MULTIDRILL ML
La rinnovata serie MULTIDRILL ML equipaggiata diun nuovo motore da 100 HP, incrementa ulterior-mente le sue prestazioni nei vari impieghi di perfora-zione. Componenti di elevata qualità, progettazioneattenta al minimo dettaglio, costruzione monitoratadurante ogni fase di lavorazione, dimensioni invaria-te rispetto la precedente serie, rendono la nuovaMULTIDRILL ML ancora più efficiente, compatta eversatile. Per tutto questo, la MULTIDRILL ML è unodei modelli di maggior successo della gamma Fraste,apprezzata da tempo da moltissimi utilizzatori intutto il Mondo.
MULTIDRILL MLThe new series of the MULTIDRILL ML drilling rig isfitted with a 100 HP diesel engine that gives theopportunity to further enlarge its performancesamong the various drilling fields it can be used. Highquality components, carefully designed and construc-tion stages monitored at any production phase, makethe MULTIDRILL ML more efficient, compact andversatile, just keeping the dimensions of previousseries. With above special features, the MULTIDRILLML is one of the most required models within theMultidrill rigs line and by now many drillers in theWorld largely appreciate it.
Perforazione a rotazione con circolazione diretta oinversa di fluidi, Martello fondo foro, Aste ad elicacontinua, Geotermia, Carotaggi convenzionali e Wire-line, Micropali, Roto-percussione, Penetrometro dina-mico per prove S.P.T.
Rotary drilling with direct or reverse fluids circulation,Down-the-hole hammer, Augers, Geothermie,traditional Coring and wire-line coring, Micropiles,Roto-percussion, Dynamic Penetrometer for S.P.T.
Forage a rotation avec circulation directe ou inverse de fluides, Marteau fond de trou, Tarière continue,Géothermie, Carottages traditionnelles et CarottagesWire-Line, Micro-pieux, Roto-percussion,Penetrometer dynamique S.P.T.
Rotationsbohren mit direktem/indirektemLuft/Schlammspülung, Imlochhammerbohrungen,Schneckebohrungen, Geothermie, Kernbohrungen,Wire-Line, Mikropfähle, Roto-perkussion, S.P.T.Dynamisch Penetrometer
Perforación a rotación con circulación de fluides direc-ta y inversa, Martillo en fondo, Barras helicoidales,Geotermia, Perforaciones Sacatestigos, Wire-Line,Rotopercusion, Sismica.
Pompa in aspirazione per circolazione inversa.Suction pump for reverse circulation drilling.Pompe en aspiration pour circulation inverse.Reverse Zirkulation Saugpumpe.Bomba en aspiraccion para circolacion inversa.
Testa di rotazione a 2 velocità.2-speeds rotary head.Tête de rotation a 2 vitesses.2-Geschwingkeiten KDK.Cabeza de rotacion de 2 velocidades.
Testa per roto-percussione a 4 velocità.4-speeds rot-percussion rotary head.Tête pour roto-percussion à 4 vitesses.4-Geschwingkeiten KDK fürRotoperkussion (Schlaghammer).Cabeza de rotacion por rotopercusiònde 4 velocidades.
Compressore rotativo e pompa fangoa vite.Vane type air compressor and screw type mudpump.Compresseur rotative et pompe a bouea vis.Kapselkompressor und Schneckenpumpe.Compresor rotativo y bomba para lodosde tornillo.
Pompa schiuma e lubrificatoreper martello fondo foro.Foam pump and down-the-hole hammerline lubricator.Pompe à mousse et lubrificateurpour marteau fond de trou.Schaumpumpe und Öler für Imlochhammer.Bomba de espumante y lubricador en lineapara martillo en fondo.
Die neu gestaltete Reihe MULTIDRILL ML in derAusstattung mit einem neuen 100 PS Motor konnte ihreLeistungen in den diversen Bohrbereichen noch weitersteigern. Bauteile hoher Qualität, sorgfältige Planung bisins kleinste Detail und die Bauüberwachung währendaller Bearbeitungsphasen machen die neue MULTIDRILLML unter Beibehaltung der Abmessungen der vorange-henden Serie noch leistungsfähiger, kompakter und viel-seitiger. Aus diesen Gründen ist die MULTIDRILL MLeines der erfolgreichsten Modelle im Fraste Sortiment,das seit langem von unzähligen Anwendern in aller Weltgeschätzt wird.
