KIT 230V PARA CANCELAS BATIENTES CON HOJASDE HASTA 2,5 m
KIT DE AUTOMATIZAÇÂO PARA PORTÕES DEBATENTE COM FOLHAS ATÉ 2,5 m DE CUMPRIMENTO
230V KIT FOR SWING GATES UP TO 2,5 m LEAF
KIT 230V POUR PORTAILS À VANTAIL JUSQU’ À 2,5 m
E
P
GB
F
Kit ElectroDue
DIMOELPARQUE EMPRESARIAL SIERRA NORTEPolígono industrial P29, C/ Bur i l , 5328400 Collado Villalba (Madrid) - ESPAÑATel. (+34) 91 850 90 63 / (+34) 91 851 99 85
Fax (+34) 91 849 14 71
www.dimoel.es
IL n. 060EDIZ. 28/07/2008
ESPAÑOL
1
ADVERTENCIAS IMPORTANTESDIMOEL se reserva el derecho de aportar eventualesmodificaciones al producto sin previo aviso; además,no se hace responsable de daños a personas o cosas debidos aun uso impropio o a una instalación errónea.
� Antes de proceder en las installacion y laprogrammacion es aconsejable leer bien las instrucciones.
• Dicho manual es destinado exclusivamente a técnicoscalificados en las installacione de automatismos.
• Ninguna de las informacciones contenidas en dicho manualpuede ser de utilidad para el usuario final.
• Cualquiera operacion de manutencion y programacion tendràque ser hecha para técnicos calificados en las installacionede automatismos.
LA AUTOMATIZACION DEBE SER REALIZADA ENCONFORMIDAD A LAS VIGENTES NORMATIVASEUROPEAS:EN 60204-1 (Seguridad de la maquinaria. Equipamiento
electrico de las maquinas, partes 1: reglasgenerales).
EN 12445 (Seguridad en el uso de cierres automatizados,metodos de prueba)
EN 12453 (Seguridad en el uso de cierres automatizados,requisitos)
• El instalador debe proveer la instalación de un dispositivo(ej. interruptor magnetotérmico) que asegure elseccionamiento omnipolar del aparato de la red dealimentación. La normativa requiere una separación de loscontactos de almenos 3 mm en cada polo (EN 60335-1).
• Para la conexión de tubos rígidos o flexibles y pasacables,utilizar manguitos conformes al grado de protección IP55como la caja de plástico que contiene la placa.
• La instalación requiere competencias en el campo eléctrico ymecánico; debe ser realizada únicamente por personalcualificado en grado de expedir la declaración deconformidad en la instalación (Directiva máquinas98/37/EEC, anexo IIA).
• Es obligatorio atenerse a las siguientes normas para cierresautomatizados con paso de vehículos: EN 12453, EN 12445,EN 12978 y a las eventuales prescripciones nacionales.
• Incluso la instalación eléctrica antes de la automatizacióndebe responder a las vigentes normativas y estar realizadacorrectamente.
• La regulación de la fuerza de empuje de la hoja debemedirse con un instrumento adecuado y regulada de acuerdocon los valores máximos admitidos por la normativaEN 12453.
• Aconsejamos utilizar un pulsador de emergencia e instalarloen proximidad a la automatización (conectado a la entradaSTOP de la placa de comando) de modo 0que sea posible elparo inmediato de la puerta en caso de peligro.
• El equipo no debe ser utilizado por infantes o personas condiscapacidades físicas o psíquicas, sin el debidoconocimiento o supervisión por parte de una personacompetente.
• Vigile a los niños de modo que no jueguen con el equipo.
• Si el cable de alimentación se avería, éste debe serreemplazado por el fabricante o por su departamento deservicio de asistencia o en cualquier caso por una personacon calificación similar, de manera de prevenir cualquier riesgo.
En caso de detectar alguna anomalía en este productodiríjase exclusivamente a Grupo Dimoel a través de la líneagratuita de Atención al Cliente 900 34 66 35.
DECLARACIONES DE CONFORMIDADDIMOEL declara que los componentes del kit estanconformes con los requisitos esenciales fijados por lasDirectivas:
2006/95/CEE seguridad electrica93/68/CEE compatibilidad electromagnetica98/37/CEE directiva maquinas99/05/CEE directiva radio
Han sido aplicadas las siguientes Normas técnicas para verificar laconformidad:
El responsable de la puesta en funcionamiento tiene que entregarla siguiente documentación:• Manual técnico• Declaración de conformidad• Sellado CE• Informe de comprobación final• Registro de mantenimiento• Manual de instrucciones y advertencias
COLLADO VILLALBA (Madrid) a 22/05/2001
Representante legal DIMOEL
Antonio Marano
2006/95/CEE 93/68/CEE 99/05/EEC
MOOV-B400 EN 60335-1EN 60335-2-103
EN 61000-2-3EN 61000-3-3EN 55014-1EN 55014-2
/
CITY7 EN 60335-1EN 60335-2-103
EN 61000-6-2EN 61000-6-3EN 50336
/
MR1 EN 60335-1 / EN 301 489-3
TRC-4 DM EN 60335-1 /EN 301489-3EN 300220-2V2-1-2
RIF50 /EN 50082-1EN 50082-2
/
EGG220 EN 60598-2-1EN 50082-1EN 50082-2
/
ESPAÑOL
2
LISTA DE COMPONENTES
1
3
4
5
7 6
12 11 10 89
Ref. Descripción Cant.
1 Actuadores electromecánicos 2
2 Cuadro de maniobras CITY7 + Receptor MR1 1
3 Emisores cuadricanal TRC-4 DM 2
4 Pareja de fotocélulas RIF50 1
5 Lámpara de señalización EGG220 1
6 Soporte para instalación operadores al poste 2
7 Soporte para instalación operadores a la hoja 2
8 Pernio para fijacion motor a la hoja 2
9 Pernio para fijacion motor al poste 2
10 Seeger para sujetar perno 8
11 Llave para desbloqueo motor 2
12 Condensador 2
2
ESPAÑOL
3
DATOS TÉCNICOS
Longitud máx. hoja m 2,5
Peso máx. hoja Kg 200
Alimentacion V - Hz 230 - 50
Absorcion con carga A 0,9
Potencia absorbida W 180
Condensator µF 6,3
Carrera máx. de arrastre mm 400
Tiempo de apertura sec. 22
Velocidad de arrastre m/s 0,018
Empuje max. N 1600
Temperatura de servicio °C -25 + 60
Ciclo de trabajo % 25
Grado de protección IP 43
Peso operador Kg 5,5
Dimensión operador mm 195x770x90
770 mm
1170 mm
ESPAÑOL
4
ESQUEMA DE INSTALACIÓN
OPERACIONES PRELIMINARESLa nueva serie de operadores MOOV ha sido estudiada para automatizar cancelas batientes pesadas hasta 200 Kg, con longitud de hojahasta 2,5 m.Antes de proceder con la instalación, es fundamental asegurarse de que vuestra cancela abra y cierre libremente y verificar los siguientespuntos:• Bisagras y pernios en estado óptimo y oportunamente lubricados.• Ningún obstáculo debe impedir el movimiento.• Ningún roce entre el suelo y las hojas.• Su cancela ha de estar equipada de topes centrales � y laterales �: estos son indispensables para un buenfuncionamiento del sistema.
� Actuador cable 4 x 1 mm2
� Lámpara de señalización cable 2 x 1,5 mm2
� Antena cable RG-58
� Selector a llave o digital cable 2 x 1 mm2
� Banda de seguridad (EN 12978) -
� Fotocélulas internascable 4 x 1 mm2 (RX)cable 2 x 1 mm2 (TX)
� Fotocélulas externascable 4 x 1 mm2 (RX)cable 2 x 1 mm2 (TX)
Cuadro de maniobras cable 3 x 1,5 mm2
ESPAÑOL
MEDIDAS DE INSTALACIONPara efectuar una correcta instalación de los operadores ygarantizar un funcionamiento óptimo de la automatización, esnecesario respetar las cotas de medición de la tabla.Eventualmente, modificar la estructura de la puerta, de formaque se adapte a uno de los casos de la tabla de abajo.
� CUIDADO: En el caso de que la hoja sea superior a
2m de longitud es necesario instalar una electrocerradurapara garantizar un cierre eficaz.
MOOV-B400
αα W [mm] X [mm] Y [mm] Z [mm]
95° 1130 145 145 470
120° 1130 170 110 470
5
ESPAÑOL
MONTAJE DE LOS OPERADORESDespués de haber trazado en los postes las medidas elegidas enla tabla de la página precedente, proceder con las siguientesoperaciones:• Fijar los soportes a los postes y a las hojas: utilizar tacos adecuados o si la estructura y los materiales lo permiten, soldar directamente los soportes.
• Cerrar la hoja.• Desbloquear los operadores.• Colocar el los operadores en los soportes y fijar los pernios 1 y 2 con las tuercas expresas autoblocantes, como se puede apreciar en la figura.
• Intentar varias veces abrir y cerrar manualmente las hojas controlando que no haya roces entre el operador y la estructura de la cancela.
� ATENCION: Para non perjudicar el actuador, es
fundamental RESPECTAR LAS CONDICCIONES SIGUIENTES:
• Los soportes tienen que ser puestos a la misma altitud.
• La carrera maxima del brazo A (con cancela completamente cerrada) no puede ser superior a 370 mm con el MOOV-B300, 470 mm con el MOOV-B400 y 670 mm con el MOOV-B600.
• La carrera minima del brazo B (con cancela completamente abierta) no puede ser inferior de 70 mm.
� ATENCIÓN : las abrazaderas DEBEN ser colocadas
como indicado en el dibujo. El montaje incorrecto de unasola abrazadera puede gravemente dañar al motor.
6
ESPAÑOL
CONEXIONES ELÉCTRICAS
� ATENCIÓN: Conecte siempre el cable de tierra al
sistema de masa de la red de alimentación Utilice laterminal adecuada indicada en la figura y un cable conuna sección mínima de 2,5 mm2<
DESBLOQUEO DE EMERGENCIAEn caso de falta de corriente eléctrica, la puertapuede ser desbloqueada interviniendo sobre elmotor. Insertar la llave en dotación en lacerradura presente en el lado frontal del motory realizar 1/2 de giro. Para restablecer la automatización es suficienterotar nuevamente la llave en posición de cierre ycubrir la cerradura con la protección de plásticocorrediza.
Rif. COLOR MOTOR izquierdo MOTOR derecho
� AMARILLO - VERDE GND GND
� GRIS COMUN COMUN
� NEGRO CIERRE ABERTURA
� MARRON ABERTURA CIERRE
7
ESPAÑOL
8
DESCRIPCIÓN DE LA CENTRALITALa centralita CITY7 es un producto V2 innovador que garantizaseguridad y fiabilidad para la automatización de cancelas abatiente.El diseño de CITY7 a tendido a la realización de un producto quese adapta a todas las exigencias, obteniendo una centralitaextremadamente versátil que satisface todos los requisitosnecesarios para una instalación funcional y eficiente.
• Alimentación a 230 VCA o 120 VCA, según los modelos, para dos motores monofásicos con 700 W máximo.
• Entrada para selector con llave o pulsador.• Entrada para la fotocélula de seguridad.• Entrada para una banda de seguridad sensible capaz de operar con bandas de seguridad clásicas con contacto normalmente cerrado y bandas de caucho conductivo con resistencia nominal de 8,2 KOhms.
• Prueba de los dispositivos de seguridad antes de cualquier apertura.
• Lógica de funcionamiento programable mediante interruptor dip.
• Regulación de la potencia de los motores y de los tiempos de operación mediante temporizador.
• Conector rápido para la inserción de un receptor de la serie Mr1.
• Monitoreo de las entradas mediante diodos luminosos.• Salida para la luz de cortesía.• Carcasa IP55.
CARACTERISTICASTÉCNICAS
Modelos 230V
Alimentación 230V / 50Hz
Carga máx motores 700W
Carga máx accessorios 24V 3W
Temperatura de trabajo -20 ÷ +60 °C
Fusibles de protección F1 = 5A retardado
Dimensiones 170 x 185 x 70 mm
Peso 800 g
Grado de protección IP55
REGULACIÓN DE LA POTENCIA Y DE LOSTIEMPOS DE TRABAJO
La potencia y los tiempos de trabajo se regulan mediante cuatropotenciómetros de ajuste presentas en la centralita:
POWER: Potencia del motor.WORK: tiempo de trabajo de los motores (entre 2 y 120 seg.)
� ATENCIÓN: Se recomienda ejecutar la programación del tiempo de trabajo con la función de ralentización inhabilitada(interruptor DIP 5 abierto).
� ATENCIÓN: el reglaje de los tiempos tiene queefectuarse con la puerta parada
PAUSE: tiempo de pausa que precede a volver a cerrar automáticamente (entre 2 y 150 segundos).
