earwormsM u s i c a l B r a i n T r a i n e r
mbt ®
Your personal audio language trainer
200+ essential words and phrasesanchored into your long-term memory
with great music
PortugueseRapid Brazilian
earworms mbt® Brazilian Portuguese puts the words andphrases you need not just on the tip of your tongue, butalso transports them deep into your long-term memory.
Simply by listening to these specially composed melodieswith their rhythmic repetitions of Brazilian Portuguese andEnglish a few times, the sound patterns are indelibly burnedinto your auditory cortex. You will have successfully learnedthe Brazilian Portuguese phrase and have the correct accentringing in your ears. Wherever you are, whatever you aredoing: while jogging, in the car, in the bath, doing the ironing… you can be learning Brazilian Portuguese at the sametime!
earworms mbt® Rapid Languages is the first languagecourse to get your toe tapping.
You know the phenomenon of those catchy tunes or earworms that you just can't get out of your head? Voulez-vous coucher avec moi, ce soir? Well, earworms mbt® hasput this phenomenon to positive use. Gone are the days oflearning pressure and frustration at not being able to remem-ber, the experience of many on conventional language courses. In combination with music, the phrasesyou need are automatically anchored deep into your memory, ready for instant recall.
Music is the key
The idea is as simple as it is old. Before the age of writing,ancient historical events were recorded in verse and songform for easy memorisation. In his book 'Songlines' Bruce Chatwin describes how the Australian Aborigines wereable to navigate their way across hundreds of miles of desertto their ancestral hunting grounds without maps. And how?The extensive lyrics of their traditional songs were exactdescriptions of the routes!
Rhythm and words i.e. song and verse have always beena very powerful memory aid, and this is supported byrecent scientific research. The advertising industry knowsonly too well how powerful music can be in gettingthe message across with brainwashing-like jingles andsoundbites.
It really works!
Developed and used over years in the classroom, earworms mbt® Rapid Languages has shownphenomenal success. In tests pupils using this techniqueregularly get average marks of over 90% compared to lessthan 50% with conventional book based learning.Why hasn't music been used more in education up tonow? Imagine kids at school getting a CD of hip hopsongs with all the historical dates they have to learn, or allthe irregular verbs they have to learn! Wouldn't that maketheir (and teachers') school lives much easier, muchmore fun, much more successful?
What you get
This volume deals with the essentials for your visit abroad. It looks at typical situations: taking a taxi,at the hotel, at the restaurant, requesting, polite phrases,finding your way, numbers, dealing with problems andso on. Volume 2 will have you talking about yourself andothers, past, present and future, likes and dislikes andgeneral conversational items. The themes follow closelythe Common European Framework for language learning,a recognised benchmark of language proficiency, and theemphasis is constantly on usefulness to the learner.
How to use earworms: Don't think, just listen!
Sit back, relax and groove along to the melodies withouttrying to listen too hard. Treat them as songs you hear onthe radio. Our recommendation is that you do familiariseyourself with the written words in the booklet, both originalBrazilian Portuguese and phonetics, at least the first timeyou listen. The phonetics are an additional visual supportand can only ever emulate the actual sounds of the words. To aquire the real sounds and pronunciation, you can’tbeat listening! After listening several times, playfully test yourself -cover up the English side of the phrase book and see howmany words and phrases you remember!
Lastly - a word of thanks
The earworms team would like to thank you for puttingyour trust in our 'slightly different' learning conceptand are sure that you will have the success that manyothers have already had. It's motivating to know thatlearners are really benefiting from our research anddevelopment. Also, as accelerated learning is a rapidly growing field, we look forward to hearing yourexperiences and successes - so feel free to visit us on the website:
www.earwormslearning.com
earwormsM u s i c a l B r a i n T r a i n e r
mbt ®
1. I would like …
Eu queria …eo keria
… um café oong cafe
…com leite,cong laiche
… por favour. por fahvor
um cháoong sha
um chá com leiteoong sha cong laiche
e açúcaree assoocar
Muito bem.moointo bain
uma cervejaooma servaysha
águaagwa
uma garrafa de águaooma garrafa de agwa
uma garrafa de vinhoooma garrafa de vinyoo
Eu queria comer alguma coisa.eoo keria comair algooma coiza
comercomair
alguma coisaalgooma coiza
comer alguma coisacomair algooma coiza
Ôtimo!ottimo
De nada.ji nada
I would like …
… a coffee
… with milk,
… please.
a tea
a tea with milk
and sugar
Very good.
a beer
water
a bottle of water
a bottle of wine
I would like to eat something.
to eat
something(lit.: some thing)to eat something
Great!
