____________________________________________________________________________________________________________ © Ministère de l’éducation nationale > www.education.gouv.fr Septembre 2013
Concours externe du Capes et Cafep-Capes
Section langues vivantes étrangères : portugais
Exemples de sujets (Épreuves d’admissibilité)
À compter de la session 2014, les épreuves du concours sont modifiées. L’arrêté du 19 avril 2013, publié au
journal officiel du 27 avril 2013, fixe les modalités d’organisation du concours et décrit le nouveau schéma
des épreuves.
____________________________________________________________________________________________________________ © Ministère de l’éducation nationale > www.education.gouv.fr Septembre 2013
Concours externe du Capes et Cafep-Capes Section langues vivantes étrangères : portugais
Exemple de sujet
Première épreuve d’admissibilité : composition en p ortugais
CAPES externe de PORTUGAIS Sujet « 0 »
SUJET
COMPOSITION EN LANGUE PORTUGAISE
Après un examen attentif du dossier, vous définirez une problématique en lien avec la notion
« Lieux et formes de pouvoir ». Puis, vous développerez dans un exposé écrit en langue
portugaise cette problématique en argumentant sur la pertinence du dossier par rapport à la
notion « Lieux et formes de pouvoir » et à l’ancrage culturel et social des éléments qu’il
contient.
Composition du dossier
Notion : Lieux et formes de pouvoir
Thème d’étude : Pouvoir, contre-pouvoir, résistance au pouvoir
Titre Auteur/Source Doc.
N°
Textes
António de Oliveira Salazar PESSOA, Fernando, António de Oliveira Salazar, 1935.
http://arquivopessoa.net/textos/4357
1
A dupla face do Futebol:
contestação e harmonia
NINA CLARA TIESLER & NUNO DOMINGOS, Futebol português,
2012, pp 78-81.
2
Chansons
Trova do vento que passa, Letra :
Manuel Alegre ; Intérprete :
Adriano Correia de Oliveira.
Letra : Manuel Alegre ; Intérprete : Adriano Correia de Oliveira.
http://natura.di.uminho.pt/~jj/musica/html/adriano-
trovaAoVentoQuePassa.html
3
Abandono ou «O fado de Peniche Letra: David Mourão Ferreira; música: Alain Oulman, 1962.
http://www.cifras.com.br/cifra/amalia-rodrigues/abandono
4
Photographies ; documents iconographiques
A Crise Estudantil de 1969 e a
final da Taça (planche de 2
photos)
http://www.leballonrond.fr/text.php?id=1345 5
Protesto estudantil (planche de 2
photos: 11mil bolsas, futuro
negro)
Académica-Sporting: A final da Taça de Portugal em imagens
http://relvado.sapo.pt/taca-portugal/academica-sporting-final-taca-
portugal-imagens-409691
6
“Galeria virtual de censura” «Galeria virtual de censura», Museu Nacional da Imprensa,
Porto.
http://www.museudaimprensa.pt/galeriavirtualdacensura/
7-9
Document n° 1
Document n° 2
Document n° 3
Abandono ou “O Fado de Peniche”
Document n° 4
Document n° 5
Document n° 6
Document n° 7 et n° 8
Document n° 8 et n° 9
____________________________________________________________________________________________________________ © Ministère de l’éducation nationale > www.education.gouv.fr Septembre 2013
Concours externe du Capes et Cafep-Capes Section langues vivantes étrangères : portugais
Exemples de sujets
Deuxième épreuve d’admissibilité : traduction
CAPES externe de PORTUGAIS
Sujet « 0 »
- 1/1-
SUJET
ÉPREUVE DE TRADUCTION
VERSION
Fico na rua, quero ver a festa de perto. Na pequena praça, enquadrada de casas, o sol aperta
já, convicto de Verão, cega o ar, numa reverberação a brancura. Passam na rua os primeiros
comediantes daquela comédia pobre : homens de mulheres, de pernas peludas à mostra, para
que o equívoco se não consume, homens gordos, acarnavalados com cartolas, com mascarras
de carvão na face, com a exibição de uma degradação voluntária – arrepio-me, confranjo-me,5
tento achar o significado deste prazer no rebaixamento do cómico, neste aceno à animalidade,
no gosto da assunção do grotesco, como se no homem se não calasse uma saudade do reles,
um eco grosso de enxúndia. Num café próximo, onde me instalo, homens enfarruscados (que
é o seu passe, o seu cartão de livre-trânsito na galhofa) trazem ao ombro sacos de cevada, de
tremoços secos, pousam no mármore das mesas cestos de ovos que esvaziaram e atacaram de 10
farelo durante o Inverno, ensaiam breves pugnas entre si, disparando punhados de tremoços
como balas. Mas o cortejo vinha aí para iniciar o torneio. À primeira volta não havia batalha,
era a volta da apresentação, como numa tourada. São carros com motivos alegóricos, quadros
vivos, com ranchos de moços que cantam, que lançam serpentinas. À segunda volta, porém,
começa a luta, e uma fúria de chacina desvaira toda a praça. Do alto dos prédios e os cafés 15
para os carros, uma guerra desembesta ao apelo da raiva que o ano policiou, vibra em disparos
violentos de pequenos sacos, comprimidos de cevada, de farelo, excita-se, aperta a ira de
entusiasmo, ressoa em risos cavados, ecos de triunfos sanguinários de outrora – assim o
penso, refugiado a um canto, perto de uma janela. Às primeiras arremetidas, os moços dos
carros tentam ripostar. Passam por fim escondidos, cobertos com mantas, defendendo-se da 20
metralha. Foi um espectáculo triste. Num intervalo, entre duas passagens do cortejo, saí do
café, procurei a minha gente pelas janelas. Foi Alfredo quem me viu, me fez sinal para entrar.
Estava contente, ria. Ana conversava com Chico num sofá. Madame e Sofia não estavam.
Cristina travava uma pugna de serpentina com uma janela ao lado.
Vergílio Ferreira, Aparição, Difel, 1983, p. 185-186.
Après avoir traduit le texte en français, vous expliquerez en français vos choix de
traduction. À cette fin, vous mettrez en évidence les différentes solutions possibles et en
ferez une analyse permettant de justifier vos choix pour les segments suivants :
1) « Na pequena praça, enquadrada de casas, o sol aperta já, convicto de Verão, cega o
ar, numa reverberação a brancura. »
2) « … homens de mulheres, de pernas peludas à mostra… »
3) «... arrepio-me, confranjo-me, tento achar o significado deste prazer no rebaixamento
do cómico, neste aceno à animalidade, no gosto da assunção do grotesco, como se no
homem se não calasse uma saudade do reles, um eco grosso de enxúndia. »
4) « … uma guerra desembesta ao apelo da raiva que o ano policiou, vibra em disparos
violentos de pequenos sacos, comprimidos de cevada, de farelo, excita-se, aperta a ira
de entusiasmo, ressoa em risos cavados… »
5) « Num intervalo, entre duas passagens do cortejo, saí do café, procurei a minha gente
pelas janelas. »