STEAMTEC 5 IH
Operating InstructionsBetriebsanleitung
Notice d’utilisationGebruiksaanwijzing
Istruzioni sull’usoDriftsinstruks
Bruksanvisning Driftsvejledning
KäyttöohjeNavodila za uporabo
Uputstvo za radPrevádzkový návod
Provozní návodInstrukcja obsługiKezelési utasítás
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèèInstrucciones de manejo
Instruções de operaçãoΟδηγίες λειτουργίας
Ýþletme kýlavuzu
303000435 d (11.2013)
english ...............................................1-3, 61-66deutsch ...............................................4-6, 61-66français ...............................................7-9, 61-66nederlands .......................................10-12, 61-66italiano ...........................................13-15, 61-66norsk ...........................................16-18, 61-66svensk ...........................................19-21, 61-66dansk ...........................................22-24, 61-66suomi ...........................................25-27, 61-66slovensći ...........................................28-30, 61-66hrvatski ...........................................31-33, 61-66slovenský ...........................................34-36, 61-66český ...........................................37-39, 61-66polski ...........................................40-42, 61-66magyar ...........................................43-45, 61-66ðóññêèé ...........................................46-48, 61-66español ...........................................49-51, 61-66português .........................................52-54, 61-66ελληνικά ...........................................55-57, 61-66türkçe ...........................................58-60, 61-66
STEAMTEC 5 IH
STEAMTEC 5 IH
4
Verwenden Sie nur Leitungswas-ser oder destilliertes Wasser zum Befüllen des Kessels. Destil-liertes Wasser erhöht die Lebens-dauer des Gerätes. Reinigungs-mittel, Duftstoffe, Lösungsmittel und andere chemische Substan-zen können das Gerät beschä-digen und Gesundheitsschäden verursachen.
Dampfleitung und Netzan-schlussleitung regelmäßig auf Beschädigung bzw. Alterungser-scheinungen prüfen.Gerät nur mit einwandfreier Dampfleitung und Netzanschluss-leitung in Betrieb nehmen.
Überprüfen Sie die Nennspan-nung des Gerätes, bevor Sie di-ese ans Netz anschließen. Über-zeugen Sie sich davon, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der örtlichen Netz-spannung übereinstimmt.
Fassen Sie Stecker und elek-trische Anschlussleitungen nie mit nassen Händen an.
Schließen Sie die Strom ver sor- gung an eine Installation mit Feh ler strom schutz schal ter an. Die ser un ter bricht die Strom- ver sor gung ent we der wenn der Ableitstrom ge gen Erde 30 mA für 30 ms über schrei tet, oder er ent hält ei nen Er dungs prüfst rom- kreis.
Während des Betriebes
Lassen Sie das angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Während das Gerät in Betrieb ist, darf es weder umgedreht noch gekippt werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich andere Personen im Arbeitsbereich aufhalten.
Stellen Sie das Gerät so weit wie möglich von dem zu reinigenden Objekt auf.
Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Hit-
zequellen (Feuer, Radiatoren, Heizlüftern oder anderen wärme-ausstrahlenden Geräten) ab und decken Sie das Gerät nicht ab.
Der Dampfstrahl kann ge fähr lich sein, wenn er miss braucht wird. Der Strahl darf nicht auf Per-sonen, Tiere, unter Span nung stehende Anlagen, oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
Entfernen Sie vor jeder Inbe-triebnahme sowie nach Ar-beitspausen das Kondenswasser aus der Düse. Um die Düse zu reinigen, richten Sie den Dampf-strahl in einen Behälter oder das Waschbecken und betätigen Sie den Dampfkontrollhebel an der Dampfpistole. Nach Reinigung der Düse können Sie zum nor-malen Gebrauch übergehen.
VORSICHT!Asbesthaltige und andere Mate-rialien, die gesundheitsgefähr-dende Stoffe enthalten, dürfen nicht gereinigt werden.
Reinigen Sie Schalter, Steckdo-sen, Regler usw., sowie span-nungsführende Teile an elek-trischen Geräten nicht mit dem Dampfstrahl.
Stellen Sie sicher, dass die Kindersicherung am Handgriff während der Arbeitspausen ein-gerastet ist.
Zum Schutz gegen unbeabsich-tigtes Benutzen des Gerätes bei Arbeitsunterbrechungen Gerä-teschalter ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es wegräu-men.
Stellen Sie das Gerät an einem trockenen Platz ab.
VORSICHT!Ungeeignete Verlänge rungs-leitungen können gefährlich sein. Kabeltrommeln immer ganz ab wi ckeln, um Brand ge fahr durch Überhitzung zu vermeiden.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit
Bevor Sie das Ge-rät in Betrieb neh-men, lesen Sie unbedingt diese Betriebsanleitung
durch und bewahren Sie diese griffbereit auf.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden die mit der Hand-habung vertraut sind.
