Language support for access to mainstream services
11th July 2014National Refugee Resettlement Forum
Jennifer LammMinistry of Health
Language Support for Mainstream Health
Services
• Right 5: Code of Health and Disability Services Consumer Rights - Right to Effective Communication
• Interpreting services in DHBs• Primary Health Interpreting• Translation Apps • How to use interpreters – training resources • CALD cultural competency training• Language matched health practitioners• Translated resources
Right 5: Code of Health and Disability Services Consumer Rights
Right to Effective Communication• (1) Every consumer has the right to
effective• communication in a form, language,
and manner• that enables the consumer to
understand the• information provided. Where
necessary and• reasonably practicable, this includes
the right to• a competent interpreter.• (2) Every consumer has the right to an
environment that• enables both consumer and provider
to communicate• openly, honestly, and effectively.
• Interpreting Policy and Guidelines
DHBs Interpreting and Translation Service Policies and Protocols
DHB Interpreting Services: Four Modalities
Primary Health Interpreting Services in the Auckland region
Includes: PHOs-GP services; community pharmacies, labs, radiology; A&M clinics; Plunket; Independent midwives; Birthcare; Family Planning etc
• How to Access the Service…• How: (a) For immediate / same
day appointments, face to face and telephone interpreters can be booked over the phone.
• (b) For advanced appointments, face to face and telephone interpreters can be booked by fax or via the interpreter service online booking system.
Training for Interpreters• Mental Health Training• Managing Crises and challenging
incidents• Cultural Competency TrainingTraining for health & disability
practitioners• Cultural Competency Training• How to work with interpreters
Training for the interpreting workforce
CALD Cultural Competency Training for the Health and Disability Workforce
• Interactive learning – discussion, exercise, videos, theory and assessment
CALD cultural competency on-line training
CALD - Working with Interpreters Training
Interactive learning – discussion, exercise, videos, theory and assessment
What is Listen Please
Listen Please is a clinical translation application (app) for the Apple iPad. •It makes patient–clinician communication possible, where a patient cannot speak at all (e.g. because he/she has a breathing tube in their airway) and/or the patient can only speak Mandarin/Cantonese Chinese, Korean, Samoan, or Tongan. •It includes about 400 questions and statements which have printed/audio translations for the above languages, and pictures/photos to further help understanding. •It is a stand alone app and does not need internet access to work. It is not intended to replace trained medical interpreters; rather, it is for those situations where an interpreter cannot be obtained in time or cannot be obtained for all the time.
Culturally and Linguistically Diverse (CALD) Cultural caseworkers model in DHB Child
Development Service Services to CALD clients and
their families:– Navigation and advocacy of
health and disability services – Cultural mediation between
family and service– Coordinating aspects of care– Health and disability education
and information for parents – CALD consumer feedback to
services
Ministry of Health – Health Education website
• BCG vaccination- Information for Parents
• Healthy Eating• Smokfree
Translated resources http://www.healthnavigator.org.nz/health-topics/