DELAY: Tiempo de retarde entre las dos hojas (entre 0 y 90 segundos).
INDICADORES (DIODOS LUMINOSOS) EN LACENTRALITALas celdas resaltadas indican la condición de los diodos luminososcuando la cancela está en reposo.
LED ENCENDIDO APAGADO
START Entrada START cerrada Entrada START abierta
IN2 Entrada START P. cerrada Entrada START P. abierta
STOP Entrada STOP cerrada Entrada STOP abierta
PHOTO Entrada PHOTO cerrada Entrada PHOTO abierta
EDGE
Banda de seguridad tradicional u óptica
Entrada EDGE cerrada(banda no activada)
Entrada EDGE cerrada(banda activada)
Banda de seguridad de caucho conductivo
Entrada EDGE cerrada(banda activada)
Entrada EDGE abierta(anomalía)Banda NO activada: 8K2
entre la entrada EDGE yel común (-)
mains Centralita alimentada Centralita NO alimentada
overloadSobrecarga en laalimentación de losaccesorios
Alimentación de losaccesorios al límite defuncionamiento
MONTAJE DE LOS PRENSAESTOPAS
La caja está predispuesta para el montaje de cuatroprensaestopas en los puntos pertinentes con tapa ciega. El tipo de prensaestopas se indica en la figura.
� ATENCIÓN: • Antes de perforar la caja desmonte la tarjeta electrónica.• Perfore el contenedor con una fresa adecuada respecto a las dimensiones del prensaestopas.
• Fije los prensaestopas con los dados adecuados.
ESPAÑOL
9
CUADRO DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
L1 Antena de la centralita
L2 Blindaje de la antena
L3Comando de apertura para la conexión dedispositivos tradicionales con contacto N.A.
L4Comando de apertura peatonal para la conexión dedispositivos tradicionales con contacto N.A.
L5 Comando de STOP (paro) Contacto N.C.
L6 Fotocélula. Contacto N.C.
L7 Banda. Contacto N.C. o banda de caucho resistivo
L8 Común (-) de comandos
L9 - L10Salida de alimentación de 24 VCA para lasfotocélulas y otros accesorios
L10 - L11Alimentación de la fotocélula de TX para la pruebafuncional
K1 - K2Contacto para activar el temporizador de una luz decortesía
K3 Apertura motor 1
K4 Común motor 1
K5 Cierre motor 1
K6 Apertura motor 2
K7 Común motor 2
K8 Cierre motor 2
K9 - K10 Intermitente 230V 40W / 120V 40W
N Neutro alimentación 230 V / 120 V
L Fase alimentación 230 V / 120 V
J1 NO SE UTILIZA
� ATENCIÓN: Si no se utilizan las entradas normalmente cerradas (STOP, PHOTO, EDGE) deben ser conectada con el comúnde comandos COM (-)
ESPAÑOL
10
INSTALACIÓNLa instalación de la centralita, de los dispositivos de seguridad yde los accesorios debe ser ejecutada con la alimentacióndesconectada.
ALIMENTACIÓNLa central debe ser alimentada de una línea eléctrica de 230 V -50 Hz o 120 V - 60 Hz según los modelos, protegida coninterruptor magnetotérmico diferencial conforme a las normativasde ley. Conecte los cables de alimentación a los bornes L y N de lacentralita.
MOTORESLa centralita puede gobernar uno o dos motores asíncronos decorriente alterna. Si la central debe comandar un solo motor, este debe ser conectado a los bornes correspondientes al motor 1.
Conecte los cables del motor 1 como se indica a continuación:• Cable para la apertura al borne K3• Cable para el cierre al borne K5• Cable común de retorno al borne K4• Condensador de arranque entre los bornes K3 y K5
Conecte los cables del motor 2 (si está presente) como se indica acontinuación:• Cable para la apertura al borne K6• Cable para el cierre al borne K8• Cable común de retorno al borne K7• Condensador de arranque entre los bornes K6 y K8
LUZ DE DESTELLOLa centralita prevé la utilización de una luz de destello a 230 V -40 W o 120 V - 40 W con intermitencia interna. Conecte los cables a los bornes K9 y K10.
LUZ DE CORTESÍAEsta salida proporciona un contacto limpio normalmente abiertoque se cierra por aproximadamente un segundo al inicio de unafase de apertura. Este contacto puede ser utilizado para activar eltemporizador de una luz de cortesía (carga máx.: 230 V - 4 A).
NOTA: Si no se dispone de un temporizador se puede seleccionargobernar la luz de cortesía utilizando el canal 4 del receptor MR1:canal programable como biestable o temporizador (leaatentamente las instrucciones incluidas con el receptor MR1).
El contacto se suministra entre los bornes K1 y K2.
FOTOCÉLULASLa centralita proporciona una alimentación a 24 VCA para lasfotocélulas con contacto normalmente cerrado y puede realizarseuna prueba de funcionamiento antes de iniciar la apertura de lacancela.
El funcionamiento de la fotocélula puede tener dosconfiguraciones:1. Fotocélula activa siempre: La intervención de la fotocélula durante la apertura o cierrecausa la detención de la cancela. Al restaurar la fotocélula la cancela de reabrirá completamente.
2. Fotocélula NO activa en la apertura: Se ignora la intervención de la fotocélula durante la apertura.La intervención de la fotocélula durante el cierre causa la reapertura completa de la cancela.
Independientemente de la configuración seleccionada, cuando lacancela se abre en pausa, el conteo del tiempo para el eventualnuevo cierre automático tendrá inicio sólo después de que lafotocélula se haya restablecido.
• Conecte los cables de alimentación de los transmisores de las fotocélulas entre los bornes L10 (GND) y L11 (+) de la centralita.
• Conecte los cables de alimentación de los receptores de las fotocélulas entre los bornes L10 (GND) y L9 (+) de la centralita.
• Conecte la salida de los receptores de las fotocélulas entre los bornes L6 y L8 de la centralita.
BANDAS DE SEGURIDAD SENSIBLESLa centralita está dotada de una entrada para operar las bandasde seguridad; esta entrada es capaz de operar la banda clásicacon contacto normalmente cerrado y la banda de cauchoconductivo con resistencia nominal de 8,2 KOhms.
El funcionamiento de la banda puede tener dos configuraciones:1. Banda de seguridad activa siempre: La intervención de la banda durante la apertura o el cierre causa la inversión del movimiento para liberar al cuerpo que ha causado la intervención de la banda. Después de cerca de tres segundos ocurrirá la detención de la cancela.
2. Banda de seguridad NO activa en la apertura:Se ignora la intervención de la banda durante la apertura.La intervención de la banda durante el cierre causa la reapertura completa de la cancela.
Independientemente de la configuración seleccionada el eventualnuevo cierre automático se verá anulado.
Banda de sguridad clásica con contacto normalmentecerrado: Conecte los cables de la banda entre los bornes L7 y L8de la centralita.
Para satisfacer los requisitos de la normativa EN12978 esnecesario instalar bandas sensibles dotadas de una centralita queverifique constantemente el correcto funcionamiento. Si seutilizan centralitas que tienen la posibilidad de realizar la pruebamediante la interrupción de la alimentación, conecte los cables dealimentación de la centralita entre los bornes L10 (GND) y L11(+).
ESPAÑOL
11
Banda de caucho conductivo: Conecte los cables de la bandaentre los bornes L7 y L8 de la centralita.
� ATENCIÓN: La prueba funcional de la banda está reservadaa las bandas tradicionales (sólo si están equipadas con lacentralita adecuada). NO habilite la función de prueba si se utilizan bandas decaucho conductivo o bandas tradicionales no equipadas conla centralita adecuada para el mando del funcionamiento.
� NOTA: para la conexión de las bandas ópticas utilice lacorrespondiente interfaz (código 35A024) desactivando la pruebade funcionamiento de las bandas.
ENTRADA DE START (ACTIVACIÓN)La entrada de START está predispuesta para la conexión dedispositivos con contacto normalmente abierto.La función depende de la modalidad de funcionamientoconfigurada en el interruptor dip 4.
Modalidad paso a pasoLos comandos sucesivos de inicio provocan el orden:
�� apertura �� paro �� cierre �� paro �
Modalidad “por inversión”El comando Start durante la apertura provoca el cierre.El comando Start durante el cierre provoca la apertura.El comando Start a cancela abierta comanda siempre el cierre.El único caso en el que esto no se verifica inmediatamente escuando el cierre automático se habilita y el inicio en apertura nose acepta: En este caso específico el inicio hace recomenzar desdecero el conteo del tiempo de pausa, después del cual la cancelase volverá a cerrar.
En ambas modalidades se puede inhabilitar el comando de Startdurante la apertura de la cancela actuando en el interruptor dip 3.
Conecte los cables del dispositivo que comanda la entrada delcomando Start entre los bornes L3 y L8 de la centralita.
START PEATONAL El comando peatonal de inicio, con la cancela cerrada, provoca laapertura parcial (aproximadamente la mitad de la carrera) de laúnica hoja conectada al motor 1. Los comandos peatonalessucesivos de inicio funcionan según la lógica paso a paso.
Durante un ciclo peatonal el comando de inicio provoca laapertura completa de ambas hojas.
Conecte los cables del dispositivo que comanda la entrada delcomando Start entre los bornes L4 y L8 de la centralita.
STOP (paro)La entrada STOP (paro) está predispuesta para dispositivos concontacto normalmente cerrado. El comando STOP (paro) provocael bloqueo inmediato de la cancela. El sucesivo comando START (inicio) activa la cancela en el sentidode marcha opuesto.Si el comando STOP (paro) ocurre durante la apertura o la pausa,no ocurrirá el sucesivo cierre automático.
Conecte los cables del dispositivo que comanda la entrada deparo entre los bornes L5 y L8 de la centralita.
RECEPTOR ENCHUFABLELa centralita está predispuesta para la inserción de un receptor dela serie MR1 con arquitectura superheterodina de elevadasensibilidad.
� ATENCIÓN: Antes de ejecutar las siguientes operacionesretire la alimentación a la centralita. Ponga máxima atención alsentido de inserción de los módulos extraíbles.
El módulo receptor MR1 tiene a disposición cuatro canales a cadauno de los cuales está asociado un comando de la centralitaCity7:• CANAL 1 ���� START• CANAL 2 ���� START PEATONAL• CANAL 3 ���� STOP• CANAL 4 ���� LUCES DE CORTESIA
� ATENCIÓN:Para la programación de los cuatro canales y la lógica defuncionamiento lea atentamente las instrucciones anexas alreceptor MR1.
ANTENA EXTERNASe recomienda utilizar la antena externa para garantizar elmáximo alcance de radio.Conecte el polo vivo de la antena al borne L1 de la centralita y elde tierra al borne L2.
ESPAÑOL
12
PROGRAMACIÓN DE LA LÓGICA DE FUNCIONAMIENTOEs posible obtener diversas lógicas de funcionamiento de la centralita operando simplemente en los interruptores dip presentes en latarjeta. A continuación se ilustran las funciones asociadas a cada uno de los interruptores dip.
DIP FUNCIÓN CONFIGURACIÓN DESCRIPCIÓN
1 PredestelloON Inhabilitado La luz intermitente se enciende en el momento en el que los motores arrancan
OFF Habilitado La luz intermitente se enciende por dos segundos y luego arrancan los motores
2Cierreautomático
ON HabilitadaLa cancela se cierra automáticamente después del tiempo programado con elpotenciómetro de ajusta PAUSE
OFF InhabilitadaLa cancela permanece abierta terminada la fase de apertura. Será necesariocomandar el cierre con otro comando START
3Inicio enapertura
ON No aceptado No se atiende un comando START durante la fase de apertura
OFF Aceptado Se atiende un comando START durante la fase de apertura
4Lógica defuncionamiento
ON InversiónEl comando Start (inicio) durante la apertura provoca el cierre. El comando Start (inicio) durante el cierre provoca la apertura.
OFF Paso a pasoLos comandos sucesivos start provocan el orden: apertura �� paro �� cierre �� paro...
5 RalentizaciónON Habilitado Al término de cualquier fase apertura y cierre los motores reducen la velocidad
de movimiento para evitar los cierres ruidosos y los rebotes.OFF Inhabilitado
6 ArranqueON Inhabilitado Al inicio de toda fase de apertura y cierra los motores arrancan al máximo de la
potenciaOFF Habilitado
7Antidesliza-miento
ON InhabilitadoEl tiempo utilizado para una apertura o cierre será siempre el programado con elpotenciómetro de ajuste WORK, también si el movimiento precedente se hainterrumpido antes de concluir tal tiempo.
