NEWS & SERVICES
Fair Guide
Hallenplan Hall Plan
Ausstellerliste List of Exhibitors
Highlights
Product News
TOPICS
Events im ÜberblickEvents at a glance
TopthemenTop Themes
Reportage Commerzbank-Arena
Wassersparen im StadionSaving water is the goal
Das o f f i z ie l le Messemagaz in | ISH 2 0 13
TOP FAIR ISH 2013
2 | 3 RUBRIKENNAME
Die neue Calio: große Kompetenz – jetzt auch in klein.
Unsere hocheffiziente, neue Generation von Heizungsumwälzpumpen – entwickelt aus den langjährigen Anwendungserfahrungen und unserem innovativen Know-how nach dem neusten Stand der Technik.
Einfaches HandlingHoher KomfortMaximale EnergieeffizienzUniverselle Einsatzbereiche
Pumpen Armaturen Service
KSB Aktiengesellschaft . Johann-Klein-Straße 9 . 67227 Frankenthal . www.ksb.com
Editorial
Die ISH 2013 bietet die weltgrößte Leistungs-
schau für innovatives Baddesign, energieeffiziente
Heizungs- und Klimatechnik und erneuerbare Ener-
gien. Insgesamt 2.427 Firmen aus aller Welt stellen
auf dem Frankfurter Messegelände fünf Tage lang
alle Weltneuheiten und Trends für zukunftsweisende
Gebäude vor. TOP FAIR ISH sprach mit Stefan Seitz,
Leiter Brandmanagement ISH.
Herr Seitz, was sind die Themen auf der dies-
jährigen ISH?
Dreh- und Angelpunkt der ISH 2013 und damit Mittel-
punkt aller Produktbereiche ist das Thema Ressourcen-
schonung. Der Bereich ISH Water widmet sich dem
Umgang mit der Ressource Wasser und setzt dabei
Akzente in Richtung Trinkwasseraufbereitung und
Nachhaltigkeit. Ergänzt wird dies um die Themen
generationenübergreifendes Bad sowie Komplettbad
und dem damit einhergehenden Trend zu ganzheit-
lichen Raumkonzepten, die das Bad innenarchitekto-
nisch gliedern. Der Bereich ISH Energy fokussiert die
Themen „Effiziente Heizungssysteme und erneuerbare
Energien“ sowie „Energieeffizienz und Behaglichkeit in
der Raumlufttechnik“.
Was gibt es Neues auf der ISH 2013 im Vergleich
zur Vorveranstaltung?
Aufgrund der gestiegenen Nachfrage wird erstmals für
den Bereich Haus- und Gebäudeautomation, Energie-
management, Mess-, Prüf- und Regelungstechnik die
Halle 10.3 als zusätzliche Fläche in Betrieb genommen.
Zudem wird das Forum IKK Building erstmals in der
Halle 10.2 stattfinden, wo auch zum ersten Mal weitere
Aussteller aus dem Bereich Aircontec – Klima-, Kälte-
und Lüftungstechnik zu finden sind.
Thematische Akzente setzt die ISH 2013 im Bereich
ISH Water mit zwei neuen Rahmenprogrammpunkten:
Mit der Sonderschau „wall + floor“ werden erstmals
die Sortimente für Boden und Wand mit innovativen
Produkten und Einrichtungskonzepten vertreten sein.
In die Sonderschau integriert ist das „Pop up my Bath-
room“-Atelier, in dem verschiedene Kreativ-Themen
diskutiert werden.
Erstmals zur ISH wird es eine Informations- und Kom-
munikationsplattform für den technischen Anlagenbau
und die Immobilienwirtschaft geben. Unter dem Titel
„BTGA – Forum für Immobilien, Energie und Technik“
bekommen Besucher im Portalhaus anhand von Projek-
ten und Best-Practice-Beispielen alles rund um die
Energiewende in der Immobilienwirtschaft präsentiert.
Zur ISH veranstaltet der ZVSHK in Kooperation mit dem
Europäischen Institut Design für Alle in Deutschland
e.V. (EDAD) erstmalig den Wettbewerb „Badkomfort für
Generationen“. Der Award fokussiert innovative Bad-
produkte, die Anforderungen an das barrierefreie Bauen
mit Aspekten von Komfort und Sicherheit verbinden.
ISH 2013 is the world’s largest exhibition for inno-
vative bathroom design, energy-efficient heating,
ventilation and air-conditioning and renewable
energy. 2427 companies from all over the world
will be showcasing the latest products and trends
in pioneering building technology over five days at
the Frankfurt Exhibition Center.
TOP FAIR ISH talked to Stefan Seitz, Head of Brand
Management for ISH.
Mr Seitz, what are the themes of this year’s ISH?
The subject of protecting natural resources is the domi-
nant theme of ISH 2013 and therefore the focus for all
product areas. The ISH Water section deals with this
precious resource and focuses on water treatment and
sustainability. These topics are supplemented by cross-
generation bathrooms, complete bathrooms and the
associated trend of holistic room concepts and interior
design. The ISH Energy section focuses on the twin
topics of “efficient heating systems and renewable
energies” and “energy efficiency and comfort in air
conditioning”.
What’s new at ISH 2013 compared to the last fair?
In view of the increased demand for house and building
automation, energy management, and instrumentation
and control systems, level 10.3 in Hall 10 will be availa-
ble for the first time as an additional venue. The IKK
Building Forum will take place for the first time in Hall
10.2 and there will also be exhibitors from the Aircontec
sector (heating, ventilation and air-conditioning) on that
level for the first time.
The Water section at ISH 2013 has two new framework
programs. The special “wall + floor” show will highlight
innovative products and furnishing concepts for floors
and walls. Integrated in the special wall + floor show is
the “Pop up my Bathroom” workshop in which various
creative topics will be discussed.
For the first time at ISH, there will be an information
and communication platform for plant construction and
the real-estate business. At “BTGA – Forum for Real
Estate, Energy and Technology“ in the Portalhaus, visi-
tors can find out about the switch to renewable energy
in the property business based on actual projects and
examples of best practice.
ZVSHK (The German Sanitation, Heating and Air-
Conditioning Federation) in cooperation with EDAD
(European Institute for Design for All in Germany)
design institute is organizing the “Bathroom Comfort
for Generations” competition for the first time. The
award focuses on innovative bathroom products that
combine level-access design with aspects of comfort
and safety.
Stefan Seitz
Leiter
Brandmanagement ISH
Head of
Brand Management
for ISH
TOP FAIR ISH 2013
|4 5 Service
3i International Innovative 6.1 A64, 25 Industries S.A. 9.1 G84
Aco Passavant GmbH 4.0 E45 20/21
AEG Haustechnik 8.0 D95 34
altmayerBTD GmbH & Co. KG 9.0 F30 36
Artweger GmbH & Co KG 3.0 B23 12
Atmos Jaroslav Cankar a syn 9.0 C42 31
August Brötje GmbH 8.0 D06 32
Bath Collection SL 3.0 C90 12/15
Bette GmbH & Co. KG 3.1 C99 16
Bossini SPA 4.1 H45 13/19
Brawoliner - 6.2 C51 22 Karl Otto Braun GmbH & Co. KG
Buderus Deutschland, 8.0 A30/ 34 Bosch Thermotechnik GmbH B03/04/06, 9.2 B05, F10.0 A28
Centraline, Honeywell GmbH 10.1 B69 39
Coram GmbH 3.0 D23 10
DAB Pumps SPA 9.1 C44 37/42
Daikin Europe N.V. 8.0 F10 32/44/45
Dallmer GmbH + Co. KG 4.0 C54 24
ebm-papst Mulfingen GmbH & Co. KG 11.0 B90 44/45/46
Emco Bau- und 11.0 C31 46 Klimatechnik GmbH & Co. KG
Fluke Deutschland GmbH 10.2 C10 40
GEA Refrigeration Technologies GmbH 11.0 B91 44/45
Glen Dimplex Deutschland GmbH 9.0 E81 32
Grohe AG 4.1 G06/ 20/21 H 06/J04
Group Nivelles (I-Drain/ Solidslope/ nSee) 4.0 C50 23/U3
Helios Ventilatoren GmbH & Co. KG 4.0 B47 49 11.1 B91
Heritage Bathrooms (Bristan Group) 3.0 C45 16
Honeywell GmbH 10.1 B59/B69 19
Hottgenroth Software GmbH & Co. KG 6.1 B 11 41
Hummel AG 10.1 A 41 41 F10.0 B 06
Intedoor s.r.o. 3.0 B 80 17
IVT GmbH & Co. KG 6.0 D60 25
Jaquar & Company Pvt. Ltd. 3.0 C16 10/U4
Jeremias GmbH 9.0 B41 30/33
Jumo GmbH & Co. KG 10.3 A53 40
Keramag Keramische Werke AG 3.1 B05/ 8/9 11 C06
Kermi GmbH 3.1 A68/A69 38 8.0 F31
KSB Aktiengesellschaft 9.1 E30 U2/36
Kübler GmbH 8.0 F05 34
KWC AG 4.1 E06 19
Laufen Bathrooms AG 3.1 B51 18
Lorowerk K.H. Vahlbrauk GmbH & Co. KG 6.0 B51 24
MCZ Group SPA 9.2 F05 42
Mitsubishi Electric Europe B.V. 9.0 E18 33
mobiheat GmbH 9.1 A97 38
Novelan GmbH 9.0 E40 35
NunnaUuni Oy 9.2 C39 42
Ochsner Wärmepumpen GmbH 9.0 D05 33
Ökofen Heiztechnik GmbH 9.1 G29 28/29
Oranier Heiztechnik GmbH 9.2 E25 30
Rehau AG + Co 6.0 A85/C61 41
Remko GmbH & Co. KG 11.0 B50 49
Rentschler Reven - 11.1 C77 47 Lüftungssysteme GmbH
Repabad GmbH 3.0 C23 12
Rika Innovative Ofentechnik GmbH 9.2 A15/B25 39
Roca Sanitario, S.A. 3.1 C69 Cover/11
Roth Werke GmbH 3.1 D91 36 6.0 D90/C90
Schell GmbH & Co. KG, 4.1 F46 14 Armaturentechnologie
SFA Sanibroy GmbH 3.0 C93 14
Simplex Armaturen & Systeme GmbH 4.0 F92 25 9.1 D61
SorTech AG 10.2 C94 44/45
Stulz GmbH Klimatechnik 11.0 D50/ 49 F11.0 B31
Sumner MFG Co., Inc. 6.2 D49 24
Swegon GmbH 11.0 B18 47
Systemair GmbH 11.1 C11 35
Taconova GmbH 9.1 F40 38
Teuco Guzzini SpA 3.1 A02/ 18 19/20
Theben AG 10.3 A41 39
Unidrain A/S 4.2 C47 17
Vaillant Deutschland GmbH & Co. KG 8.0 B43/ 28/29 B93/B97
Värmebaronen AB 9.1 D97 31
Victoria + Albert Baths Ltd 3.0 A79 14
Viega GmbH & Co. KG 4.0 A44/ 22 B44/ B46
Viessmann Werke GmbH & Co KG 8.0 F96/G94 28/29
Villeroy & Boch AG 2.0 A01 16
VSH Fittings B.V. 4.0 F92 22
Walter Meier (Klima Deutschland) GmbH 11.1 B40 48
Wildeboer Bauteile GmbH 11.0 C81 48
Wodtke GmbH 8.0 E94/ 30 9.2 E01/05
Yanmar Europe B.V. Energy Systems 11.0 D 75 46
Aussteller Halle/Stand SeiteExhibitors Hall/booth page
Aussteller Halle/Stand SeiteExhibitors Hall/booth page
ImpressumHerausgeber und Verlag/Publisher Messe Frankfurt Medien und Service GmbH Publishing Services Ludwig-Erhard-Anlage 1, 60327 Frankfurt am Main Telefon/Phone +49 69 7575-5515 Fax +49 69 7575-6802 [email protected] www.publishingservices.messefrankfurt.com
Projektleitung/Project Manager Bettina Ivers-Tiffée [email protected]
Chefredaktion/Editor-in-chief Dipl.-Ing. (FH) Claudia Hilgers (v.i.S.d.P.) Telefon/Phone +49 3425 85 46 88 Fax +49 3425 81 78 04 [email protected]
Redaktion Aircontec/Editor Aircontec cci Dialog GmbH Telefon/Phone +49(0)721/565 14-49
Übersetzung/Translations David Bennett [email protected]
Konzept/Layout Messe Frankfurt Medien und Service GmbH Silke Magersuppe
Anzeigen/Advertising BESTSELLER GmbH Daniel Bölitz Telefon/Phone +49 89 901 19-508 [email protected]
Druck/Printing Druckhaus Main-Echo GmbH & Co. KG 63741 Aschaffenburg
Auflage/Edition 55.000 Exemplare
Verteilung/Distribution Tägliche Verteilung auf der ISH und in Frankfurter Hotels. Distributed daily at ISH and in Frankfurt hotels.
