"2015 - Año del Bicentenario del Congruo rk los Pueblos Libres':
.L.ty~S:;~ád9&"&""4~~m cYn4ÚU£,-M
.N..AC/é.NY
BUENOSAIRES, ~3 FES 2015
VISTO el Expediente NO 1-47-17530/13-5 del Registro de esta
Administración Nacional de Medicamentos, Alimentos y Tecnología Médica
(ANMAT), y
CONSIDERANDO:
Que por las presentes actuaciones la firma South America Implants
S.A. solicita la autorización de modificación del Certificado de Inscripción en el
RPPTMNOPM-2022-08, denominado: Tornillos para huesos.
Que lo solicitado se encuadra dentro de los alcances de la
Disposición ANMAT N° 2318/02, sobre el Registro Nacional de Productores y
Productos de Tecnología Médica (RPPTM).
Que la documentación aportada ha satisfecho los requisitos de la
normativa aplicable.
Que la Dirección Nacional de Productos Médicos ha tomado la
intervención que le compete.
Que se actúa en virtud de las facultades conferidas por los Decretos
N° 1490/92 Y 1886/14.
Por ello;
ELADMINISTRADOR NACIONAL DE LA ADMINISTRACIÓN NACIONAL DE
MEDICAMENTOS, ALIMENTOS Y TECNOLOGÍA MÉDICA
DISPONE:
ARTÍCULO 1°.- Autorízase la modificación del Certificado de Inscripción en el
RPPTMNOPM-2022-08, denominado: Tornillos para huesos.
ARTÍCULO 20.- Acéptese el texto del Anexo de Autorización de Modificaciones el
cual pasa a formar parte integrante de la presente disposición y el que deberá
agregarse al Certificado de Inscripción en el RPPTMN° PM-2022-08
1
''2015 - Año del Bicentenario del CongreJo de IOJPuebloJ Libre.¡':
L-ty.&.9«>tdat.
''2015 - Año del Bicentenario del Congreso de los Pueblos Iibres'~
•J~md£~ud~~ab.9'~~ad:vb? ,Jn.;&~
eW'Jf/..LeW'3
ANEXO DE AUTORIZACIÓN DE MODIFICACIONES
El Administrador Nacional de la Administración Nacional de Medicamentos,
Alimentos y Tecnología Médica (ANMAT), autorizó mediante Disposición
No...l ...7...,2...2, los efectos de su anexado en el Certificado de Inscripción en elRPPTM NO PM-2022-08 y de acuerdo a lo solicitado por la firma South America
Implants S.A., la modificación de los datos característicos, que figuran en la tabla
al pie, del producto inscripto en RPPTM bajo:
Nombre comercial/Nombre descriptivo: SAI@, AS@, NOBLE@/ Tornillos para
huesos.
Disposición Autorizante de (RPPTM) N° 1817/12
Tramitado por expediente N° 1-47-18983-11-3
DATOMODIFICACIÓN / RECTIFICACIÓNDATO AUTORIZADO
IDENTIFICATORIOHASTA LA FECHA AUTORIZADA
A MODIFICAR
Aprobados porComo los presentados a fj 305 Y fj
Rótulos Disposición Autorizante
de (RPPTM) N° 1817/12342 del presente expediente.
Instrucciones deAprobados por
Como las presentadas a fjs 327 aDisposición Autorizante
Uso 341 del presente expediente.de (RPPTM) N° 1817/12
Indicación/es Indicado en La familia de tornillos para. huesos
Autorizada/s configuraciones de elaborada por SOUTH AMERICA
fracturas susceptibles al IMPLANTS está indicada en
sistema de tornillos y configuraciones de fracturas que
placas de fijación, donde sean susceptibles al tratamiento del
el tamaño, forma y sistema de placas y tornillos de
localización del hueso fijación: (Tornillos para Clavícula:
3
~t~9"~uá¿g¿=-%M~m,J-a'mh;
.Yf'~.Yf':T
"2015 - Año del Bicentenario del Congreso de los Pueblos Ubres':
fracturado sean
apropiados para la
utilización del tornillo.