OFF Habilitado
Cuando una apertura (o cierre) se interrumpe antes de concluir el tiempoprogramado (por ejemplo, por intervención de uno de los dispositivos deseguridad o por un comando de inicio), la duración del cierre (o apertura)sucesiva no será la programada por el potenciómetro de ajuste WORK, sino queserá igual al tiempo efectivamente transcurrido más un breve tiempo adicionalpara compensar la inercia de la cancela en detención.
8 Fotocélula
ON Activa siempreLa intervención de la fotocélula durante la apertura o cierre causa la detención dela cancela. Al restaurar la fotocélula la cancela de reabrirá completamente.
OFFNO activa en laapertura
Se ignora la intervención de la fotocélula durante la apertura. La intervención dela fotocélula durante el cierre causa la reapertura completa de la cancela
9Prueba de lafotocélula
ON HabilitadoLa centralita efectúa una prueba de funcionamiento en las fotocélulas antes deponer en marcha cualquier apertura o cierre. Si las fotocélulas no funcionancorrectamente la cancela no entra en movimiento y se tiene una intermitenciade aproximadamente ocho segundos.ATENCIÓN: Conecte correctamente el TX de la fotocélula
OFF Inhabilitado
10Tipo de bandade seguridad
ONBanda de cauchoconductivo
Seleccione esta opción si se utilizan bandas de seguridad de caucho conductivocon resistencia nominal 8K2.
OFFBanda tradicional uóptica
Seleccione esta opción si se utilizan bandas de seguridad tradicionales concontacto normalmente cerrado o bandas de seguridad ópticas.
11Banda deseguridad
ON Activa siempre
La intervención de la banda de seguridad durante la apertura o el cierre causa lainversión del movimiento para liberar al cuerpo que ha causado la intervenciónde la banda. Después de aproximadamente tres segundos ocurrirá la detenciónde la cancela.
OFFNO activa en laapertura
Se ignora la intervención de la banda de seguridad durante la apertura. Laintervención de la banda durante el cierre causa la reapertura completa de lacancela.
12Prueba de labanda deseguridad
ON HabilitadoLa centralita efectúa una prueba de funcionamiento en las bandas antes deponer en marcha cualquier apertura o cierre. Si las bandas no funcionancorrectamente la cancela no entra en movimiento y se tiene una intermitenciade aproximadamente ocho segundos. NO habilite la función de prueba si se utilizan bandas de cauchoconductivo o bandas tradicionales no equipadas con la centralitaadecuada para el mando del funcionamiento.
OFF Inhabilitado
PORTUGUÊS
13
AVISOS IMPORTANTES A DIMOEL reserva-se o direito de efectuar eventuaisalterações ao produto sem aviso prévio; declina aindaqualquer responsabilidade pelos danos a pessoas oucoisasoriginados por uso impróprio ou instalação errada.
� Ler atentamente o seguinte manual de instruções
antes de proceder à instalação.
• O presente manual de instruções destina-se exclusivamente ao pessoal técnico qualificado no sector das instalações de automações.
• Nenhuma das informações contidas no manual pode ser interessante o útil ao utilizador final.
• Qualquer operação de manutenção ou de programação deve ser realizada exclusivamente por pessoal qualificado.
A AUTOMAÇÃO DEVE SER REALIZADA EM CONFORMIDADECOM AS NORMAS EUROPEIAS VIGENTES:EN 60204-1 (Segurança das máquinas, equipamento
eléctrico das máquinas, parte 1: regras gerais).EN 12445 (Segurança nos cerramentos automatizados,
métodos de teste).EN 12453 (Segurança no uso de cerramentos
automatizados, requisitos).
• O instalador deve instalar um dispositivo (ex. interruptor térmico magnético), que assegure o seccionamento de todos os pólos do sistema da rede de alimentação. As normas exigem uma separação dos contactos de pelo menos 3 mm em cada polo (EN 60335-1).
• Para a conexão dos tubos rijos e flexíveis ou passador de cabos, utilizar junções conformes ao grau de protecção IP55 ou superior.
• A instalação requer competências no sector eléctrico e mecânico; só deve ser efectuada por pessoal qualificado habilitado a passar a declaração de conformidade de tipo A para a instalação completa (Directriz máquinas 98/37/EEC, apenso IIA).
• É obrigatório respeitar as seguintes normas para cerramentos veiculares automatizados: EN 12453, EN 12445, EN 12978 e as eventuais prescrições nacionais.
• A instalação a montante da automação também deve respeitar as normas vigentes e ser realizadas conforme as regras da arte.
• A regulação da força de impulso da folha deve medir-se com ferramenta própria e ser regulada conforme os valores máximos admitidos pela norma EN 12453.
• Aconselhamos utilizar um botão de emergência, a ser instalado nas proximidades da automação, (conectado com a entrada STOP da placa de comando) de maneira que seja possível parar imediatamente o portão no caso de perigo.
• A aparelhagem não deve ser utilizada por crianças ou pessoas com deficiências físicas ou psíquicas sem o devido conhecimento ou supervisão de pessoa competente.
• Não deixe as crianças brincarem com a aparelhagem.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, a sua substituição deverá ser feita pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência ou, em todo caso, por pessoa com qualificação similar, de maneira a prevenir qualquer risco.
Se detectar qualquer anomalia neste produto contacte-nosatravés da linha gratuita de atendimento a clientes doGrupo Dimoel 800 24 66 35.
CONFORMIDADE COM AS NORMAS A DIMOEL declara que os componentes do kit são conformes aos requisitos estabelecidos pelas seguintesDirectrizes:
2006/95/CEE segurança eléctrica 93/68/CEE compatibilidade electromagnética98/37/CEE directriz máquinas99/05/EEC directriz rádio
Foram aplicadas as normas técnicas da tabela para verificar aconformidade.
Nota: Declara que não é permitido colocar em serviço osdispositivos acima listados antes da máquina (portãoautomatizado) ser identificada e marcada CE, e antes que sejaemitida a sua declaração de conformidade às condições daDirectriz 89/392/EEC e sucessivas alterações.
O responsável da colocação em serviço deve fornecer osseguintes documentos:
• Dossiê técnico• Declaração de conformidade• Marca CE• Acta de teste• Registo da manutenção• Manual de instruções e avisos
COLLADO VILLALBA (Madrid) aos 22/05/2001
Representante legal DIMOEL
Antonio Marano
2006/95/CEE 93/68/CEE 99/05/EEC
MOOV-B400 EN 60335-1EN 60335-2-103
EN 61000-2-3EN 61000-3-3EN 55014-1EN 55014-2
/
CITY7 EN 60335-1EN 60335-2-103
EN 61000-6-2EN 61000-6-3EN 50336
/
MR1 EN 60335-1 / EN 301 489-3
TRC-4 DM EN 60335-1 /EN 301489-3EN 300220-2 V2-1-2
RIF50 /EN 50082-1EN 50082-2
/
EGG220 EN 60598-2-1EN 50082-1EN 50082-2
/
PORTUGUÊS
14
LISTA DE COMPONENTES
1
3
4
5
7 6
12 11 10 89
Ref. Descripción Cant.
1 Actuadores electromecánicos 2
2 Cuadro de maniobras CITY7 + receptor MR1 1
3 Emisores cuadricanal TRC-4 DM 2
4 Pareja de fotocélulas RIF50 1
5 Lámpara de señalización EGG220 1
6 Soporte para instalación operadores al poste 2
7 Soporte para instalación operadores a la hoja 2
8 Pernio para fijacion motor a la hoja 2
9 Pernio para fijacion motor al poste 2
10 Seeger para sujetar perno 8
11 Llave para desbloqueo motor 2
12 Condensador 2
2
PORTUGUÊS
15
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Comprimento máximo porta m 2,5
Peso máximo porta Kg 200
Energia Eléctrica V - Hz 230 - 50
Absorção máxima A 0,9
Potência absorvida W 180
Condensador µF 6,3
Curso máximo de arrastamento mm 400
Tempo de apertura sec. 22
Velocidade de arrastamento m/s 0,018
Impulso máximo N 1600
Température de fonctionnement °C -25 + 60
Ciclo de trabalho % 25
Grau de protecção IP 43
Peso motor Kg 5,5
Dimensão motor mm 195x770x90
770 mm
1170 mm
PORTUGUÊS
16
ESQUEMA DE INSTALAÇÃO
OPERAÇÕES PRELIMINARESA nova série de actuadores foi estudada para automatizar portões a batente com peso de até 200 Kg, com folhas de até 2,5 m de comprimento. Antes de proceder à instalação é fundamental certificar-se de que o portão pode abrirse e fechar-se livremente everificar escrupulosamente os seguintes pontos:• Gonzos e eixos se devem estar em perfeito estado e oportunamente lubrificados.• Nenhum obstáculo deve impedir o movimento• Nenhum atrito com o solo e entre as portas (dilatação mecânica de 7 a 8 mm mínimos)• O portão deve ser dotado de paragem central � e paragens laterais �: estas são indispensáveis para um bom funcionamento do sistema.
� Actuador cabo 4 x 1 mm2
� Intermitência cabo 2 x 1,5 mm2
� Antena cabo RG-58
� Selector com chave ou digital cabo 2 x 1 mm2
� Barras de segurança (EN 12978) -
� Células fotoeléctricas internas
cabo 4 x 1 mm2 (RX)cabo 2 x 1 mm2 (TX)
� Células fotoeléctricas externas
cabo 4 x 1 mm2 (RX)cabo 2 x 1 mm2 (TX)
Quadro de comando cabo 3 x 1,5 mm2
PORTUGUÊS
17
MEDIDAS DE INSTALAÇÃOPara efectuar uma correcta instalação dos operadores e garantirum funcionamento perfeito da automatização, é necessáriorespeitar as cotas de medição referidas na tabela abaixo.Eventualmente, modificar a estrutura do portão de maneira aadaptá-lo a um dos casos referidos na tabela abaixo.
� ATENÇÃO: No caso em que a folha tenha um
comprimento superior aos 2 m é necessário instalar umafechadura eléctrica para garantir uma fechadura.
MOOV-B400
αα W [mm] X [mm] Y [mm] Z [mm]
95° 1130 145 145 470
120° 1130 170 110 470
PORTUGUÊS
FIXAÇÃO DOS ACTUADORESApós ter transferido nos pilares as medidas escolhidas na tabelada página anterior, proceder com as seguintes operações:• Fixar os estribos nos pilares e no portão: utilizar os tacos próprios ou, se a estrutura e os materiais o permitirem, soldar directamente os estribos.
• Fechar a folha.• Desbloquear os actuadores.• Posicionar os actuadores nos estribos e fixar os pinos 1 e 2 com os respectivos seeger como mostra a figura.
• Ensaiar diversas vezes a abertura e o cerramento manual das folhas, prestando atenção que não haja atrito entre o actuador e a estrutura do portão.
� ATENÇÃO: para não danificar o actuador é
fundamental RESPEITAR AS SEGUINTES CONDIÇÕES:
• Os estribos devem ser posicionados na mesma altura.• O curso máximo da barra A (com o portão completamente fechado) não deve ultrapassar os 370 mm para MOOV-B300, 470 mm para MOOV-B400 e os 670 mm para MOOV-B600.
• O percurso mínimo da haste B (com o portão completamente aberto) não deve ser inferior a 70 mm.
� ATENÇÃO: Os estribos DEVEM SER posicionados
como indicado na figura. Uma montagem errada, mesmode um só dos estribos, pode danificar seriamente o motor.
18
PORTUGUÊS
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
� ATENÇÃO: Ligar sempre o cabo de terra comoprevisto pelas normas vigentes (EN 60335-1, EN 60204-1).
DESBLOQUEIO DE EMERGÊNCIA
No caso de faltar energia eléctrica o portãopode ser desbloqueado mecanicamenteactuando no motor. Inserir a chave fornecida eefectuar 1/2 giro. Para voltar à automação basta girar novamentea chave na posição inicial e inserir a tampa deplástico.
Ref. COR MOTOR esquerdo MOTOR direito
� AMARELO - VERDE GND GND
� CINZA COMUM COMUM
� PRETO CERRAMENTO ABERTURA
� MARROM ABERTURA CERRAMENTO
19
PORTUGUÊS
20
DESCRIÇÃO DO QUADRO O quadro CITY7 é um produto V2 inovador que garante asegurança e a confiabilidade para a automação dos portões debatente.O projecto do CITY7 visou a realização de um produto quepudesse atender todas as exigências, obtendo um quadroextremamente versátil que satisfaz todos os requisitos necessáriosa uma instalação funcional e eficiente.
• Alimentação 230 VAC ou 120 VAC, consoante os modelos, para 2 motores monofásicos máx. 700W.
• Ingresso para selector chave ou botão.• Ingresso para célula fotoeléctrica de segurança.• Ingresso para costa de segurança capaz de administrar costas clássicas com contacto normalmente fechado e costas de borracha condutora com resistência nominal de 8,2 kohm.
• Testes dos dispositivos de segurança antes de qualquer abertura.