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
VORSICHT!Verbrennungs- und Verbrühungs-gefahr!Die Metallteile, das Wasser und der heiße Dampf können schwe-re Verbrennungen verursachen. Vermeiden Sie den Kontakt mit heißen Geräteoberflächen, aus-tretendem Wasser und Dampf!
Das Betreiben des Gerätes un-terliegt den geltenden nationalen Bestimmungen.
Neben der Betriebsanleitung und den im Verwenderland gel ten den verbindlichen Re ge lun gen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fach tech ni schen Regeln für sicherheits- und fach- ge rech tes Arbeiten zu beachten.
Jede sicherheitsbedenkliche Ar-beitsweise ist zu unterlassen.
Vor der Inbetriebnahme
Vor der Inbetriebnahme, Gerät auf vorschriftsmäßigen Zustand prüfen.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn sich kein Wasser im Kessel befindet.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb in der Nähe von explo-siven und/oder leichtentflamm-baren Substanzen.
STEAMTEC 5 IH
5
Bei Verwendung einer Ver län ge- rungs lei tung auf die Min dest quer- schnit te der Leitung ach ten:
Leitungslänge m Querschnitt
bis 20 m ø1.5mm²
20 bis 50 m ø2.5mm²
Netzanschlussleitung nicht be-schädigen (z. B. durch Überfah-ren, Zerren, Quetschen).Netzanschlussleitung nur direkt am Stecker ausziehen (nicht durch Ziehen oder Zerren an der Anschlussleitung).
Halten Sie die Anschlussleitung von heißen Oberflächen fern.
VORSICHT!Tauchen Sie das Gerät oder seine Einzelteile nie in oder unter Wasser oder andere Flüssig-keiten. Stromschlaggefahr!
Das Gerät darf nur an einer vor schrifts mä ßi gen Installation an ge schlos sen werden.
Einschaltvorgänge erzeugen kurz zei ti ge Span nungs ab sen- kun gen. Bei Netzimpedanzen (Haus an schluss) kleiner als 0,15 sind keine Störungen zu erwarten. Im Zweifel kontaktieren Sie Ihr Stromversorgungsunter-nehmen. Die letzte Ausgabe der IEC-Be-stimmungen ist zu beachten.
Wartung und Reparatur
Vor dem Reinigen und Warten des Gerätes ist grundsätzlich der Netzstecker zu ziehen.
Nur Wartungsarbeiten durchfüh-ren, die in der Bedienungsan-leitung beschrieben sind. Aus-schließlich Original-Ersatzteile verwenden.
Die Netzanschlussleitung darf nicht von der vom Hersteller an ge ge be nen Ausführung ab wei- chen und nur von einer Elek tro- fach kraft gewechselt werden.
Keine technischen Änderungen am Gerät durchführen.
Für weitergehende Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten wenden Sie sich bitte an den Nilfisk-Kun-dendienst oder eine autorisierte Fachwerkstätte!
Zubehör und Ersatzteile
Nur die mit dem Gerät gelieferten oder in der Betriebsanleitung festgelegten Zubehörteile ver-wenden. Ausschließlich Original-Ersatzteile verwenden. Die Ver-wendung anderer Teile kann die Sicherheit beeinträchtigen.
Maschine der Wiederverwer-tung zuführen
Das ausgediente Ge-rät sofort unbrauch-bar machen.
1. Netzstecker ziehen und An-schlussleitung durchtrennen.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen ver-brauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltge-rechten Wiederverwertung zuge-führt werden.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihren Händler.
Garantie
Für Garantie und Ge währ lei stung gelten unsere all ge mei nen Geschäftsbedingungen. Än de run gen im Zuge tech ni scher Neuerungen vorbehalten.
Prüfungen und Zulassungen
Das Gerät ist zugelassen gemäß IEC/EN 60335-2-54.
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet.
Benutzen Sie das Gerät nur für die in der Betriebsanleitung beschriebenen Reinigungsauf-gaben.
Dieses Gerät ist geeignet zur Reinigung temperatur- und feuch-tigkeitsunempfindlicher Oberflä-chen.
Beachten Sie die Betriebsanlei-tung der Geräte oder Anlagen, die Sie reinigen - es könnten Einschränkungen vom Hersteller vorliegen. Gerät nicht verwenden für Backofen, Mikrowelle, Gefrier-truhen, Kühlschränke und andere elektrische Geräte.