Keine Gewähr für Hallen-/Stand anga ben. Diese Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen einzelnen Beiträge und Abbil dungen sind urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen der Urheber rechtes bedarf der Zustimmung des Verlages. Dies gilt auch für die Ver viel fältigung per Kopie, die Auf nah me in elek-tronische Datenbanken und für die Verbreitung auf CD-ROM und im Internet. Wir haften in keinem Fall für falsche, mangelhafte, nicht oder nur teilweise erfolgte Eintragun gen und Anzeigen. Schadensersatz ist ausgeschlossen. Für den Inhalt von Anzeigen und redaktionellen Profilen und evtl. daraus entstehende Schäden ist der Auftraggeber verantwortlich. Erfüllungsort und Gerichts stand ist Frankfurt am Main. © Messe Frankfurt Medien und Service GmbH
We cannot guarantee that all hall and stand numbers are correct. This magazine and all the individual articles and images contained therein are protected by copyright. Any utilisation beyond the narrow limits of copyright law requires the consent of the publisher. This also applies to reproduction by making copies, filing in electronic data bases, distribution on CD-ROM‘s and on the Internet. Under no circumstances are we liable for incorrect or faulty entries or advertisements, nor for entries or advertisements that have not been made or only par-tially made. Compensation is excluded. Our clients are responsible for the content of the advertisements and the editorial profiles and product news and for any damages incurred. Place of performance and place of jurisdiction is Frankfurt am Main. © Messe Frankfurt Medien und Service GmbH
Das aktuelle Heft der TOP FAIR ISH gibt es jetzt auch als App für das iPad – inklusive Benachrichtigungsfunktion, wenn das nächste Hefte erscheint.
The current edition of TOP FAIR ISH is now also available as an app for iPads – including a notification function announcing the next edition.
Unternehmen/Companies(Redaktion + Anzeigen/Editorial content + advertisements) in ISH TOP FAIR 2013 Keine Gewähr für Hallen-/Stand angaben. We cannot guarantee that all hall and stand numbers are correct.
Inhalt
Editorial 3
ISH-Events im Überblick 6
ISH Water
Erlebniswelt Bad
Spielmacher beim Wassersparen 8 – 9
Produktneuheiten 10 – 19
Welt der Installationstechnik
Glanzleistung der Gebäudetechnik: The Squaire am Frankfurter Flughafen 20 – 21
Produktneuheiten 22 – 25
ISH Water: Aussteller nach Topthemen 26 – 27
ISH Energy
Gebäude- und Energietechnik/Erneuerbare Energien
Wohnen im Kleinkraftwerk 28 – 29
Produktneuheiten 30 – 42
Hallenplan 43
Informationen für den Messebesuch 43
Aircontec / Klima-, Kälte- und Lüftungstechnik
Trendsetter Aircontec: Technik der nächsten Generation 44 – 45
Produktneuheiten 46 – 49
ISH Energy: Aussteller nach Topthemen 50
Contents
Editorial 3
ISH events at a glance 7
ISH Water
The Bathroom Experience
Saving water is the goal 8 – 9
Product news 10 – 19
World of Installation Technology
Building systems taken to the limit: The Squaire at Frankfurt airport 20 – 21
Product news 22 – 25
ISH Water: Exhibitors according to Top Themes 26 – 27
ISH Energy
Building and Energy Technology/Renewable Energies
Living in a small power plant 28 – 29
Product news 30 – 42
Hall plan 43
Information for visitors 43
Aircontec / Air-conditioning, Cooling and Ventilation Technology
Aircontec sets the trend: next generation technology 44 – 45
Product news 46 – 49
ISH Energy: Exhibitors according to Top Themes 50
ISH Water
Welt der Installation
ISH Energy
Aircontec
TOP FAIR ISH 2013
| 76 ISH 12. – 16.3.2013
ISH-Events im ÜberblickEin umfangreiches Rahmenprogramm rundet den Besuch der ISH ab. Alle Events bieten einen kompakten Überblick über die neuesten
Trends und Entwicklungen der Branche.
Noch mehr Informationen zu Veranstaltungen: www.ish.messefrankfurt.com
Veranstaltung Inhalt Wo? Wann?
Sonderschau wall + floor Zur ISH 2013 werden erstmals auf ca. 500 m² ausgestellt: Tiles (Wand- und Boden-
fliesen), Innovation (Kunststoffbeläge und -materialien), Nature (z.B. Kork, Natur-
steine oder Marmor) und Colour (Farben und Farbsysteme). (Siehe Kasten
auf S. 17)
Halle 3.0 D95
12. – 16.3.2013
„Pop up my bathroom“ – das Trendforumwww.pop-up-my-bathroom.de
Die Vereinigung Deutsche Sanitärwirtschaft (VDS) präsentiert die Bad-Trends für
2013/14. In Szene gesetzt sind drei neue Badwelten, die einen Vorgeschmack auf
die kommende Saison geben.
Halle 3.0 D95
12. – 16.3.2013
Blue Responsibility – nachhaltige Sanitärlösungenwww.blue-responsibility.com
Im Rahmen der „Blue Responsibility“ Kampagne informieren namhafte
Bad hersteller nachhaltige und innovative Sanitärlösungen. Top-Themen der
Kampagne zur ISH sind Trinkwasserhygiene und Badarchitektur im demogra-
phischen Wandel.
Foyer Halle 4.0
12. – 16.3.2013
Wertvolles Wasser Die Sonderschau des Bundesverbandes Schwimmbad & Wellness e. V. (bsw)
widmet sich den Themen Trinkwasserhygiene und Heizungssicherheit.
Halle 5.1 C80
12. – 16.3.2013
Sonderschau „Badkomfort für Generationen“www.shk-barrierefrei.de
Das „Barrierefreie Bad“ präsentiert der Zentralverband Sanitär Heizung Klima
(ZVSHK). Mit dem sogenannten Age-Explorer – einem Altersanzug – können
Besucher körperliche Einschränkungen an der eigenen Person testen.
Foyer Halle 4.1
12. – 16.3.2013
ISH Technologie und Energie Forum Das Forum zeigt energiesparende und ressourcenschonende Wärmeerzeugung in
Gebäuden. Veranstalter ist der BDH in Kooperation mit der Messe Frankfurt und
weiteren Partnern.
Galleria 1 Nord
(Übergang zwischen
den Hallen 8 und 9)
12. – 16.3.2013
BTGA – Forum für Immobilien, Energie und Technik
Erstmals zur ISH 2013 gibt es eine Informations- und Kommunikationsplattform für
den technischen Anlagenbau und die Immobilienwirtschaft. Veranstalter ist der
Bundesindustrieverband Technische Gebäudeausrüstung BTGA (ehemals BHKS).
(Siehe Kasten S. 37)
Portalhaus
Raum Frequenz/
Südfoyer
12. – 16.3.2013
Ofenforum Arbeitsgemeinschaft der deutschen Kachelofenwirtschaft (AdK), Industrieverband
Haus-, Heiz- und Küchentechnik (HKI) und ZVSHK präsentieren erstmalig gemein-
sam eine Sonderschau über Holzfeuerung und deren technische Entwicklungen
und Trends. (Siehe Kasten auf S. 31)
Halle 9.2 D05
12. – 16.3.2013
Forum Gebäude – Effizient – Intelligent Der VDMA (Verband Deutscher Maschinen und Anlagenbau) bietet Vorträge und
Diskussionen u. a. zu Themen wie „Kosteneffiziente und wirtschaftliche Gebäude-
sanierung“ oder „Vom Passiv-Haus zum intelligenten Plus-Energiegebäude“.
Halle 10.3 C99
12. – 16.3.2013
Forum IKK Building Spezialisierte Fachbetriebe stellen zukunftsweisende Systemlösungen für Planer,
Ingenieur- und Architekturbüros, das innovative Fachhandwerk und für das Facility
Management vor. Veranstalter ist der Verband Deutscher Kälte-Klima-Fachbetriebe
(VDKF). (Siehe Kasten S. 48)
Ausstellung in
Halle 10.2 C95/D98
Vortragsforum
Halle 10.3 C99
12. – 16.3.2013
Klima-Forum Die Ausstellung und Vorträge des Klima-Forum widmen sich den High-end-Lösun-
gen zur Energieeffizienzsteigerung im Wohn- und Nichtwohnbereich. Veranstalter
ist der Fachverband Gebäude-Klima (FGK). (Siehe Kasten auf S. 47)
Halle 11.1 FYN90
12. – 16.3.2013
Design Plus powered by ISH Der ISH Design Plus Wettbewerb prämiert herausragendes und besonders innovati-
ves Design, das Klimaschutz, Energieeffizienz und Nachhaltigkeit eine wichtige
Bedeutung zumisst.
Foyer Halle 4.2
Sonderschau:
12. – 16.3.2013
(Preisverleihung:
12.3.2013, 14:00 Uhr)
Innovationspreis Architektur und Technik Die Architektur-Fachzeitschriften AIT und xia Intelligente Architektur zeichnen
architektonische Qualität im Bereich der Gebäudetechnik aus. 2013 erstmals mit
der Sonderkategorie „Keramik“. Die eingereichten Projekte zeigt eine Sonderschau.
Foyer Halle 4.2
Sonderschau:
12. – 16.3.2013
(Preisverleihung:
12.3.2013, 17:00 Uhr)
ZVSHK-Produkt-Award „Badkomfort für Generationen“
Der ZVSHK vergibt einen internationalen Design-Preis für barrierefreie Sanitär-
produkte. www.zvshk-award.de
Foyer Halle
12. – 16.3.2013
(Preisverleihung:
14.3.2013, 15:30 Uhr)
Wate
rE
nerg
y
ISH events at a glanceVisitors to ISH can look forward to a comprehensive schedule of events. The events provide a compact overview of the latest trends and
developments in the industry.
Events Content Where and when
Special show wall + floor For the first time at ISH 2013 there will be an exhibition focusing on the following
products and covering an area of approx. 500 m²: Tiles (wall and floor tiles), innova-
tions (plastic coverings and man-made materials), nature (e.g. cork, natural stone
and marble) and color (shades and colorways). (See box on page 17)
Hall 3.0 D95
12. – 16.3.2013
“Pop up my bathroom” – the trend forum The German Sanitation Industry (VDS) presents bathroom trends for 2013/14.
On show will be three new bathroom scenarios giving a foretaste of the coming
season.
Hall 3.0 D95
12. – 16.3.2013
Blue Responsibility – sustainable sanitation solutions
As part of the Blue Responsibility campaign well-known bathroom manufacturers
will be presenting sustainable and innovative sanitation solutions. The top themes
of the campaign at ISH will be drinking-water hygiene and bathroom architecture
in a time of demographic change.
Foyer Hall 4.0
12. – 16.3.2013
Valuable Water The special show by the German Swimming Pool and Wellness Association (bsw)
is tackling the subject of water hygiene and heating safety.
Hall 5.1 C80
12. – 16.3.2013
Special show “Bathroom comfort for generations”
The German Sanitation, Heating and Air-Conditioning Federation (ZVSHK) is
presenting “Barrier free bathrooms”. With an “Age Explorer” – an age-simulating
outer suit – you can experience for yourself what it feels like to have physical
limitations.
Foyer Hall 4.1
12. – 16.3.2013
ISH Technology and Energy Forum The forum focuses on energy and resource saving heat production in buildings.
The forum is organized by the BDH in cooperation with Messe Frankfurt and other
partners.