4
fracturas diafisarias y periarticulares,
fracturas del extremo distal con o sin
luxación acromioclavicular, Tornillos
para Escápula: Fracturas del cuerpo
y acromion. Fracturas con
compromiso de la cavidad glenoidea,
Tornillos para Húmero: proximales;
Fracturas de la cabeza humeral en 1,
2, 3, Y 4 fragmentos, Distales;
fracturas de paleta humeral de una o
dos columnas, fracturas diafisarias y
peri articulares, fracturas de
epitróclea y epicondilo. Tornillos para
Radio: fracturas que afectan la
diáfisis y las regiones periarticulares
incluyendo radio distal, muñeca y
cúpula radial, Proximal; fracturas
intraarticulares de la cúpula radial,
Distal: fracturas intra o
extraarticulares en la región de la
muñeca. Tornillos para Cúbito:
fracturas diafisarias, periarticulares
del cúbito incluido el olecranon y la
estiloides, Distal; fractura de
estiloides, Olécranon: fracturas
intraarticulares del Olécranon,
Tornillos para Tibia: Fracturas intra
articulares, diafisarias o
periarticulares, Tibia Proximal:
~ty"""~,dmá ah !?"d'UCa.>9&~«sfJlCftsf,r
"20 15 ~Afio del Bicentenario del Congreso de los Pueblos I..ibres'~
fractura de platillo tibial, Tibia Distal;
fractura extraarticular de la tibia,
fracturas del tobillo y fracturas del
pilón tibial. Tornillos para Peroné
Distal: fracturas de tobillo y del
peroné aislado. Tornillos para Fémur:
fracturas diafisarias, periarticulares
de la región supracondílea y en la
cadera, Fémur Proximal; fracturas
mediales o laterales de la región de
la cadera, Fémur Distal: fracturas
supracondíleas e intercondíleas del
fémur, Tornillos para Carpo:
fracturas y cirugías de artrodesis en
la región de la muñeca. Tornillos para
Escafoides: fracturas y cirugías
correctivas de escafoides. Tornillos
para Metacarpo: fracturas de
metacarpianos diafisarias o
periarticulares. Tornillos para
Falange: fracturas diafisarias y
periarticulares de falanges. Tornillos
para Metatarsianos: fracturas
diafisarias o periarticulares de
metatarsianos. Tornillos para Cuñas:
fracturas y cirugías correctivas en
cuñas de los pies. Tornillos para
Astrágalo: Fracturas del cuerpo o los
apéndices anatómicos del astrágalo.
5
''2015 - Año del Bicentenario tkl Congreso tk los Pueblos Ubres':
~fS::/.¿!7~uád.9~Ca4~~bn
Af?E íE)"¡J. Jt.~1 ",.1"1, ..:.1 J-7 2'; FOU
ANEXO 111.8
Modelo de Rótulo: TORNILLOS PARA HUESOS
,
South Ameritil Implants S.A."'''': • Perito Moreno 845, Ezelzat , S A 1 Provincia de Buenos Aires. Industria Argentina
,••,•••••••••.••~." Te1: (011) 5363-1574" Dl: Farm. Alejandro Glordanengo MP 13972
South America Implants S.A.
[¡] (;] Perito" Moreno 845, Ezeiza .Provincia de Buenos Aires. Industri¡¡ ArgentinaTel: (011)5368-1574Dl: Farm. Alejandro Giordanengo MP 13972
South America Implants S.A.
lit Perito Moreno 845, Ezeizanobl~Provincia de Buenos Aires. Industria Argentina. Tel: (011)5368-1514Dl: Farm. Alejandro Giordanengo MP 13972
TORNILLOSPARAHUESOS TORNILLOSPARA HUESOS TORNILLOSPARA HUESOS
MODELO-MATERIAL MODELO-MATERIAL MODELO-MATERIAL
Autorizado por la ANMAT PM-Z022-08
PRODUCTO MÉDICO DE USO ÚNICOVenta exclusiva a profesionales e instituciones sanitarias
daaaa-mml/ID
Unidades
('&) LliIIREFI AAAA-BBB-CC
Venta exclusiva a profesionales e instituciones sanitarias
Autorizado por la ANMAT PM-2022-08
PRODUCTO MÉDICO DE USO ÚNICO
mXXxxlNOES~~~,:J
11111111111111111111111111A A A A B B B N L X X X X
oaaaa-mml/ID
Unidades
@ []]IREFI AAAA-BBB-CC
Autorizado por la ANMAT PM-2022-08
PRODUCTO MÉDICO DE USO ÚNICOVenta exclusiva a profesionales e instituciones sanitarias
11111 1111 111111111111111A A A A B B B A L X X X X
[@!]xxxx~O ESTÉRIL I
daaaa-mml/ID
Unidades
@ []]IREFI AAAA-BBB-CC
[bQ!]xxxxI NO ESTÉRIL]
11 11 1111 111111111111111A A A A B B B I L X X X X
* "XXXX" corresponde al número de lote de la Producción* "AAAA-888-CC" corresponde Código de Referencia del Producto* "aaaa-mm" Corresponde a la Fecha de Fabricación del Producto
" ¡> N !Vi'""p sA
Estos productos deben ser implantados por profesionales capacitados queconozcan las técnicas brindadas por la Empresa para la utilización de cada unode ellos. La información actualizada para implantar los mismos se puede obtener através de nuestros catálogos o bien ser requerida a nuestra Empresa directamente,incluso en casos especiales. SOUTH AMERICA IMPLANTS no se responsabiliza porcualquier efecto ni consecuencias que pudieran resultar del apartamiento de esastécnicas o instrucciones especificas, como ser una equivocada indicación o malautilización de la técnica quirúrgica o problemas de asepsia, siendo esta enumeraciónno taxativa. Todos los procedimientos y técnicas quirúrgicas son responsabilidad yprivativos del médico. Sin embargo la Empresa excluye de la