ACHTUNG!Bei temperatur- und feuchtigkeits-empfi ndlichen Materialien zuerst einen Versuch an verdeckter Stel-le vornehmen. Beginnen Sie da-bei mit niedriger Dampfstufe und halten Sie einen Mindestabstand von 6 cm ein. Durch die hohe Dampftemperatur/Dampfmenge könnte das zu reinigende Objekt beschädigt werden (z.B. versie-gelte Parkette, Holz, Holzdecken, Verputz, Fensterrahmen, oberfl ä-chenbehandelte Hölzer, rustikale Balken usw.).
STEAMTEC 5 IH
6
Nachfolgend geben wir Ihnen einige Anwendungsbeispiele:
Böden Fliesen, Steinböden, Kunststoffbeläge, Linoleumböden
Marmor: Niemals direkt mit der Bodendüse ohne Tuch reinigen. Auf Marmor-böden kann eine mehrmalige Anwendung notwendig sein, um alte Putzmittel und Fettfl ecken vollständig zu beseitigen. Wählen Sie für diese Reinigung eine niedrige Dampfstufe. Nach Bedarf können Sie diese steigern.Fliesen / Keramikböden: Durch Wasser und Reinigungsmittel bilden sich in den Fugen schwarze Streifen. Dort sammeln sich Staub und andere Reste. Für die tägliche Reinigung ein frisches, sauberes Tuch über die Bodendüse spannen und mit den Befestigungsklammern fi xieren. Mit der Bodendüse leicht über den Boden gleiten. Um das Tuch optimal auszunutzen, können Sie es auf der Bodendüse verschieben oder wenden. Ist die Verschmutzung hartnäckiger, kann die Reinigung direkt mit der ausklappbaren Bürste ohne Tuch erfolgen. Mit den Borsten wird der Schmutz aus den Fugen herausgelöst und entfernt. Anschließend Bodendüse erneut mit einem Tuch umwickeln und nachwischen.
Wände Fliesen, abwaschbare Tapeten
Fenster-reinigung
Fenster, Schaufenster, Spiegel
Fensterscheiben: Verwenden Sie die Fensterdüse. Tragen Sie den Dampf von oben nach unten auf. Streifen Sie mit der Gummilippe ohne Dampf über das Glas, um das Kondenswasser zu entfernen. Führen Sie seitliche Bewegungen von unten nach oben aus, um Flecken zu vermeiden. ACHTUNG! Im Winter müssen die Fensterfronten vorgewärmt werden. Düse 5 - 10 cm vor die Scheibe halten und Hitze einwirken lassen. Wählen Sie für die Innenreinigung der Fenster eine niedrige Dampfstufe. Für die Außenreini-gung kann eine hohe Dampfstufe gewählt werden.
Polster Möbel, Autos, Boote Sie montieren die Bodenbürste direkt an die Dampfpistole und benutzen sie mit einem weißen sauberen Baumwolltuch. Arbeiten Sie mit kurzen Dampfstößen, damit der Stoff nicht durchnässt wird. Behandeln Sie hartnäckige Flecken mit Geduld; bedampfen Sie vorsichtig ein und dieselbe Stelle für nicht länger als eine Minute, warten Sie dann fünf Minuten und wiederholen Sie die Reinigung. Führen Sie kreisförmige Bewegungen aus, seitwärts oder vor und zurück, um in alle oberflächlichen Schichten des Stoffes einzudringen. Schließen Sie die Behandlung ab, indem Sie in eine Richtung bürsten, um dem Stoff ein gleichmäßiges Aussehen zu verleihen.
Stoffe Vorhänge, Duschvorhänge, Auffrischen von Oberbekleidung, Fleckentfernung
Das Gerät eignet sich außerordentlich gut zum Glätten von Falten in Klei-dungsstücken. Er reicht, den Stoff aus einer gewissen Entfernung zu bedamp-fen. Der Dampf glättet die Falten, ohne den Stoff zu durchnässen, wie es bei anderen Dampfgeräten für Stoffe geschieht.
Sanitäre Anlagen
Armaturen, Badewannen, Duschkabinen, Duschwände, WC, Sauna, Küchen1)
Verwenden Sie beim Säubern von Badewanne oder Dusche die Rundbürste zur Reinigung der Schienen von Duschkabinen, schwer zugänglichen oder stark verschmutzten Stellen. Der Fensterwischer ist sehr effi zient bei der Reinigung von Bereichen, die mit Kacheln bedeckt sind.Setzen Sie für die Reinigung der sanitären Einrichtungen die Punktstrahldüse mit oder ohne die Rundbürste ein. Verwenden Sie ein Schwammtuch oder Küchenpapier, um die überschüssige Feuchtigkeit und die Schmutzrückstän-de zu beseitigen.