Galleria 1 North
(between Hall 8
and 9)
12. – 16.3.2013
BTGA – Forum for Real Estate, Energy and Technology
For the first time, there will be an information and communication platform for
plant construction and the real-estate business at ISH 2013. The forum has been
organized by the German Federal Industrial Association for Building Services and
Technical Installations BTGA (formerly BHKS). (See box on page 37)
Portalhaus
Room Frequenz/
South Foyer
12. – 16.3.2013
Stove Forum For the first time, the German Tiled Stove Working Group (Arbeitsgemeinschaft der
deutschen Kachelofen wirtschaft, AdK), the House, Heating and Kitchen Technology
Industrial Association (Industrieverband Haus-, Heiz- und Küchen technik e.V. – HKI)
and the Central Association of Sanitation, Heating and Air-Conditioning (Zentral-
verband Sanitär Heizung Klima – ZVSHK) – will present a special show on wood-
based fuels and their technical development and trends. (See box on page 31)
Hall 9.2 D05
12. – 16.3.2013
Forum Building – Efficient – Intelligent The Federation of German Machine and Plant Manufacturers (VDMA) will hold a
Lecture and Discussion Forum on topics such as “Cost-effective and economic
building modernization” and “From passive house to intelligent plus-energy build-
ing”.
Hall 10.3 C99
12. – 16.3.2013
Forum IKK Building Specialist companies will present pioneering system solutions for planners, engi-
neers, architects, the innovative installation trade and facility managers. The forum
is organized by the German Refrigeration & Air-Conditioning Association (VDKF).
(See box on page 48)
Exhibition in
Hall 10.2 C95/D98
Forum in
Hall 10.3 C99
12. – 16.3.2013
Air Conditioning Forum The exhibition and presentations of the Air Conditioning Forum will focus on
high-end solutions for improving energy efficiency in the residential and non-
residential sectors. The event organizer is the German Institute of Building and
Air Conditioning (FGK). (See box on page 47)
Hall 11.1 FYN90
12. – 16.3.2013
Design Plus powered by ISH The Design Plus Award is presented for outstanding and particularly innovative
designs that pay close attention to climate protection, energy efficiency and
sustainability.
Foyer Hall 4.2
Special show:
12. – 16.3.2013
(Award ceremony:
12.3.2013, 2 pm)
Innovation Award for Architecture and Technology
The AIT and xia architectural trade magazines present this award for high-quality
architecture in the building systems sector. A special “Ceramics” category has been
added for 2013. The projects submitted will be included in a special show.
Foyer Hall 4.2
Special show:
12. – 16.3.2013
(Award ceremony:
12.3.2013, 5 pm)
ZVSHK Product Award “Bathroom comfort for generations”
The ZVSHK has created a design prize for barrier-free sanitation products. Foyer Hall
12. –16.3.2013
(Award ceremony:
14.3.2013, 3.30 pm)
Wate
rE
nerg
y
TOP FAIR ISH 2013
| 98 Erlebniswelt Bad · The Bathroom Experience
Green Goal: Noch mehr Wassereinspar-
potenziale in Fußballstadien
Für den Umweltschutz in Fußballstadien
setzt sich die Initiative Green Goal ein. Sie
ist eine Gemeinschaftsaktion von DFB, FIFA
und Partnern wie dem Ökoinstitut in Frei-
burg. Im Zuge der Frauen-Weltmeister-
schaft 2011 hat die Initiative es geschafft,
alle neun WM-Stadien nach dem Umwelt-
managementsystem „Ökoprofit“ zu zertifi-
zieren. Neben der Regenwassernutzung
wie in Frankfurt, Sinsheim oder Berlin,
kann auch intelligente Sanitärtechnik hel-
fen, Wasser zu sparen. So sind zum Bei-
spiel in Kaiserslautern, Nürnberg und Stutt-
gart wasserlose Urinale installiert. In fast
allen Stadien sind Waschtische mit
Wascharmaturen eingebaut, die die Durch-
flusszeiten begrenzen und den Wasserfluss
automatisch stoppen.
Spielmacher beim Wassersparen
Steckbrief Commerzbank-Arena
Arena
Spielfeld)
schauer bei 9.300 Stehplätzen
für Großveranstaltungen
Stahl-Seil-Membran-Innendach und
Videowürfel
Sanitärausstattung: Keramag AG, Ratingen
(Sanitärkeramik), Uponor GmbH, Haßfurt
(Vorwandelemente für WC, Urinal, Waschtisch
und Ausguss)
Druckerhöhungsanlage mit vier Pumpen in der
Zisterne Ost unter der Tiefgarage.
Booster station with four pumps in the Storage
Tank East underneath the underground garage.
Foto/photo: HSG Zander Rhein-Main/
Commerzbank Arena
Sparsam: Das Hybrid-Urinal „Centaurus“ für öffent liche Gebäude.
Economical: the “Centaurus” hybrid urinal
for public buildings.
Foto/photo: Keramag
Auf dem Rasen der Commerzbank-Arena kickt normalerweise die Frankfurter Eintracht,
aber auch so manches Länderspiel wurde hier angepfiffen. Die Stones haben gerockt,
ebenso wie Madonna und U2. Die Commerzbank-Arena ist Aushängeschild der Frankfurter
Region nicht nur was Fußball oder Großveranstaltungen betrifft. Auch in Sachen Umwelt-
schutz und Nachhaltigkeit ist das Stadion Vorreiter.
Die klimaneutrale Versorgung mit Energie und der sorgsame Umgang mit der Ressource
Wasser sind die zentralen Faktoren für das nachhaltige Fußballstadion. Beim Umbau des
alten Waldstadions wurde eine Regenwassernutzung angelegt. Die Anlage versorgt die
Bewässerung des grünen Rasens – dem Aushängeschild jeder Fußballarena – ebenso wie
die Spülung der rund 430 Toiletten. Für die Regenwassernutzung befinden sich zwei große
Zisternen mit einem nutzbaren Speichervolumen von circa 200 Kubikmeter im Bereich der
Tiefgarage. Hier wird ein Teil des Regenwassers gesammelt, das von den Dachflächen
abfließt. Das nicht gebrauchte Regenwasser versickert in einer Rigolenanlage und gelangt
so auf natürliche Weise in den Wasserkreislauf zurück.
Sparsamer Betrieb
Der Sanitärbereich ist in Fußballstadien der größte Wasserverbraucher. Deshalb gingen die
Arena-Betreiber auch in diesem Bereich neue Wege. Ein Beispiel sind die neuen Entspan-
nungsbecken. Im warmen Beckenwasser erholen sich die Spieler nach einem anstrengen-
dem Match. Statt eines großen gemeinsamen Beckens wurden in Frankfurt dagegen eine
Reihe von kleinen Einzelbecken installiert. Diese nutzen jetzt die Sportler nur bei Bedarf
und sparen dabei wertvolles Wasser. Nach Angaben der Mainova AG, die das Gelände mit
Strom und Wasser versorgt, spart die Commerzbank-Arena mit allen Sparmaßnahmen
6,5 Mio. Liter Trinkwasser pro Jahr. Dies entspricht ungefähr dem Tagesverbrauch einer
Stadt wie Bad Homburg.
The Commerzbank Arena is home to Eintracht Frankfurt but Germany also play some of
their international football matches at this venue. The Stones have also set this stadium
rocking, as have Madonna and U2. The Commerzbank Arena is an excellent advertisement
for the Frankfurt region, and not only for football matches and rock concerts. The stadium
also leads the field in environment protection and sustainability.
A climate-neutral energy supply and the careful use of the precious resource of water are
the key features for the sustainable ports stadium. When the old stadium was being rebuilt
one of the main requirements was the efficient use of rainwater. The rainwater system
provides water for keeping the grass in prime condition – an important consideration for
a football stadium – and for supplying the 430 toilets in and around the stadium. The rain-
water system includes two huge buried cisterns capable of holding about 200 cubic meters
of water. This is where some of the rainwater flowing off the roof is stored. The rainwater
that is not needed is allowed to drain off into a trench system and return naturally to the
water cycle.
Economical operation
The sanitation facilities are the greatest consumer of water in any football stadium. The
operators of the Arena therefore decided to take a new approach to this problem. The new
relaxation pools are a good example. After a match the players recover in a pool full of
warm water. Normally in major stadiums there are large communal pools. In Frankfurt,
however, a series of small individual pools have been installed. The players only use as
many as they need, saving valuable water. According to Mainova AG, the company that
supplies the facility with electricity and water, all the measures designed to make savings
at the Commerzbank Arena combine to save 6.5 million liters of water per year. This corre-
sponds approximately to the daily consumption of a city such as Bad Homburg.Facts & figures for the Commerzbank Arena
2002 and 2005 and renamed the Commerz-
bank Arena
pitch)
52,000 spectators, of whom 9300 standing
events
1 million
and cable membrane roof and video cube
Sanitation facilities: Keramag AG, Ratingen
(sanitation ceramics),
Uponor GmbH, Hassfurt (front wall elements
for WCs, urinals, wash basins and drains)
Saving water is the goal
Die Regenwasseranlage speist auch die
Spielfeld beregnung.
The rainwater system also feeds the sprinklers
for the playing surface.
Das anfallende Regenwasser von insgesamt
4,3 ha Dachfläche versickert in über
9.000 unterirdischen Kunststoffblöcken.
The rainwater from the 10.6 acre roof surface
seeps into a total of 9000 buried plastic blocks.
Grafik/graphic: MS Galabau
Green Goal: even greater potential
water savings in football stadiums
The Green Goal initiative focuses on envi-
ronment protection in football stadiums. It
is a joint initiative involving DFB, FIFA and
various other partners such as the Eco
world cup in 2011 the Green Goal initiative
succeeded in bringing all nine of the stadi-
ums used up to “Ökoprofit” standard. In
addition to rainwater use as in Frankfurt,
Sinsheim and Berlin, intelligent sanitation
systems also help. Waterless urinals, for
example, have been installed in Kaisers-
lautern, Nuremberg and Stuttgart. Wash
basins with faucets that limit the flow times
and automatically shut off the water are
already standard equipment in almost all
stadiums.
TOP FAIR ISH 2013
10 | 11 Erlebniswelt Bad · The Bathroom Experience
A Master Piece from Jaquar Group
Frei im RaumReduzieren auf das Wesentliche – das ist die Philosophie der neuen
freistehenden Badewanne Coco von Sealskin. Keine überflüssigen
Applikationen oder Betonungen. Nur formvollendeter Minimalis-
mus. Coco überzeugt ebenso in Material und Technik. Sie ist aus
dem Material „Solid Surface“ gefertigt. Der hochwertige Mineral-
guss ist extrem strapazierfähig und leicht zu pflegen. Selbst Kratzer
lassen sich problemlos entfernen. Das integrierte Pop-Up Ablauf-
ventil macht störende Bedienknöpfe im Wannenrand überflüssig.
Die Wanne steht stabil ohne zusätzlichen Füße oder Halterungen
im Raum. Zudem hilft die ergonomisch geformte Rückenpartie der
Badewanne, in Ruhe und vor allem entspannt sein Bad genießen
zu können. Erhältlich ist Coco bei Coram Bad, die Fachhandels-
marke der Coram (Deutschland).
Free-standingThe bare essentials – that is the philosophy behind the new free-
standing Coco tub from Sealskin. There are no superfluous addi-
tions or highlights. Just a minimalist look with sleek lines. Coco is
also impressive for its materials and technology. It is manufactured
from a material called “Solid Surface”, a high-quality mineral cast-
ing which is extremely resilient and easy to clean. Even scratches
can be easily removed. The integrated pop-up waste outlet makes
fiddly buttons on the side of the tub a thing of the past. The over-
flow is also barely visible, enhancing the minimalist design of
Coco. The tub is perfectly stable without the need for additional
feet or brackets. The ergonomically shaped back invites you to
enjoy a relaxing bath. Coco is available from Coram Bad, the retail
arm of Coram (Germany).
Coram (Deutschland) GmbH Halle/hall 3.0 D23
Promo
The Linea basin mixer from Artize (a
luxury bath brand from Jaquar Group) is
the epitome of minimalism.
-
ful swinging motion of its spout. This also
an arc that also controls the temperature of
water along its curve. The user is able to
experience a jet of cold, mixed or hot
water at varying positions. Intelligent
design keeps the falling water at the centre
of the wash basin away from the brim.
water from coming into contact with its
chrome body allowing it to remain cool at
all times. Linea is a tribute to exquisite
craftsmanship and precision where design,
technology and talent combine to deliver a
masterpiece.
To know more logo on to
www.jaquar.com
Jaquar Halle/hall 3.0 C16
Profil
At ISH 2013, Roca will feature the Armani/Roca collection, an ele-
gant and exclusive bathroom space that has become a hallmark of
luxury and personality around the world. This collection created by
the prestigious Italian designer is the result of the partnership
between two leader companies in its respective sectors.
The Armani/Roca bathroom space includes all types of products for
the bathroom, from wall tiling and flooring to new accessories and
fixtures that allow customers to create a sophisticated and func-
tional contemporary space. The Armani/Roca collection is unique
in that it allows not only for the traditional distribution of bathroom
elements, but also permits an island format if so desired. The new
products and new sizes of existing products broaden even further
the elegant solutions that this collection offers.