La série rénovée de la foreuse MULTIDRILL ML, équipéed’un nouveau moteur de 100 CV, accroît davantage sesperformances dans les différentes applications de forage.Ses composants haut de gamme, la conception soucieu-se jusque dans les moindres détails, la construction sur-veillée dans toutes les phases d’usinage, tout en mainte-nant les mêmes dimensions que la série précédente, ren-dent la nouvelle foreuse MULTIDRILL ML bien plus per-formante, compacte et polyvalente. C’est pourquoi laforeuse MULTIDRILL ML est l’un des modèles de plusgrand succès de la gamme Fraste, appréciée depuis long-temps par de nombreux utilisateurs dans le monde entier.
La serie renovada MULTIDRILL ML, equipada con unnuevo motor de 100 HP, incrementa aún mas sus rendi-mientos en los distintos trabajos de perforación.Sus componentes de calidad, su planteamiento quetiene en cuenta los mínimos detalles, su construccióncontrolada en cada fase de trabajo, manteniendo lasmismas dimensiones de la serie anterior, vuelve la nuevaMULTIDRILL ML aun más eficiente, compacta y versátil.Por estas razones, MULTIDRILL ML constituye uno delos modelos de mayor éxito de la gama Fraste, que desdehace largo tiempo es sumamente apreciada por losusuarios en todo el mundo.
Pannello comandiControl panelPanneau du commandeSteuerpultPanel de mandos
Morsa doppiaDouble clampDouble morsDoppeltabfangvorrichtungMordaza double
SPECIAL VERSIONS
Pannello comandi per versione autocarrata.Truck version control panel.Panneau de commande pour version sur camionLkw-Version Steuerpult.Panel de mandos para version sobre camion.
Testa di rotazione passante con mandrino.Passing through type rotary head with chuck.Tête de rotation passante avec mandrin pour tigesDurchgehenden KDK mit Spannkopf.Cabeza de rotacion pasante con mordaza para tuberia.
Penetrometro dinamico SPT.Dynamic Penetrometer for S.P.T.Penetrometer dynamique S.P.T.S.P.T. Dynamisch PenetrometerPenetrometro Dinàmico S.P.T.
Morsa semplice e cilindro svita aste.Simple clamp with drill pipes breaking cylinder.Simple mors et vérin déblocage de tiges.Einfachabfangvorrichtung und hydr. Zylinder fürBohrgestänge aufschrauben.Mordaza simple y cilindro destornillamiento de barras.
DATI TECNICITECHNICAL DATACARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNISCHE DATENDATOS TÉCNICOS
Coppia max 2/4 velocità / Rotopercussione
Max torque 2/4 speeds / Hydraulic drifter
Couple maxi 2/4 vitesses / Rotopercussion
Drehmoment max 2/4 Drehzahl / Rotoperkussions
Fuerza de rotacion 2/4 velocidad / Rotopercusión
730 daNm
Velocità max 2/4 velocità / Rotopercussione
Max speed 2/4 speeds / Hydraulic drifter
Vitesse maxi 2/4 vitesses / Rotopercussion
Max Geschwindigkeit 2/4 Drehzahl / Rotoperkussions
Velocidad max 2/4 velocidad / Rotopercusión
840 rpm
TESTA ROTANTE
ROTARY HEAD
TETE DE ROTATION
KRAFTDREHKOPF
CABEZAL DE ROTACION
Tiro max/ Tamburo fissoMax line pull Fixed drum
Force de levage Tambour fixeMax Zugkraft Festtrommelwinde
Tiro max Tambor fijo2000 daN
Velocità max Tamburo fissoMax speed Fixed drum
Vitesse max Tambour fixeMax. Geschwindigkeit Festtrommelwinde
Velocidad max Tambor fijo55 m/1’
Ø fune Tamburo fissoRope diameter Fixed drum
Diamètre du câble Tambour fixeSeildurchmesser Festtrommelwinde
Ø cable Tambor fijo10 mm
Capacità fune Tamburo fissoDrum capacity Fixed drum
Câble au tambour Tambour fixeSeilkapazität FesttrommelwindeCapacidad de cable Tambor fijo