garantía el uso de unproducto para una indicación no aconsejada en la práctica médica.Los implantes han sido diseñados como un conjunto integral aunque permiten realizarvariantes a condición de que se respete la compatibilidad dimensional de las piezas yde los materiales. Están garantizadas las variantes que sean realizadas con productosfabricados por SOUTH AMERICA IMPLANTS. En ningún caso podrán ser combinadoscon productos fabricados por otra Empresa.En caso de combinar productos de fabricación propia con productos no autorizadospor SOUTH AMERICA IMPLANTS, caducará automáticamente la garantía delproducto utilizado. Ésta u otras circunstancias deben asentarse en la Historia Clinica einformarse al paciente. Estas INSTRUCCIONES DE UTILIZACiÓN que se incluyencon el producto deben ser leidas atentamente por el médico cirujano y debendarse a conocer al paciente que recibirá el. implante debiendo el médico justificar laentrega de una copia del presente y asentar dicha circunstancia en la Historia Clinica.Ningún implante es mejor que la estructura ósea humana. Los implantes estánfabricados con material biocompatible. El mismo se especifica en el rótuloreglamentario y en las tarjetas de implante del producto.El peso del paciente y su nivel de actividad son factores fundamentales que afectan la ~vida y el desempeño del implante. El pacienteDEBE ser instruido por parte del médico cirujano acerca de estos factores así comolas restricciones a las que se verá sometido él en la etapa postoperatoria. Losimplantes pueden fallar o presentar complicaciones en los siguientes casos:
Pacientes con expectativas funcionales irreales.Pacientes de elevado peso.Pacientes físicamente activos.
Para mayor información por favor lea las CONT
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN J.!l 2i Z(f!:;]\-- ,,,))
IMPORTANTE: No utilizar Jamás un implante que haya sido usado previamente. No ;,,
p , ,
~
'0"U'\ ,
ADVERTENCIAS AL PACIENTE
G¡,.r:~~J', \;"~ª1/;)1'r~ . {¡ji-tu ;_.- \)'\.J ,". ('lA M\:
Los productos deben almacenarse en el lugar habitual destinado al almacenaje de los '" .'implantes a temperatura y humedad controladas. Mantener fuera del alcance de losniños.
ALMACENAMIENTO
RECOMENDACIONES REFERENTES A LA CIRUGíA
Los quirófanos deberán ser asépticos para evitar la infección del implante que, en lamayoria de los casos, conlleva a la revisión del mismo generando secuelas en elpaciente. La cirugía deberá ser planeada cuidadosamente conforme a los resultadosradiológicos.
INSTRUCCIONES DE LAVADO DE IMPLANTES
En el caso de necesidad de limpieza de implantes no utilizados y previo a su re-esterilización, estos deberán ser lavados de la siguiente forma:1) Pre-Lavado Manual Enzimático: Preparar una solución con desinfectante
enzimático yagua de red. Lavar con ella cuidadosamente el implante, utilizandoun cepillo de cerdas suaves, poniendo especial atención en las zonas de difícilacceso. (ej.: cánulas). Luego enjuagar con agua tibia.
2) Pre-lavado por Ultrasonido: Limpiar los dispositivos por ultrasonido, utilizando unasolución de limpieza, South America Implants recomienda el uso de undesinfectante enzimático neutro, a 45 oC (t5°C) durante un ciclo de 10 minutos(t5 min), verificando que las piezas a ser lavadas queden totalmente cubiertaspor la solución. Luego, enjuagar con abundante agua asegurando que se eliminetoda la solución de limpieza, dejando escurrir por un minuto. A posteriori, secarutilizando un horno de secado.
3) Lavado Primario: Realizar en primera ínstancia un lavado ultrasónico condesengrasante biodegradable, durante. un ciclo de 20 min (t10) a unatemperatura de 45 oC (:t5°C). En segunda instancia, realizar otro lavadoultrasónico con detergente multienzimático de pH neutro, durante un ciclo de 10min (:t10) a una temperatura de 45 oC (t5°C). Luego de cada uno de los lavados,enjuagar y dejar escurrir por 1 minuto. Secar las piezas en un secador convectivoa una temperatura de 40 oC y un tiempo que varía entre 15 y 60 minutos (eltiempo está determinado por el tamaño cantidad de piezas).
4) Lavado Secundario: Colocar los productos en un recipiente conteniendo alcohol70°, de manera que queden totalmente sumergidos, por un tiempo de3 minutos.Una vez retiradas las piezas, desechar el alcohol en otro recipiente destinado paraese fin. Colocar los implantes en las bandejas de acero e introducirla en el hornode secado durante 10 minutos a 60 oC. Finalmente dejar enfriar a temperaturaambiente.
A TENCIÓN: Leer las instrucciones de Uso de los fabricantes de productos yequipos a utilizar en todo el proceso de lavado.
CENTE p'lelan~P esidente kl P ",3972
South Am 'riG~lmplan\$ SA Dire;::;tor TecnicO 'S ASOUtll AmenC3 lmplants ..