• Lógica de funcionamento programável através de dip-switch.• Regulação da potência dos motores e dos tempos de trabalho mediante trimmer.
• Conector rápido para inserção de um receptor da série Mr1.• Monitorização dos ingressos (START, STOP, CÉLULA FOTOELÉCTRICA, COSTA) através do LED.
• Saída para luz de cortesia.• Contentores IP55.
REGULAÇÃO DA POTÊNCIA E DOS TEMPOSDE TRABALHO
A potência e os tempos de trabalho são regulados mediante 4trimmer presentes no quadro:
POWER: potência do motor.WORK: tempo de trabalho dos motores (2 ÷ 120 segundos).
� ATENÇÃO: aconselha-se executar a programação do tempode trabalho com a função de abrandamento desabilitada (DIP 5OFF).
� ATENÇÃO: A REGULAÇÃO DOS TEMPOS DEVE SEREFECTUADA COM O PORTÃO PARADO
PAUSE: tempo de pausa que antecede a fechadura automática (2 ÷ 150 segundos).
DELAY: tempo de ralentización entre os dois batentes (0 ÷ 90 segundos).
INDICADORES (LED) NO QUADROAs casas evidenciadas indicam as condições do led quando oportão está em repouso.
MONTAGEM DOS PASSADORES DE CABOS O contentor está predisposto para a montagem de 4 passadoresde cabos nos próprios alojamentos com pré ruptura. O tipo de passador de cabos é indicado na figura.
� ATENÇÃO: • Antes de furar o contentor cabe desmontar a placa electrónica.
• Furar o contentor com uma ponta idónea às dimensões do passador de cabos.
• Fixar os passadores de cabos com porcas adequadas.
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
Modelos 230V Modelos 120V
Alimentação 230V / 50Hz 120V / 60Hz
Carga máx motores 700W 700W
Carga máx acessóriosalimentados a 24 VAC
3W 3W
Temperatura de trabalho -20 ÷ +60 °C -20 ÷ +60 °C
Fusíveis de protecção F1 = 5A delayed F1 = 8A delayed
Dimensões 170 x 185 x 70 mm
Peso 800 g
Protecção IP55
LED ACESO APAGADO
START ingresso START fechado ingresso START aberto
IN2 ingresso START P. fechado ingresso START P. aberto
STOP ingresso STOP fechado ingresso STOP aberto
PHOTO ingresso PHOTO fechado ingresso PHOTO aberto
EDGE
Costa tradicional ou óptica
Ingresso EDGE fechado(costa não esmagada)
Ingresso EDGE aberto(costa esmagada)
Costa de borracha resistível
Ingresso EDGE fechado(costa esmagada)
Ingresso EDGE aberto(anomalia)Costa NÃO esmagada:
8K2 entre ingresso EDGEe comum (-)
mains Quadro alimentado Quadro NÃO alimentado
overloadSobrecarga dealimentação nosacessórios
Alimentação dosacessórios nos limites defuncionamento
PORTUGUÊS
21
TABELA CONEXÕES ELÉCTRICAS
L1 Antena
L2 Blindagem antena
L3Comando de abertura para a conexão dedispositivos tradicionais com N.A.
L4Comando de abertura pedestre para a conexão dedispositivos tradicionais com N.A.
L5 Comando de STOP. Contacto N.C.
L6 Célula fotoeléctrica. Contacto N.C.
L7 Costa. Contacto N.C. ou costa de borracha resistível
L8 Comum (-) comandos
L9 - L10Saída alimentação 24VAC para células fotoeléctricase outros acessórios
L10 - L11Alimentação TX células fotoeléctricas para Testefuncional
K1 - K2Contacto para activar o temporizador de uma luz decortesia
K3 Abertura motor 1
K4 Comum motor 1
K5 Fechadura motor 1
K6 Abertura motor 2
K7 Comum motor 2
K8 Fechadura motor 2
K9 - K10 Pisca-pisca 230VAC 40W / 120VAC 40W
N Neutro alimentação 230VAC / 120VAC
L Fase alimentação 230VAC / 120VAC
J1 NÃO UTILIZADO
� ATENÇÃO: Os ingressos normalmente fechados (STOP, PHOTO, EDGE) quando não utilizados devem ser ponteados com oCOMUM (-) COMANDOS
PORTUGUÊS
22
INSTALAÇÃOA instalação do quadro, dos dispositivos de segurança e dosacessórios deve ser executada com a alimentação desconexa.
ALIMENTAÇÃOO quadro deve ser alimentado por uma linha eléctrica de 230V -50Hz o 120V - 60Hz consoante os modelos, protegida por uminterruptor térmico magnético diferencial em conformidade comas normas da lei. Conectar os cabos de alimentação aos bornes L e N do quadro.
MOTORESO quadro pode pilotar um ou dois motores assíncronos comenergia alternada. Se o quadro deve comandar um só motor, estedeve ser conectado aos respectivos bornes do motor 1.
Conectar os cabos do motor 1 como indicado a seguir:• Cabo para a abertura ao borne K3• Cabo para a fechadura ao borne K5• Cabo comum de retorno ao borne K4• Condensador de arranque entre os bornes K3 e K5
Conectar os cabos do motor 2 (se existe) como indicado a seguir:• Cabo para a abertura ao borne K6• Cabo para a fechadura ao borne K8• Cabo comum de retorno ao borne K7• Condensador de arranque entre os bornes K6 e K7
PISCA-PISCAO quadro prevê o uso de um pisca-pisca de 230V - 40W o 120V- 40W com intermitência interna.Conectar os cabos aos bornes K9 e K10.
LUZ DE CORTESIAEsta saída fornece um contacto limpo normalmente aberto quese fecha durante aproximadamente 1 segundo no início de umafase de abertura. Este contacto pode ser utilizado para activar otemporizador de uma luz de cortesia (carga máx: 230V - 4 A).
NOTA: Não dispondo de um temporizador pode-se escolher depilotar a luz de cortesia utilizando o canal 4 do receptor MR1:canal programável como biestável ou timer (ler atentamente asinstruções anexada ao receptor MR1).
O contacto é fornecido nos bornes K1 e K2.
CÉLULAS FOTOELÉCTRICASO quadro fornece uma alimentação de 24VAC para células fotoeléctricas com contacto normalmente fechado e pode executarum teste de funcionamento antes de iniciar a abertura do portão.
O funcionamento da célula fotoeléctrica pode ter duasconfigurações:1. Célula fotoeléctrica sempre activa: Intervenção da célula fotoeléctrica durante a abertura ou a fechadura provoca a paragem do portão. Ao reactivar a célula fotoeléctrica o portão abrir-se-á completamente.
2. Célula fotoeléctrica NÃO activa na abertura: A intervenção da célula fotoeléctrica durante a abertura é ignorada.A intervenção da célula fotoeléctrica durante a fechadura provoca a reabertura completa do portão.
Independentemente da configuração escolhida, com o portãoaberto em pausa a contagem do tempo para a eventualfechadura automática terá início somente depois que a célulafotoeléctrica for reactivada.
• Conectar os cabos de alimentação dos transmissores das células fotoeléctricas entre os bornes L10 (GND) e L11 (+) do quadro.
• Conectar os cabos de alimentação dos receptores das célulasfotoeléctricas entre os bornes L10 (GND) e L9 (+) do quadro.
• Conectar a saída dos receptores das células fotoeléctricas entre os bornes L6 e L8 do quadro.
COSTAS SENSÍVEIS O quadro é dotado de um ingresso para administrar as costas desegurança; este ingresso é capaz de administrar a costa clássicacom contacto normalmente fechado e a costa de borrachacondutora com resistência nominal de 8,2 kohm.
O funcionamento da costa pode ter duas configurações:1. Costa sempre activa: A intervenção da costa durante a abertura ou a fechadura provoca a inversão do movimento para liberar o corpo que causou a intervenção da costa. Após aproximadamente 3 segundos ocorre a paragem do portão.
2. Costa NÃO activa na abertura:A intervenção da costa durante a abertura é ignorada.A intervenção da costa durante a fechadura provoca a reabertura completa do portão.
Independentemente da configuração escolhida, a eventualsucessiva fechadura automática será anulada.
Costa clássica com contacto normalmente fechado: conectaros cabos da costa entre os bornes L7 e L8 do quadro.
Para satisfazer os requisitos da normativa EN12978 é necessárioinstalar costas sensíveis dotadas de um quadro que verifiqueconstantemente a correcta funcionalidade. Ao serem utilizadosquadros que tenham a possibilidade de executar o teste mediantea interrupção da alimentação, conectar os cabos de alimentaçãodo quadro entre os bornes L10 (GND) e L11 (+).
PORTUGUÊS
23
Costa de borracha condutora: conectar os cabos da costa entreos bornes L7 e L8 do quadro.
� ATENÇÃO: o teste de funcionamento nas costas éreservado às tradicionais (somente se equipadas com os quadrospróprios). NÃO habilitar a função de teste ao se utilizarem costas deborracha condutora ou costas tradicionais não equipadascom quadro próprio para o controlo do funcionamento.
� NOTA: para a conexão de costas ópticas utilizar a interfaceprópria (código 35A024) desactivando o teste de funcionamentonas costas.
INGRESSO DE STARTO ingresso de START é predisposto para a conexão dosdispositivos com contacto normalmente aberto.A função depende da modalidade de funcionamento configuradano dip-switch 4.
Modalidade passo a passoComandos sucessivos de start provocam, na ordem:
�� abertura �� stop �� fechadura �� stop �
Modalidade “por inversão”O Start durante a abertura provoca a fechadura.O Start durante a fechadura provoca a abertura.O Start com o portão aberto comanda sempre a fechadura; o único caso em que isto não ocorre imediatamente é quando afechadura automática é habilitada e o start em abertura não éaceitado: neste caso específico o start faz recomeçar, a partir dezero, a contagem do tempo de pausa, após o qual o portão seránovamente fechado.
Nas duas modalidades é possível desactivar o comando de Startdurante a abertura do portão actuando no dip-switch 3.
Conectar os cabos do dispositivo que comanda o ingresso destart entre os bornes L3 e L8 do quadro.
START DE PEDESTRE O start de pedestre, com o portão fechado, provoca a aberturaparcial (aproximadamente metade da carreira) apenas do batenteconectado ao motor 1. Sucessivos comandos de start de pedestrefuncionarão consoante a lógica passo a passo.
Durante um ciclo pedestre o comando de start provoca aabertura completa dos dois batentes.
Conectar os cabos do dispositivo que comanda o ingresso destart entre os bornes L4 e L8 do quadro.
STOPO ingresso de STOP está predisposto para dispositivos comcontacto normalmente fechado. O comando de STOP provoca o bloqueio imediato do portão. O sucessivo comando de START activa o portão no sentido demarcha oposto.Se o comando de STOP for activado durante a abertura ou apausa, não haverá a sucessiva fechadura automática.
Conectar os cabos do dispositivo que comanda o ingresso destop entre os bornes L5 e L8 do quadro.
RECEPTOR POR INSERÇÃO O quadro está predisposto para a inserção de um receptor dasérie MR1 com arquitectura super heteródina de altasensibilidade.
� ATENÇÃO: Antes de executar as seguintes operaçõessuspender a alimentação do quadro. Prestar a máxima atenção aosentido de inserção dos módulos extraíveis.
O modulo receptor MR1 dispõe de 4 canais, cada um dos quaisestá associado a um comando do quadro City7:• CANAL 1 ���� START• CANAL 2 ���� START DE PEDESTRE• CANAL 3 ���� STOP• CANAL 4 ���� LUZES DE CORTESIA
� ATENÇÃO: Para a programação dos 4 canais e das lógicasde funcionamento ler atentamente as instruções anexadas ao Receptor MR1.
ANTENA EXTERNAAconselha-se utilizar a antena externa para garantir a máximacapacidade rádio.Conectar o polo quente da antena ao borne L1 do quadro e ablindagem ao borne L2.
PORTUGUÊS
24
PROGRAMAÇÃO DA LÓGICA DE FUNCIONAMENTOÉ possível obter diversas lógicas de funcionamento do quadro actuando simplesmente nos dip-switch existentes na placa. A seguir sãoilustradas as funções associadas a cada dip-switch individual.
DIP FUNÇÃO CONFIGURAÇÃO DESCRIÇÃO
1 Pré intermitência
ON Desabilitado O pisca-pisca se acende na altura em que ocorre o arranque dos motores
OFF HabilitadoO pisca-pisca se acende durante 2 segundos e depois ocorre o arranque dosmotores
2Fechaduraautomática
ON HabilitadaO portão fecha-se automaticamente ao expirar o tempo programado com otrimmer PAUSE
OFF DesabilitadaO portão permanece aberto até o final da fase de abertura. Será necessáriocomandar a fechadura com outro comando de START
3Start emabertura
ON Não aceitado Um comando de START durante a fase de abertura não é percebido
OFF Aceitado Um comando de START durante a fase de abertura é aceitado
4Lógica defuncionamento
ON InversãoO Start durante a abertura provoca a fechadura. O Start durante a fechadura provoca abertura.