Küchen-einrichtungen
Grills1), Dunstabzüge1), Küchenschränke, Backofenzubehör
Wohnungs-einrichtungen
Fensterrahmen, Möbel, rustikale Balken, Lampen1), Kaminsteine, Rolläden, Vitrinen
Jalousien: Verwenden Sie die kleine Nylonrundbürste. Führen Sie die Bürste so lange über die Oberfläche,, bis der Dampf eindringen kann.Auf Rollläden aus PVC muss die Dampfbehandlung schnell erfolgen. Bei Stoffjalousien sollten sie das Material zuvor auf Farbechtheit prüfen.
Auto Armaturenbretter, Polster, Türscharniere, Felgen Alu/Stahl
Um das Innere Ihres Autos zu reinigen, verwenden Sie für die Polster und die anderen Teile die Bodenbürste mit einem Tuch, und folgen dabei den Hinwei-sen für die Reinigung im Wohnbereich. Setzen Sie die Bürste nicht ohne Tuch ein, wenn Sie Lederbesätze reinigen. Für die Radkappen benutzen Sie am Besten die Punktstrahldüse mit dem Rundbürstenaufsatz.
Fahrräder, Mo-torräder
Rahmen, Felgen, Speichen, Sattel
1) Reinigen Sie Schalter, Steckdosen, Regler oder andere Spannungsführende Teile an elektrischen Geräten nicht mit dem Dampfstrahl.
Technische Daten
Spannung 220/240 V ; 50/60 Hz Tankinhalt 1,5 l
Absicherung 10 A Temperatur max. 132 °C
Leistungsaufnahme 1450 W Arbeitsdruck 3 bar
Schutzart IP X4
61
STEAMTEC 5 IH
303000426
303000428
303000423
303000420
303000429
1) 0ption
303000422
303000424
303000419
°C / °F
1) 303000407 Operating elements /
Accessories Bedienelemente /
Zu be hör Eléments de
commande / Ac ces soires
Bedieningselementen / Toebehoren
Organi di comando / Accessori
Betjeningselementer / Tilbehør
Manöverelement / Tillbehör
Betjeningselementer / Tilbehør
Hallintalaitteet / Tarvikkeet
Elementi upravljanja / Pribor
Elementi posluživanja / Pribor
Ovládacie prvky / Príslušenstvo
Ovládací prvky / Příslušenství
Elementy sterujące / Wyposażenie
Kezelőelemek / Tartozék
Органы управления / принадлежности
Elementos de manejo / Accesorios
Elementos de operação/ Accessórios
Στοιχεία χρήσης / Συμπληρωματικός εξοπλισμός
Kumanda elemanlarý / Aksesuarlar
62
STEAMTEC 5 IH
1 2
3
4 5
6 7
8
Assembling the cleaner
Gerät zusammenbauen
Assembler l‘appareil Toestel samenbou-
wen Montaggio
dell‘apparecchio Montere maskinen Hopmontering av
apparaten Samling af apparatet Laitteen kokoaminen Sestavitev naprave
Sagraditi uređaj Zmontovať spotrebič Montáž spotřebiče
Montaż urządzenia
A készülék összeállítása
Сборка пароочистителя
Ensamblar el aparato Montar o aparelho Συναρμολόγηση
συσκευής Cihazýn montajý
63
STEAMTEC 5 IH
H2O
1
2
3
4
max. 1,5 l
Adding water Wasser einfüllen Remplir d‘eau Water ingieten Riempimento con
acqua Fylle på vann Påfyllning av vatten Påfyldning af vand Veden täyttö säiliöön Polnjenje vode
Napuniti vode Naplniť vodu Plnění vodou
Napełnianie wodą
A víz betöltése
Наполнение воды Llenar agua Encher de água Πλήρωση με νερό Suyun doldurulmasý
64
STEAMTEC 5 IH
1
2
3
4
Switching on the cleaner and controlling the quantity of steam
Gerät einschalten / Dampfmenge regeln
Mettre l‘appareil en service / régler la quantité de vapeur
Toestel inschakelen / dam-phoeveelheid regelen
Accensione dell‘apparecchio/rego-lazione della quantità di vapore
Slå på maskinen / regulere dampmengden
Inkoppling av apparat / reglering av ångmängd
Opstart af apparatet / regulering af dampmængde
Laitteen käynnistäminen / höyrymäärän säätely
Vklop naprave / reguliranje količine pare
Uključiti uređaj / regulirati količinu pare
Spotrebič zapnúť / nastaviť množstvo pary
Zapnutí přístroje / regulace množství páry
Włączanie urządzenie / regulacja ilości pary
A készülék bekapcsolása / a gőzmennyiség szabályozása
Включение пароочистителя / регулировка количества пара
Conectar el aparato / Ajustar el caudal de vapor
Ligar o aparelho / Regular a quantidade de vapor
Ενεργοποίηση συσκευής / ρύθμιση όγκου ατμού
Cihazýn çalýþtýrýlmasý / buhar miktarýnýn ayarlanmasý
65
STEAMTEC 5 IH
1
2
3
H2O
max. 1,5 l
Refi lling the boiler Wiederbefüllen des
Kessels Remplir de nouveau
la chaudière Opnieuw vullen van
de ketel Rabbocco della
caldaia Fylle opp kjelen Påfyllning av
vattenbehållare Genopfyldning af
kedelen Säiliön täyttö
uudelleen Ponovno polnjenje
kotla
Ponovno punjenje kotla
Nové naplnenia zásobníka
Opětné naplnění kotle
Ponowne napełnianie kotła
A víztartály újratöltése
Повторное наполнение емкости
Relleno de la caldera Voltar a encher a
caldeira Επαναπλήρωση
λέβητα Kazanýn tekrar
doldurulmasý
66
STEAMTEC 5 IH
1
4
1.