Don't mention it.
2. To order
Read the original text and phonetics to give yourself extra visualinput. To perfect your pronunciation... let your ears guide you!
pedirpejeer
Eu queria pedir.eo keria pejeer
Alguma coisa para beber?algooma coiza para bebair
alguma coisaalgooma coiza
para beberpara bebair
um copo de vinhooong copo ji vinyoo
um copo de ... oong copo ji
Eu queria um copo de vinho.eo keria oong copo ji vinyoo
vinho tintovinyoo chintoo
vinho branco vinyoo bruncoo
vinho da casa vinyoo da casa
da casa da casa
pãopown
um pouco de pãooong pocoo ji pown
azeitonasazaitonas
uma salada mista ooma salada mista
uma saladaooma salada
to order
I would like to order.
Something to drink?
something
to drink
a glass of wine
a glass of ...
I’d like a glass of wine.
red wine
white wine
house wine(lit.: wine of the house)of the house
bread
a little bit of bread
olives
a mixed salad
a salad
3. Have you got …?
Você tem …vosse teng
… uma mesa para dois?ooma meza para dois
para doispara dois
para trêspara tres
Você tem uma mesa para três?vosse teng ooma meza para tres
Sim, claro. sing claro
Infelizmente não.infeleezmanche now
Você já quer pedir?vosse ja kair pejeer
jája
O senhor / a senhora quer …oh sanyor / ah sanyora kair
… mais alguma coisa? mais algooma coiza
Você quer uma sobremesa?vosse kair ooma sobremeza
Vocês querem uma sobremesa?vossays keirain ooma sobremeza
A conta, por favor.ah conta por favor
Eu posso pagar?eo possoo pagar
Eu posso …eo possoo
… pagar …pagar
… com cartão?cong cartown
Claro.claro
Você pode chamar um táxi?vosse pode shamar oong tuksi
Do you have ...(lit.: You have ...)… a table for two?
for two
for three
Do you have a table for three?
Yes, sure.
Unfortunately not.
Do you want to order yet?(lit.: You already want to order?)already/yet
Does the gentleman / the lady want …
… anything else?(lit.: … more any thing?)Do you want a dessert? (lit.: You want a dessert?)Do you want a dessert?(addressing two or more people)The bill, please.
Can I pay?
Can I …
… pay
… by card?
Sure.
Can you call a taxi? (lit.: You can call a taxi?)
earwormsM u s i c a l B r a i n T r a i n e r
mbt ®
4. To the airport
Táxi!tuksi
Para o centro, por favor.para oh sentroo por favor
Para o aeroporto.para oh a-eroportoo
Para o hotel Penina.para oh otel penina
Para o shopping center. para oh shopping center
Muito obrigado. (a man says this) moointo obrigado
Muito obrigada. (a woman says this) moointo obrigada
Aqui está.aki sta
Está certo. sta sairto
uma loja de sapatosooma lorsha ji sapatoos
Eu quero comprar um par de sandalias.eo kairo comprar oong par ji sandalias
Eu quero ~ comprar …eo kairo comprar
… um par de sapatos.oong par ji sapatoos
Quanto ~ custam?quantoo coostaum
Eu quero comprar uma passagem …eo kairo comprar ooma passashain
… para São Paulo.para sown powloo
Ida e volta.eeda ee volta
Quanto custa? quantoo coosta
Custa vinte reais.coosta vinchee he-ais
Quanto custa isto?quantoo coosta istoo
Eu quero alugar um carro.eo kairo aloogar oong carro
Taxi!
To the city centre, please.
To the airport.
To the hotel Penina.
To the shopping centre.
Thank you. (lit.: Much obliged.)Thank you. (lit.: Much obliged.)Here you are. (lit.: Here it is.)It's OK. / It’s alright. (in the sense of “Keep the change”)a shoe shop
I want to buy a pair of sandals.
I want ~ to buy …
… a pair of shoes.