• INSTRUCCIONES DE ESTERILlZACION POR VAPOR DE IMPLANTESEn el caso de necesidad de re-esterilización de implantes no utilizados y previo a suimplantación, South America Implants recomienda los siguientes ciclos:
Ciclo: Vacío previoo Temperatura: 132 oCo Tiempo de exposición: 6 minoCiclo: Desplazamiento por gravedado Temperatura: 121 oCo Tiempo de exposición: 3 mino
Este proceso es controlado y validado.
INSTRUMENTAL
El instrumental se ha ideado especifica mente para permitir la colocación del implante.Se entrega sin esterilizar.
Extremar las precauciones al manipular instrumentos afilados para evitar lesiones:evitar la aplicación de una tensión o presión indebida al manipular o limpiar losinstrumentos. Utilizar guantes protectores durante la limpieza y consultar a unespecialista en control de infecciones para desarrollar y verificar los procedimientos deseguridad adecuados para todos los niveles de contacto directo con los instrumentos.A menos que se indique lo contrario, los instrumentos No son estériles y debenesterilizarse antes de su uso. Las cajas de instrumentos sin envoltorio NO conservanla esterilidad.Condiciones de transporte y almacenaje: Las cajas de instrumentos que se hayanprocesado y envuelto para conservar la esterilidad deben almacenarse de manera queeviten temperaturas extremas y la humedad. Debe tenerse cuidado al manipular cajascon envoltorio para no dañar la barrera estéril y/o indicador químico. El centro médicosanitario debe establecer un tiempo de conservación para las cajas de instrumentoscon envoltorio basándose en el tipo de envoltorio estéril utilizado y lasrecomendaciones del fabricante de dicho envoltorio. El usuario debe tener en cuentaque la conservación de la esterilidad depende de muchos factores y que laprobabilidad de que se produzca una contaminación aumenta con el tiempo y lamanipulación, ya sea que se utilicen materiales entretejidos o no, bolsas o sistemas dedepósito como método de embalaje.El instrumental quirúrgico no debe almacenarse en zonas que contengan productosquímicos que desarrollen vapores corrosivos
¡Importante!Los contenedores de instrumentos no proporcionan una barrera estéril y debenutilizarse junto con un envoltorio estéril para conservar la esterilización.
NO PERMITIR QUE SE SEQUEN LOS INSTRUMENTOS QUE SE HAYANENSUCIADO: Sumergirlos o bien utilizar toallas empapadas en agua desionizada odestilada para mantener humedecidos los instrumentos que se hayan ensuciado antesde su limpieza.En el caso de instrumentos contaminados con sangre y fluidos corporales (porejemplo, proteinas) se recomienda el uso de un producto enzimático o una limpiezaultrasónica siguiendo las recomendaciones del fabricante para facilitar la limpieza. .Se recomienda una limpieza mecánica (es decir, una lavadora-desinfectadora deinstrumental) mediante un equipo diseñado para dispositivos médicos. Deben utilizarselas lavadoras-desinfectadoras automáticas conforme a lo' indicado por el fabricante delas mismas.
¡Advertencia! Este dispositivo lo debe manipular únicamente elcirujano/traumatólogo entrenado en la/s técnica/s quirúrgica/sespecifica/s.
Precauciones para los instrumentos reutilizables y las cajas:Todos los instrumentos y cajas deben inspeccionarse regularmente para determinar sipresentan desgaste o desfiguración. NO UTILIZAR instrumentos o cajas que esténdesfigurados, rajados, corroídos o dañados de cualquier otra forma. Desecharlos deforma adecuada.
AleJall(~fv1.P í3972
Director TccnicoSouth {"",meneaImpl~ílts SA
DESCONTAMINACiÓN, LIMPIEZA Y ESTERILIZACiÓN
Después de su utilización, el usuario debe descontaminar, limpiar y esterilizarcorrectamente los instrumentos. Estos tratamientos se desarrollan a continuaciónteniendo en cuenta la siguiente información:Los dispositivos se sumergen en un producto descontaminante, teniendo en cuenta lasinstrucciones del fabricante del producto. Todas las superficies, sobre todo lascavidades y las zonas de acceso más difícil, deben estar en contacto con la solución.A fin de facilitar la limpieza, puede utilizarse también papel tisú suave, sin pelusa, conun producto de limpieza no abrasivo y con agua tibia.Después de un enjuagado con abundante agua desionizada, se procede a la limpieza,de cada pieza, respetando las instrucciones del fabricante del agente de limpieza. Acontinuación, es necesario un enjuague abundante de las piezas a fin de eliminartodos los residuos de limpieza. Para de evitar manchas de agua, se recomienda usar,en el primer enjuague, agua destilada o desmineralizada.En el transcurso de estos procedimientos, debe vigilarse que los instrumentosmetálicos no estén en contacto con soluciones corrosivas. No debe haber contactoentre el acero inoxidable, los productos halogenados y con aluminio, y los productosalcalinos.A continuación secar minuciosamente los instrumentos, con paños suaves y bienabsorbentes, o con una corriente de aire caliente o bien con aire comprimido. Acontinuación, los instrumentos deben separarse inmediatamente en recipientes a finde evitar cualquier riego de nueva contaminación.Se aconseja esterilizarlos después en los recipientes, con vapor de agua en autoclave,siguiendo un protocolo validado.Inmediatamente después de su uso, los instrumentos deben descontaminarse,limpiarse y esterilizarse, respetando las instrucciones mencionadas.