The new under-counter washbasins integrate perfectly into the
collection. As well as the furniture range, with its simple, straight
lines which has been extended and now offers different sizes to
ensure elegant and functional solutions to all manner of spaces
and storage needs. The furniture designed for the new under-coun-
ter washbasins feature an exquisite tinted glass countertop, which
is available in the various finishes of the collection for complete
harmony.
Attention to detail is found in every item in this collection ensuring
that the whole bathroom is in harmony, including the new accesso-
ries: soap dispenser, toothbrush holder, tissue box holder and soap
dish, all available in the three exclusive Armani / Roca finishes.
Roca produces and sells a wide range of elements featuring every-
thing required to fully equip the bathroom space: vitreous china
sanitaryware, bathtubs, whirlpool baths and spas, shower trays,
saunas, hydrotherapy cabins and columns, faucets, bathroom fur-
niture, fixtures and shower screens. Roca’s products, renowned
worldwide for their quality, are the result of a production process
that leverages the very latest in cutting-edge technologies.
The company is strongly committed to excellence in product
design throughout all its business lines. Its foremost priority is a
focus on customers and enhancing their comfort and quality of
life. These are the concepts that the company is presenting with its
new proposals at ISH 2013, showcasing a commitment to the con-
sumer that goes beyond the mere production and marketing of a
high-quality product range.
Roca analyses the needs, tastes, lifestyles and socio-cultural
trends of society, using the results of this research to adapt its
products and services to new market expectations.
www.roca.com
Visit us at the ISH:
Roca: Halle/hall 3.1 C69
The Armani/Roca bathroom collection
broadens its exclusive and elegant range
Roca presents at ISH
BROWSE YOUR BATHROOM
TOP FAIR ISH 2013
12 | 13 Erlebniswelt Bad · The Bathroom Experience
Das Dampfbad Atlanta von Repabad
bringt wohltuend feuchtes Klima in kleine
Bäder. Ein bis zwei Personen können eine
Wellnesskur in den eigenen vier Wänden
genießen. Neben Brausen und Dampf-
baden sind auch Aroma-, Farblichttherapie,
Musikgenuss und heilsames Sole-Inhalie-
ren möglich. Das Dampfpaneel besitzt ein
bedienerfreundliches Tableau. Der Dampf-
generator mit 230 V Anschluss bringt mit
4 KW Leistung ein starkes Dampfbild. Ein
Antikalkmanagement ist im schlanken
Dampfpaneel integriert. Die Duschtasse
aus Mineralwerkstoff gibt es wahlweise
in den Größen 100 x 100 cm oder 120 x
100 cm.
Spa luxury in the smallest roomThe Atlanta steam bath from Repabad
brings the health benefits of steam to small
bathrooms. One or two people can enjoy a
spa treat in their own four walls. In addi-
tion to a shower and steam bath you can
treat yourself to aroma therapy, colored
light therapy, music and healthy brine inha-
lation treatment. There is a easy-to-read
user-friendly control panel. The steam gen-
erator runs off 230 V ac. With a rating of
4 KW it produces a large amount of steam.
An anti-limescale system is integrated in
the slim steam panel. The shower tray is
made from a composite material and is
available in a choice of two sizes, 100 x
100 cm or 120 x 100 cm..
Repabad GmbH Halle/ hall 3.0 C23
Promo
Wellnessoase auf kleinem Raum
Auf die Schiene gebrachtDie Modellreihe Highline+ mit neuen
boden geführten Schiebetüren von Artweger
machen sich bei Badeinrichtern aufgrund
ihres geringen Platzbedarfs beliebt. Anstatt
die Türelemente an der Oberkante der
Duschwände zu befestigen, werden sie bei
der Highline+ am Boden geführt. Trotz des
umgekehrten Prinzips lassen sich die Türen
stabil öffnen. Ihr Gewicht ruht auf hochwer-
tigen Kugellagern, die gleichmäßig auf einer
Führungsschiene hin- und hergleiten. Die
Höhe der Führungsschiene misst barriere-
freie 6 mm.
Eine weitere Besonderheit ist die optionale
Schwallleiste, mit der die Norm für die
Dichtheit von Duschabtrennungen erfüllt
wird. Die Bodenführung der Highline+
ermöglicht außerdem eine Vier-Punkt-Fixie-
rung der Türelemente, wodurch sich diese
besonders stabil und sicher bedienen las-
sen. Dadurch sind auch breitere Türelemen-
te möglich.
Beauty and the bathThe Highline+ series with its new floor-
mounted sliding doors from Artweger are
popular with bathroom installers because of
their small footprint. Instead of fixing door
elements at the top of the shower wall, the
doors for Highline+ are mounted in floor
guides. Despite this topsy-turvy approach
the doors are reassuringly stable and open
easily. Their weight is supported on high-
quality ball bearings that glide smoothly
along a guide rail. The height of the guide
rail is only 6 mm for level access.
Another special feature is the optional
splash strip that meets the standard for
shower seals. The floor guide for Highline+
also enables the doors to have four-point fix-
ings, making them particularly stable and
easy to open and close. This means that
wider door elements can be used.
Artweger GmbH & Co KG Halle/hall 3.0 B23
BATHCO belongs to a Spanish
group of enterprises based in
the sanitary field for more than
35 years, manufacturers of
modern designed washbasins,
sanitary ware, bathroom furniture
and accessories.
BATHCO has reached a privileged
position in the bathroom sector,
exporting nowadays to more than
60 countries all over the world.
BATHCO offers one of the widest
collections of functional and
modern designed washbasins,
varied in shapes, sizes and materi-
als, since porcelain, resin, glass or
stone.
The firm presents at ISH 2013 its
latest incorporations, a unique
selection of designs made in
cement, terrazzo, bi-coloured
stone and solid surface.
Quality, image, competence, ele-
gance, design and lifestyle are
the defining characteristics of the
BATHCO brand.
www.thebathcollection.com
BATHCO Halle/hall 3.0 C90
www.bossini.it
BOSSINI Halle/hall 4.1 H45
BOSSINI: A WATERFALL OF WELLBEING
Bossini, as a Company with a firm commitment to design, innova-
tion, sustainability and new technologies, is presenting its new
proposals at lSH 2013.
Respect for the environment is a priority to Bossini. A sensi bility
that impacts on the entire production process of the Company. In
the continuous evolution of the modern concept of living, the bath-
room has become a true space of wellness with bath and shower
as the essential moments of the day. From these prospects arise
the collections suitable for the home, hotels and spas.
Bossini has interpreted these lifestyle demands creating a line of
showers that are used both in the residential and hospitality sec-
tors: the new eco-friendly Agua Line handshowers are avail able in
the 120 mm diameter round shape, or in the 120 x 80 mm rectangu-
lar one. The Agua-Life version features a water flow regulating
device, allowing to adjust the desired water volume. Agua Fit-Air,
mixing water and air, thanks to the FitAir system therefore reduc-
ing water consumption while maintaining a high comfort of the
shower. Finally, Agua-Project, specially designed for hospitality.
At ISH 2013, Bossini presents its innovative Extensible Slide Rail
designed to provide the right height in use to all the family. The
handshower can be hooked up with the rail fully extended or in
the “comfort” setting with the pipe all way down.
Bossini also surprises visitors with a completely new wellness
experience: the original Outdoor and Indoor Shower Columns, as
the result of conceptual development carried out in Bossini’s Inno-
vation Workshop.
Finally take a look at the new AQUAVOLO panel, where showering
becomes a two-fold pleasure, along with the enveloping WideRain
jet or the revitalizing Waterfall.
Profil
TOP FAIR ISH 2013
14 | 15 Erlebniswelt Bad · The Bathroom Experience
Victoria + Albert Baths: Neue Produktlinien Die Firma präsentiert u.a. mit der Radford Collection eine neue Produktlinie: Auf der
Basis traditioneller Designvorgaben der strikten Symmetrie werden elegante und
zugleich moderne und anwendergerechte Produkte für das Bad vorgestellt.
New product launches for Victoria + Albert BathsBritish brand Victoria + Albert Baths is returning to its design roots with the launch
of the new Radford Collection. Comprised of an opulent roll-top freestanding bath
and a complementary basin, this beautiful collection brings a touch of new traditional
elegance to the bathroom or bedroom.
-
tures a signature rim detailing and follows the traditional design rules of strict symme-
try offering a perfect angle of recline, which fully supports the body.
New product launches for Victoria + Albert Baths also include the Drayton Collection,
Mozzano bath and the Staffordshire and Tubo brassware collections.
www.vandabaths.com
Victoria + Albert Baths Halle/hall 3.0 A79
Promo Badewanne wird DuscheOhne aufwändige Umbaumaßnahmen lässt
sich eine alte Badewanne innerhalb eines
einzigen Werktages in eine geräumige und
sichere Dusche verwandeln. SFA Sanibroy
stellt das Konzept Sanimagic vor, bei dem
die neue Duschkabine haargenau an die
Stelle passt, die zuvor die Badewanne ein-
genommen hat: Die Fliesen werden beim
Umbau nicht in Mitleidenschaft gezogen,
so dass weder Lärm noch Staub und
Schmutz auftreten. Die Duschwanne ist
dank einer High-Tech-Beschichtung rutsch-
fest, antibakteriell und schützt vor Kalkabla-
gerungen.
Turning a bathtub into a showerAn old bathtub can be converted into a
safe and generously proportioned shower
in one day with no need for any costly
rebuilding work. SFA Sanibroy presents its
Sanimagic concept in which a new show-
er cubicle is fitted precisely where the old
bathtub used to be. The tiles are not affect-
ed so there is no noise, no dust and no dirt.
SFA Sanibroy GmbH Halle/hall 3.0 C93
Wassersparend und hygienischDie Urinal-Elektronik Edition E von Schell
löst Spülungen berührungslos und damit
hygienischer aus. Sie ist eine elegante,
montagfreundliche und hochwertige Alter-
native zu mechanischen Betätigungsplat-
ten. Die Edition E gehört zum Wandeinbau-
Spülsystem Schell Compact II für den Ein-
satz in öffentlichen oder halböffentlichen
Sanitärräumen. Über Infrarotentfernungs-
messung erkennt die Steuerelektronik,
wenn der Nutzer den Sensorbereich ver-
lässt und gibt das Signal an die Wasser-
spülung. Wenn viele Besucher in kurzer
Zeit den Sanitärbereich aufsuchen, z. B. im
Stadion oder in der Veranstaltungshalle,
schaltet die Elektronik in „Stadionbetrieb“.
Sie spült sparsam nur einmal pro Sekunde,
bis die Nutzerfrequenz wieder nachlässt.
Die zugehörige Auslöseplatte im zeitlosen
Design ist in den Oberflächen Chrom, Weiß
und Edelstahl erhältlich.
Hygienic and economicalEdition E urinal electronics from Schell
provides the basis for contactless flushing
and therefore improved hygiene. It is an
easy-install, elegant and high-quality alter-
native to mechanical systems. Edition E is
part of the Schell Compact II concealed
flush system for use in public and semi-
public washrooms. The control electronics
makes use of infrared proximity measure-
ment to register when a user leaves the
sensor range and sends an actuation signal
to the flush system. If there is a high num-
ber of users in a short space of time, for
example in sports stadiums, the electronic
system switches to “stadium mode”. It
flushes economically only once per second
until the user frequency falls below a cer-
tain threshold. The trigger plate has a time-
less design and is available in chrome,
white or stainless steel finishes.
Schell GmbH & Co. KG Halle/ hall 4.1 F46
Firm to its commitment of providing design and innovation to
the bathroom industry, Bathco presents its new proposals at
ISH 2013.
Offering one of the widest collections of modern designed wash-
basins in porcelain, the company bets on the introduction of
new materials like, solid surface, bi-coloured stone, cement and
terrazzo.
Solid surface: thanks to its unique look, water-resistant surface
and pleasing feel and, due to its poreless surface, this material is
exceptionally hygienic and easy to clean and maintain.
Bi-coloured stone: natural stone colours which draw inspiration
from nature’s organic tones. The range will impress the visitor
with its timeless designs.
Cement: the appeal of the waterproof, cement washbasins lies
in its puristic simplicity. Fine edge design features and new
aesthetic possibilities.
Terrazzo: Just the word terrazzo conjures up images of colorful,
fragmented stone composite surfaces. This is one of the most
durable materials in existence. The consumer will rediscover the
innate beauty of this material.