OFF Passo a passoComandos sucessivos de start provocam, na ordem: abertura �� stop �� fechadura �� stop...
5 AbrandamentoON Habilitado No final de cada fase de abertura e fechadura os motores abrandam o
movimento para evitar fechaduras ruidosas e saltos.OFF Desabilitado
6 ArranqueON Desabilitado No início de cada fase de abertura e fechadura os motores arrancam com o
máximo da potência OFF Habilitado
7 Antiderrapante
ON DesabilitadoO tempo utilizado para uma abertura ou uma fechadura será sempre aqueleconfigurado com o trimmer WORK, inclusive quando o movimento precedentefoi interrompido antes de expirar o dito tempo.
OFF Habilitado
Quando uma abertura (ou fechadura) é interrompida antes de expirar o tempoconfigurado (por exemplo pela intervenção de um dos dispositivos de segurançaou por um comando de start), a duração da fechadura (ou abertura) sucessivanão será aquela configurada com o trimmer WORK, mas será igual ao tempoefectivamente passado mais um breve tempo acrescido para compensar a inérciado portão na paragem.
8Célulafotoeléctrica
ON Sempre activaA intervenção da célula fotoeléctrica durante a abertura ou a fechadura provocaa paragem do portão. Ao ser reactivada a célula fotoeléctrica o portão abrir-se-ácompletamente.
OFFNÃO activa emabertura
A intervenção da célula fotoeléctrica durante a abertura é ignorada. Aintervenção da célula fotoeléctrica durante a fechadura provoca a reaberturacompleta do portão.
9Teste célulafotoeléctrica
ON HabilitadoO quadro efectua um teste de funcionamento nas células fotoeléctricas antes daactivação de cada abertura ou fechadura. Se as células fotoeléctricas nãofuncionam correctamente o portão não entra em movimento e ocorre umaintermitência de aproximadamente 8 segundos.ATENÇÃO: conectar correctamente o TX da célula fotoeléctrica
OFF Desabilitado
10Tipo de costa desegurança
ONCosta de borrachacondutora
Seleccionar esta opção ao utilizar costas de borracha condutora com resistêncianominal de 8K2.
OFFCosta tradicionalou costa óptica
Seleccionar esta opção ao utilizar costas tradicionais com contacto normalmentefechado ou costas ópticas.
11Costa desegurança
ON Sempre activaA intervenção da costa durante a abertura ou a fechadura provoca a inversão domovimento para liberar o corpo que causou a intervenção da costa. Após aproximadamente 3 segundos ocorre a paragem do portão.
OFFNÃO activa emabertura
A intervenção da costa durante a abertura é ignorada. A intervenção da costadurante a fechadura provoca a reabertura completa do portão.
12Teste costa dosdispositivos desegurança
ON HabilitadoO quadro efectua um teste de funcionamento nas costas antes de activar cadaabertura ou fechadura. Se as costas não funcionam correctamente o portão não entra em movimento e ocorre uma intermitência de aproximadamente 8 segundos. NÃO habilitar a função de teste ao utilizar costas de borracha condutoraou costas tradicionais não equipadas com quadro próprio para o controlodo funcionamento.
OFF Desabilitado
ENGLISH
25
IMPORTANT REMARKSDIMOEL has the right to modify the product withoutprevious notice; it also declines any responsibility todamage or injury to people or things caused by improperuse or wrong installation.
� Please read this instruction manual very carefully
before installing and programming your control unit.
• This instruction manual is only for qualified technicians, who specialize in installations and automations.
• The contents of this instruction manual do not concern the end user.
• Every programming and/or every maintenance service should be done only by qualified technicians.
AUTOMATION MUST BE IMPLEMENTED IN COMPLIANCEWITH THE EUROPEAN REGULATIONS IN FORCE:
EN 60204-1 (Machinery safety electrical equipment of machines, part 1: general rules)
EN 12445 (Safe use of automated locking devices, test methods)
EN 12453 (Safe use of automated locking devices, requirements)
• The installer must provide for a device (es. magnetotermical switch) ensuring the omnipolar sectioning of the equipment from the power supply. The standards require a separation ofthe contacts of at least 3 mm in each pole (EN 60335-1).
• To connect flexible or rigid pipes, use pipefittings having the IP55 insulation level.
• Installation requires mechanical and electrical skills, therefore it shall be carried out by qualified personnel only, who can issue the Compliance Certificate concerning the whole installation (Machine Directive 98/37/EEC, Annex IIA).
• The automated vehicular gates shall comply with the following rules: EN 12453, EN 12445, EN 12978 as well as any local rule in force.
• Also the automation upstream electric system shall comply with the laws and rules in force and be carried out workmanlike.
• The door thrust force adjustment shall be measured by means of a proper tool and adjusted according to the max. limits, which EN 12453 allows.
• We recommend to make use of an emergency button, to be installed by the automation (connected to the control unit STOP input) so that the gate may be immediately stopped in case of danger.
• The appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
• Children being supervised do not play with the appliance
• The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged the appliance sholud be scrapped.
DECLARATION OF CONFORMITYDIMOEL declares that the components included inthe kit are in conformity with the provisions of thefollowing EC directives:
2006/95/CEE electrical safety93/68/CEE electromagnetic compatibility98/37/CEE machine directive99/05/EEC radio directive
and with the standards referenced here below:
Note: Declares that the above mentioned devices may not beoperated until the machine (automated gate) is identified, CE-labeled, and declared to be compliant to the specifications ofDirective 89/392/EEC and following modifications.
The person in charge for the machine start-up must provide thefollowing records:
• Technical specification paper• Declaration of conformity• CE-labeling• Testing record• Maintenance record• Operation manual and directions
COLLADO VILLALBA (Madrid) 22/05/2001DIMOEL, legal representativeAntonio Marano
2006/95/CEE 93/68/CEE 99/05/EEC
MOOV-B400 EN 60335-1EN 60335-2-103
EN 61000-2-3EN 61000-3-3EN 55014-1EN 55014-2
/
CITY7 EN 60335-1EN 60335-2-103
EN 61000-6-2EN 61000-6-3EN 50336
/
MR1 EN 60335-1 / EN 301 489-3
TRC-4 DM EN 60335-1 /EN 301489-3EN 300220-2 V2-1-2
RIF50 /EN 50082-1EN 50082-2
/
EGG220 EN 60598-2-1EN 50082-1EN 50082-2
/
ENGLISH
26
PARTS LIST
1
3
4
5
7 6
12 11 10 89
Ref Description Q.ty
1 Electromechanical actuadors 2
2 Control unit CITY7 + receiver MR1 1
3 Four-channel transmitters TRC-4 DM 2
4 Pair of photocells RIF50 1
5 Flashing lamp EGG220 1
6 Motor-column fastening bracket 2
7 Motor-leaf fastening bracket 2
8 Steady pin for fixing actuator on leaf 2
9 Steady pin for fixing actuator on column 2
10 Fastening Seeger pin 8
11 Motor unlock key 2
12 Capacitor 2
2
ENGLISH
27
TECHNICAL DATA
Max. leaf lenght m 2,5
Max. leaf weight Kg 200
Power supply V - Hz 230 - 50
Max. absorption A 0,9
Absorbed power W 180
Capacitor µF 6,3
Max travel mm 400
Opening time sec. 22
Operating speed m/s 0,018
Maximum thrust N 1600
Working temperature °C -25 + 60
Working cycle % 25
Protection IP 43
Motor weight Kg 5,5
Motor mm 195x770x90
770 mm
1170 mm
ENGLISH
28
INSTALLATION LAYOUT
PREPARATORY STEPSThe new series of actuadors MOOV, has been devised to serve gates up to 200 Kg with leaf up to 2,5 meters wide (look at the tabletechnical data). Before proceeding with the installation, please make sure that your gate opens and closes freely, and that:
• Hinges and pins are in optimum condition and properly greased.• No obstacles are within the moving area.• There is no friction with the ground or between the leaves.• Your gate shall be equipped with central � and side � stops, which are fundamental for the good system operation.
� Actuator cable 4 x 1 mm2
� Blinker cable 2 x 1,5 mm2
� Aerial cable RG-58
� Key or digital selector cable 2 x 1 mm2
� Safety ribbon (EN 12978) -
� Internal photocellscable 4 x 1 mm2 (RX)cable 2 x 1 mm2 (TX)
� External photocellscable 4 x 1 mm2 (RX)cable 2 x 1 mm2 (TX)
Control unit cable 3 x 1,5 mm2
ENGLISH
29
INSTALLATION MEASURESTo carry out a proper installation of the operator parts as well asto ensure the best automation performance, the measurementlevels shown in the following table shall be complied with.Change the gate structure to adapt it to one of the cases in thetable, if necessary.
� WARNING: In the case of leaf longer than 2 metres,
an electric lock must be fitted to ensure an efficent closig.
MOOV-B400
αα W [mm] X [mm] Y [mm] Z [mm]
95° 1130 145 145 470
120° 1130 170 110 470
ENGLISH
ACTUATOR FIXINGChoose measures referring to the table you can find in theprevious page, mark them on the pillars and continue as follows:• Fix brackets on the pillars and on the gate making use of wedges. If structure and materials make it possible, you can weld the brackets directly.
• Close the swing.• Unlock the actuators.• Position the actuators on the brackets.• Insert the 2 pins in the special housing.• Insert and screw the 2 grub screws with a 6mm allen spanner.
• Open and close the swings repeatedly manually to verify the absence of frictions between gate and ground.
� WARNING: in order to avoid damage to the actuator,
please adhere to the following conditions:
• The brackets must be installed at the same height.
• The maximum stroke of arm A (in case of gate completely closed) should not exceed 370mm for MOOV-B300, 470 mm for MOOV-B400 and 670 mm for MOOV-B600.
• The minimum stroke of arm B must be more than 70 mm (in case of gate completely open).
� WARNING: the brackets MUST be placed as shown
by the picture. Setting wrongly one single bracket canseriously damage the motor.
30
ENGLISH
ELECTRICAL CONNECTIONS
� WARNING: always connect the earth cable to the
earth system of the power supply network.
EMERGENCY RELEASE
In case of a blackout, the gate can be operateddirectly from the motor. Insert the key suppliedin the lock, perform 1/2 of a turn.To restore the automation, simply rotate the keyin closed position and insert the provided plasticcover onto the lock.
Ref. COLOUR Right MOTOR Left MOTOR
� YELLOW - GREEN GND GND
� GREY COMMON COMMON
� BLACK CLOSING OPENING
� BROWN OPENING CLOSING
31
ENGLISH
32
DESCRIPTION OF THE CONTROL UNITThe CITY7 control unit is an innovative V2 product guaranteeingsafety and reliability for swing gate automation.The CITY7 design has been aimed at creating a product whichadapts to suit all needs, thus obtaining an extremely versatilecontrol unit satisfying all the necessary requirements for afunctional and efficient installation.
• 230V - 50Hz or 120V - 60Hz power supplies, depending on the model, for 2 single phase motors (700W global).
• Input for keyswitch or push-button.• Input for safety photocell.• Input for safety edge, capable of handling standard edges with switch normally closed and conductive rubber edges with nominal resistance of 8.2 kOhms.
• Pre-opening safety device testing.• Dip-switch programmable operational logic.• Adjustment of motor power and operation time by means of a trimmer.
• Quick plug-in connector for inserting a Mr1 series receiver.• LED monitoring of inputs.• Courtesy light output.• IP55 casing.
ADJUSTMENT OF THE POWER ANDOPERATIONAL TIMESThe power and operating times may be adjusted by means of 4trimmers located on the control unit:
POWER: motor power.WORK: motor operating time (2 - 120 seconds).
� PLEASE NOTE: it is recommended that operating times beset with the slow down function disabled (DIP 5 OFF).
� WARNING: the adjustment of times has to be madewhen the gate is still
PAUSE: pause time before automatic re-closure (2 - 150 seconds).
DELAY: time delay between the two gate leaves (0 - 90 seconds).
CONTROL UNIT INDICATORS (LEDS) The highlighted boxes indicate the state of the LEDs when thegate is resting.
CABLE GLAND ASSEMBLY
The casing can accept 4 cable glands in the special easy-breakhousings. The type of cable gland is indicated in the figure.
� PLEASE NOTE: • Remove the electronic circuit board before drill the casing.• Drill the container using a suitably sized cutter, according to the dimensions of the cable gland.
• Fix the cable glands using the special nuts.