Instrucciones de limpieza para lavadoras-desinfectadoras automáticas ydetergentes:
1. Desmontar lo? instrumentos. reutilizables retirándolos del dispositivo de manomotorizado según proceda.
2. Enjuagarlos a mano: Eliminar la contaminación más sólida de todos losinstrumentos que se hayan ensuciado con agua potable a una temperatura deunos 20'C (+- 5C), utilizando un cepillo de nylon para frotar todos los residuosde proteinas. Asimismo, se deben comprobar todas sus funciones. Losinstrumentos y bandejas de aluminio anodizado son susceptibles a lassoluciones ácidas y alcalinas. Comprobar el nivel de pH del detergente paraasegurarse de que no sea superior a 7; si no, puede producirse una pérdida delos colores y/o decoloración.
3. Ciclo de lavado: Antes de comenzar el proceso el operador deberá verificar lalimpieza y funcionamiento correctos de los equipos de ultrasonido, y que losmismos contengan la solución de limpieza. SOUTH AMERICA IMPLANTSrecomienda utilizar un detergente que no deje residuos siguiendo lasinstrucciones del fabricante, por ejemplo SURGIZYME E2 a una concentraciónde 8 mi/litro de agua potable a 60C (- 5C). Tiempo mínimo del ciclo: 7 minutos.Terminados los 7 minutos retirar de la lavadora ultrasónica los implantes y elinstrumental.
4. Enjuague final: NO UTILIZAR agentes limpiadores durante este ciclo final.Después del ciclo de lavado, sigue un ciclo de enjuague final mediante aguacorriente durante mínimo 2 minutos. En este paso, si aún hubiera restosvisibles de suciedad, retirarlos con un paño que no deje pelusas embebido enalcohol 70°.
M SCENTEPr lente
SG"lh An riGlllmplanls S.A.
~.~8pndroro.rkl ¡O 13972
Director TecnicoSouih America Irnpiants S.A.
c3.Jf- ~5. Inspección visual: Al finalizar los pasos anteriores, inspeccionar visualmente 10s"1~?('I;'~~~\C'~
productos para asegurarse de que estén "visiblemente limpios". Si no fuera asi, _.._-repetir los pasos de limpieza anteriores.
6. Cargar la caja de cirugía: después de realizar el ciclo de lavado como sedescribió en los pasos anteriores, deben colocarse los productos en la caja decirugia adecuada. Asegurarse de que las tapas de las cajas están cerradascorrectamente. Si la tapa de la caja no se cierra, esto significa que estásobrecargada. Retirar el exceso de instrumentos y cerrar la tapa delcontenedor.
7. Aclaración para el instrumental en micarta: los mangos se lavarán con aguaoxigenada, alcohol y el uso de aire comprimido. En el caso de los productoscanulados (instrumental o implantes), introducir una broca o clavija roscadapara retirar por completo residuos que pudieran quedar en el interior. Verificarmirando a trasluz que no quede ningún residuo.
NOTAS:
1.-ANTES DE SU DEVOLUCiÓN TODOS LOS INSTRUMENTOS UTILIZADOSDEBEN PASAR POR UN PROCESO INTENSIVO DE LIMPIEZA YDESCONTAMINACiÓN EN EL CENTRO DE SALUD.11.-'Pueden aparecer manchas en los instrumentos que se esterilicen mediante vapor siéstos no se enjuagan completamente o no se eliminan todos los residuos químicos.Es esencial que se sigan los ciclos de secado adecuados y las recomendaciones delfabricante del equipo para evitar la formación de una humedad excesiva y posterioresmanchas de agua.Deben esterilizarse los instrumentos antes de cada intervención quirúrgica. Losusuarios individuales deben validar los procedimientos de limpieza y autoclaveutilizados in situ, incluida la validación de los parámetros del ciclo minimorecomendado que se describen a continuación.111.-El instrumental quirúrgico puede esterilizarse en autoclave mediante un ciclocompleto. Deben lavarse los instrumentos que se hayan utilizado en el quirófano demanera minuciosa antes de esterilizarlos en autoclave. Debe evitarse la esterilizaciónen autoclave-flash siempre que sea posible.Las cajas de cirugía en préstamo suministradas se limpiaron e inspeccionaronrigurosamente y se ha comprobado que funcionan los instrumentos correctamente,antes de su envío. No obstante deben esterilizarse antes de su uso.