30 m
VERRICELLOWINCHTREUILWINDE CABRESTANTE
Morsa doppia ØDouble clamp ØDouble mors Ø
Doppeltabfangvorrichtung ØMordaza double Ø
45÷200 mm
Forza di chiusuraClamping forceForce de serrage
KlemmkraftFuerza de cierre
9700 daN
Coppia svitamentoBreak-out torque
Couple de deserrageAusdrehungsmoment
Fuerza de giro13000 daNm
MORSECLAMPMORSEABFANGVORRICHTUNGMORDAZA
PESOWEIGHTPOIDS
GEWICHTPESO
~ 4000 Kg
ANTENNAMASTMATLAFETTEANTENA
Max larghezza cingoliMax width
Largeur maxGesamtbreiteAncho total 1450 mm
Passo cingoloWeel base
EnpattementFahrwerk Radstand
Paso entre ejes1368 mm
Pressione specifica al suoloGround pressurePression au sol
Bodendruck Presion especifica al suelo
0,6 Kg/cm2
Velocità di traslazione Travelling speed
Vitesse de translationBenegungsgeschwindigkeit
Velocidad de traslación2,4 Km/h
Pendenza max. superabileMax gradeability
Pente maxSteighähigkeit maxPendiente superable
60 %
CARRO
CRAWLER UNDERCARRIAGE
CHENILLE
RAUPENFAHRZEUG
CARRO ORUGA
TIER 3V3800 - DI - T - E3B
4 CylindersTURBO
PotenzaPower
PuissanceLeistungPotencia
74kW (100 hp) a 2600 RPM
Capacità serbatoio gasolioFuel tank capacity
Capacité réservoir dieselDieseltankinhalt
Deposito de combustible
85 l
ConsumoFuel consumptionConsommation
KraftstoffverbrauchConsumo
240 g/kWh
Capacità serbatoio olio idraulicoOil tank capacity
Capacité réservoir d’huileÖltankinhalt
Deposito hidraulico
110 l
MOTORE DIESEL
DIESEL ENGINE
MOTEUR DIESEL
DIESELMOTOR
MOTOR DIESEL
Corsa testa di rotazioneRotary head stroke
Course tête de rotationBohrmast Vorschub
Carrera cabezal de rotacion3500 mm
TiroPull-upRetrait
ZugkraftTiro
4000 daN
SpintaPull-downPousséeAndruckEmpuje
2000 daN
Velocità di estrazioneExtraction speed
Vitesse de extractionAusziehunggeschwindigkeit
Velocidad de extraccíon40 m/1’
Velocità di avanzamentoFeed speed
Vitesse d’avancementVorschubgeschwindigkeit
Velocidad de avance40 m/1’
I dati esposti sul presente catalogo possono variare senza preavviso - Specifications may change without notice - Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis - Technische Änderungen vorbehalten - Variaciones son permissibles sin previo aviso
DATI TECNICITECHNICAL DATACARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNISCHE DATENDATOS TÉCNICOS
MULTIDRILL MLACCESSORIACCESSORIESACCESSOIRESZUBEHÖRACCESSORIOS
È disponibile una vasta gamma di accessori per versio-ni personalizzate a seconda degli impieghi della perfo-ratrice.Radio comando a distanza per tutte le operazioni diperforazione disponibile a richiesta.
A wide range of drilling accessories is available accor-ding to the drilling uses of the rig.Radio remote control for all drilling functions of the risis available upon request.
Une vaste gamme d’accessoires personnalisés est dis-ponible selon l’utilisation de la foreuse.Radio-commande a distance pour toutes les fonctionsde foration a la demande.
Es ist eine große Auswahl an Zubehör für personali-sierte Versionen verfügbar, je nach dem Einsatz derBohrmaschine.Radio-Funkfernsteuerung für alle Bohrarbeiten aufAnfrage verfügbar.
Está disponible una gama amplia de accesorios paraversiones personalizadas en relación con los empleosde la perforadora.Se suministra a petición el radiocomando a distanciapara todas las operaciones de perforación.
Fraste Spa - 37054 Nogara (VR) Italy - Via Molino di Sopra, 71Tel. 0039 0442 510233 - Fax 0039 0442 88426e-mail: [email protected] - www.fraste.com