Transcript

Les 7 trompettes de l’Apocalypse

Page 1

Il y a 3 groupes d’évĂ©nements dĂ©taillĂ©s en 7 Ă©tapes

Les 7 sceaux

Chaque sceau dĂ©termine le dĂ©but d’une pĂ©riode

Nai

ssan

ce d

e JĂ©

sus-

Ch

rist

(Mt

2 :

2)

Mo

rt e

t R

Ă©su

rrec

tio

n d

e JĂ©

sus-

Ch

rist

(M

t 2

7:5

0, 2

8:6

)

DĂ©c

ret

de

reco

nst

ruct

ion

de

JĂ©ru

sale

m p

ar A

rtax

erxĂš

s

Des

tru

ctio

n d

e JĂ©

rusa

lem

et

du

Tem

ple

par

Nab

uch

on

od

oso

r II

Rec

on

stru

ctio

n d

u T

emp

le p

ar E

sdra

s et

NĂ©h

Ă©mie

Voir « 66 Ap 006-002 001 Les quatre cavaliers de l’Apocalypse » et

« 66 Ap 006-009 001 Le 5Úme sceau »

Nai

ssan

ce d

e l’E

glis

e C

ath

oliq

ue

Ro

mai

ne

2Ăš

Nai

ssan

ce d

u c

om

mu

nis

me

et d

u s

oci

alis

me

3Ăš

Nai

ssan

ce d

u c

apit

alis

me

et d

u li

bér

alis

me

4Ăš

AvĂš

nem

en

t d

e l’I

slam

EnlĂš

vem

en

t d

e l’E

glis

e (1

Th

4:1

7)

5Ăš

Avùnement et rùgne de l’Anti-Christ sur Terre

Gra

nd

e Tr

ibu

lati

on

(M

t 2

4:2

1)

« P

aix

et s

Ă©cu

rité

su

r Te

rre

»

3,5 ans 3,5 ans

7Ăš

Des

tru

ctio

n d

e JĂ©

rusa

lem

et

du

Tem

ple

par

les

Ro

mai

ns

Rec

on

stru

ctio

n d

u T

emp

le S

olim

an l

e M

agn

ifiq

ue

6Ăš

DĂ©b

ut

des

gra

nd

es p

ersé

cuti

on

s et

pré

par

atio

n d

’Arm

agéd

do

n

Ret

ou

r d

e JĂ©

sus

sur

Terr

e

Arm

aged

do

n

Noces de l’agneau (Ap 19:1 à 22:21)

Effo

nd

rem

ent

de

l’Em

pir

e R

om

ain

Co

nti

nu

atio

n d

e l’E

mp

ire

Ro

mai

n a

vec

l’Eu

rop

e

Ren

aiss

ance

de

l’Em

pir

e R

om

ain

av

ec l

e Sa

int

Emp

ire

Ger

man

iqu

e

Les 7 trompettes Interprétation classique : Fléaux de Dieu « suivent les 7 sceaux »

Les 7 coupes Interprétation classique : ColÚre de Dieu « suivent les 7 trompettes »

Sata

n e

st li

Ă©

RĂšgne glorieux de Christ sur

Terre pendant 1000 ans

(millenium)

Sata

n e

st d

élié

(A

p 2

0:7

Ă  1

0)

Gog et Magog (Ap 20:8, Ez 39)

66 Ap 008-006 001 Les 7 trompettes de l’Apocalypse

1er

Cette action n’est pas chronologiquement

liée à une autre action (les sept sceaux)

Page 2 66 Ap 008-006 001 Les 7 trompettes de l’Apocalypse

Ap 8 : 1 Ă  6 « Quand il ouvrit le septiĂšme sceau, il y eut dans le ciel un silence d’environ une demi-heure. Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et sept trompettes leur furent donnĂ©es. Et un autre ange vint, et il se tint sur l’autel, ayant un encensoir d’or ; on lui donna beaucoup de parfums, afin qu’il les offrĂźt, avec les priĂšres de tous les saints, sur l’autel d’or qui est devant le trĂŽne. La fumĂ©e des parfums monta, avec les priĂšres des saints, de la main de l’ange devant Dieu. Et l’ange prit l’encensoir, le remplit du feu de l’autel, et le jeta sur la terre. Et il y eut des voix, des tonnerres, des Ă©clairs, et un tremblement de terre. Et les sept anges qui avaient les sept trompettes se prĂ©parĂšrent Ă  en sonner. »

ÎșαÎč kai

X et je vis

ÎșαÎč kai Îșαί ... kαί 

Une rĂ©pĂ©tition qui indique que des choses se dĂ©roulent sans que l’une ne prĂ©vale sur l’autre

Non seulement ... mais aussi 


Aucune notion d’ordre chronologique

ÎčστηΌÎč histemi

Etre Ă©tabli

ConjuguĂ© au Parfait L’action est terminĂ©e dans le passĂ©, une fois pour toutes, sans besoin d’ĂȘtre rĂ©pĂ©tĂ©e.