ESTERILIDAD
La condición de esterilidad de los implantes se indica en el rótulo correspondiente, losproductos no-estériles y el instrumental para su colocación deberán esterilizarse antesde su uso. SOUTH AMERICA IMPLANTS SA sugiere un ciclo de esterilización quedebe ser previamente validado por la institución de salud. SOUTH AMERICAIMPLANTS SA, en base a la literatura disponible, informa que no existen limitacionessobre el número posible de reesterilizaciones de sus productos.Los productos se suministran en estado No-estéril. El instrumental se entrega enestado no-estéril. SOUTH AMERICA IMPLANTS S.A. sugiere la esterilización porvapor.En el caso de los productos entregados no-estériles (implantes y/o instrumentalasociado) se aplican las disposiciones del apartado "MÉTODOS DEESTERILIZACiÓN".
~~-~!-J;-~v, /() _ .A
1, ~.dJEl instrumental para su colocación deberá esterilizarse antes de su uso. Se entrega '1-,,( :. ..::.;. ,,""estado no-estéril. los usuarios individuales deben validar los procedimientos de ~f!GIA.~.~\)\limpieza y autoclave utilizados in situ, incluyendo la validación de los parámetros deciclo minimo recomendado descriptos a continuación:
MÉTODOS DE ESTERILIZACiÓN
, .,
Esterilizador sometido a vacio previo (HI-VAC) con envoltorio• Tiempo de exposición: 4 minutos .• Temperatura: 132°C .• Tiempo de secado: 30 minutos (mínimo).
El personal sanitario tiene la responsabilidad final de asegurarse de que cualquiermétodo de embalaje o material, incluido un sistema de depósito reutilizable rígido, esapropiado para su uso en el proceso de esterilización y el mantenimiento de laesterilización en la instalación médico-sanitaria.Se deben hacer pruebas y ensayos en el centro médico sanitario para garantizar lascondiciones para la esterilización, dado que SOUTH AMERICA IMPLANTS desconocelos métodos de utilización, los procedimientos de higiene sanitaria y la poblaciónmicrobiológica de cada centro de salud, por lo que no puede garantizar la esterilidaddel producto, aun cuando se sigan estas instrucciones. .
NORMAS UTILIZADAS PARA lA FABRICACiÓN DEL SISTEMA
Todos nuestros productos están fabricados sobre la base de las especificacionesdadas por normas en vigencia con los materiales testeados y reconocidos, queresponden a normas del Instituto Argentino de Normalización (IRAM) y a susequivalentes internacionales ISO - International Organization for Standarization yASTM - American Society for Testing Materials.
SERVICIO Al CONSUMIDOR
•la Empresa pone a disposición del usuario servicio de atención a través de la línea(5411) 5368-1574/9084/1890.
SíMBOLOS
t NO EST¡;RIL 1 PRODUCTO NO Esr¡;RIL
IJ!J ATENCION. :LEA ll\$ INST~UCC10NE.9 OE USO@ ÚNIOOUSO
lbQl] LOT' N'~ REFERENCIAl eÓ01GOI CATALOGO N"
d I=ECHA DE FABR1CACICN
SCENTE~Id nte
South A lCriGSlIlmplants SA
AI~neng~1M' '13972
Director TecnicoSouth Alller!ca Implants S.A.
AMERICAN SURGERY
TORNilLOS PARA HUESOS MARCAASModelo:'.' en r6tuloFobricadO por: SOUTKAME;RIGA IMPLANTS 5A, Av Pe"to 'M,.no 805, f'orquo IndLJSl".1e.mlng, E:ei:a, pro,'n". do Bs.A., ,l,rge"Ma,Indusl".Argontll\l. l.1 {Ql')5J63.157_'800ProdUOlomei. Ind;eado.,..l«>nlralnde$ '''I*lleoo. como seruna equivocada lodi03ClOno malo CllllzoClÓndo 1.1110"","q"ríog"", o problem •• ~e a•• pso, .- ~ onumeración no tlxalNa, TOdO'lo. procedimiento. y I10DI$IoI.f,aclu," .1dr1>artl",m,,~.1a tibIO.lraelU"Sd'" robilloyfr.láura, delpiión"blal. TomWIo.pora Poronó DllI!,1 1fael"",.do tolJolloydol p"roI'lÓalOloOo,Tomllloo P'''' Fóorur lraáunl'. dl.roMnO', peñort"",I •• ""de la ''1llón .upraCOlldi"a ven 1:0cado •• , Fómur P"",,,,,,,I, frlOClU"",med••lo,OI'le"'lesd.1a re¡plin do la""" ••• , Fému' 0..101, r'OC1U'•• ouP"'corol •••• o .,t."",ooil.,., mllospo'O E••• ",100" 1faotu••• VOruglO' correclJv•• lrzacóo0.10. r"'gment ••
. ADVERTENCIAS AL PACIENTE
PRECAUCtONES. RESTRICCIONES, ADVERTENCIAS, CUIDADOS ESPECIALES YACLARACiDNES SOBRE El. USODEL PRODUCTO MtDICO, COMO SU ALMACENA"'ENTO y lRANSPDRTE .