How much ~ do they cost?(lit.: How much ~ cost they?)I want to buy a ticket …
… to São Paulo.
A return. / Round trip.(lit.: There and back.)How much does it cost?(lit.: How much costs it?) It costs 20 reals.
How much does this cost?(lit.: How much costs this?) I want to rent a car.
5. Numbers, days & time
umoong
doisdois
trêstrres
quatroquatroo
cincosinkoo
seissays
setesechee
oitooitoo
1
2
3
4
5
6
7
8
earwormsM u s i c a l B r a i n T r a i n e r
mbt ®
novenahvee
dezdes
onzeonzee
dozedozee
quinzekinzee
vintevinchee
vinte e cincovinchee eh sinkoo
quarentaquarenta
9
10
11
12
15
20
25
40
sete horas sechee ohras
oito e meiaoito ee maya
sete e quinzesechee ee kinzee
nove e vintenahvee ee vinchee
dez para …des para
quinze para às dez kinzee para as des
vinte para às cincovinchee para as sinkoo
dez horas ~ da manhãdes oras da munyah
três horas ~ da tarde trres ohras da tarjee
da noitedah noichee
meia-noitemayah noichee
meio-diamayoo jeeya
At what time? A que horas?
seven o'clock
half past eight(lit.: eight and a half)seven fifteen(lit.: seven and fifteen)nine twenty(lit.: nine and twenty)ten to …
fifteen minutes to ten(lit.: fifteen to ten)twenty to five
10 o’clock ~ in the morning
3 o’clock ~ in the afternoon
in the evening / at night
mid-night
mid-day
Now here is a challenge for you. Try filling the gaps.
… horas
… e meia
seis … quinze
… e dez
vinte … … nove
quinze … … cinco
… para as nove
… para as dez
… horas da manhã
10 o'clock
11.30
6.15
8.10
twenty to nine
quarter to five
five to nine
9.45 (lit.: 15 to 10)
8 o’clock in the morning
(na) Segunda-Feirana segoonda-fayra
(na) Terça-Feirana tersa-fayra
Quarta-Feirakwarta-fayra
Quinta-Feirakinta-fayra
Sexta-Feirasesta-fayra
Sábadosabadoo
Domingodomingoo
The days of the week:
(on) Monday(lit.: second day)(on) Tuesday (lit.: third day)Wednesday (lit.: fourth day)Thursday (lit.: fifth day)Friday (lit.: sixth day)Saturday(lit.: sabbath day)Sunday
6. Is there …?
Desculpe.descoolpi
Há um banco aqui perto?ah oong buncoo aki pairtoo
Há …ah
… um banco …oong buncoo
… aqui perto?aki pairtoo
aquiaki
Há um supermercado ~ aqui perto?ah oong supermercado aki pairtoo
um supermercadooong soopermercado
Há um correio aqui perto?ah oong cohayoo aki pairtoo
um correiooong cohayoo
um caixa automáticooong caisha automachico
uma farmáciaooma farmasia
um parqueoong parki
um posto de turismooong postoo ji tourismoo
Desculpe, eu não sei.descoolpi eo now sai
Eu sei.eo sai
Eu não faço ideia.eo now fasso idaya
Excuse me.
Is there a bank near here?
Is there …
… a bank …
… near here?(lit.: … here near?)here
Is there a supermarket ~ near here?
a supermarket
Is there a post office near here?
a post office
a cash machine (ATM)
a pharmacy
a park
a tourist office(lit.: an office of tourism)Sorry, I don’t know.
I know.
I’ve no idea.
earwormsM u s i c a l B r a i n T r a i n e r
mbt ®
How often do I have to listen to the earworms CDbefore I can really remember all the language on it?
With the appeal of the earworms songs we hope that it is not a question of 'having to',it is rather a question of 'wanting to'. But seriously:the memory is like a muscle, it needs to be trainedand exercised. Based on scientific studies, the ideal is listening relatively intensively at the beginning (the learning phase), thereafter listening periodically to review what youhave learnt and refresh your memory.
In practical terms this means listening tothe whole album the first day, in order to'tune your ear in' to the sounds of the language. Then listen regularly, several times, over a period of one or two weeks, making sure that you listen to every song equally as many times. While listening,actually speak the words out loud, when you can, to get a feeling for their pronun-ciation. After this, go through the booklet and test your knowledge, picking out anygaps that you may wish to concentrate on.