ÎŽÎčΎωΌÎč didomi

Donner, remettre

ConjuguĂ© Ă  l’Aoriste Insiste sur une action

ponctuelle sans référence au passé, au présent ou au futur.

Les anges se tenaient devant Dieu mais ils ne

sont plus dans cette position passée : ils

sont « actifs »

ÎșαÎč kai

Non seulement ... mais aussi 
 mais encore
 Note bibliographique 1

Page 3a 66 Ap 008-006 001 Les 7 trompettes de l’Apocalypse

Ap 8 : 6 « Et les sept anges qui avaient les sept trompettes se préparÚrent à en sonner. »

Î”Ï„ÎżÎčΌαζω hetoimazo

DĂ©signe la coutume orientale d’envoyer des gens devant les rois en voyage pour rendre les routes praticables

Î±áœ‘Ï„Îżáœșς hautous Eux-mĂȘmes

Mot trÚs souvent employé dans les éditions du N. T. de Elzevir, Griesbach, Knapp
 Les Elzevir (également orthographié Elzevier) sont une illustre famille de typographes et d'imprimeurs

nĂ©erlandais actifs durant tout le XVIIe siĂšcle. C’est en s'appuyant sur les savants humanistes nĂ©erlandais que les Elzevir deviennent imprimeurs jurĂ©s de l'universitĂ© de Leyde


Johann Jakob Griesbach (1745 –1812), exĂ©gĂšte biblique allemand, fils de pasteur, est surtout cĂ©lĂšbre pour son Ă©dition critique du NT et ses recherches sur le problĂšme synoptique dans lesquelles il considĂšre et affirme qu’il est nĂ©cessaire de corriger les textes grecs du NT de multiples erreurs. Note bibliographique 3

Note bibliographique 2

Martin Wells Knapp (1853-1901) est un Ă©vangĂ©liste mĂ©thodiste amĂ©ricain Ă  l’origine de plusieurs institu-tions liĂ©es au mouvement de sanctification (courant chrĂ©tien Ă©vangĂ©lique qui se distingue par l’importance qu’il donne Ă  la doctrine de « perfection chrĂ©tienne »), dont il fut l’une des personnalitĂ©s les plus radicales et crĂ©a une maison d’édition pour les publications du mouvement de sanctification. Note bibliographique 4

Alors que d’autres Ă©ditions (Bengel, Matthaei, Lachmann
) ont gardĂ© partout Î±áœÏ„ÎżáżŠ, Î±áœÏ„áż·,

... pour Î±áœ‘Ï„ÎżáżŠ, Î±áœ‘Ï„áż·, ... conformĂ©ment aux manuscrits des premiers siĂšcles (jusqu’au

10Ăšme siĂšcle). Correction initialement portĂ©e sur de nombreux textes classiques avant d’ĂȘtre appliquĂ©es au NT Johann Albrecht Bengel, (1687 – 1752) est un Ă©ducateur et thĂ©ologien luthĂ©rien souabe et une figure

marquante du piĂ©tisme (accent mis sur la piĂ©tĂ© plus que sur les connaissances doctrinales) allemand. Cependant il fut toute sa vie marquĂ© par le doute sur l’authenticitĂ© de certains textes bibliques du Nouveau Testament. Note bibliographique 5

Christian Frederick Matthaei (1744 - 1811), est un paléographe, philologue classique, professeur d'abord à Wittenberg puis à Moscou qui traduisit le Nouveau Testament en hébreu. Note bibliographique 6

Karl Konrad Friedrich Wilhelm Lachmann (1793 - 1851) était un philologue et critique allemand. Il est particuliÚrement connu pour ses méthodes dans le domaine de la critique textuelle qui sont devenues les bases de la critique textuelle biblique moderne. Note bibliographique 6