Experiences lead to more happiness.
Live the Bathco experience at ISH 2013 Stand 3.0 C90
Bath Collection, S.L. www.thebathcollection.com
NEW MATERIALS, NEW EXPERIENCES
Profil
TOP FAIR ISH 2013
16 | 17
Außergewöhnliches britisches Design für den Weltmarkt Heritage Bathrooms präsentiert zur ISH seine Kollektion von klassischen und moder-
nen Badezimmern. Claire Willoughby, internationale Verkaufsdirektorin der Firma:
„Die ISH bietet uns eine Plattform, um unsere unverwechselbare Kollektion, die den
Inbegriff des englischen Badezimmers darstellt, vorzustellen.
Wir bieten außergewöhnliches britisches Design zu wettbewerbsfähigen Preisen
und hoffen auf der ISH internationale Partner zu finden, die unsere Vision der Marke
„Heritage“ mit uns teilen wollen.“
Great British Design for the Global MarketFor the first time, Heritage Bathrooms will showcase its biggest collection of classic
and contemporary bathroom solutions at ISH. Claire Willoughby, International Sales
Manager at Heritage Bathrooms, said: “ISH presents us with a platform to showcase
our distinctive collection of quintessentially English bathroom products. We offer great
British designs at great prices and hope ISH will help us find specialist international
partners who share our vision for the Heritage brand.”
www.heritagebathrooms.com
Heritage Bathrooms Halle/hall 3.0 C45
Promo
Ein Bad mit AppsJoyce heißt die neue Komplettserie für das
Bad von Villeroy & Boch. Ganz dem Trend
der mobilen Gesellschaft folgend ist Joyce
das Bad mit Apps. Das innovative Konzept
setzt auf austauschbare, funktionale
Accessoires, die so genannten Apps, mit
denen man das Bad nach Belieben indivi-
dualisieren kann. Dazu gehören Schalen,
Duftvase und Seifenschalen-Set. Als
umfangreiche Komplettbadkollektion
umfasst Joyce neben den Apps alle Pro-
duktkategorien: Sanitär keramik, Badmöbel
und Accessoires. Alle Waschtische aus
hochwertigem Feinfeuerton sind mit einem
keramischen Ventil ausgestattet. Sie besit-
Bei der neuen BetteFloor Side rückt Bette
den Ablauf aus der Mitte an den Rand. So
entsteht eine großzügige, durchgängige
und fugenlose Standfläche. Der wandseiti-
gen Ablauf bietet höheren Duschkomfort
und ist eine reinigungsfreundliche Lösung.
Das unterscheidet sie von herkömmlichen
Duschwannen, deren runde Ecken Radien
von bis zu 20 Millimetern aufweisen. Die
BetteFloor gibt es in zwölf verschiedenen
Abmessungen. 22 Mattfarben und weitere
rund 1.000 Sanitärfarben sind bei der Bette-
Floor-Familie möglich.
From the middle to the sideFor its new BetteFloor Side Bette has
moved the drain from the middle to the
side. The result is a generous floor area
with no joints. The wall-side drain improves
the showering experience and makes the
shower easier to clean. BetteFloor is availa-
ble in twelve different sizes. The BetteFloor
range includes 22 matt colours and around
1000 further colours.
Bette GmbH & Co. KG Halle/hall 3.1 C99
Aus der Mitte an den Rand
zen ein tiefes, kreisrundes Becken und eine
großzügige, keramische Ablage.
A bathroom with appsJoyce is the name of the new complete
series for the bathroom from Villeroy &
Boch. In keeping with the trend towards
the mobile society, Joyce is a bathroom
with apps. This innovative concept is based
on interchangeable functional accessories,
or apps as they have been called, which
allow the bathroom to be designed accord-
ing to individual taste. This includes bowls,
fragrance vases and a soap dish set. As a
comprehensive bathroom collection, Joyce
includes not only these apps but all product
Erlebniswelt Bad · The Bathroom Experience
categories: sanitary ceramics, bathroom
furniture and accessories. All the wash
basins are manufactured from high-quality
fire clay and are equipped with ceramic
outlet. They have a deep round basin and a
generous ceramic tray area.
Villeroy & Boch AG Halle/ hall 2.0 A01
unidrain.de
UNIDRAIN® GLASSLINESeien Sie unter den Ersten, erleben Sie uns in Halle 4.2 C47
Baddesign am BildschirmErstmalig präsentiert Massmöbel2B in Kooperation mit seinem
Partnerunternehmen Intedoor auf der ISH 2013 ein eigenes Bad-
möbelsystem. Mit dem speziell entwickelten Möbel-Konfigurator ist
eine individuelle Planung jetzt kinderleicht. Der Nutzer wählt am
Computerbildschirm zwischen 7 verschiedenen Korpus-Designs
und 2.100 Frontfarben in Matt oder Hochglanz-Lack und kreiert
dann sein eigenes Möbelstück in der gewünschten Größe.
Bathroom design on screenMassmöbel2B in cooperation with its partner company Intedoor
presents its own bathroom furniture system for the first time at
developed Furniture Configurator.
Intedoor s.r.o. Halle/hall 3.0 B80
NEU: wall + floorDie Sonderschau wall + floor ist ein neues Format der ISH
Water 2013. Auf der Sonderschau präsentieren um die 16
Anbieter ihre Sortimente für Boden und Wand. Aufgeteilt ist
die Ausstellfläche in die Bereichen Tiles (Wand- und Boden-
fliesen), Innovation (Kunst-
stoffbeläge und -materiali-
en), Nature (z.B. Kork,
Natursteine oder Marmor)
und Colour (Farben und
Farbsysteme). In die Son-
derschau wall + floor inte-
griert ist das Pop up my
Bathroom Atelier. Wall +
floor befindet sich zentral
in der Halle 3.0 und soll zu einem Anlaufpunkt für kreative
Einrichtungsideen im Badezimmer werden.
NEW: wall + floorThe special wall + floor show is a new format for ISH Water
2013. 16 suppliers will be showcasing their products for this
important sector. The exhibition space is divided into Tiles (wall
and floor tiles), Innovations (plastic coverings and man-made
materials), Nature (e.g. cork, natural stone and marble) and
Color (shades and colorways). Integrated in the special wall +
floor show is the “Pop up my Bathroom” workshop. This acts
as a central communication hub. wall + floor is located in Hall
3.0 and promises to be a magnet for creative bathroom ideas.
Halle/hall 3.0 D95
Fo
to/p
ho
to:
Vill
ero
y&
Bo
ch
TOP FAIR ISH 2013
18 | 19 Erlebniswelt Bad · The Bathroom Experience
Promo
Italo-EleganzDie neue Badezimmer-Kollektion Suit von Teuco trägt die Handschrift des Mailänder
Designers Matteo Nunziati. Das elegante Badinterieur soll die Atmosphäre der Fünf-Sterne-
Hotels ausstrahlen. Zur Kollektion gehören pflegeleichte Waschbecken und Duschtassen
aus dem Acryl-Verbundwerkstoff Duralight sowie Möbel und Spiegel. Die strapazierfähigen
Badmöbel sind in fünf Größen erhältlich. Die Oberflächen gibt es in Naturholztönen oder
lackiert in 32 Farbnuancen mit mattem oder glänzendem Finish. Trotz der klaren recht-
eckigen Grundform sind die Kanten der weißen Waschbecken und Duschtassen weich
und gewunden. Besonders: Ein rechteckiger Ablauf durchzieht nicht nur die Dusche son-
dern auch das gesamte Waschbecken. Es ist in den Abmessungen 60/80/100/120/140 x
50 cm lieferbar. Zum Waschtisch passt der hinterleuchtete Spiegel aus der Kollektion.
Italian eleganceThe new Suit bathroom collection from Teuco bears all the hallmarks of the Milan designer
Matteo Nunziati. This elegant range conjures up the atmosphere of a five-star hotel. The col-
lection includes easy-clean wash basins and shower trays made from Duralight, an acrylic
material, plus furniture and mirrors. The robust storage units are available in five sizes. They
come in natural wood tones or are painted in any of 32 shades with either a matt or gloss
finish. Despite the squared shape of the white wash basins and shower trays the edges are
softly rounded. The drain is
another special feature as it runs
not only from the shower but
also along the entire base of the
basin. The wash basins are avail-
able in 60/80/100/120/140 x
50 cm versions. Matching backlit
mirrors have been designed to
be teamed with the wash basins.
Teuco Guzzini S.p.A. Halle/hall 3.1 A20/19 und A02
Die Evolution von ProSchlanker, leichter, klarer – LAUFEN Pro S ist
das neue Familienmitglied der erfolg reichen
LAUFEN Pro Serie. Das bedeutsame Re-
Design macht das elegante Pro S kompatibel
zu allen Pro-Varianten, seine neuen techni-
schen Features bringen echten Mehrwert und
zusätzliche Raffinesse ins Bad. Zu Pro S gehö-
ren formvollendete Waschtische in vielen Grö-
ßen, ein geometrisches Wand-WC und -Bidet
sowie praktische Möbel.
The evolution of ProSlimmer, lighter, clearer – LAUFEN Pro S is
the new member of the family of the success-
ful LAUFEN Pro series. Due to its gentle re-
design, the elegant Pro S suits all variants of
the Pro series. Its new technical features add real surplus and additional finesse to the
bathroom. Pro S includes perfectly shaped washbasins in various sizes, a geometrical
wall-hung WC and bidet as well as functional furniture.
www.laufen.com
Laufen Bathrooms AG Halle/hall 3.1 B51
Promo
Laufen revolutioniert Sanitär-KeramikDie innovative Rezeptur von Saphir-
Keramik eröffnet ungeahnte Spiel-
räume in der Formgestaltung und
erweitert das Spektrum der Ausdrucks-
formen. Die neue Keramik ist deutlich
härter und biegefester und erlaubt
Kantenradien von 1 – 2 mm. LAUFEN
produziert so dünnere keramische
Körper und reduziert damit das
Gewicht sowie den Rohstoff- und
Energieverbrauch.
Laufen has revolutionized sanitary ceramicThe innovative formulation of
SaphirKeramik opens up unimagined
scope in shaping and extents the
range of forms of expression. The new
ceramic is perceptibly sturdier, has
greater flexural strength and allows
edge radii of 1 – 2 mm. Thus, LAUFEN
can produce thinner ceramic bodies,
thereby reducing the weight as well
as the raw material and energy con-
sumption.
www.laufen.com
Laufen Bathrooms Halle/hall 3.1 B51
Mixa/3 Fitair®: Ultraflache und wassersparende HandbrausenMixa/3 Fitair® sind die ultraflachen Handbrausen von Bossini Ø 140 und Ø 110 mm
mit selbstreinigenden Noppen. Durch die Verwirbelung mit Luft verwandelt sich der
Brausestrahl in weichen Regen. Gleichzeitig sorgt die Fitair-Technologie für eine
Wasserersparnis bis zu 50 % gegenüber herkömmlichen Brausearten.
The Eco-friendly handhsower Mixa/3 Fitair®Mixa/3 Fitair® are the Super-slim handshowers from Bossini, with an extraordinarily
large shower head, available with two different sizes Ø 140 and Ø 110 mm, deliver a
drenching all-round jet for an invigorating shower. Mixed with air, the water released
becomes softer or harder, depending on the spray mode and the water consumption
is easily reduced up to 50 %, compared with a traditional handshower.
www.bossini.it
BOSSINI Spa Halle/hall 4.1 H45
Promo
Stil-Sicher spülenDer Schweizer Armaturenhersteller KWC
stellt 2013 die exklusive Küchenarmatur
Saros vor. Das Design verbindet Funktiona-
lität mit logischem und sicherem Handling.
Die gewölbte Brause schmiegt sich ergono-
misch in die Hand und wird so zum perfek-
ten Werkzeug. Für noch mehr Komfort ist
die Auszugbrause am Auslauf magnetisch
angedockt und lässt sich so leicht in Aus-
zugrichtung bis 60 cm herausziehen. Sie
rastet beim Zurückschieben automatisch
mit einem Klick wieder ein. Per Knopfdruck
kann man direkt an der Brause zwischen
zwei Strahlarten switchen: Neoperl- oder
Siebstrahl mit automatischer Rückstellung.
Das Herzstück der Armatur ist die KWC
Patrone mit Keramikscheibentechnik. Sie
sorgt für jederzeit stufenlos regulierbare
Auslaufmenge und Temperatur. Das Zwei-
schalenprinzip garantiert Sicherheit: Die
Auszugbrause wird nicht heiß – keine Ver-
brennungsgefahr.
