(Vam kan segla/ Zweedse folksong / vertaling Juliaan Wilmots)
HolyHeiligGezegend Troost en barmhartigheidBoordevol goddelijk gelukKostbaarWaardigHeiligHoly
(Stufkens Hein / de Vries Fokke)
Kyrie eleison,
Christe eleison,
Kyrie eleison.
(Sie
men
sma)
Gloria, gloria, in excelsis Deo!Gloria, gloria, alleluia, alleluia!
(Taizé)
Through the storms of life lead me into your light
give my heart a new song when I’m weak make me strong
by your word lead me into pastures of peace
hold me close safely rest
in your arms
You’re my redeemer and amazing grace
my fortress, and my hiding place You’re my deliverer and my solid rock
my souls desire is in you
Through all creation your ways are known cause you are the God
who`s God alone you`re a God alone
Let every, let every nation and let every tongue
confess that you are Lord of all
[Vg]
Wij geloven in een God die zielsveel van ons mensen houdt
Geloofsbelevenis
[Al.]
Wij geloven in God die we niet kunnen zien
maar die zichtbaar wordtals we ons liefdevol
inzetten voor anderen.
[Vg]
Wij geloven in God, die het lijden en geweld
niet verhindert...
[Al.]
... maar die wil dat wij mensen die lijden ondersteunen,
en dat wij blijvend zouden zoekennaar vrede en gerechtigheid.
[Vg]
Wij geloven in God die ruimhartig en mild is
maar streng voor ieder die mensen uitsluit,
wegstoot vanwege uiterlijkheden, afkomst of geslacht.
[Al] Wij geloven in God
die ons een eigen verantwoordelijkheid
heeft gegevenen die wil dat wij deze aarde
leefbaar maken voor iedereen.Een God die mensen aanmoedigt
om het goede te doen.
[Vg]
Wij geloven dat vanwege Jezus Christus
[Al] Hij heeft ons voorgedaan wat echte liefde
is.Zijn Geest en Zijn persoon
leven tot op vandaag verder,als wij hier samenkomen,
als wij troost zijn voor elkaar,als wij durven geloven in een betere wereld
en trouw zijn aan Gods droom.Dan is het leven sterker dan de dood,
veertig-, zestig-, hondervoud.
(Huu
b O
oste
rhui
s / A
ntoi
ne O
omen
)
Hoor je mij?Voor mij geen ander dan JijBij Jou alleen ben ik veilig
In elke nacht waar wanhoop woont, schuilt ook de stilte van God woord.
En als de zee ons overspoelt, als het verdriet geen uitweg vindt,geloof dan toch dat het nog kan
dat in de dood, nieuw leven brandt.Dat licht verwarmt, dat in de grond
langzaam het groen weer bovenkomt
Zo was het ooit, de derde dag,toen zij met olie in haar hand,
bij dag en dauw, bij ’t eerste lichtniet voor die wanhoop is gezwicht,
maar heeft geloofd, dat het nog kandat in de dood, nieuw leven brandt.De steen gelicht, Zijn woorden zachtliefde, in Gods naam, nu volbracht.
(Pet
er B
iesb
rouc
k /
‘In C
hrist
Alo
ne’ G
etty
Kei
th a
nd To
wnen
d St
uart)
‘En kan het nog?’, dat is de vraagdie in ons leeft tot op vandaag.
Met open mond en niet-verstaan,in dat mysterie verdergaan
gelovend dat het toch nog kandat in de dood, nieuw leven brandt.De pijn die blijft, maar door die kou
voel ik het licht van mij en Jou.
(Pet
er B
iesb
rouc
k /
‘In C
hrist
Alo
ne’ G
etty
Kei
th a
nd To
wnen
d St
uart)
[Vg] Jij, naamloze, niet te benoemen,
onuitsprekelijke God:kracht zonder macht,
sprekende stilte, fluistering van liefde, onrust in onze vrede
en vrede in onze onrust, oase en woestijn, vervulling en leegte.