Certains traducteurs pourtant scrupuleux de l’original (Buttmann, Hort, Winer, Lightfoot) ont toutefois introduit la forme aspirĂ©e une vingtaine de fois dont dans Ap 8 : 6 Note bibliographique 1

Page 3b 66 Ap 008-006 001 Les 7 trompettes de l’Apocalypse

Ap 8 : 6 « Et les sept anges qui avaient les sept trompettes se préparÚrent à en sonner. »

Î”Ï„ÎżÎčΌαζω hetoimazo

DĂ©signe la coutume orientale d’envoyer des gens devant les rois en voyage pour

rendre les routes praticables

Î±áœ‘Ï„Îżáœșς hautous Eux-mĂȘmes

Mot trĂšs souvent employĂ© dans les Ă©ditions du N. T. de Elzevir, Griesbach, Knapp
 Alors que d’autres Ă©ditions

(Bengel, Matthaei, Lachmann
) ont gardĂ© partout Î±áœÏ„ÎżáżŠ, Î±áœÏ„áż·,

... pour Î±áœ‘Ï„ÎżáżŠ, Î±áœ‘Ï„áż·, ... conformĂ©ment aux manuscrits des premiers siĂšcles (jusqu’au

10Ăšme siĂšcle). Correction initialement portĂ©e sur de nombreux textes classiques avant d’ĂȘtre appliquĂ©es au NT

Î±áœÏ„Îżáœșς autous

DĂ©signe celui ou ceux qui sont en arriĂšre plan

Î±áœ‘Ï„Îżáœșς hautous DĂ©signe celui ou ceux qui

sont en premier plan

Les sept anges préparent la voie du Fils de Dieu

par et pour Lui

Les événements décrits par les sept trompettes interviennent forcément avant son retour sur Terre !

Les événements décrits par les sept trompettes ne sont pas des jugements ou des punitions

ÏƒÎ±Î»Ï€ÎŻÏƒÏ‰ÏƒÎčÎœ salpisosin

Faire sonner (comme) une trompette

Le chant du coq qui annonce le lever du jour

Conjugaison

Temps : Aoriste

Mode : Subjonctif

Action tributaire de circonstances

Actions indépendantes les unes des autres et non simultanées

ጔΜα hina

Introduit un lieu précis

Introduit un aoriste gnomique si suivi du subjonctif

Moralement toujours vrai

La chose est arrĂȘtĂ©e, certaine

2 Rs 11 : 14 « Et voici, le roi se tenait sur l’estrade, selon l’usage ; les chefs et les trompet-tes Ă©taient prĂšs du roi : tout le peuple du pays Ă©tait dans la joie, et l’on sonnait des trompettes. »

Esprit rude

Esprit doux

Page 4 66 Ap 008-006 001 Les 7 trompettes de l’Apocalypse

Nai

ssan

ce d

e JĂ©

sus-

Ch

rist

(M

t 2

: 2

)

Mo

rt e

t R

Ă©su

rrec

tio

n d

e JĂ©

sus-

Ch

rist

(M

t 2

7:5

0, 2

8:6

)

DĂ©c

ret

de

reco

nst

ruct

ion

de

JĂ©ru

sale

m p

ar A

rtax

erxĂš

s

Des

tru

ctio

n d

e JĂ©

rusa

lem

et

du

Tem

ple

par

Nab

uch

on

od

oso

r II

Rec

on

stru

ctio

n d

u T

emp

le p

ar E

sdra

s et

NĂ©h

Ă©mie

Nai

ssan

ce d

e l’E

glis

e C

ath

oliq

ue

Ro

mai

ne

2Ăš

Nai

ssan

ce d

u c

om

mu

nis

me

et

du

so

cial

ism

e

3Ăš

Nai

ssan

ce d

u c

apit

alis

me

et

du

lib

Ă©ral

ism

e

4Ăš

AvĂš

nem

ent

de

l’Isl

am

EnlĂš

vem

en

t d

e l’E

glis

e (1

Th

4:1

7)

5Ăš

Avùnement et rùgne de l’Anti-Christ sur Terre

Gra

nd

e Tr

ibu

lati

on

(M

t 2

4:2

1)

« P

aix

et s

Ă©cu

rité

su

r Te

rre

»

