plan d’inspection annuelle ......... 165Plaque données d’identification 181Plaque peinture/carrosserie ...... 186Pneus à neige ........................ 132-221Pneus ...................................... 178-220Poids................................................ 227Portes ............................................ 79- arrière ..................................... 81- cabine de conduite ............... 79- coulissante latérale ............... 80- lève-glaces .............................. 83- ouverture 270° ....................... 82- télécommande ouverture .... 9- verrouillage centralisé ......... 83
Porte-bagages/porte-skis(prééquipement) ....................... 101
Porte-bouteilles ............................ 74Prééquipement téléphone portable ..................................... 100
250 INDEX ALPHABETIQUE
Pression des pneus .................... 220Prises de courant ....................... 76Prétensionneurs ......................... 18
Ravitaillement ............................ 239Recharge de la batterie ............ 157Réchauffeur air aspiration (Heat flange) ............................... 106
Réchauffeur supplémentaire autonome ................................... 59
Réchauffeur supplémentaire ... 58Réglages personnalisés ............. 45Régulateur de vitesse (Cruise Control) ...................... 68
Remplacement de la batterie . 174Remplacement des fusibles ..... 149Remplacement des lampes clignotants arrière ................... 146
Remplacement des lampesclignotants .................................. 145
Remplacement des lampes clignotants latéraux .................. 145
Remplacement des lampes feux antibrouillard arrière .... 145
Remplacement des lampes feux antibrouillard .................. 145
Remplacement des lampes feux de croisement ................ 143
Remplacement des lampeséclairage plaque ....................... 147
Remplacement des lampes feux marche arrière ............... 146
Remplacement des lampes feux de position avant ........... 146
Remplacement des lampes feux de route ........................... 143
Remplacement des lampes feux de stop ............................. 146
Remplacement des lampes 3éme stop ..................................... 146
Remplacement des lampes plafonnier avant /arrière ....... 148
Remplacement d’une lampe à l’extérieur .............................. 143
Remplacement d’une lampe à l’intérieur ................................ 148
Remplacement d’une lampe .... 141Remplacement d’un pneu ........ 137Rétroviseurs .......................... 51-52Roue de secours ........................ 218Roues et pneus .......................... 178- chaînes à neige ...................... 133
- de secours ............................. 218- géométrie des roues ........... 218- lecture correcte ................... 219- pneus à neige ........................ 132- pression de gonflage ............ 220- remplacement ....................... 137
Sauvegarde de l’environnement .................. 104
Sauvegarde des dispositifs réduisant les émissions .......... 128
Sièges ............................................ 42Sièges pour enfants ................... 22S’il vous arrive ........................ 135S’il y a des blessés ...................... 161Soulèvement du véhicule ......... 158Suspensions ................................. 217Symbologie .................................. 7Système ABS ................................ 88Système ASR ............................... 96Système Autoradio .................... 98Système EOBD ........................... 95Système Fiat Code ...................... 7
Tableau de bord ........................ 29
251INDEX ALPHABETIQUE
Tablette .......................................... 74Tachymètre .................................... 30Télécommande verrouillage/déverrouillage des portes ........ 9
Téléphone cellulaire(prééquipement) .................. 35-100
Témoin ............................................. 38Thermomètre liquide de refroidissement moteur ...... 30
Tractage de remorques ............. 129Tractage du véhicule ................... 159Transmetteurs radio et téléphones cellulaires .......... 101
Transmission ................................. 216Transport des enfants en toute sécurité ....................... 22
Trousse de secours ..................... 161Tuyauteries en caoutchouc ....... 179Types de lampes .......................... 142
Utilisation correcte du véhicule .............................. 105
Utilisation de la boîte automatique ............................. 110
Utilisation de la boîte de vitesses mécanique ........... 109
Ventilation .................................. 56Vérification des niveaux ............ 167Verrouillage centralisée .......... 83Verrouillage de la direction ...... 28Vitesses maximales ................... 226Volant ............................................ 51
252 INDEX ALPHABETIQUE
NNOOTTEESS
253INDEX ALPHABETIQUE
®
A votre mécanicien, demandez ®
Le moteur de votre auto est né avec Selenia,la gamme des huiles moteurs qui répond aux exigences des plusrécentes spécifications internationales. Des tests spécifiques et
des caractéristiques techniques de hauts niveaux font deSelenia le lubrifiant développé pour rendre les prestations
de votre moteur sures et gagnantes.
SELENIA 20KLubrifiant API SL, garantissant des prestations optimums et une protection maximum contre l’usure des moteurs essence aspirés, turbocompressés ou multisoupapes.
SELENIA PERFORMERLubrifiant idéal pour la protection des moteurs essence de la nouvelle génération, même dansdes conditions d’utilisation climatiques extrêmes.
Garanti une réduction de la consommation de carburant (Energy Conserving).
SELENIA TDHuile pour moteurs diesel aspires, turbocompressés oumultisoupapes, garantissant une propreté maximum dumoteur et une stabilité élevée des performances à hautes températures.
SELENIA WRHuile spécifique pour moteurs diesel, common rail et Multijet.Idéale pour favoriser les démarrages à froid, garantissant: la protection maximum contre l’usure, le parfait fonctionnementdes poussoirs hydrauliques, une réduction des consommations et une parfaite stabilité à hautes températures.
Vidange moteur? Les spécialistes recommandent Selenia.
La qualité Selenia s’articule autour d’une gamme de produits technologiquement avancés:
Pour d’autres informations sur les produits Selenia, consultez le site www.flselenia.com.
La gamme Selenia comprend également la Selenia 20K Alfa Romeo, la Selenia Performer 5W-40, la Selenia Racing et la Selenia Digitech.
2.3 JTD2.0 JTD
kg
–5,6
PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS A FROID (BAR)
VIDANGE HUILE MOTEUR
CONTENANCES (litres)
Pour toutes les véhiculesCapacité réservoir .............................................................. Litres 80Réserve .................................................................................. Litres 8 ÷ 10
Ravitailler les voitures dotées de moteur à essence uniquement avec essence sans plomb, indice d’octane (RON) non inférieur à 95. Ravitailler les voitures dotées de moteur à gazole uniquement avec du gazole pour transport automobile (Spécification EN590).
Version
11
15
MAXI
(*) 4,75 bar pour l’utilisation du véhicule avec charge sur l’essieu arrière supérieur à 2.000 kg. (**) Versions 2.8 JTD POWERAvec pneus chauds, le valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur précrite.Contrôler de nouveau la valeur du pneu à froid.
A vide et pleine chargeArrière
4,04,05,04,55,0
4,5 (*)4,55,5
Avant
4,04,05,04,15,04,54,55,5
Tous les types
Camping CarTous les typesCamping CarTous les types
Camping Car
Pneu
195/70 R15C (103/101) Q205/70 R15C (106/104) Q
215/70 R15C (109/107) Q Camping205/70 R15C (106/104) Q/205/70 R15C (106/104) R (**)
215/70 R15C (109/107) Q Camping205/75 R16C (110/108) Q/205/75 R16C (110/108) R (**)215/75 R16C (113/111) Q/215/75 R16C (113/111) R (**)
215/75 R16C (113/111) Q Camping
2.0 Essence 2.8 JTD - 2.8 JTD POWER
Litres
5–
kg
4,5–
Litres
–6,25
Litres
5,86,3
Litres
5,05,7
kg
5,25,7
kg
4,55,1
Fiat Auto S.p.A.After Sales - Assistenza Tecnica - Ingegneria Assistenziale
Largo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia)Imprimé n. 603.45.861 - IV/2005 - 3éme édition
Carter d’huileCarter d’huile et filtre