2.
2
Switching the cleaner off and storage
Gerät aus schal ten und auf be wah ren
Arrêter et ranger l‘appareil
Toestel uitschakelen en bewaren
Spegnimento e conservazione dell‘apparecchio
Slå av maskinen, oppbevaring
Stänga av och förvara apparat
Slukning af apparatet og opbevaring
Laitteen sammuttaminen ja säilytys.
Izklop naprave in hranjenje
Isključiti i pohraniti uređaj
Nové naplnenia zásobníka
Vypnutí a skladování spotřebiče
Wyłączanie i przechowywanie urządzenia
A készülék kikapcsolása és tárolása
Выключение и хранение пароочистителя
Desconexión y depósito del aparato
Desligar e guardar o aparelho
Απενεργοποίηση και φύλαξη συσκευής
Cihazýn kapatýlmasý ve muhafaza edilmesi
3
EG - Konformitätserklärung
Nilfi sk-Advance A/SSognevej 25DK-2605 Brøndby
Erzeugnis:
Typ:
Beschreibung:
Die Bauart des Gerätes entspricht fol gen den einschlägigen Be stim mun gen:
Angewendete harmonisierte Nor men:
Angewendete nationale Normen und technische Spezifi kationen:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Dampfreiniger
STEAMTEC 5 IH 220/240 V ; 50/60 Hz
EG Niederspannungsrichtlinie 2006/95/ECEG Richtlinie EMV 2004/108/ECEU-RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12 :2006+A2 :2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
EC declaration of conformity
Nilfi sk-Advance A/SSognevej 25DK-2605 Brøndby
Product:
Model:
Description:
The design of the appliance corresponds to the following pertinent regulations:
Applied harmonized standards:
Applied national standards and technical specifications:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Steam Cleaner
STEAMTEC 5 IH
220/240 V ; 50/60 Hz
EC Low Voltage Directive 2006/95/ECEC EMC Directive 2004/108/ECRoHS Directive 2011/65/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
Déclaration de conformité CE
Nilfi sk-Advance A/SSognevej 25DK-2605 Brøndby
Produit
Type :
Description :
La construction de l’appareil est conforme aux dispositions afférentes suivantes :
Normes harmonisées appliquées :
Normes nationales et spécifi cations techniques appliquées :
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Nettoyeur à vapeur
STEAMTEC 5 IH
220/240 V ; 50/60 Hz
Directive CE « Basse tension » 2006/95/ECDirective CE « CEM » 2004/108/ECDirective RoHS 2011/65/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
EG-conformiteitsverklaring
Nilfi sk-Advance A/SSognevej 25DK-2605 Brøndby
Product:
Type:
Beschrijving:
De constructie van het toestel voldoet aan de volgende van toepassing zijnde voorschriften:
Toegepaste geharmoniseerde normen
Toegepaste nationale normen en technische specificaties:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Stoomreiniger
STEAMTEC 5 IH
220/240 V ; 50/60 Hz
EG-Laagspanningsrichtlijn 2006/95/ECEG-Richtlijn EMC 2004/108/ECEU RoHS-Richtlijn 2011/65/EG
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
Dichiarazione di conformità CE
Nilfi sk-Advance A/SSognevej 25DK-2605 Brøndby
Prodotto:
Tipo:
Descrizione:
Il tipo di costruzione dell‘apparecchio corrisponde alle seguenti determinazioni pertinenti:
Norme armonizzate applicate:
Norme nazionali e specificazioni costruttive applicate:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Pulitrice a vapore
STEAMTEC 5 IH
220/240 V ; 50/60 Hz
Direttiva CE per bassa tensione 2006/95/ECDirettiva CE CEM 2004/108/ECDirettiva RoHS 2011/65/EU
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
EF-konformitetserklæring
Nilfi sk-Advance A/SSognevej 25DK-2605 Brøndby
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Apparatets konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser:
Anvendte harmoniserte standarder:
Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Damprengjøringsapparat
STEAMTEC 5 IH
220/240 V ; 50/60 Hz
EC-lavspenningsdirektiv 2006/95/ECEC-direktiv EMK 2004/108/ECEC - RoHS-direktivet 2011/65/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