3,5 ans 3,5 ans

7Ăš

Des

tru

ctio

n d

e JĂ©

rusa

lem

et

du

Tem

ple

par

les

Ro

mai

ns

Rec

on

stru

ctio

n d

u T

emp

le S

olim

an l

e M

agn

ifiq

ue

6Ăš

DĂ©b

ut

des

gra

nd

es p

ersé

cuti

on

s et

pré

par

atio

n d

’Arm

aged

do

n

Ret

ou

r d

e JĂ©

sus

sur

Terr

e

Arm

aged

do

n

Noces de l’agneau (Ap 19:1 à 22:21)

Effo

nd

rem

ent

de

l’Em

pir

e R

om

ain

Co

nti

nu

atio

n d

e l’E

mp

ire

Ro

mai

n a

vec

l’Eu

rop

e

Ren

aiss

ance

de

l’Em

pir

e R

om

ain

av

ec l

e Sa

int

Emp

ire

Ger

man

iqu

e

Sata

n e

st li

Ă©

RĂšgne glorieux de Christ sur

Terre pendant 1000 ans

(millenium)

Sata

n e

st d

élié

(A

p 2

0:7

Ă  1

0)

Gog et Magog (Ap 20:8, Ez 39)

1er

Temps des 7 trompettes

Page 5 66 Ap 008-006 001 Les 7 trompettes de l’Apocalypse

Ap 8 : 7 « Le premier sonna de la trompette. Et il y eut de la grĂȘle et du feu mĂȘlĂ©s de sang, qui furent jetĂ©s sur la terre ; et le tiers de la terre fut brĂ»lĂ©, et le tiers des arbres fut brĂ»lĂ©, et toute herbe verte fut brĂ»lĂ©e. »

χαλαζα chalaza

GrĂȘle En gĂ©nĂ©ral : Tubercules

ou kystes

ÎłÎčÎœÎżÎŒÎ±Îč ginomai

Survenir, venir à l’existence, apparaütre

Conjugaison

Temps : Aoriste Second

Voix : Moyenne DĂ©ponente

Action indirecte avec des conséquences ultérieures inéluctables

« Le gaz n’irritait que lĂ©gĂšrement les muqueuses du nez et de la gorge ; il faisait Ă©ternuer, mais il n’y avait aucun malaise, ni aucune oppression de la poitrine, il n’y avait aucun effet lacrymatoire immĂ©diat ni aucune irritation des yeux. Quant Ă  l’odeur, elle Ă©tait qualifiĂ©e diversement, suivant les hommes : dĂ©sagrĂ©able, huileuse, odeur d’ail, odeur de moutarde. Les effets immĂ©diats Ă©taient si insignifiants qu’ils Ă©taient pour ainsi dire ignorĂ©s de bien des hommes ». Pourtant quelques heures aprĂšs avoir Ă©tĂ© atteints, les hommes devinrent aveugles : « Il leur semblait souvent avoir du sable ou du gravier dans les yeux. Puis leurs corps se couvrirent de pustules comme suite Ă  une brĂ»lure ».

πυρ pur

Le feu en torche qui éclaire, tue et brûle

ÎŒÎčÎłÎœÏ…ÎŒÎč mignumi

Se joindre Ă  la bataille, au combat

γη ge

La terre arable, le sol

≠ ÎżÎčÎșÎżÏ…ÎŒÎ”ÎœÎ· oikoumene (la Terre, la Terre habitĂ©e,

la planĂšte)

Durant la PremiĂšre Guerre Mondiale

Outre les bombes en trĂšs grand nombre

Le lance-flamme

Les armes chimiques (gaz)

En ajoutant du salpĂȘtre au naphte et au soufre, on obtenait un mĂ©lange dont l’extinction Ă©tait trĂšs difficile (feux grĂ©geois).

RĂ©sultat : entre 18 et 60 millions de morts

Victimes directes

du conflit

En comptant les victimes de

la grippe espagnole de

1918

Page 6 66 Ap 008-006 001 Les 7 trompettes de l’Apocalypse

Ap 8 : 7 « Le premier sonna de la trompette. Et il y eut de la grĂȘle et du feu mĂȘlĂ©s de sang, qui furent jetĂ©s sur la terre ; et le tiers de la terre fut brĂ»lĂ©, et le tiers des arbres fut brĂ»lĂ©, et toute herbe verte fut brĂ»lĂ©e. »