Lastly, the review phase. As we all know, memories fade, so it is important to refresh your memory by listening to the CD at your leisure, say, once a week for the following few weeks. Thereafter, monthly. This review phase is crucial as it consolidates your knowledge and transfers it into your long-term memory. Although this demands self-discipline, it is of course without effort, as you are only listening to songs. The result is that you will be able to recall the words and phrases with the same ease thatyou remember your telephone number!
earwormsM u s i c a l B r a i n T r a i n e r
mbt ®
7. Directions
Desculpe.descoolpi
Eu estou procurando ~ a estação de trem.eo esto procoorundoo a istassown ji train
o trem para São Pauloo train para sown powloo
o ponto de ônibuso pontoo ji oniboos
o pontoo pontoo
Desculpe. Você pode me dizer …descoolpi pojee me jizair
… como se vai para …comoo se vai para
… como se vai para a estação?comoo se vai para a istassown
de ônibus / de carro / a péji oniboos ji carro a peh
Vá ~ em frente.va eng frenchi
Sempre ~ em frente.sempri eng frenchi
Vire à direita.veeri a diraita
Vire à esquerda.veeri a eskerda
vireveeri
É longe?eh lonshi
longelonshi
Aproximadamente …aprossimadamenchi
… um quilômetro.oong kilohmetroo
Vá de ônibus!va ji oniboos
Excuse me.
I'm looking for ~ the train station.
the train to São Paulo
the bus stop
the stop
Excuse me. Can you tell me …
… how to get to …
… how to get to the station? (lit.: … how one goes to the station?)by bus / by car / on foot
Go ~ straight on.
Continue ~ straight on.(lit.: Always ~ in front.)Turn right.(lit.: Veer to the right.)Turn left.(lit.: Veer to the left.)turn
Is it far?
far
Approximately/roughly …
… one kilometre.
Go by bus!
8. Where & what time?
Onde posso comprar …?onji possoo comprar
passagens de ônibuspassashains ji oniboos
uma passagemooma passashain
Onde está a sua mala?onjee ista a sua mala
a sua ~ malaa sua mala
a minha ~ malaa minya mala
a nossa ~ malaa nossa mala
Está ~ ali.esta alee
Está ~ no ~ quarto.esta noo quartoo
Onde é ~ o banheiro?onjee eh oh banyairoo
em cimaayn seema
embaixoayn baishoo
A que horas ~ é ~ o café da manhã?a keh ohras eh oh cafeh da munyah
Das sete …das sechee
… às dez.as des
das … às …das as
hoje / amanhã / esta tardeohshi amanya esta tarji
Where can I buy …?
bus tickets
a ticket
Where is your suitcase?
your ~ suitcase
my ~ suitcase
our ~ suitcase
It's ~ over there.
It's ~ in the ~ room.
Where is ~ the toilet? (the bathroom)
upstairs
downstairs
At what time ~ is ~ breakfast?(lit.: … the coffee of the morning?)From 7 …
… until 10.
from … until …
today / tomorrow / this afternoon
earwormsM u s i c a l B r a i n T r a i n e r
mbt ®
9. Problems, problems!
Eu tenho ...eo tayno
… um problema.oong problema
com a televisão/Teh vehcong ah televisown
com a geladeiracong ah jeladayra
Eu perdi a minha máquina fotográfica.eo perjee a minya makina fotografeeka
Eu perdi …eo perji
… a minha* ~ máquina fotográfica.a minya makina fotografeeka
Isso!eesso
o meu** ~ passaporteoh meoo passaporchi
a minha carteiraah minya cartayra
É esta? eh esta
Sim, é a minha.seeng eh ah minya
Eu preciso de …eo preseezo ji
selosseloos
band-aidbandaige
protetor solarprotetor solar
aspirinasaspirinas
alguma coisa para … algooma coiza para
dor de estômagodoor ji estomagoo
dor de cabeçadoor ji cabesa
cabeçacabesa
I have ...
… a problem.
with the television/TV
with the fridge
I've lost my camera.
I've lost …
my ~ camera.
Right!
my ~ passport
my wallet
Is this it?
Yes, it's mine.(lit.: It’s the mine.)I need …
stamps
plasters/band-aid
suncream(lit.: sun protector)aspirins
something for …
stomach ache(lit.: ache of the stomach)a headache
head
*a minha = my (fem.)**o meu = my (masc.)