. CONTRAINDICACIONES
Infeceiones ••slomlC3Oo iOClOlo.,enl""",. o oguda.PaCiente. con .nre,med.do. "",nt,I •• o nou"'lógl"''' que no do•• "" o sean i"""¡>iIoe5 én""•• I L. oomun"",aón do..,., NJmem o. con_n d ••••• gOl.nlio pues """ perrnrto ",otrenr '" h,sto". d. "'Ida i"'¡>Io,,",d._ l.labrlcoCJ/in, ,ncIuidola m.'.". pnm., """, la Iech••• llbo,acolnal "",
¿'\ .-""
~
• "'
i,~•~s
~)~oo, ,I!~ l,~I',,
c,~:[~~~< ,~ g,I¡ o, ,!
~~~~~[~H~:f!!lo .a s _a :n ifi.l:,¡-ll:-g."i£ ¡ ~~!~~,¡-~f~~~.. 1 ~ I~if 5 ~~~~~~
: g ªH ~ '>~!~f~
t~~3&~~!~~~s•;;::~.s¡¡- '" '" ~g ",.i'g ~-": j ~il'::_g-.i
~",¡flili:~~ga~"-I ;1;' I~i~j~ ~II~!I~I~~ ~;!~;[~~~I ~Q3. ~I~~~[ !~!~:~t~~~ .~g~ n~~ ~i~ ~~~ ~ ~~8 g¡~ ~~:~!;l ~~" ,,:~..,",~ ~~i a~j~~~ In :li il= ;3"~~ ~~~ =5
~ iU H~ti~ ~!~~H3"¡}~ [u ~~~'~~~ ~:;;~H~~J! i~ i~~~!_ ,.~ ~1~:r¡~ ~,2 E¡f~,:.1[ ~H!~
~:;: n,~!if "-5 3 U &~H !~~S~'i! ~~;¡;- :¡-o 11 ~~ ~~i~
~~~-;¡;-~i!!! ~~p$ ¡U" .•~~~~~iig¡g~~"Q~ ~~~].!~hrnl'l~2 &¡~~!i-~~~i~. H 3"11: al ~. H Z~ I "li"_ T ~ ¡¡¡.
:li ~~i hg ¡!! H,"
.< ,
~g"h~og~~U:1leag~~
'1lo"r
i~~HUU!!O::~~e3,,-~¡¡.~~:¡-Ui-~H~~[~:H~i¡¡"'~~38"~"-ilg[g ~~'ª~~
iWUm~q~h~~~;;¡~lH¡¡~~~¡"'ig;",~~¡¡i~~~S~~h~H~~;.H1!~lf~••~ ~"f::::;i''''-g.g*.,,~~:H la~H8.": : g-iil .• ~;;" 1"; ~ l!"'~.1i~~~~">gR,.~ ~ ~~;¡~~~ f Hl!¡¡. $. •• 5 S~ •• " ~~ 5ii;¡¡ '" r: g.&H ~~:~h ~~~~•• '1 ~ ~ ª~U ~H~o o l:: 5-"3!~~n~i:¡¡ ~ H~f ~ 5~~
~':~~;o~:i'~n~~~h~!f~~g~lI:'¡:ei!lZ~'p!~="h~~~¡¡¡¡;:i"~~2 .~~.;i;,:.•o"o!i~~ ~1i~:¡"1::¡¡:;;~~"!~~~~~g~~gI;t- ••.-" ~~"S-~~Om3~ 5~ !i"I•.:;'~::¡;;¡~~ :i"u>oOc~b'"zm
"m~
Cl>m:J (j)-o(1) mz-
INSTRUCCIONES DE USO IU-NB-08.NE REV.02FRENTE
.W noblE" - -~I~:&:~~~~~.;~~~~::::::~:::O:T~EM., ~v_ Pomo More,", 845.,POlqueIndustoS' C.n",ng,e.z.,,,", P.roVir>ciad.B.A.'A'lJOntm'. .,.[Indu_"'lI"otin. Tel (01\)536e.1S7419Q6.4J1B90
Prod""lo méolOOde un 6610uso. No .".nl, Esterlrzo' rrO'>'lo• lo Implllnt.",ón "",d,.rt. un métodO ,,"1,piomonltt diCho,el cirujano dEber.! relon", •• 11recnlca qUinj,glOll SOUTH AMERIC,o,IMPiANTS euenla oon materi.1 ~enlco y person.loopo"'tadn quo pOCl",._rIeI P'''' 1"",lonta'oon omo 01proéuc:l:o. NUNCA,nielo al .cto qulrurglOOslo anlo. ,e. liza, U"" minUCIO'"p1.nitlcaci:ln proeperal",l. y. q"" lo folla ""pIa•• fe'cl60 PUedo oo>o;o""r l. m.lo •• leeoIón dol oo"'POnenlo. implonte, o •• fall•• n.1 obordaje dol 01••• a operar, Los produao •• xplanl.dos d.bon d ••• ""o,. ",ovi. imp,"zs y do5contlmlnllOlÓn de b. mio"",o
IIJIllCAClONES PREVISTAS (USO PREVISTO)
la fom,," do Tom,los pa'" Huo""" ma,co NOBLH> 05tó _d. en oonfls"'"""no' dOfraeluras que ••• n .useoptIlJIos.1 tretemleme deloIsIe"", do pl.cao y lornilo. d. r,jaolón (TomllloOpora CIo.I",I •. fio110y frootu"'. d.1 pilón ~l:OalTomillos po•• PelOfIÓDisto!. Ilo y