ÎșατΔÎșΏη katekae

DĂ©signe dans les textes antiques un

fort vent qui dessĂšche sur son

passage

ÎșαÎč kai

Kαί ... kαί  kai


Une rĂ©pĂ©tition qui indique que des choses se dĂ©roulent sans que l’une ne prĂ©vale sur l’autre

Aucune notion d’ordre

chronologique

Non seulement ... mais aussi 


mais encore


Les verbes sont à l’Aoriste Second

Ce qui est décrit aura des conséquences prophétiques

inĂ©luctables dans l’avenir

On estime aujourd’hui que le

tiers de la couverture

forestiÚre de la zone concernée par la PremiÚre Guerre

Mondiale a disparu

γη ge

La terre arable, le sol ≠ ÎżÎčÎșÎżÏ…ÎŒÎ”ÎœÎ· oikoumene (la Terre,

la Terre habitée, la planÚte)

Ï‡ÎżÏÏ„ÎżÏ‚ chortos

Nourriture fourragĂšre

pour le bétail

On estime qu’il y a 6000 ans, les rĂ©gions forestiĂšres occupaient 6 milliards d’hectares.

Aujourd’hui, il en reste 3.5 milliards d’hectares

80 % des surfaces dĂ©boisĂ©es, l’ont Ă©tĂ© au cours du XXe siĂšcle !

Soit 2 milliards d’hectares

= 1/3 des surfaces boisées

Naissance des mouvements révolutionnaires en Europe

Les bolchéviks (communistes russes) sous la direction de Lénine

Les spartakistes (communistes allemands) emmenés par Karl Liebnecht et Rosa Luxembourg

Création de nouveaux états

Massacres directs et indirects de populations civiles

Génocide arménien

Disparition de la moitié de la population libanaise (multifactorielle)

Des famines En Allemagne (1916 – 1917) , en Russie (1916 – 1917) , en Perse (1917 – 1919) , au Turkestan (1917 – 1921)

PrĂ©position indiquant que l’action se situe le long d’une ligne, d’une limite

Page 7 66 Ap 008-006 001 Les 7 trompettes de l’Apocalypse

Ap 8 : 8 et 9 « Le second ange sonna de la trompette. Et quelque chose comme une grande montagne embrasée par le feu fut jeté dans la mer ; et le tiers de la mer devint du sang, et le tiers des créatures qui étaient dans la mer et qui avaient vie mourut, et le tiers des navires périt. »

ÎČαλλω ballo

Jeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l’endroit de la chute Verser, couler comme un fleuve

DĂ©border d’un contenant

ConjuguĂ© Ă  l’Aoriste Insiste sur une action ponctuelle

Description d’un volcan en Ă©ruption

ÎșαÎč kai

Kαί ... kαί  kai


Une répétition qui indique que des

choses se dĂ©roulent sans que l’une ne prĂ©vale sur l’autre

Aucune notion d’ordre

chronologique

Non seulement ... mais aussi 


mais encore
 Les verbes sont à l’Aoriste Second

Ce qui est décrit aura des conséquences prophétiques

inĂ©luctables dans l’avenir

Page 8 66 Ap 008-006 001 Les 7 trompettes de l’Apocalypse

Ap 8 : 8 et 9 « Le second ange sonna de la trompette. Et quelque chose comme une grande montagne embrasée par le feu fut jeté dans la mer ; et le tiers de la mer devint du sang, et le tiers des créatures qui étaient dans la mer et qui avaient vie mourut, et le tiers des navires périt. »

Description d’un volcan en Ă©ruption

Expression désignant la violence, la guerre aboutissant à de

nombreux morts La Seconde Guerre Mondiale

fut une guerre maritime

Durant la Seconde Guerre Mondiale, un tiers des navires fut détruit (36 387 navires sur 105 127 navigants)

Explosion du VĂ©suve en 1944

Le seul volcan d'Europe continentale qui est entré en

Ă©ruption durant ce dernier siĂšcle

Page 9 66 Ap 008-006 001 Les 7 trompettes de l’Apocalypse

« Le troisiĂšme ange sonna de la trompette. Et il tomba du ciel une grande Ă©toile ardente comme un flambeau ; et elle tomba sur le tiers des fleuves et sur les sources des eaux. Le nom de cette Ă©toile est Absinthe ; et le tiers des eaux fut changĂ© en absinthe, et beaucoup d’hommes moururent par les eaux, parce qu’elles Ă©taient devenues amĂšres. »