TECHNICALSPECIFICATIONS
230V models 120V models
Power supply 230V / 50Hz 120V / 60Hz
Max motors load 700W 700W
Max accessories load 24V 3W 3W
Working temperature -20 ÷ +60 °C -20 ÷ +60 °C
Protection fuse F1 = 5A delayed F1 = 8A delayed
Dimensions 170 x 185 x 70 mm
Weight 800 g
Protection IP55
LED ON OFF
START START input closed START input open
IN2 START P. input closed START P. input open
STOP STOP input closed STOP input open
PHOTO PHOTO input closed PHOTO input open
EDGE
Standard edge
EDGE input closed(edge not pressed)
EDGE input open (edgepressed)
Resistive rubber edge
EDGE input closed(edge pressed)
EDGE input open(fault)Edge NO pressed:
8K2 between EDGEinput and common (-)
mainsControl unit powered-up
Control unit NOT powered-up
overloadAccessory powersupply overload
Accessory power supply withinnormal operational limits
ENGLISH
33
ELECTRICAL CONNECTION TABLE
L1 Antenna
L2 Antenna shield
L3Opening command for a standard connection devicewith switch normally open.
L4Pedestrian opening command for a standardconnection device with switch normally open.
L5 STOP command. N.C. switch
L6 Photocell. N.C. switch
L7 Edge. Switch N.C. or resistive rubber edge
L8 Commands common (-) line
L9 - L1024 VAC power output for photocells and otheraccessories
L10 - L11 Power supply for functional test TX photocell
K1 - K2 Courtesy light timer activation switch
K3 Motor 1 open
K4 Motor 1 common
K5 Motor 1 close
K6 Motor 2 open
K7 Motor 2 common
K8 Motor 2 closed
K9 - K10 230V - 40W / 120V - 40W blinker
N 230V / 120V power supply - neutral
L 230V / 120V power supply - phase
J1 NOT USED
� PLEASE NOTE: If not used, the normally closed inputs (STOP, PHOTO, EDGE) must be jumpered with the commandscommon line COM (-)
ENGLISH
34
INSTALLATIONInstallation of the control unit, the safety devices and accessoriesmust be performed with the power supply disconnected.
POWER SUPPLYThe control unit must be powered by means of a 230 V - 50 Hzor 120 V - 60 Hz power line, depending on the model, protectedby a differential magnetothermal switch in compliance with legalregulations. Connect the power cables to the control unit L and N terminals.
MOTORSThe control unit can control one or two asynchronous AC motors.If the control unit is used to control only one motor, then thismust be connected to the terminals relating to motor 1.
Connect the cables for motor 1 as follows:• Opening cable to terminal K3• Closing cable to terminal K5• Common return cable to terminal K4• Start-up capacitor between terminals K3 and K5
Connect the cables for motor 2 (if present) as follows:• Opening cable to terminal K6• Closing cable to terminal K8• Common return cable to terminal K7• Start-up capacitor between terminals K6 and K8
BLINKERThe control unit provides for the use of a 230V - 40W or 120V - 40W blinker with built-in intermittence. Connect the cables to terminals K9 and K10.
COURTESY LIGHTThis output has a normally-open clean contact relay which closesfor approx. 1 second at the start of an opening phase. Thisswitch may be used to activate a courtesy light timer (max. load:230V - 4 A).
PLEASE NOTE: If there is no timer, the courtesy light can becontrolled using channel 4 of receiver MR1: bistable or timerprogrammable channel (read the instructions for the receiver MR1thoroughly).
The switch is on terminals K1 and K2.
PHOTOCELLSThe control unit has a 24VAC power supply for photocells withswitch normally closed, and can perform an operational testbefore to starting the gate opening procedure.
The photocell can be used with two settings:1. Photocell always active: Intervention of the photocell during opening or closing causes the gate to stop.When the photocell restores, the gate re-opens completely.
2. Photocell NOT active during opening: Intervention of the photocell during opening is ignored.Intervention of the photocell during closing causes the gate to re-open completely.
Independently of the setting selected, when the gate is pausedwhile opening, the time count for any automatic re-closure willonly start after the photocell restores.
• Connect the photocell transmitter power cables between terminals L10 (GND) and L11 (+) on the control unit.
• Connect the photocell receiver power cables between terminals L10 (GND) and L9 (+) on the control unit.
• Connect the photocell receiver output between terminals L6and L8 on the control unit.
SAFETY EDGESThe control unit has an input for controlling safety edges; thisinput is capable of controlling standard edges with switchnormally closed and conductive rubber edges with nominalresistance of 8.2 kOhms.
Edges can be used with two settings:1. Edge always active: Intervention of the edge during opening or closing causes inversion of the direction of movement in order to free the body that caused the edge to intervene. The gate stops after approx. 3 seconds.
2. Edge NOT active during opening:Intervention of the edge during opening is ignored.Intervention of the edge during closing causes the gate to re-open completely.
Independently of the settings selected, any subsequent automaticre-closure will be cancelled.
Standard edge with switch normally closed: connect theedge cables between terminals L7 and L8 on the control unit.
In order to satisfy the requirements of standard EN12978, it isnecessary to install safety edges with a control unit whichconstantly monitors correct operation. If control units are usedwith the option of running tests by means of interrupting thepower supply, connect the control unit power supply cablesbetween terminals L10 (GND) and L11 (+).
ENGLISH
35
Conductive rubber edge: connect the edge cables betweenterminals L7 and L8 on the control unit.
� PLEASE NOTE: operational testing on edges is reserved forstandard edges (only if equipped with suitable control units). DO NOT enable testing if conductive rubber edges are usedor standard edges used without a suitable control unit forcontrolling function.
� NOTE: use the special interface (code 35A024) forconnection of the optical bars, de-activating the operational teston the bars.
START INPUTThe START input is preset for connecting devices with the switchnormally open. Function depends on the mode of operation setby means of dip-switch 4.
Step modeSubsequent Start command cause, in order:
�� opening �� stop �� closure �� stop �
“Inversion” modeStart during opening causes closure.Start during closure causes opening.Start with the gate open always results in closure; The only case where this does not occur immediately is whenautomatic closure is enabled and start while opening is notaccepted: in this specific case, start makes the pause time countstart from zero, after which the gate will be re-closed.
In both modes it is possible to disable the Start command duringgate opening by means of dip-switch 3.
Connect the start input control device cables between terminalsL3 and L8 on the control unit.
PEDESTRIAN START With the gate closed, the pedestrian start command causespartial opening (approx. half way) of the gate leaf connected tomotor 1. Subsequent pedestrian start commands will functionaccording to step logic.
During a pedestrian cycle, the start command results in thecomplete opening of both gate leaves.
Connect the pedestrian start input control device cables betweenterminals L4 and L8 on the control unit.
STOPThe STOP input is intended for devices with the switch normallyclosed. The STOP command causes the immediate stop of the gate. A subsequent START command activates the gate in the oppositedirection of movement.If the STOP command is given during opening or pause, thenthere will be no subsequent automatic re-closure.
Connect the stop input control device cables between terminalsL5 and L8 on the control unit.
PLUG-IN RECEIVERThe control unit is suitable for plugging-in an MR1 series receiverwith high sensitivity super-heterodyne architecture.
� PLEASE NOTE: Disconnect the power to the control unitbefore performing the following operations. Pay the utmostattention to the direction of insertion of plug-in modules.
The MR1 receiver module has 4 channels, each with anassociated command on the City7 control unit:• CHANNEL 1 ���� START• CHANNEL 2 ���� PEDESTRIAN START• CHANNEL 3 ���� STOP• CHANNEL 4 ���� COURTESY LIGHTS
� PLEASE NOTE: Read the instructions supplied with the MR1 receiver thoroughlyfor details on programming the 4 channels and the operationallogic.
EXTERNAL ANTENNAIt is recommended the external antenna be used in order toguarantee maximum radio capacity.Connect the antenna hot pole to terminal L1 of the control unitand the braiding to terminal L2.
ENGLISH
36
PROGRAMMING THE OPERATIONAL LOGICIt is possible for the control unit to use several different operational logic states, by simply moving the dip-switches located on the card.The functions associated with each individual dip-switch are listed below.
DIP FUNCTION SETTING DESCRIPTION
1 Pre-flashingON Disabled The blinker is switched on when the motors are started
OFF Enabled The blinker is switched on for 2 seconds before the motors are started
2Automaticclosure
ON EnabledThe gate is closed automatically after the period of time set by the PAUSEtrimmer
OFF DisabledOn completion of the opening step, the gate remains open. It is necessary toinstruct closure with another START command
3 Start openingON Not accepted Any START command issued during opening is ignored
OFF Accepted Any START command issued during opening is accepted
4 Operational logic
ON InversionStart during opening causes closure. Start during closure causes opening.
OFF StepCommands subsequent to starting cause, in order: open �� stop �� close �� stop...
5 Slow downON Enabled At the end of each opening and closing step, the motors slow down in order to
avoid noisy closure and bouncing.OFF Disabled
6 Start offON Disabled At the start of each opening and closing step, the motors are started at
maximum power OFF Enabled
7 Anti-slip
ON DisabledThe time used for opening or closure will always be the value set by the WORKtrimmer, even if the previous operation has been interrupted before the expiryof such time.
OFF Enabled
When an opening (or closing) operation is interrupted before expiry of the settime (for example due to the intervention of one of the safety devices or due toa start command), the duration of the subsequent closing (or opening)operation will not be that set by the WORK trimmer, but will be equal to thetime effectively elapsed, plus a short supplemental time in order to compensatefor the inertia of the gate.
8 Photocell
ON Always activeIntervention of the photocell during opening or closing causes the gate to stop.When the photocell restores, the gate re-opens completely.
OFFNOT active duringopening:
Intervention of the photocell during opening is ignored. Intervention of thephotocell during closing causes the gate to re-open completely.
9 Photocell test
ON Enabled The control unit performs a photocell operational test before starting eachopening or closing operation. If the photocells are not operating correctly, thegate does not begin to move and the light flashes for approx. 8 seconds.PLEASE NOTE: connect the photocell TX correctlyOFF Disabled
10Safety edge type
ONConductive rubberedge
Select this option if using conductive rubber edges with nominal resistance of8K2.
OFFStandard or opticaledge
Select this option if using standard edges with switch normally closed or opticaledges.
11 Safety edge
ON Always activeIntervention of the edge during opening or closing causes inversion of thedirection of movement in order to free the body that caused the edge tointervene. The gate will be stopped after approx. 3 seconds.
OFFNOT active duringopening:
Intervention of the edge during opening is ignored. Intervention of the edgeduring closing causes the gate to be re-opened completely.
12 Safety edge test
ON Enabled The control unit performs an operational test on the edges before starting eachopening or closing operation. If the edges are not operating correctly, the gatedoes not begin to move and the light flashes for approx. 8 seconds. DO NOT enable testing if conductive rubber edges are used or standardedges are used without a suitable control unit for controlling function.OFF Disabled
FRANÇAIS
37
CONSEILS IMPORTANTSDIMOEL se réserve le droit d’apporter d'éventuellesmodifications au produit sans préavis; elle déclineen outre toute responsabilité pour tous types de dommages auxpersonnes ou aux choses dus à une utilisation imporopre ou àune mauvaise installation.
� Avant de proceder avec l'installation et la
progarmmation, lire attentivement les notices.
• Ce manuel d'instruction est destiné à des techniciens qualifiés dans le domain des automatismes.
• Aucune des informations contenues dans ce livret pourra être utile pour le particulier.
• Tous operations de maintenance ou programation doivent être faites à travers de techniciens qualifiés.
L’AUTOMATION DOIT ÊTRE RÉALISÉE CONFORMÉMENT AUXDISPOSITIFS NORMATIFS EUROPÉENS EN VIGUEUR:
EN 60204-1 (Sécutité de la machinerie. Équipement électriquedes machines, partie 1: régles générales).
EN 12445 (Sécutité dans lìutilisation de fermetures automatisées, méthodes d'essai).
EN 12453 (Sécurité dans l'utilisation de fermetures automatisées, conditions requises).
• L'installateur doit pourvoir à l'installation d'un dispositif (ex. interrupteur magnétothermique) qui assure la coupure omnipolaire de l'équipement du réseau d'alimentation. La norme requiert une séparation des contacts d'au moins 3 mm pour chaque pôle (EN 60335-1).
• Pour la connexion de tubes rigides ou flexibles utiliser des raccordements possédant le IP55 niveau de protection.
• L’installation requiert des compétences en matière d’électricité et mécaniques; doit être faite exclusivement par techniciens qualifiés en mesure de délivrer l’attestation de conformité pour l’installation (Directive 98/37/EEC, - IIA).
• Il est obligatoire se conformer aux normes suivantes pour fermetures véhiculaires automatisées: EN 12453, EN 12445,EN 12978 et à toutes éventuelles prescriptions nationales.
• Même l’installation électrique ou on branche l’automatisme doit répondre aux normesen vigueur et être fait à règles de l’art.