Making a stylish splashThe Swiss manufacturer of kitchen fittings,
KWC, presents its exclusive Saros range
for 2013. The design combines functionality
with logical and reliable use. The curved
ergonomic spray head fits the hand beauti-
fully, making it the perfect tool. For even
greater convenience the pull-out spray
head is held in a magnetic tight-fit holder
and can be easily pulled out up to 60 cm.
It returns automatically to the holder with
a reassuring click. A button on the spray
head lets you choose between two types of
spray: Neoperl or Cascade with automatic
diverter reset. At the heart of the fitting is
the KWC cartridge with its ceramic discs.
It ensures that the flow rate and tempera-
ture are continuously variable. The double-
skin principle guarantees safe operation.
The spray head does not get hot so there
is no risk of scalding.
KWC AG Halle/hall 4.1 E06
Kompakt und komplettHaustechnikspezialist Honeywell stellt im Bereich „Wasser“ das
Primus Center vor. In nur einem Gerät vereint es Rückflussverhin-
derer, rückspülbaren Filter, Druckminderer, Trinkwasserverteilung für
Speicher- und Hauswasserinstallation sowie Speichersicherheits-
gruppe. Das komplette, kompakte und leicht zu installierende Haus-
wasser-Center erfüllt alle Anforderungen an die moderne Hauswas-
sereinführung. Vorteil des kompakten Centers: Der Installateur muss
bei der Montage nicht viele Einzelkomponenten sortieren, sondern
kann mit nur drei Schrauben zeit- und platzsparend eine formschöne
Gesamtlösung montieren.
Compact and completeBuilding systems specialist Honeywell presents its Primus Center for
the “Water” sector. It combines a backflow preventer, back-flush filter, pressure
reducer, water distributor for installation in storage tanks or house water sys-
tems, and storage tank safety valve – all in one unit. The complete compact easy-to-install
water center meets all the requirements for modern home water inlet systems. The main
advantage of the compact center is that fitters do not have to install a large number of
individual components. The unit can be mounted with just three screws.
Honeywell GmbH, Haustechnik Halle/hall 10.1 B59/B69
TOP FAIR ISH 2013
| 2120 Welt der Installationstechnik · World of Installation Technology
Es ist das größte Bürogebäude Deutschlands. Länger als die
Frankfurter Einkaufsmeile Zeil, neun Etagen hoch. „The Squaire“
heißt das spektaku läre Gebäude am Flughafen. Der Name ist eine
Mischung aus square (engl. für Karree) und air (engl. für Luft). Die
kleine Stadt unter einem Dach hat sogar eine eigene Postleitzahl.
Der zeppelinartige Baukörper steht auf 86 Säulen über dem Flug-
hafenbahnhof, den am Tag um die 200 ICE-Züge passieren.
Im „The Squaire“ befinden sich Büros, ein Business- und Confe-
rence Center, Geschäfte, Arztpraxen, Restaurants und zwei Hilton
Hotels mit 600 Zimmern. „New Work City“ werden die weiträumi-
gen Büroetagen genannt, in denen rund 7.000 Menschen arbeiten.
Das futuristische Gebäude mit der riesigen Glaskuppel ist ein Dreh-
kreuz der Mobilität, an dem sich Luftverkehr, Schienennetz und
Autobahn treffen. Über 300 Millionen Reisende begegnen sich hier
jährlich. Ein Gang verbindet das Gebäude direkt mit dem Terminal 1
des Frankfurter Flughafens.
Seit 2012 befördert die „Squaire Metro“, eine umweltfreundliche
Seilbahn, die Passagiere in 80 Sekunden vom Parkhaus über die
Autobahn zum Hauptgebäude.
Herausforderung für die Gebäudetechnik
Die Planer mussten die enorme Dimension des Baukörpers mit elf
Nutzungs- und Technikebenen ebenso berücksichtigen wie die
große Nutzungsvielfalt im Gebäude. Vom Bauherren kam die For-
derung nach einem möglichst energieeffizienten Betrieb. Entstan-
den ist eines der nachhaltigsten Gebäude weltweit. „The Squaire“
hat 2012 die „LEED-Gold“-Zertifizierung erhalten, das anerkannte
internationale Gütesiegel für hochwertige ökologische Gebäude.
Die vielen LEED-Punkte erhielten die sehr gute Verkehrsanbin-
dung, die hohe Wassereffizienz und das energetische Konzept.
Heizung und Klimatisierung
Für angenehmes Raumklima in den Innenräumen sorgen eine Bau-
teilaktivierung und temperierte Decken und Fußböden. Allein die
Heiz- und Kühldecken nehmen eine Fläche von 80.000 Quadrat-
meter ein und wurden für „The Squaire“ zum Teil als Sonderforma-
te entwickelt. Die Atrien im Gebäude funktionieren als energiespa-
rende Klimapuffer. In die zentrale Lüftungsanlage ist eine Wärme-
rückgewinnung integriert. So wird die Energie vom Heizen bzw.
Kühlen aus der Abluft der Büros rückgewonnen und der Frischluft
der Atrien wieder zugeführt. Geheizt wird mit Fernwärme aus dem
Netz des Flughafenbetreibers Fraport, die an sechs Übergabe-
stationen bereit steht. Das Heiz-Kälte-Kraftwerk auf dem Flug-
hafengelände versorgt auch die sechs Kälteanlagen. Von rund
100 Technikzentralen verteilen sich die Medien auf 380 km langen
Rohrleitungen im Gebäudekomplex. Für eine optimale Hydraulik in
den weit verzweigten Leitungswegen sorgen drehzahlgeregelte
Umwälzpumpen, die sich genau an den jeweiligen Leistungsbedarf
anpassen.
Eingesetzte Installationstechnik im „The Squaire“ von
Ausstellern der ISH 2013 u. a.:
ACO Passavant Haustechnik GmbH, Stadtlengsfeld (Entwässe-
rungsanlage, Halle 4.0 E45); Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG,
Iserlohn (Armaturen Hotel, Halle 4.1 F84/F99/G54); Deutsche Rock-
wool Mineralwoll GmbH & Co. OHG (Dämmung, Halle 6.0 B21);
Grohe AG, Düsseldorf (Armaturen Hotel, Halle 4.1 G06 /H06);
KSB Aktiengesellschaft, Frankenthal (Pumpen, Halle 9.1 E30);
Viega GmbH & Co. KG, Attendorn (Rohrleitungssystem für Trink-
wasser, Heizungs- und Sprinkleranlage, Halle 4.0 A44/B44, B46)
Das Gebäude in Zahlen:Länge: 660 m
Breite: 65 m
Höhe: 45 m (9 Geschosse)
Bauzeit: 2006 bis 2011
Nutzfläche: 145.000 m², davon Büros 94.500 m², Hotels 34.500 m²,
Handel & Gastronomie 5.900 m², Atrien 13.000 m²
Fassadenfläche: 145.000 m² (Glasdach: über 2.000 Scheiben)
Pkw-Stellplätze: 3.125 (mit Parkhaus The Squaire Parking)
Ankermieter: KPMG, Deutsche Lufthansa AG, Hilton
Investition: rund 1 Milliarde Euro
BautafelBauherr: IVG Immobilien AG (97%) und Fraport AG (3%)
Architekt: JSK Dipl. Ing. Architekten, Frankfurt/Main
Projektbeteiligte: Hyder Consulting GmbH, Berlin (Planung und Aus-
schreibung technische Gebäudeausrüstung); YIT Germany GmbH,
München (Ausführung Gebäudetechnik) und Hermos AG, Mistelgau
(Ausführung in Zusammenarbeit YIT MSR- und Leittechnik TGA);
Telba AG, Düsseldorf (Konzeption und Installation von Brandmelde-
anlagen, Elektroakustischen Anlagen, Fluchttürsteuerung, Videoanlagen)
10 Kältemaschinen mit Gesamtkühlleistung von 9.700 kW
110 RLT-Geräte mit einer Gesamtluftmenge von 1.450.000 m²/h
6 Fernwärmeübergabestationen mit 9.200 kW Heizleistung
Sprinkleranlage mit 41.000 Sprinklern
HDE-Entwässerung für ca. 33.000 m² Dachfläche
Glanzleistung der Gebäudetechnik: „The Squaire“ am Frankfurter Flughafen
Foto: Grohe
It is the largest office building in Germany. Longer than Zeil,
this spectacular building at Frankfurt airport. The name is a hybrid
from “square” and “air”. This small city under one roof even has
its own zip code. The building resembles an airship and stands on
86 columns above the airport rail station through which around
200 express trains pass each day.
“The Squaire” contains offices, a business and conference center,
shops, doctors practices, restaurants and two Hilton hotels with
600 rooms. The huge office space has been called “New Work
City” and provides workplaces for around 7000 people. The futuris-
tic building with its huge glass cupola is a mobility hub where air
travel, rail travel and road travel meet. More than 300 million
travelers converge here each year. A passageway connects the
2012, the “Squaire Metro”, an eco-friendly cableway, transports
passengers from the parking lot above the freeway to the main
building in only 80 seconds.
Challenges for the building systems
Planners had to take into consideration the enormous dimensions
of the structure with eleven floors for usable space and building
systems, plus the huge variety of activities within the building. The
developers insisted that the building be as energy-efficient as pos-
sible. The result is one of the most sustainable buildings in the
world. “The Squaire” was granted “LEED Gold” certification in
2012, the internationally recognized seal of approval for high-quali-
ty eco-friendly buildings. Most LEED points were awarded for the
excellent transport connections, high water efficiency and the over-
all energy concept.
Heating and air-conditioning
A pleasant climate inside the building is guaranteed by a combina-
tion of component activation and, to a large extent, by heating and
cooling ceilings. They take up an area of 80,000 square meters and
in some cases were developed as special formats specifically for
“The Squaire”. The atriums in the building act as energy-saving
buffers. A thermal recovery system is integrated in the central ven-
tilation system. The energy for heating or cooling is recovered from
the air extracted from the offices and fed back to the fresh air in
the atriums. District heat from the network of the airport operator
Fraport is used, supplied from six transfer stations. The combined
heating and cooling power plant at the airport also supplies the six
air-conditioning systems. The media are distributed from around
100 technical centers throughout the building complex via 380 km
of piping. Speed-regulated circulating pumps which are controlled
with a high degree of precision according to demand are used to
ensure optimum hydraulic pressure in the complex network of
pipes.
A selection of exhibitors at ISH 2013 that installed equipment
in “The Squaire”:
ACO Passavant Haustechnik GmbH, Stadtlengsfeld (drainage sys-
tem, Hall 4.0 E45); Aloys F.Dornbracht GmbH & Co. KG, Iserlohn
(hotel fittings, Hall 4.1 F84/F99/G54), Deutsche Rockwool Mineral-
woll GmbH & Co. OHG (insulation, Hall 6.0 B21); Grohe AG,
Düsseldorf (hotel fittings, Hall 4.1 G06/H06); KSB Aktiengesell-
schaft, Frankenthal (pumps, Hall 9.1 E30); Viega GmbH & Co. KG,
Attendorn (pipe system for water, heating and sprinkler system,
Hall 4.0 A44/B44, B46)
The building in figures:Length: 660 m
Width: 65 m
Height: 45 m (9 floors)
Construction period: 2006 to 2011
Usable floor space: 145,000 m², of which Offices 94,500 m²,
Hotels 34,500 m², Shops & restaurants 5,900 m², Atriums 13,000 m²
Façade: 145,000 m² (glass roof: more than 2000 panes)
Parking spaces: 3125 (incl. The Squaire Parking)
Principal tenants: KPMG, Deutsche Lufthansa AG, Hilton
Investment: around 1 billion euros
Project signDevelopers: IVG Immobilien AG (97%) and Fraport AG (3%)
Architect: JSK Dipl. Ing. Architekten, Frankfurt/Main
Project partners: Hyder Consulting GmbH, Berlin (planning and specifica-
tion of technical building equipment); YIT Germany GmbH, Munich (build-
ing systems design) and Hermos AG, Mistelgau (execution in cooperation
with YIT MSR- und Leittechnik TGA); Telba AG, Düsseldorf (design and
installation of fire alarm systems, electro-acoustic systems, escape door
control, video systems)
10 air-conditioning units with a total cooling output of 9700 kW
110 ventilation units with a total flow rate of 1,450,000 m²/h
6 district heat transfer stations with a heating output of 9200 kW
A sprinkler system with 41,000 sprinklers
High-performance roof drainage system for approx. 33,000 m² roof
surface
Building systems taken to the limit: The Squaire at Frankfurt airport
Fo
to:
Leit
ner
Fo
to:
Gro
he
Fo
to:
Aco
Pass
avan
t
TOP FAIR ISH 2013
| 2322 Welt der Installationstechnik · World of Installation Technology
XPress 66,7 mm – die Größe, die den Unterschied machtMit der neuen Größe von 66,7 mm füh-
ren wir eine Zwischengröße innerhalb
der XPress C-Stahl-Reihe ein, womit wir
Ihnen entscheidende Vorteile bieten.