Ap 8 : 10 et 11

πÎčπτω pipto

Descendre d’un lieu Ă©levĂ© vers un lieu plus bas

Tomber S’écrouler

αστΔρη aster

Etoile Flamme, lumiĂšre,

feu

Personne illustre

ÎșαÎčω kaio

Brûler

Conjugaison

Temps : Présent Voix : Passive (le sujet subit une action)

X

αψÎčÎœÎžÎżÏ‚ apsinthos (2 occurrences)

Nom d’une plante mĂ©dicinale connue pour ses vertus mais

aussi pour son amertume En dose importante, l’absinthe

est un poison mortel

« L’étoile » est en feu

« L’étoile » est bienfaitrice

« L’étoile » est amĂšre

« L’étoile » peut ĂȘtre mortelle

« L’étoile » est tombĂ©e du ciel ou s’est effondrĂ©e

En russe, absinthe se dit Đ§Đ”Ń€ĐœĐŸĐ±Ń‹Đ»ŃŒ « Tchernobyl »

Les verbes sont à l’Aoriste Second

Page 10 66 Ap 008-006 001 Les 7 trompettes de l’Apocalypse

« Le troisiĂšme ange sonna de la trompette. Et il tomba du ciel une grande Ă©toile ardente comme un flambeau ; et elle tomba sur le tiers des fleuves et sur les sources des eaux. Le nom de cette Ă©toile est Absinthe ; et le tiers des eaux fut changĂ© en absinthe, et beaucoup d’hommes moururent par les eaux, parce qu’elles Ă©taient devenues amĂšres. »

Ap 8 : 10 et 11

Tchernobyl La centrale nucléaire de Tchernobyl a explosé en 1986

Un nuage radioactif de plus de 1,5 Km de hauteur s’est Ă©levĂ©

Le vent l’a poussĂ© Ă  travers l’Europe

Durant la semaine qui a suivi, il a plu sur toute l’Europe !

Le CĂ©sium 137 s’est dĂ©posĂ© sur tous les territoires traversĂ©s

Les écoulements ont concentré le Césium 137 dans les eaux des riviÚres et les nappes phréatiques

Cette eau fut bue par des millions de personnes et d’animaux

Alors le CĂ©sium 137 se fixe dans les os

Durée de vie : 30,15 ans

Des troupeaux de rennes entiers ont été abattus (environ 100 000)

Et atteint particuliĂšrement certains organes comme la TyroĂŻde

Les mĂ©decins estiment aujourd’hui le nombre de personnes

contaminées à prÚs de 2 millions

Page 11 66 Ap 008-006 001 Les 7 trompettes de l’Apocalypse

« Le troisiĂšme ange sonna de la trompette. Et il tomba du ciel une grande Ă©toile ardente comme un flambeau et elle tomba sur le tiers des fleuves et sur les sources des eaux. Le nom de cette Ă©toile est Absinthe ; et le tiers des eaux fut changĂ© en absinthe, et beaucoup d’hommes moururent par les eaux, parce qu’elles Ă©taient devenues amĂšres. »

Ap 8 : 10 et 11

« L’étoile » est en feu

« L’étoile » est bienfaitrice

« L’étoile » est amĂšre

« L’étoile » peut ĂȘtre mortelle

« L’étoile » est tombĂ©e du ciel ou s’est effondrĂ©e

La centrale nucléaire de Tchernobyl ressembla à une torche géante

La centrale nuclĂ©aire de Tchernobyl fournissait de l’énergie

La centrale nucléaire de Tchernobyl a laissé un goût amer

Les doses de radioactivité ont été mortelles !

La centrale nuclĂ©aire de Tchernobyl a explosĂ© de l’intĂ©rieur et s’est effondrĂ©e sur elle-mĂȘme

« L’étoile » a contaminĂ© les eaux « douces »

Les dĂ©pĂŽts de CĂ©sium 137 ont contaminĂ© de trĂšs nombreuses sources d’eaux de l’Europe et de la Russie

Page 12 66 Ap 008-006 001 Les 7 trompettes de l’Apocalypse

« Le troisiĂšme ange sonna de la trompette. Et il tomba du ciel une grande Ă©toile ardente comme un flambeau et elle tomba sur le tiers des fleuves et sur les sources des eaux. Le nom de cette Ă©toile est Absinthe ; et le tiers des eaux fut changĂ© en absinthe, et beaucoup d’hommes moururent par les eaux, parce qu’elles Ă©taient devenues amĂšres. »