• La régulation de la force de poussée du vantail doit être mesurée avec outil spécial et réglée selon les valeurs maxi admis par la norme EN 12453.
• Nous conseillons d’utiliser un poussoir d’urgence à installer près de l’automatisme (branché à l’entrée STOP de l’armoirede commande de façon qui soit possible l’arrêt immédiat du portail en cas de danger.
• L'appareillage ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes affectés d'handicaps physiques et/ou psychiques, sans la nécessaire connaissance ou supervision de la part d'une personne compétente.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent jouer avec l'appareillage.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son SAV ou toute personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
DECLARATION DE CONFORMITÉV2 S.p.A. déclare que les opérateurs de la série MOOV sontconformes aux qualités requises par les Directives:
2006/95/CEE sécurité électrique93/68/CEE compatibilité electromagnétique98/37/CEE directive machines99/05/EEC directive radio
Ils ont été appliqués les Normes techniques suivantes pour envérifier la conformité:
Nota: Déclare que n’est pas permis mettre en service lesdispositifs indiqués ci-dessous jusqu’à quand la machine (portail automatisé) soie été identifiée, marqué CE et onaie émise la conformité aux conditions de la Directive 89/392/EECet ses modifications.
Le responsable de la mise en service doit fournir les papierssuivants:
• Dossier technique • Déclaration de conformité• Marque CE• Verbal de vérification• Registre de l’ entretien• Notices de montages et avertissements
Le représentant dument habilité DIMOELAntonio Marano
2006/95/CEE 93/68/CEE 99/05/EEC
MOOV-B400 EN 60335-1EN 60335-2-103
EN 61000-2-3EN 61000-3-3EN 55014-1EN 55014-2
/
CITY7 EN 60335-1EN 60335-2-103
EN 61000-6-2EN 61000-6-3EN 50336
/
MR1 EN 60335-1 / EN 301 489-3
TRC-4 DM EN 60335-1 /EN 301489-3EN 300220-2 V2-1-2
RIF50 /EN 50082-1EN 50082-2
/
EGG220 EN 60598-2-1EN 50082-1EN 50082-2
/
ENGLISH
38
LISTE COMPOSANTS
1
3
4
5
7 6
12 11 10 89
Réf Description Q.té
1 Opérateurs électromécaniques 2
2 Centrale de commande CITY7 + receptor MR1 1
3 Émetteurs quadri-canaux TRC-4 DM 2
4 Couple de photocellules RIF50 1
5 Clignotant EGG220 1
6 Patte de fixation opérateur sur le pilier 2
7 Patte de fixation opérateur sur le vantail 2
8 Goujon de fixation opérateur sur vantail 2
9 Goujon de fixation opérateur sur pilier 2
10 Seeger pour fixation du goujon 8
11 Clef pour déblocage moteur 2
12 Condensateurs 2
2
FRANÇAIS
39
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Longuer maxi du battant m 2,5
Poids maxi du battant Kg 200
Alimentation V - Hz 230 - 50
Absorption maximum A 0,9
Puissance absorbée W 180
Condensateur µF 6,3
Course maxi d'entrainement mm 400
Temps d’ouverture sec. 22
Vitesse de traction m/s 0,018
Pousée maximum N 1600
Température de service °C -25 + 60
Cycle de travail % 25
Indìce de protection IP 43
Poids moteur Kg 5,5
Dimension moteur mm 195x770x90
770 mm
1170 mm
ENGLISH
40
SCHÉMA D’INSTALLATION
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRESCe nouvelle série des opérateurs électromécaniques, a été crée pour automatiser portails à battant jusqu’à 200 Kg de poids et vantail de2,5 m . Avant de procéder à l'installation il est fondamental de s'assurer que votre portail s'ouvre et se referme sans problème et de vérifierscrupuleusement les points suivants:
• Gonds et tourillons en très bon état et graissés opportunément.• Aucune entrave ne doit empêcher le mouvement.• Aucun frottement contre le sol et entre les vantaux.• Votre portail doit être équipé d'arrêts central � et latéraux �: ceux-ci sont indispensables pour un bon fonctionnement du système.
� Actuador câble 4 x 1 mm2
� Clignotant câble 2 x 1,5 mm2
� Antenna câble RG-58
� Antenne radio câble 2 x 1 mm2
� Barre palpeuse de sécurité (EN 12978) -
� Photocellules internecâble 4 x 1 mm2 (RX)câble 2 x 1 mm2 (TX)
� Photocellules externecâble 4 x 1 mm2 (RX)câble 2 x 1 mm2 (TX)
Armoire de commande câble 3 x 1,5 mm2
FRANÇAIS
41
MESURES D’INSTALLATIONPour effectuer une bonne installation des actionneurs et garantirun fonctionnement optimal de l'automatisation il est nécessairede respecter leniveaux de mesure reproduits dans le tableau ci-dessous. Modifier le cas échéant la structure du portail demanière à l'adapter à l'un des cas de figure énoncés dans letableau.
� ATTENTION: Les vantaux de plus de 2 m de langeur
nécessitent l'installation d'une élettroserrure pou garantirune fermeture efficace.
MOOV-B400
αα W [mm] X [mm] Y [mm] Z [mm]
95° 1130 145 145 470
120° 1130 170 110 470
ENGLISH
POUR FIXER LES VERINSAprès avoir noté sur les piliers les dimensions souhaitées dans letableau de la page précédente, procéder avec les opérationssuivantes: • Fixer les pattes sur les piliers et sur le portails: Il est conseillé d’utiliser les chevilles appropriées ou si la structure et les matériaux le permettent, souder directement les pattes.
• Fermer le vantail.• Déverrouiller l’opérateur.• Mettre l’opérateur sur les pattes et fixer les goujons 1 et 2 avec les dés auto bloquants selon la figure.
• Tester l’ouverture du battant manuellement, elle doit se faire librement sans le moindre obstacle.
� ATTENTION: pour ne pas dommager l'actuateur il
faut imperativement respecter les CONDITIONS SUIVANTES:
• Les étrieres doivent être positionnées à la même hauteur
• La course maximum du bras A (avec portail completement fermé) ne doit pas être supérieure à 370 mm pour le MOOV-B300, 470 mm pour le MOOV-B400 et 670 mm pour le MOOV-B600.
• La course minimum du bras B (avec portail completement ouvert) ne doit pas être inferieure à 70 mm.
� ATTENTION: les étriers DOIVENT être placés comme
indiqué par le dessin. Le montage incorrect d’un seul étrierpeut gravement endommager le moteur.
42
FRANÇAIS
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
� ATTENTION: Relier toujours le câble de terre au
système de terre du réseau d'alimentation. Utiliser laplaquette "Faston" prévue indiquée dans figure et uncâble avec section minimum de 2,5 mm2
MANOEUVRE DE SECOURSEn cas de coupure du courant électrique, leportail peut être débloqué en agissant sur lemoteur. Introduire la clef fournie dans la serrurequi se trouve sur le côté avant du moteur,effectuer 1/2 de tour.Pour re verrouiller le moteur il suffit tourner ànouveau la clef dans sa position de fermeture etrecouvrir la serrure avec la protection enplastique prévue à cet effet.
Rif. COULEUR MOTEUR gauche MOTEUR droite
� JEUNE - VERT GND GND
� GRIS COMMUN COMMUN
� NOIR FERMETURE OUVERTURE
� MARRON OUVERTURE FERMETURE
43
ENGLISH
44
DESCRIPTION DE L'ARMOIRE DECOMMANDEL'armoire de commande CITY7 est un produit innovant V2, quigarantit sécurité et fiabilité pour l'automation de portailsbattants.La conception de projet de la CITY7 a visé à la réalisation d'unproduit qui soit en mesure de correspondre à toutes lesexigences, parvenant à une armoire avec une grande souplessed'utilisation et qui satisfait à toutes les conditions requisesnécessaires pour une installation fonctionnelle et performante.
• Alimentation 230V ou 120V, selon les modèles, pour deux moteurs monophasés max. 700W
• Entrée pour sélecteur à clé ou bouton-poussoir.• Entrée pour photocellule de sécurité.• Entrée pour barre palpeuse en mesure de gérer soit les barres palpeuses classique avec contact normalement fermé et les barres palpeuses en caoutchouc conducteur avec résistance nominale 8,2 kOhms.
• Tests des dispositifs de sécurité avant chaque ouverture.• Logique de fonctionnement programmable par dip-switch.• Réglage puissance des moteur et temps de travail par trimmer.
• Connecteur rapide pour l'insertion d'un récepteur série Mr1.• Monitoring des entrées par DEL.• Sortie pour la lumière de courtoisie.• Boîtier IP55.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE ET DES TEMPSDE TRAVAIL
La puissance et les temps de travail sont réglables par 4 trimmersse trouvant sur l'armoire de commande:
POWER: puissance du moteur.WORK: temps de travail des moteurs (2 ÷ 120 secondes).
� ATTENTION: il est conseillé d'exécuter la configuration du temps de travail avec la fonction de ralentissement désactivée(DIP 5 OFF).
� ATTENTION: le réglage des temps doit être effectuéquand le portail est arrêté
PAUSE: temps de pause qui précède le refermeture automatique (2 ÷ 150 secondes).
DELAY: temps de retard entre les deux vantaux (0 ÷ 90 sec.)
INDICATEURS (DELs) SUR L'ARMOIRE DECOMMANDELes cases mises en évidence indiquent la condition des DELsquand le portail est en état de repos.
MONTAGE DES PASSE-CÂBLES
Le boîtier est conçu pour le montage de 4 passe-câbles dans leurspropres logements avec système autocassable. Le type de passe-câbles est indiqué dans la figure.
� ATTENTION: • Avant de percer le boîtier, démonter la carte électronique.• Percer le boîtier avec une fraise adéquate par rapport aux dimensions du passe-câble.
• Fixer les passe-câbles avec les écrous prévus à cet effet.
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
Modèles 230V Modèles 120V
Alimentation 230V / 50Hz 120V / 60Hz
Charge max moteur 700W 700W
Charge max accessoires24V
3W 3W
Température de travail -20 ÷ +60 °C -20 ÷ +60 °C
Fusible de protection F1 = 5A delayed F1 = 8A delayed
Dimensions 170 x 185 x 70 mm
Poids 800 g
Protection IP55
DEL ALLUMÉE ÉTEINTE
START entrée START fermée entrée START ouverte
IN2 entrée START P. fermée entrée START P. ouverte
STOP entrée STOP fermée entrée STOP ouverte
PHOTO entrée PHOTO fermée entrée PHOTO ouverte
EDGE
Barre palpeuse traditionnelle ou optique
Entrée EDGE fermée (barrepalpeuse non écrasée)
Entrée EDGE ouverte(barre palpeuse écrasée)
Barre palpeuse en caoutchouc conducteur résistif
Entrée EDGE fermée (barrepalpeuse écrasée)
Entrée EDGE ouverte (anomalie)Barre palpeuse NON
écrasée: 8K2 entre entréeEDGE et commun (-)
mainsArmoire de commandealimentée
Armoire de commandeNON alimentée
overloadSurcharge alimentationaccessoires
Alimentation accessoires dans les limites defonctionnement
FRANÇAIS
45
TABLEAU BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
L1 Centrale antenne
L2 Blindage antenne
L3Commande d'ouverture pour le branchement dedispositifs traditionnels avec contact N.O.
L4Commande d'ouverture piéton pour le branchementde dispositifs traditionnels avec contact N.O.
L5 Commande d'arrêt STOP. Contact N.F.
L6 Photocellule. Contact N.F.
L7Barre palpeuse. Contact N.F. ou barre palpeuse encaoutchouc conducteur résistif
L8 Commun (-) commandes
L9 - L10Sortie alimentation 24 VAC pour photocellules etd'autres accessoires
L10 - L11Alimentation TX photocellules pour Test defonctionnement
K1 - K2Contact pour activer le temporisateur d'une lumièrede courtoisie
K3 Ouverture moteur 1
K4 Commun moteur 1
K5 Fermeture moteur 1
K6 Ouverture moteur 2
K7 Commun moteur 2
K8 Fermeture moteur 2
K9 - K10 Clignotant 230V 40W / 120V 40W
N Neutre alimentation 230V / 120V
L Phase alimentation 230V / 120V
J1 NON UTILISÉ
� ATTENTION: Les entrées normalement fermées (STOP, PHOTO, EDGE) si non utilisées doivent être shuntées avec lecommun commandes COM (-)
J1
ENGLISH
46
INSTALLATIONL'installation de l'armoire de commande, des dispositifs desécurité et des accessoires doit être effectuée avec l'alimentationdébranchée.
ALIMENTATIONL'armoire de commande doit être alimentée en 230V - 50 Hz ou120V - 60Hz selon les modèles, protégée avec interrupteurmagnétothermique différentiel conforme aux normes de loi envigueur. Brancher les câbles d'alimentation aux borniers L et N del'armoire de commande.