Rond de tafel
[Al] Jij, vogel die aanvliegt, even bij ons neerstrijkt en dan weer heenvliegt:
Je laat ons naar Jou gissen,Jou hier en daar
en nu en dan vermoeden in sporen van liefde,
in mensen die goed zijn,
[Vg]
Jij, ongrijpbare, onmisbare God, steeds op uittocht,
ons vooruit naar nieuwe einders van menswording
wees zon en horizon voor ons!
[Al]
Jij, Geest van leven, drijfkracht tot niets anders
dan menselijkheid en ongelogen liefde;’Ik-zal-er-zijn’ is onze kracht, een naam om mee te leven.
[Vg]
Jij, die waait waar Je wilt, maar altijd om mensen aan mensen
terug te geven en aan jouw aarde,
om het minste onder de aandacht te brengen van het
meeste, om het zwakke
aan te bevelen bij het sterke,
[Al] om als een zwakke bries of
stormenderhand ons te bevrijden
uit onze scenario’s van geweld, uit een cultuur van ieder-voor-zich,
sleur ons met Je mee, waai ons bijeen tot mensen van vrede,
tot mensen voor mensen. (rechtstaa
n)
[Vg]Jij, Geest van leven, speurbaar, tastbaar in
wat een mens als Jezus onder ons heeft voorgeleefd: die ons voorging in weten van elkaar, in breken voor elkaar; die brood en
wijn genomen heeft om zich met zijn vrienden toe te breken naar een nieuwe wereld, toen
Hij, in de nacht...
Zo blijf Jij in ons leven aanwezig, als stem in de leegte, die ons roept om net als
Jezus de weg doorheen het lijden te gaan.
[Al]Omwille van hem, ga verder met ons,
geef ons niet op en stuw ons in de richting
van jouw onvoltooide naam: ‘Ik zal er zijn’ .
[Vg]
Zend ons Jouw Geest, omwille van Hem,Hij heeft het ons beloofd:
als warmte in kille momenten,als troostende woorden in de ijzige stilte,
als Jouw liefde die ons draagt in lege en schijnbaar zinloze
periodes van ons leven.
[Al]
Help ons om de leegte van ons bestaan niet zomaar opvullen,
maar ze te dragen en te verdragen,en vooral elkaar in moeilijke momenten
verder te dragen.
[Vg]
We bidden vandaag ook heel speciaal voor onze lieve doden,
in stilte, vanuit het diepste van ons hart…
Zorg voor hen, Vader, in afwachting van ons weerzien in Jouw
huis.
[Al]
Ook voor alle grote en kleine heiligen, willen vandaag speciaal bidden,
dat ze voor ons een oproep en appél mogen blijven,
een open venster op jouw koninkrijk van vrede.
Onze Vader verborgen, uw Naam worde zichtbaar in ons, uw koninkrijk kome op aarde uw wil geschiede, een wereld met bomen tot in de hemel, waar water schoonheid en brood gerechtigheid is en genade -
waar vrede niet hoeft bevochten, waar troost en vergeving is en mensen spreken als mensen waar kinderen helder en jong zijn, dieren niet worden gepijnigd nooit één mens meer gemarteld, niet één mens meer geknecht.
Doof de hel in ons hoofd leg uw hand op ons hart breek het ijzer met handen breek de macht van het kwaad. Van U is de toekomst kome wat komt.
(Oosterhuis Huub / Löwenthal Tom)
Vrede voor jou,Vrede voor jou,Vrede voor jou,
(Tom Löwenthal)
Nu de Weg jou komt groetenzal de wind weer waaien in je rug.Laat Gods licht jou dragen,warm als de zon,als regen die je zachtjes kust.En we zien elkaar ooit weer,we zien elkaar ooit weer,blijf nu maar even in de palm van Gods hand.
(An Irish Blessing / Jamar E. Moore – vert. P. Biesbrouck)