Untersuchungen haben gezeigt, dass in
65% der Fälle, in denen eine Größe von
76,1 mm eingesetzt wurde, eine Größe
66,7 mm die bessere Wahl gewesen
wäre, um Geld, Platz und Gewicht ein-
zusparen. Mit dem 66,7 mm bieten wir
Ihnen eine Lösung genau zwischen
54 und 76,1 mm, um überdimensionier-
te Anlagen zu vermeiden. Die Wahl
einer kleineren Größe führt umgehend
zu einer Verringerung Ihrer Gesamtkos-
ten für das Material und die Installation.
Das Ergebnis besteht in einer zusätzli-
chen Flexibilität während der Konzepti-
onsphase, ohne Beeinträchtigung der
Geschwindigkeit der Anlage, der einfa-
chen Bedienbarkeit und des Aussehens.
XPress 66,7 mm – the dimension that makes the difference
With the new 66,7 mm we introduce an
intermediate size within the XPress
Carbon range which provides important
benefits for you. Research has shown
that in 65% of the cases where a
76,1 mm has been used, a 66,7 mm
would have been the better choice:
saving money, space and weight.
With 66,7 mm we offer you a solution
right between the 54 and 76,1 mm –
eliminating over dimensioned installa-
tions. Choosing a smaller dimension
immediately reduces your total material
and installation cost. The end result is
added flexibility during the design
phase but not giving in on speed of
installation, ease of use and visual
attractiveness.
www.xpress-fittings.com
VSH Fittings B.V. Halle/hall 4.0 F92
Promo
Wenn Wasser aus undichten Rohrleitungen
austritt, entstehen feuchte Wände, modriger
Geruch und Schimmelbildung. Das Brawoliner-
Verfahren der Karl Otto Braun GmbH schützt
vor diesen Schäden. Die wirtschaftliche Sanie-
rungslösung ist für defekte Abwasserleitungen
in den Nennweiten DN 50 – DN 250 geeignet.
Dabei werden die defekten Rohre von innen
mit einem harzgetränkten Textilschlauch ausgekleidet. Der Schlauch gelangt mittels Luft-
oder Wasserdruck ins Rohrsystem. Auf das aufwendige Öffnen der Wände und des Bodens
kann bei der Brawoliner-Sanierung verzichtet werden. Auch Rohre mit Bögen bis 90° und
bis zu zwei Dimensionsänderungen lassen sich sanieren. Nach dem Aushärten des Harzes
entsteht ein neues Rohr im Altrohr mit einer Lebenserwartung von über 50 Jahren.
A permanent solutionWater leaking from piping that is no longer water-tight results in damp walls, musty smells
and mould. The Brawoliner process from Karl Otto Braun GmbH protects against such
damage. This economical renovation process is suitable for faulty drain and sewer pipes
with nominal sizes of DN 50 to DN 250. The faulty pipes are lined on the inside with a
resin-soaked fabric liner. The liner is introduced into the piping by air or water pressure.
There is then no need for the costly and time-consuming task of breaking open walls or the
ground. Pipes with bends up to 90° and with up to two changes in dimension can be reno-
vated. Once the resin hardens there is a new pipe within the old pipe with a life expectan-
cy of more than 50 years.
Brawoliner/Karl Otto Braun GmbH & Co. KG Halle 6.2 C51
Der Systemanbieter von Installationstech-
nik Viega stellt auf der ISH 2013 das Press-
werkzeug Pressgun 5 vor. Es eignet sich
für Pressverbindungen mit dem Raxofix-
System für Heizungs- und Trinkwasser-
installationen. Die Pressmaschine ist kaum
größer als das von Viega bekannte Press-
werkzeug Picco – und wiegt mit 3,2 Kilo-
gramm über 20 Prozent weniger als ihre
Vorgängerin. Das neue Presswerkzeug
besitzt Leistungswerte, die sonst nur grö-
ßere Maschinen erreichen: Mit Akku oder
Netzteil verpresst die Pressgun 5 alle
Dimensionen von 12 bis 108 mm. Nach
Herstellerangaben ist die Viega-Entwick-
lung damit die kleinste und leichteste
Pressmaschine auf dem Markt für XL-
Pressverbindungen. Der ergonomische Pis-
Dauerhaft saniert
Besser pressen tolengriff, eine integrierte LED-Lampe zur
komfortablen Ausleuchtung der Pressstelle
oder Serviceintervalle von 40.000 Verpres-
sungen sind weitere Ausstattungsmerk-
male.
Press to improveViega, the installation system supplier pre-
sents Pressgun 5 at ISH 2013. It has been
designed for press connections with the
Raxofix system for heating and water
installations. The press gun is not much
20 percent less than its predecessor. The
new press tool offers performance normally
found only in larger machines. Powered by
battery or an ac supply, Pressgun 5 can
press all dimensions from 12 to 108 mm.
According to the manufacturer, this Viega
development is the smallest and lightest
press tool on the market for XL press con-
nections. Other features of Pressgun 5
include an ergonomic pistol grip, an inte-
grated LED lamp for convenient illumina-
tion and service intervals of 40,000 press-
ings.
Viega GmbH & Co. KG Halle/hall 4.0 B44/46
Group Nivelles NV is since a long time manufacturer of the I-Drain shower drains. I-Drain is
a smart and sustainable shower drain that uses the ingenious I-Drain siphon. I-Drain is
therefore the lowest shower drain. I-Drain is also ideal for renovations due to the 54mm or
57 mm mounting height. I-Drain is deep drawn from stainless steel 316 and is placed with
or without waterproofing. The grid is adjustable to the thickness of the tile and available in
different contemporary designs. Through its seamless form the I-Drain is easy to clean.
In addition we propose our newest product on the fair: Solid Slope
Solid slope is the shower tray reinvented for you:
WITH MANY BENEFITS:
100 % waterproof 1-piece shower tray
0 % visible in the final result
100 % design
And many more advantages:
Unbeatable installation time of 25 minutes vs. other systems which take 1.5 to 5 hours
Easy to install
Weighs less than 25 kg
Outstanding acoustic insulation (in combination with self-leveling screed)
All accessories are included
One sloped surface (no run-off in four directions) makes tiling more attractive and simpler
I-Drain, inspires and innovates walk-in shower design
More info:
www.i-drain.com
www.solidslope.com
Contact:
GROUP NIVELLES NV Halle/hall 4.0 C50
Profil
Step 1 Step 2
Step 3 Step 4
SOLIDSLOPE
OVERFLOW EDGEMOLDED AROUNDTOTAL PERIMETER
BUILT-IN DRAINAGE SLOPE
REMOVABLE INTEGRATEDI-DRAIN SIPHON
TOP FAIR ISH 2013
|24 25 Welt der Installationstechnik · World of Installation Technology
Vielseitige MontagehelferSumner Produkte sind ideale Helfer für Schweiß- und Montagefirmen.
Hochwertige Materiallifte, Rohrböcke, Rohrhalteklemmen, verschie-
dene Schweißwerkzeuge und Transportwagen erlauben sicheres
und einfaches Arbeiten. Diese Montagehelfer werden täglich
weltweit in verschieden Branchen eingesetzt. Sumner
Werkzeuge werden mit einem gesunden Menschen-
verstand konstruiert, wobei das sichere Handling
im Vordergrund steht. Sumner ist auf dem europäi-
schen Markt vertreten mit Verkaufsbüros und
Warenlager in England und in den Niederlanden.
Lifting solutionsSumner Manufacturing is serving the welding and mechanical contract-
ing industry with high quality material lifts, jack stands, pipe fit-up
daily worldwide in numerous industries.
All Sumner products are built with the concept of providing safe, common
sense tools which are priced right. In Europe Sumner is present with sales
offices and warehouses in the UK and the Netherlands.
www.sumner.com
Sumner MFG Co., Inc. Halle/hall 6.2 D49
Variables Balkon entwässerungssystemVerschiedene Balkonaufbauten und neue Mate rialien
wie Flüssigkunststoffe oder Kunststoff/Zementkom-
binationen verlangen abgestimmte Ablaufsysteme.
Die LORO-X Balkonentwässerungen, Serie V, sind
das variable System für jeden Einsatzfall. Alle Ele-
mente bestehen aus Edelstahl und sind unempfind-
lich gegen Hitze, Frost sowie UV-Strahlung. Basis
der Entwässerung ist nur ein Grundkörper, der zeit-
lich unabhängig mit Schalungspilz und Schalungs-
glocke in die Rohbau-Platte eingegossen wird.
Zusätzlich stehen modulare Aufsatzstücke für jeden
Balkonaufbau zur Verfügung. Komplettiert wird das
System durch Kunststoffsiebaufnahmen und Edel-
stahlsiebe in runder oder quadratischer Ausführung.
Die Aufsätze sind bei Sanierungen wechselbar.
Variable balcony drainage systemDifferent balcony designs and new materials such as liquid plastics and plastic/
cement combinations call for tailored drainage systems. The LORO-X Series V balcony
drainage system is a variable system that can cover all conditions. All the elements
are made from stainless steel and can withstand heat, frost and UV radiation. The
drainage system is based on a single basic element that can be cast into the fabric of
the building; the other elements can then be attached at any time. Modular attach-
ments are available to suit any balcony design. The system also includes plastic screen
mounts and stainless steel screens in round or square designs. The attachments can
be changed during renovations.
LOROWERK K.H. Vahlbrauk GmbH & Co. KG Halle/hall 6.0 B51
Ablaufsysteme für bodengleiche DuschenZum modernen Bad gehört heute die
bodenebene Dusche. Dafür zeigt Dallmer
auf der ISH 2013 innovative Ablaufsysteme
für Neubau und Modernisierung. Die Aktiv-
entwässerung ist eine Systemlösung, die
ein flaches Ablaufsystem mit einer sensor-
gesteuerten Pumpe kombiniert. Zur Aktiv-
Serie gehören die extraflache Duschrinne
CeraLine Aktiv, der Komplettablauf CeraD-
rain Aktiv sowie eine Duschboard-Lösung.
Sie bietet zahlreiche neue Optionen für
bodengleiche Duschen im Bestandsbau.
Ebenfalls neu ist die exklusive Serie Tisto:
Mit flachen Abläufen, Kurzrinnen mit
Ankern unter dem Flansch und neuer Ober-
fläche lässt sie sich besser im Estrich und
der Verbundabdichtung fixieren. TistoLine
ist eine elegante Kurzrinne und TistoPrimus
ein Komplettablauf, der mit und ohne
Sperrwasser funktioniert.
Drainage systems for flush-to-floor showering
Flush-to-floor showers are very much
part of a modern bathroom. At ISH 2013
Dallmer is showcasing innovative drainage
systems for new buildings and renovations.
Aktiv is a system solution that combines a
low-profile drainage system with a sensor-
controlled pump. The Aktiv series includes
an ultra low-profile CeraLine Aktiv shower
trough, the complete CeraDrain Aktiv drain
and a shower board solution. It offers
numerous new options for level-access
showering in existing buildings. Also new
is the exclusive Tisto series. With low-pro-
file drains, short troughs with anchors
under the flange and a new surface finish
it can more easily be fixed to screed floors
and drainage systems. TistoLine is an ele-
gant short trough and TistoPrimus a com-
plete drain which operates with and with-
out a water seal.
Dallmer GmbH + Co. KG Halle/hall 4.0 C54
Promo
Promo
Vielseitige MSumner Produkte
Hochwertige M
dene Schw
und e
w
Lifting soSumner Manufac
ing industry with h
daily worldwide in
All Sumner product
sense tools which a
offices and wareho
www.sumne
Isopipe is a new generation of high performance insulation. The closed cell
elastomeric rubber insulation is a lasting solution. It has outstanding thermal
protection and because of this its surface is absolute condensation resistant.
In the year 2000, ISOPIPE insulation was awarded by the EUROPEAN Business
Organization, due to its excellent quality and in 2012 acquired the CE mark.