MOTEURSL'armoire de commande peut piloter un ou deux moteursasynchrones en courant alternée. Si l'armoire doit commander un seul moteur, il faut le brancher aux borniers concernant le moteur 1.
Brancher les câbles du moteur 1 de façon suivante:• Câble pour l'ouverture à la borne K3• Câble pour la fermeture à la borne K5• Câble commun de retour à la borne K4• Condensateur de démarrage entre les bornes K3 et K5
Brancher les câbles du moteur 2 (s'il existe) de façon suivante:• Câble pour l'ouverture à la borne K6• Câble pour la fermeture à la borne K8• Câble commun de retour à la borne K7• Condensateur de démarrage entre les bornes K6 et K8
CLIGNOTANTL'armoire de commande prévoit l'emploi d'un clignotant à 230V -40W ou 120V - 40W avec intermittence interne. Brancher les câbles aux bornes K9 et K10.
LUMIÈRE DE COURTOISIE Cette sortie fournit un contact propre normalement ouvert qui seferme environ pendant 1 seconde au début d'une phased'ouverture. Ce contact peut être utilisé pour activer le tempori-sateur d'une lumière de courtoisie (charge max.: 230V - 4 A).
REMARQUE: Si l'on ne dispose pas d'un temporisateur on peutchoisir de piloter la lumière de courtoisie en utilisant le canal 4 durécepteur MR1: canal programmable comme bistable ou minuteur(lire attentivement les instructions annexées au récepteur MR1).
Le contact est fourni sur les bornes K1 et K2.
PHOTOCELLULESL'armoire de commande fournit une alimentation à 24VAC pourles photocellules avec contact normalement fermé et il peutexécuter un test de fonctionnement avant de commencerl'ouverture du portail.
Le fonctionnement de la photocellule peut avoir deux configurations:1. Photocellule active toujours: L'intervention de la photocellule pendant l'ouverture ou la fermeture cause l'arrêt du portail. Au rétablissement de la photocellule le portail s'ouvrira complètement.
2. Photocellule NON active en ouverture: L'intervention de la photocellule pendant l'ouverture est ignorée. L'intervention de la photocellule pendant la fermeture cause la réouverture complète du portail.
Indépendamment de la configuration choisie, quand le portail estouvert en état de pause, le comptage du temps pour l'éventuellerefermeture automatique commencera seulement après lerétablissement de la photocellule.
• Brancher les câbles d'alimentation des émetteurs des photocellules entre les bornes L10 (GND) et L11 (+) de l'armoire de commande.
• Brancher les câbles d'alimentation des récepteurs des photocellules entre les bornes L10 (GND) et L9 (+) de l'armoire de commande.
• Brancher la sortie des récepteurs des photocellules entre les bornes L6 et L8 de l'armoire de commande.
BARRES PALPEUSESL'armoire de commande est équipée d'une entrée pour gérer lesbarres palpeuses de sécurité; Cette entrée est en mesure de gérersoit la barre palpeuse classique avec contact normalement ferméet la barre palpeuse en caoutchouc conducteur avec résistancenominale 8,2 kOhms.
Le fonctionnement de la barre palpeuse peut avoir deuxconfigurations:1. Barre palpeuse active toujours: L'intervention de la barre palpeuse pendant l'ouverture ou la fermeture cause l'inversion du mouvement pour libérer le corps qui a causé l'intervention de la barre palpeuse. Après environ 3 secondes on obtiendra l'arrêt du portail.
2. Barre palpeuse NON active en ouverture:L'intervention de la barre palpeuse pendant l'ouverture est ignorée. L'intervention de la barre palpeuse pendant la fermeture cause la réouverture complète du portail.
Indépendamment de la configuration choisie l'éventuellerefermeture automatique successive sera annulée.
Barre palpeuse classique avec contact normalement fermé:brancher les câbles de la barre palpeuse entre les bornes L7 et L8de l'armoire de commande.
Pour satisfaire les qualités requises de la norme EN12978 il estnécessaire d'installer des barres palpeuses sensibles équipéesd'une centrale qui en vérifie constamment la correctefonctionnalité. Si l'on utilise des centrales qui ont la possibilitéd'exécuter le test par coupure de l'alimentation, relier les câblesd'alimentation de la centrale entre les bornes L10 (GND) et L11 (+).
FRANÇAIS
47
Barre palpeuse en caoutchouc conducteur: Brancher les câbles dela barre palpeuse entre les bornes L7 et L8 de l'armoire decommande.
� ATTENTION: le test de fonctionnement sur les barrepalpeuse est réservé aux barres palpeuses optiques et aux barrespalpeuses traditionnelles (seulement si équipées avec armoire decommande prévue à cet effet). NE PAS activer la fonction de test si l'on utilise des barrespalpeuses à caoutchouc conductible ou des barrespalpeuses traditionnelles non équipées avec armoire decommande prévue pour le contrôle du fonctionnement.
� REMARQUE: pour le branchement de barres palpeusesoptiques utiliser l'interface (code 35A024) prévue à cet effet endésactivant le test de fonctionnement sur les barres palpeuses.
ENTRÉE DE STARTL'entrée de START est conçue pour le branchement de dispositifsavec contact normalement ouvert. La fonction dépend du modede fonctionnement programmé sur le dip-switch 4.
Modalité pas à pasDes commandes successives de start causent dans l'ordre:
�� ouverture �� stop �� fermeture �� stop �
Modalité "à inversion"Le Start pendant l'ouverture cause la fermeture.Le Start pendant la fermeture cause l'ouverture.Le Start quand le portail est ouvert commande toujours lafermeture; le seul cas où cela ne se vérifie pas immédiatement estquand la fermeture automatique est activée et le signal du départ(start) en ouverture n'est pas accepté: dans ce cas spécifique lestart fait recommencer de zéro le comptage du temps de pause,après lequel le portail se refermera.
Dans les deux modalités on peut désactiver la commande de Startpendant l'ouverture du portail en intervenant sur le dip-switch 3.
Brancher les câbles du dispositif qui commande l'entrée de startentre les bornes L3 et L8 de l'armoire de commande.
START PIÉTONNIERLe start piétonnier, quand le portail est fermé, cause l'ouverturepartielle (environ moitié course) du seul vantail relié au moteur 1.Des commandes successives de start piétonnier fonctionnerontselon la logique pas à pas.
Pendant un cycle piétonnier la commande de start causel'ouverture complète des deux vantaux.
Brancher les câbles du dispositif qui commande l'entrée de startentre les bornes L4 et L8 de l'armoire de commande.
STOPL'entrée de STOP est conçue pour le branchement de dispositifsavec contact normalement ouvert. La commande de STOP cause le blocage immédiat du portail. La commande successive de START active le portail dans le sensde marche opposé.Si la commande de STOP est donnée pendant l'ouverture ou lapause, on n'obtiendra pas la successive refermeture automatique.
Brancher les câbles du dispositif qui commande l'entrée de stopentre les bornes L5 et L8 de l'armoire de commande.
RÉCEPTEUR EMBROCHABLEL'armoire de commande est prévue pour le branchement d'unrécepteur de la série MR1 avec architecture superhétérodyne àhaute sensibilité.
� ATTENTION: Avant d'exécuter les opérations suivantes couper l'alimentation à l'armoire de commande. Faire bienattention au sens de branchement des modules extractibles.
Le module récepteur MR1 est équipé de 4 canaux, à chacun on aassocié une commande de l'armoire City7:• CANAL 1 ���� START• CANAL 2 ���� START PIÉTONNIER• CANAL 3 ���� STOP• CANAL 4 ���� LUMIÈRE DE COURTOISIE
� ATTENTION:Pour la programmation des 4 canaux et des logiques defonctionnement, lire attentivement les notices jointes aurécepteur MR1.
ANTENNE EXTERNEOn conseille d'utiliser l'antenne externe pour pouvoir garantir laportée radio maximale.Brancher le pôle central de l'antenne à la borne L1 de l'armoireet le blindage à la borne L2.
ENGLISH
48
PROGRAMMATION DE LA LOGIQUE DE FONCTIONNEMENTIl est possible d'obtenir de diverses logiques de fonctionnement de l'armoire de commande en intervenant simplement sur les dip-switch setrouvant sur la carte. Ici de suite sont illustrées les fonctions associées à chaque dip-switch.
DIP FONCTION CONFIGURATION DESCRIPTION
1 Pré-clignotementON Désactivé Le clignotant s'allume dans l'instant où les moteurs sont mis en marche
OFF Activé Le clignotant s'allume pendant 2 secondes, puis les moteurs sont mis en marche
2Fermetureautomatique
ON ActivéeLe portail est fermé automatiquement après le temps programmé avec le trimmerPAUSE
OFF DésactivéeLe portail reste ouvert une fois terminée la phase d'ouverture. Il sera nécessaire decommande la fermeture avec une autre commande de START
3Start enouverture
ON Non accepté Une commande de START pendant la phase d'ouverture n'est pas entendue
OFF Accepté Une commande de START pendant la phase d'ouverture est acceptée
4Logique defonctionnement
ON InversionLe Start pendant l'ouverture cause la fermeture. Le Start pendant la fermeture cause l'ouverture.
OFF Pas à pasDes commandes successives de start causent dans l'ordre: ouverture �� stop �� fermeture �� stop...
5 RalentissementON Activé À la fin de chaque phase d'ouverture et fermeture les moteurs ralentissent le
mouvement pour éviter des fermetures bruyantes et des rebondissements.OFF Désactivé
6 DémarrageON Désactivé Au début de chaque phase d'ouverture et fermeture les moteurs sont mis en
marche à la plus haute puissance OFF Activé
7 Antipatinage
ON DésactivéLe temps utilisé pour une ouverture ou une fermeture sera toujours celuiprogrammé avec le trimmer WORK, même si le mouvement précédent a étéinterrompu avant l'expiration de ce temps.
OFF Activé
Quand une ouverture (ou fermeture) est interrompue avant l'expiration du tempsprogrammé (par exemple pour l'intervention d'une des sécurités ou par unecommande start), la durée de la fermeture (ou ouverture) successive ne sera pascelle programmée avec le trimmer WORK, mais sera égale au temps effectivementpassé, plus un bref temps additionnel pour compenser l'inertie du portail en phased'arrêt.
8 Photocellule
ON Active toujours L'intervention de la photocellule pendant l'ouverture ou la fermeture cause l'arrêt duportail. Au rétablissement de la photocellule le portail s'ouvrira complètement.
OFFNON active enouverture
L'intervention de la photocellule pendant l'ouverture est ignorée. L'intervention de laphotocellule pendant la fermeture cause la réouverture complète du portail.
9 Test photocellule
ON ActivéL'armoire de commande effectue un test de fonctionnement sur les photocellulesavant de mettre en marche toute ouverture ou fermeture. Si les photocellules nefonctionnent pas correctement le portail ne se mettra pas en mouvement et l'onobtiendra un clignotement d'environ 8 secondes.ATTENTION: relier correctement le TX de la photocellule
OFF Désactivé
10Type de barrepalpeuse desécurité
ONBarre palpeuseen caoutchoucconducteur
Sélectionner cette option si l'on utilise des barres palpeuses en caoutchoucconductible avec la résistance nominale 8K2.
OFFBarre palpeusetraditionnelleou optique
Sélectionner cette option si l'on utilise des barres palpeuses traditionnelles aveccontact normalement fermé ou des barres palpeuses optiques.
11Barre palpeusede sécurité
ON Active toujoursL'intervention de la barre palpeuse pendant l'ouverture ou la fermeture causel'inversion du mouvement pour libérer le corps qui a causé l'intervention de la barrepalpeuse. Après environ 3 secondes on obtiendra l'arrêt du portail.
OFFNON active enouverture
L'intervention de la barre palpeuse pendant l'ouverture est ignorée. L'intervention dela barre palpeuse pendant la fermeture cause la réouverture complète du portail.L'armoire de commande effectue un test de fonctionnement sur les barres palpeuses
12Test barrepalpeuse desécurité
ON Activéavant de mettre en marche toute ouverture ou fermeture. Si les barres palpeuses nefonctionnent pas correctement le portail ne se mettra pas en mouvement et l'onobtiendra un clignotement d'environ 8 secondes. NE PAS activer la fonction de test si l'on utilise des barres palpeuses àcaoutchouc conductible ou des barres palpeuses traditionnelles nonéquipées avec armoire de commande prévue pour le contrôle dufonctionnement.
OFF Désactivé
DIMOELPARQUE EMPRESARIAL SIERRA NORTE Polígono industrial P29, C/ Buril, 5328400 Collado Villalba (Madrid) - ESPAÑATel. (+34) 91 850 90 63 / (+34) 91 851 99 85
Fax (+34) 91 849 14 71
www.dimoel.es