Ap 8 : 10 et 11 ÎșαÎč kai

Kαί ... kαί  kai


Une répétition qui indique que des

choses se dĂ©roulent sans que l’une ne prĂ©vale sur l’autre

Aucune notion d’ordre

chronologique

Non seulement ... mais aussi 


mais encore


Tchernobyl n’est pas la seule catastrophe europĂ©enne en 1986

La catastrophe de Schweizerhalle

Le 1er novembre 1986, un incendie se déclare dans un entrepÎt d'une usine prÚs de Bùle

un mélange rougeùtre d'eau, de pesticides, de dérivés du mercure ainsi que d'esters phosphoriques, se déverse dans le Rhin

La catastrophe fut appelée « Tchernobùle »

Page 11

Nai

ssan

ce d

e JĂ©

sus-

Ch

rist

(Mt

2 :

2)

Mo

rt e

t R

Ă©su

rrec

tio

n d

e JĂ©

sus-

Ch

rist

(M

t 2

7:5

0, 2

8:6

)

DĂ©c

ret

de

reco

nst

ruct

ion

de

JĂ©ru

sale

m p

ar A

rtax

erxĂš

s

Des

tru

ctio

n d

e JĂ©

rusa

lem

et

du

Tem

ple

par

Nab

uch

on

od

oso

r II

Rec

on

stru

ctio

n d

u T

emp

le p

ar E

sdra

s et

NĂ©h

Ă©mie

Nai

ssan

ce d

e l’E

glis

e C

ath

oliq

ue

Ro

mai

ne

2Ăš

Nai

ssan

ce d

u c

om

mu

nis

me

et d

u s

oci

alis

me

3Ăš

Nai

ssan

ce d

u c

apit

alis

me

et d

u li

bér

alis

me

4Ăš

AvĂš

nem

en

t d

e l’I

slam

EnlĂš

vem

en

t d

e l’E

glis

e (1

Th

4:1

7)

5Ăš

Avùnement et rùgne de l’Anti-Christ sur Terre

Gra

nd

e Tr

ibu

lati

on

(M

t 2

4:2

1)

« P

aix

et s

Ă©cu

rité

su

r Te

rre

»

3,5 ans 3,5 ans

7Ăš

Des

tru

ctio

n d

e JĂ©

rusa

lem

et

du

Tem

ple

par

les

Ro

mai

ns

Rec

on

stru

ctio

n d

u T

emp

le S

olim

an l

e M

agn

ifiq

ue

6Ăš

DĂ©b

ut

des

gra

nd

es p

ersé

cuti

on

s et

pré

par

atio

n d

’Arm

aged

do

n

Ret

ou

r d

e JĂ©

sus

sur

Terr

e

Arm

aged

do

n

Noces de l’agneau (Ap 19:1 à 22:21)

Effo

nd

rem

ent

de

l’Em

pir

e R

om

ain

Co

nti

nu

atio

n d

e l’E

mp

ire

Ro

mai

n a

vec

l’Eu

rop

e

Ren

aiss

ance

de

l’Em

pir

e R

om

ain

av

ec l

e Sa

int

Emp

ire

Ger

man

iqu

e

66 Ap 008-006 001 Les 7 trompettes de l’Apocalypse

1er

Pre

miĂš

re G

uer

re M

on

dia

le

1Ăš Se

con

de

Gu

erre

Mo

nd

iale

2Ăš

Cat

astr

op

he

Ă©co

logi

qu

e d

e Tc

her

no

byl

(et

Sch

wei

zerh

alle

)

3Ăš

Récapitulatif général

1- A Grammar of New Testament Greek based on W. F. Moulton's Edition of G. E. Winer's Grammar. 2- Historia, no 459, mars 1985 3- Yvon Belaval et Dominique Bourel, Le SiÚcle des LumiÚres et la Bible, Beauchesne, 1986, 869 pages 4- William Kostlevy, Martin Wells Knapp and the Origins of the Radical Holiness Movement, in: Holy Jumpers: Evangelicals and Radicals in Progressive Era America, Oxford Scholarship Online, 2010 5- « Johann Albrecht Bengel », dans EncyclopÊdia Britannica, 1911 6- Edward Miller, A Guide to the Textual Criticism of the New Testament (The Dean Burgon Society Press: 2003)

Bibliographie


Recommended