INFORMACION PARAEl PACl:ENTE
El cuido"" y l•• upe",móo JXI"'opalSlo"o. IOn important ••. Le. dl'po>!!,e. do fljaClÓ"melól"",. no son 001""'" d. ""porlor lo.nl""l •• do .cl""dad ni fa. OlIrgo' que ""p"rllI una person ••• 11I Ellmpl.n1 • .., puedo oflojar, d.opIozo' dOtlor, Oqueln'oi •• looomoto OOOPO'" PO'" • =g'o, •• ""'Idado' muy i•.•••••• o l.sione'lroumál;o;,. El olruj.no •.• t.nt. d.bo .• ,Reaccione. debida. o •••noibilld'd' leo met.le. O reacdón .Ierg"" .1 mOleria' del impla"'eZ,DoIo,. m","ol,s o •• n•• c;6n .normal dobiClO•• lo ","""OO, dol dlSpO.~ivo
I 3 TroLlll' quourglCo. lesión .nou.rol porm.n.n', o temporal, 10000nporm.n.mo o '.mpo,.1 d. ootruduros o tajldo. dol cuorpo4lmtadUettl.fIIo. d. uoorlo y.fIIo cu.lqul.r .n",molldsd d.bo """"",,,oorlo.1 '.p ••••• n1.nl. d. SoutIl Am.""" Improm.
I L. Impl.ntecioo d. m.lon.lo. oJdf.~o •• n lo. tOlidos puodo ocomnor "oOClOn•• Ml>tológico. In,oluc ••nóo mL>
INSTRUCCIONES DE USO IU-NB-OB.NE REV.02DORSO ~
~=~~:,,",n:: Reolez",enpnm:"-:~I:C:'::':,: monlar "'. lnol,"menlo. reut,IIZllbles reti,andolo. dol dropooilJvo de mono motorizodo ""!lun proceda2,E"juagorlo •• mano EI,mm.rla conlamlnocoón mbsólido do Iodo. lo. I"",,umo"'o, Que •• hOyen 'MUOlodo con '9uo polabl' a unst.mperol\l •• 170'.S I"o¡reooiO""'ó" dol U""."" seNIOIo d. atención o I•• ,es de lo Ilne. (5011115366-1574WB4l1ll9O
slMllol.Os:
:~,$T!..".""CWC'O","EO'~'~liJ ATENCIÓN,' ••••lAS IN,,"UCC>ONe. De USO'3
~l'''1 """Am:LAlCOOO"'CAT"-OCO,,"
IU.tlB-Oll NE R., 02
dC90;'v-, :--' '12:;72
t.:: :..
INSTRUCCIONES DE USO IU-SI-08.NE REV.02FRENTE
lod"stn.A~.n~n. rol: (O1\) 536e.157419030111lOO /(. Y" (/Producto m_d. un 0010uso No •• lé,,1 Es!!,I".,,, pro'''' l. mpl.ríaoón n>eeza num ••• 1.0 " 2, 3, V 4In1gmomo •. Dlstllo. lro ookJ"..,.., hdu"" d••n•••••• V pen .nlOui•••• , froau"" d. opilróol'. ~ eploooollo Tomillo. poril R'dlo' troauro' qu. olod.n l.doill.l. V lo. reglon •• po,,.rtlO1lI.,,,. meluY"_ rod", 0•••• 1,mullo:loo••
.Po"n",l •• que p"'$Onten re.cae •••• lldod. l••• 1•• 010•••• motól"",. q1I. compooen los dlOpoOI!l"'" méd""",ro".nt •• oon ""t,
lo i'Tlpl.rrioónde mate,ISI•• ""ra~o •• n los lejloo. p_. """,,ooor reooolOnes hIDENTlFICACIÓN y TRAZABIUDAD
Codo produclo 1•.•••,gral>adO '0"" oupor1Qe un numo,o do llte que colnorde oon .1 Impreso .n la .liquola del en"""Est. numoro_ro .g~rs •• lo historia "'[nlead.1 pod.ntey 010 la~oI. de 'rT'fllant. "ollOndo" d~ l•• Iqueto .uto.edhe •••.• O
. ~
0000000100000002000000030000000400000005000000060000000700000008000000090000001000000011000000120000001300000014000000150000001600000017000000180000001900000020000000210000002200000023