EU-försäkran om överensstämmelse
Nilfi sk-Advance A/SSognevej 25DK-2605 Brøndby
Produkt:
Typ:
Beskrivning:
Maskinens konstruktion motsvarar följande gällande bestämmelser:
Tillämpade harmoniserade standarder:
Tillämpade nationella standarder och tekniska specifikationer:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Ångremgörare
STEAMTEC 5 IH
220/240 V ; 50/60 Hz
EG lågspänningsdirektiv 2006/95/ECEG direktiv EMC 2004/108/ECEU:s RoHS-direktiv 2011/65/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
EU-konformitetserklæring
Nilfi sk-Advance A/SSognevej 25DK-2605 Brøndby
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Konstruktionen af apparatet svarer til pågældende bestemmelser:
Anvendte harmoniserede normer:
Anvendte nationale normer og tekniske specifikationer:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Damprenser
STEAMTEC 5 IH
220/240 V ; 50/60 Hz
EF - lavspændingsdirektiv 2006/95/ECEF - direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/ECEU:s RoHS-direktiv 2011/65/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
EY - Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nilfi sk-Advance A/SSognevej 25DK-2605 Brøndby
Tuote:
Tyyppi:
Kuvaus:
Laitteen rakenne vastaa seuraavia määräyksiä:
Käytetyt harmonisoidut normit:
Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Höyripesuri
STEAMTEC 5 IH
220/240 V ; 50/60 Hz
EY pienjännitedirektiivi 2006/95/ECEY direktiivi EMC 2004/108/ECRoHS direktiivi 2011/65/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
Izjava ES o skladnosti
Nilfi sk-Advance A/SSognevej 25DK-2605 Brøndby
Izdelek:
Tip:
Opis:
Način gradnje aparata ustreza sledečim zadevnim določilom:
Uporabljene usklajevalne norme:
Uporabljene državne norme in tehnične specifikacije:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Steam Cleaner
STEAMTEC 5 IH
220/240 V ; 50/60 Hz
Smernice ES za nizke napetosti 2006/95/ECSmernice ES o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ECRoHS direktivi 2011/65/EU
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
Izjava o suglasnosti EU
Nilfi sk-Advance A/SSognevej 25DK-2605 Brøndby
Proizvod:
Tip:
Opis:
Izvedba uređaja odgovara sljedećim odredbama:
Primijenjene usklađene norme:
Primijenjene nacionalne norme i tehničke specifikacije:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Steam Cleaner
STEAMTEC 5 IH
220/240 V ; 50/60 Hz
EU smjernica o niskonaponskim uređajima 2006/95/ECEU smjernica o EMV 2004/108/ECRoHS Smjernice 2011/65/EU
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
EG – konformné prehlásenie
Nilfi sk-Advance A/SSognevej 25DK-2605 Brøndby
Výrobok:
Typ:
Popis:
Typ konštrukcie prístroja zodpovedá nasledujúcim príslušným predpisom:
Použité harmonizujúce normy:
Použité národné normy a technické špecifikácie:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Steam Cleaner
STEAMTEC 5 IH
220/240 V ; 50/60 Hz
EG nizkoprúdová smernica 2006/95/ECEG smernica elektromagnetickej znášanlivosti 2004/108/ECSmernica RoHS 2011/65/EU
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
Prohlášení o shodě s předpisy ES
Nilfi sk-Advance A/SSognevej 25DK-2605 Brøndby
Výrobek:
Typ:
Popis:
Konstrukce přístroje odpovídá následujícím příslušným předpisům:
Aplikované harmonizované normy:
Aplikované národní normy a technické specifikace:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Parní čistič
STEAMTEC 5 IH
220/240 V ; 50/60 Hz
Směrnice ES pro nízké napětí 2006/95//EGSměrnice ES pro elektromotorické napětí 2004/108/EGSměrnice RoHS 2011/65/EU
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
Deklaracja zgodności WE
Nilfi sk-Advance A/SSognevej 25DK-2605 Brøndby
Wyrób:
Typ:
Opis:
Konstrukcja urządzenia odpowiada następującym odnośnym przepisom:
Stosowane normy zharmonizowane:
Stosowane normy zharmonizowane:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Steam Cleaner
STEAMTEC 5 IH
220/240 V ; 50/60 Hz
Dyrektywa niskonapięciowa UE 2006/95/ECDyrektywa o zgodności elektromagnetycznej EMV UE 2004/108/ECDyrektywa RoHS 2011/65/EU
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
EG megfelelési nyilatkozat
Nilfi sk-Advance A/SSognevej 25DK-2605 Brøndby
Termék:
Típus:
Leírás:
A készülék telepítése megfelel az alábbi idevonatkozó határozatoknak:
Alkalmazott idevonatkozó szabványok:
Alkalmazott, országon belüli szabványok és specifikációk:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Steam Cleaner
STEAMTEC 5 IH
220/240 V ; 50/60 Hz
EC kisfeszültségű irányelvek 2006/95/EC Elektromotorokra vonatkozó EU-előírások 2004/108/ECRoHS direktivi 2011/65/EU
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
Declaración de conformidad CE
Nilfi sk-Advance A/SSognevej 25DK-2605 Brøndby
Producto:
Tipo:
Descripción:
El tipo de construcción del aparato se corresponde con las siguientes disposiciones:
Normas armonizadas aplicadas:
Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Maquina de limpieza a presión de vapor
STEAMTEC 5 IH
220/240 V ; 50/60 Hz
Directrices de baja tensión CE 2006/95/ECDirectrices CE CEM 2004/108/ECDirectiva RoHS 2011/65/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
Declaração de conformidade CE
Nilfi sk-Advance A/SSognevej 25DK-2605 Brøndby
Produto:
Tipo:
Descrição:
O tipo de construção do aparelho cumpre as seguintes disposições aplicáveis:
Normas harmonizadas aplicadas:
Normas e especificações técnicas nacionais aplicadas:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Maquina de limpieza a presión de vapor
STEAMTEC 5 IH
220/240 V ; 50/60 Hz
Directiva sobre baixa tensão da CE 2006/95/ECDirectiva sobre compatibilidade electromagnética da CE 2004/108/ECDirectiva RoHS 2011/65/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
Заявление о соответствии европейским стандартам
Nilfi sk-Advance A/SSognevej 25DK-2605 Brøndby
Продукт:
Тип:
Описание:
Конструкция устройства соответствует следующим техническим нормам::
Применяемые согласованные стандарты::
Применяемые международным стандарты и технические стандарты:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Oчиститель паром
STEAMTEC 5 IH
220/240 V ; 50/60 Hz
EC Низковольтная Директива 2006/95/ECEC ЭМС директивой 2004/108/ECRoHS директивой 2011/65/EU
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Ε.
Nilfi sk-Advance A/SSognevej 25DK-2605 Brøndby
Πιστοποιητικό:
Τύπος:
Περιγραφή:
Το είδος κατασκευής της συσκευής αντα-ποκρίνεται στους παρακάτω ισχύοντες κανονισμούς:
Κανόνες που εφαρμόστηκαν:
Εφαρμοσμένοι εθνικοί κανόνες τεχνικών προδιαγραφών:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Steam Cleaner
STEAMTEC 5 IH
220/240 V ; 50/60 Hz
ΕC Οδηγία χαμηλής τάσης 2006/95/EC.ΕC Οδηγία EMV 2004/108/ECΟδηγία RoHS 2011/65/EU
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
Normlarına Uygunluk Beyanı
Nilfi sk-Advance A/SSognevej 25DK-2605 Brøndby
Ürün:
Tipi:
Tanım:
Bu ürünün tasarımı, aşağıda belir-tilen ilgili yönetmeliklere uygundur:
Geçerli harmonize standartlar:
Teknik belgeleri derlemekle yetkili kişinin adı ve adresi:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Buharlı Temizleyici
STEAMTEC 5 IH
220/240 V ; 50/60 Hz
AT Düşük Voltaj Yönetmeliği 2006/95/ECAT EMV Yönetmeliği 2004/108/ECRoHs Yönetmeliği 2011/65/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
http://www.nilfi sk.com
HEAD QUARTER
DENMARKNilfi sk-Advance GroupSognevej 25DK-2605 BrøndbyTel.: (+45) 4323 8100E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
AUSTRALIANilfi sk-Advance 48 Egerton St.P.O. Box 6046Silverwater, N.S.W. 2128Website: www.nilfi sk.com.au
AUSTRIANilfi sk-Advance GmbHMetzgerstrasse 685101 Bergheim bei SalzburgWebsite: www.nilfi sk.at