10. Do you speak English?
Good morning/day.
Good afternoon/evening.
How are you?
Do you speak English?
Do you speak …?
I don't speak Portuguese.
I don't speak …
My name is …
I don't understand.
More slowly, please.
It's difficult.
It’s not easy.
What is this?(lit.: The what is this?) How about an ice cream?
OK, why not?
How about a beer?
How is it? What's it like?
Do you like it?
Yes, I like it (very much).
I don’t like it.
Another, please.
See you. Bye.(lit.: Until more. Ciao!)Until tomorrow.
Bom dia.bon jia
Boa tarde.boa tarji
Como vai?como vai
Você fala inglês?vosseh fala ingles
Você fala …?vossay fahla
Eu não falo português.eo nown fahloo portooges
Eu não falo …eo nown fahloo
Meu nome é …meoo nomi eh
Eu não entendo.eo nown intendoo
Mais devagar, por favour.mais jevagar por favor
É difícil.eh jifissiou
Não é fácil.nown eh fassiou
O que é isto?oh ke eh istoo
Que tal um sorvete?ke tal oong sorvechi
OK, porque não?ok porque nown
Que tal uma cerveja?ke tal ooma servaysha
Que tal?ke tal
Você gosta?vosseh gosta
Sim, eu gosto (muito).seeng eo gostoo moointo
Eu não gosto.eo nown gostoo
Outra, por favor.otra por favor
Até mais. Tchau.ateh mais chow
Até amanhã.ateh amunyah
The science behind earworms mbt®
1. How we learn
A large part of learning in general and language learning in particular is to do with the memorisation of words, facts and other significant information. It's a well-known fact that we use only a fraction of our brain power and traditional book learning is now recognised as not suiting every learner.earworms uses simple techniques which open up and exploit more of the brain's native power, and come under the heading of 'accelerated learning'.
In a recent issue of the journal 'Nature',researchers at Dartmouth College in the US reported that they had pinpointed the region of the brainwhere 'earworms' or catchy tunes reside, the “auditory cortex”. They found that the sounds and words that have actually been heard can be readily recalled from the auditory cortex where the brain can listen to them 'virtually' again and again.
2. What we learn
earworms mbt® adopts the so-called lexical approach to language. In essence, this means we look at language in terms of whole meaningful chunks, then break these down into their component bite-sized, easily absorbable parts and then reconstruct them. You not only learn complete, immediately useful phrases, you also intuitively learn something about the structure (the grammar) of the language. These 'chunks' which the learner can 'mix and match', gradually build up to cover whole areas of the language.
Languages available:
Arabic Vol 1 + Vol 2Brazilian Portuguese Vol 1 + Vol 2Cantonese Vol 1Mandarin Chinese Vol 1 + Vol 2Dutch Vol 1 + Vol 2French Vol 1 + Vol 2German Vol 1 + Vol 2Greek Vol 1 + Vol 2Italian Vol 1 + Vol 2Japanese Vol 1 + Vol 2Polish Vol 1Portuguese Vol 1 + Vol 2Russian Vol 1 + Vol 2Spanish Vol 1 + Vol 2Turkish Vol 1
To order any of the above and for further free languagelearning resources please visit the earworms website:www.earwormslearning.com
The Tracks:
1. I would like … 6:292. To order 5:173. Have you got ...? 6:564. To the airport 7:375. Numbers, days & time 7:126. Is there …? 5:517. Directions 7:288. Where & what time? 6:409. Problems, problems! 6:07
10. Do you speak English? 7:18
Concept & Text: Marlon Lodge, Project Development: Andrew Lodge, Project Management:Maria Lodge, Music: earworms & AKM, Songs 1, 3, 5, 6, 8, 9 feature samples bywww.platinumloops.com, Recording Supervision: Max Holler, Brazilian Voice: Ligia Goncalves,English Voice: Marlon Lodge, Graphic Design: Jaroslaw Suchorski @ HKP, Special Thanks to Ana Valdez.
www.earwormslearning.com© 2011 Earworms Ltd.Catalogue no. EARB1772 ISBN 9781905443772
earwormsM u s i c a l B r a i n T r a i n e r
mbt ®