BELGIUMNilfi sk-Advance n.v-s.a.Riverside Business ParkBoulevard Internationalelaan 55Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Website: www.nilfi sk.com
CHILENilfi sk-Advance de ChileSan Alfonso 1462SantiagoWebsite: www.nilfi sk.com
CHINANilfi sk-Advance (Suzhou)Building 18, Suchun Industrial EstateSuzhou Industrial Park215021 SuzhouWebsite: www.nilfi sk-cs.com
CZECH REPUBLICNilfi sk-AdvanceVGP Park Horní PočerniceDo Čertous 1/2658193 00 Praha 9Website: www.nilfi sk.com
DENMARKNilfi sk-Advance Denmark A/SSognevej 252605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 4050E-mail: kundeservice.dk@nilfi sk.com
FINLANDNilfi sk-Advance Oy AbKoskelontie 23 E02920 EspooWebsite: www.nilfi sk.fi
FRANCENilfi sk-Advance26 Avenue de la BaltiqueVillebon sur Yvette91978 Courtabouef CedexWebsite: www.nilfi sk.fr
GERMANYNilfi sk-AdvanceGuido-Oberdorfer-Straße 2-10 89287 BellenbergWebsite: www.nilfi sk.de
GREECENilfi sk-Advance A.E.Αναπαύσεως 29Κορωπί Τ.Κ. 194 00Website: www.nilfi sk.gr
HOLLANDNilfi sk-AdvanceVersterkerstraat 51322 AN AlmereWebsite: www.nilfi sk.nl
HUNGARYNilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft.II. Rákóczi Ferenc út 102310 Szigetszentmiklos-LakihegyWebsite: www.nilfi sk.hu
INDIANilfi sk-Advance India LimitedPramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th fl oor, Unit No. 403 Cardinal Gracious Road, Chakala Andheri (East) Mumbai 400 099 Website: www.nilfi sk.com
IRELANDNilfi sk-Advance1 Stokes PlaceSt. Stephen’s GreenDublin 2Website: www.nilfi sk.com
ITALYNilfi sk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Website: www.nilfi sk.it
JAPANNilfi sk-Advance Inc.1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-kuYokohama, 223-0059Website: www.nilfi sk.com
MALAYSIANilfi sk-Advance Sdn BhdSd 14, Jalan KIP 11Taman Perindustrian KIPSri Damansara52200 Kuala LumpurWebsite: www.nilfi sk.com
MEXICONilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.Agustín M. Chavez No. 1, PB ofi cina 004Col. Centro de Ciudad Santa Fe01210 Mexico, D.F.Website: www.nilfi sk.com
NEW ZEALANDNilfi sk-AdvanceDanish House6 Rockridge AvenuePenrose, Auckland 1135Website: www.nilfi sk.com
NORWAYNilfi sk-Advance ASBjørnerudveien 241266 OsloTel.: (+47) 22 75 17 70E-mail: info.no@nilfi sk.com
POLANDNilfi sk-Advance Sp. Z.O.O.ul. 3 Maja 805-800 PruszkówWebsite: www.nilfi sk.pl
PORTUGALNilfi sk-AdvanceSintra Business ParkZona Industrial Da AbrunheiraEdifi cio 1, 1° AP2710-089 SintraWebsite: www.nilfi sk.pt
RUSSIAНилфиск-Эдванс127015 МоскваВятская ул. 27, стр. 7РоссияWebsite: www.nilfi sk.ru
SOUTH AFRICAWAP South Africa 12 Newton Street Spartan 1630 Website: www.nilfi sk.com
SOUTH KOREANilfi sk-Advance Korea3F Duksoo B/D, 317-15 Sungsoo-Dong 2Ga, Sungdong-Gu Seoul Website: www.nilfi sk.com
SPAINNilfi sk-Advance S.A.Torre d’Ara, Planta 908302 MataróBarcelonaWebsite: www.nilfi sk.es
SWEDENNilfi sk-Advance ABTaljegårdsgatan 4431 53 MölndalWebsite: www.nilfi sk-alto.se
SWITZERLANDNilfi sk-AdvanceRingstrasse 19Kircheberg/Industri Stelzl9500 WilWebsite: www.nilfi sk-alto.ch
TAIWANNilfi sk-Advance Taiwan Branch1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd.TaipeiTel.: (+88) 6227 002 268Website: www.nilfi sk-alto.tw
THAILANDNilfi sk-Advance Co. Ltd.89 Soi Chokechai-RuammitrViphavadee-Rangsit RoadLadyao, Jatuchak, Bangkok 10900Website: www.nilfi sk-thailand.com
TURKEYNilfi sk-Advance A.S. Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Ümraniye Istanbul Website: www.nilfi sk.com
UNITED KINGDOMNilfi sk (A Division of Nilfi sk-Advance Ltd.)Bowerbank WayGilwilly Industrial Estate, PenrithCumbria CA11 9BQTel: 01768 868995Website: www.nilfi sk.co.uk
UNITED ARAB EMIRATESNilfi sk-Advance Middle East BranchSAIF-ZoneP.O. Box 122298SharjahWebsite: www.nilfi sk.com
VIETNAMNilfi sk-Advance Representative Offi ceNo. 51 Doc Ngu Str.Ba Dinh Dist.HanoiWebsite: www.nilfi sk.com