3i also holds a protected patent for Innovative Product Design for the ISOPIPE
UV protection and has all the legitimate certifications that are listed in a com-
plete book of certificates. It has four lines of products, three protection types,
eight different application types and all the necessary accessories in order to
offer complete solutions for your every need
Isopipe Halle/hall 6.1 A64
3i International Innovative Industries is one of the leading
companies in the field of insulation and heating and one of
the few manufacturers in the world that produces its own
rubber mixture for closed cell elastomeric insulation. The
company is active in the international market for 16 years
and exports to over 40 countries worldwide. 3i has offices
and warehouses in Athens, Greece, Thessaloniki, Greece
and Barcelona, Spain (Isopipe Iberica S.L.), while its indus-
trial premises, that are located in Ritsona area in Greece,
cover more than 27.000 m2.
Torrent is a complete series of oil & gas boilers that offer maximum energy effi-
ciency, with four specially designed cast iron elements and available in five dif-
ferent models. Those high performance boilers have a range from 25KW to
1400KW or 21.686Kcal to 1.203.783Kcal! That means that there is a product for
every need, whether it is a small house, an apartments building or a hospital
and a school. Torrent boilers are designed and tested for endurance and ther-
mal efficiency according to the German DIN Standards and European EN Stand-
ards. All boilers are poured in our modern foundry installations and controlled
by experienced technicians.
Torrent Boilers Halle/hall 9.1 G84
For more information please visit our website www.isopipe.eu · Tel. +30 210 2828603
Profil
Für Zusatz- FlächenheizungenDie Regelboxen von Simplex eignen
sich für die Regelung von Fußboden-
heizungen, die in einem einzelnen oder
zusätzlichen Raum verlegt wurden. Mit
den Simplex Regelboxen gelingt die per-
fekte Anbindung an die Flächenheizung.
Sie arbeiten je nach Ausführung raum-
temperaturabhängig über einen integrier-
ten Raumthermostat oder regeln durch Festwertbegrenzung der
Rücklauftemperatur.
Convenient control for additional surface heatingThe control boxes from Simplex are suitable for controlling floor
heating systems that have been installed in a separate room. The
surface heating system is mostly connected to an existing radiator
system. Simplex control boxes make such links very successful.
Depending on the version, they operate on the basis of room tem-
perature via an integrated room thermostat or control the return
temperature on the basis of a fixed limit value.
Simplex Armaturen & Systeme GmbH Halle/hall 9.1 D61 und 4.0 F92
Wand-Heizwärme Wenn bei einer Nachrüstung kein Platz für Heizkörper oder Konvek-
toren ist, kommt die Sockelleistenheizung von IVT ins Spiel.
Ohne Eingriff in die Bausubstanz, wird die Heizleiste im Sockelbe-
reich vor die Wand installiert. Sie erwärmt die Wand und diese gibt
Strahlungswärme an den Raum ab. Zum System gehören ein Zwei-
rohr-Heizregister sowie Wand-
und Front-Abdeckblenden. Im
Querschnitt baut die komplette
Sockelheizleiste nur 30 mm auf
der Wand auf.
Warmth along the wallSkirting radiators from IVT are
ideal in homes where there is lit-
tle or no space for traditional
radiators or convector heaters.
These skirting radiators are
mounted directly on the wall so there is no need to create channels
within the wall. They heat up the walls on which they are mounted,
radiating their heat into the room. The package includes a twin-
pipe heating element plus wall panels and cover panels. The radia-
tor projects only 30 mm into the room.
IVT GmbH & Co. KG Halle/hall 6.0 D60
TOP FAIR ISH 2013
ISH Water27|26
ISH WaterTopthemen Aussteller / Top Themes Exhibitors
ISH verschafft dem Design Raum – für wohnliche Installationen im Badezimmer ISH makes space for design – and cosy installations in the bathroom
Bette GmbH & Co. KG 3.1 C99
Clou BV 3.0 B82
Duravit AG 3.1 B99 / 3.1 C80
HOESCH Design GmbH 3.1 D99
Inbani Design, SL 3.0 B84
Inda S.R.L. 3.1 D81
KWC AG Armaturenfabrik 4.1 E06
LAUFEN Bathrooms AG 3.1 B51
Repabad GmbH 3.0 C23
Rubinetterie 3M Srl 4.1 B93
Hans Sasserath & Co. KG SYR 4.0 A54
Schell GmbH & Co. KG 4.1 F46 Armaturentechnologie
Spectra GmbH 6.2 B95
TECE GmbH 4.0 D96
TOTO Europe GmbH 4.1 J54 / 4.1 J94 / 4.1 J55
VIEGA GmbH & Co. KG 4.0 A44 / Sanitär- und Heizungssysteme 4.0 B44 / 4.0 B46
Zucchetti Rubinetteria S.p.A. 4.1 C54
Trendgeschehen in der Badgestaltung The impact of trends in bathroom design
Alape GmbH 3.1 D49
Aloys F. Dornbracht 4.1 G54 GmbH & Co. KG 4.1 F84 / 4.1 F99
Bette GmbH & Co. KG 3.1 C99
D + S Sanitärprodukte GmbH 3.1 A97 Duscholux
Duravit AG 3.1 B99 / 3.1 C80
Kermi GmbH 3.1 A68 / 3.1 A69 / 8.0 F31
Keuco GmbH & Co. KG 3.1 A21
sam Vertriebs GmbH + Co. KG 4.1 D64
Schell GmbH & Co. KG 4.1 F46 Armaturentechnologie
VIEGA GmbH & Co. KG 4.0 A44 / Sanitär- und Heizungssysteme 4.0 B44 / 4.0 B46
VILLEROY & BOCH AG 2.0 A01
Das Badezimmer als ganzheitliche Gestaltungsaufgabe The bathroom as a holistic design assignment
Apavisa Porcelanico S. L. 3.0 D87
CERACASA S.A. 3.0 D95D
Ceramicas Aparici S.A 3.0 D86 / 3.0 E84
CEVICA, S.L. 3.0 D95D
Cosentino S.A. 3.0 E99
Dune 3.0 D95D
Keraben 3.0 D95D
Land Porcelanico, S.L. 3.0 D86
Levantina y Asociados de 3.0 D95D
Mermaid Panels Limited 3.0 D95B
Porcelaingres GmbH 3.0 D95A
RAK Ceramics GmbH 3.0 D11
Rossittis GmbH 3.0 E97
RUBICER 3.0 D95C
SALONI, S.A., CERAMICA 3.0 D95D
VILLEROY & BOCH AG 2.0 A01
Badarchitektur im demographischen Wandel The effect of demographic change on bathroom design
Abu-plast 4.0 E06 Kunststoffbetriebe GmbH
BEMM GmbH 8.0 D60 / 3.0 A35
Benkiser Armaturenwerk GmbH 4.1 F05
Bette GmbH & Co. KG 3.1 C99
Duravit AG 3.1 B99 / 3.1 C80
Franke Aquarotter GmbH 4.1 G46
GEO Produkte GmbH 3.0 B11
GriP AntiSliP Swiss GmbH 4.2 H43
Kermi GmbH 3.1 A68 / 3.1 A69 / 8.0 F31
Keuco GmbH & Co. KG 3.1 A21
KWC AG Armaturenfabrik 4.1 E06
LAUFEN Bathrooms AG 3.1 B51
Lux Elements GmbH & Co. KG 4.0 C32
RADA ARMATUREN GmbH 4.0 C06
Repabad GmbH 3.0 C23
Schell GmbH & Co. KG 4.1 F46 Armaturentechnologie
TECE GmbH 4.0 D96
VIEGA GmbH & Co. KG 4.0 A44 / Sanitär- und Heizungssysteme 4.0 B44 / 4.0 B46
VILLEROY & BOCH AG 2.0 A01
Walraven GmbH 6.1 D96 / 6.1 C96
Nachhaltigkeit – verantwortungsvoller Umgang mit der Ressource Wasser Sustainability – responsible use of water as a resource
Aloys F. Dornbracht 4.1 G54 / 4.1 F84 / GmbH & Co. KG 4.1 F99
Duravit AG 3.1 B99 / 3.1 C80
Franke Aquarotter GmbH 4.1 G46
TA Heimeier GmbH 10.1 D38
Honeywell GmbH, Haustechnik 10.1 B69
Gebr. Kemper GmbH & Co. KG 4.0 E55
Keuco GmbH & Co. KG 3.1 A21
MEPA Pauli & Menden GmbH 4.0 C07
Oventrop GmbH & Co. KG 10.1 A39
sam Vertriebs GmbH + Co. KG 4.1 D64
Hans Sasserath & Co. KG SYR 4.0 A54
Schell GmbH & Co. KG 4.1 F46 Armaturentechnologie
VIEGA GmbH & Co. KG 4.0 A44 / Sanitär- und Heizungssysteme 4.0 B44 / 4.0 B46
VILLEROY & BOCH AG 2.0 A01
Trinkwasserqualität – die Sanitär- industrie in der Verantwortung Drinking water quality – the responsibility of the sanitary industry
Aloys F. Dornbracht 4.1 G54 / 4.1 F84 / GmbH & Co. KG 4.1 F99
Aqa24-Gesundheitstechnik 5.1 D48
BWT Wassertechnik GmbH 5.1 A94 / 5.1 A94 / 5.1 A92 / 5.1 A92
JUDO 5.1 C50 / Wasseraufbereitung GmbH 5.1 C58
KOCH Facility 5.1 A81 Engineering & Consulting GmbH
Ozone Industries Ireland Ltd. 5.1 E50
perma-trade 5.1 D78
Wassertechnik GmbH
VIEGA GmbH & Co. KG 4.0 A44 /
4.0 B44 / 4.0 B46
VWS Deutschland GmbH 5.1 D60
WELL – Water Efficiency Label:
Europäisches Klassifizierungssystem
für Sanitärarmaturen
WELL – Water Efficiency Label:
European classification system
for sanitary fittings
Aloys F. Dornbracht 4.1 G54 / 4.1 F84 /
GmbH & Co. KG 4.1 F99
Axent International AG 3.0 D69
Franke Aquarotter GmbH 4.1 G46
Keuco GmbH & Co. KG 3.1 A21
sam Vertriebs GmbH + Co. KG 4.1 D64
Schell GmbH & Co. KG 4.1 F46
VIEGA GmbH & Co. KG 4.0 A44 /
4.0 B44 / 4.0 B46
WimTec Sanitärprodukte GmbH 4.1 D74
Stand: 21. Februar 2013. Keine Gewähr für Hallen-/
Stand angaben.
Status: February 21, 2013. We cannot guarantee that
all hall and stand numbers are correct.
Der ISH-Navigator mit aktuellen, messerelevanten Informationen ist die offizielle ISH-App der Messe
Frankfurt. Die Anwendung kann kostenlos im App Store und auf Google Play heruntergeladen werden.
The ISH Navigator is the official ISH app from Messe Frankfurt with up-to-date information, relevant
to the trade fair. The application can be downloaded free of charge from the App Store and from
Google Play.
ISH Navigator App
im/on the
App Store
ISH Navigator
App bei/on
Google Play
TOP FAIR ISH 2013
Nullenergie- oder Plusenergiehäuser sind
die Häuser der Zukunft. Bis 2020 wollen
die Europäer alle Neubauten in diesem
Standard planen und bauen. Die Vision:
Häuser sollen mehr Energie produzieren als
ihre Bewohner verbrauchen. Überschüssige
Energie speisen sie ins öffentliche Netz
oder geben es an das Elektroauto in der
Garage ab. Eine Schlüsseltechnologie dafür
sind neben der Photovoltaik stromerzeu-
gende Heizungen. Für Einfamilienhäuser
sind Mikro-Blockheizkraftwerke (BHKW)
stark im Kommen.
Die kleinsten Geräte der neuen Generation
– Mikro (siehe Kasten) – sind gerade mal so
groß wie ein Kühlschrank. Hinter ihrer Ver-
kleidung verbirgt sich ein Kraftwerk für das
Eigenheim. Hinzu kommen meist ein wand-
hängendes Gasbrennwertgerät für Spitzen-
lasten und ein Pufferspeicher wie bei her-
kömmlichen Heizungen. Das Mikro-BHKW
erzeugt die für ein Ein familienhaus passen-
de Wohnwärme und den größten Teil des
benötigten Stroms. Der Gesamtwirkungs-
grad für Strom und Wärme liegt zwischen
80 und 90 Prozent. Im Vergleich produziert
ein Kohlekraftwerk Strom mit einem Wir-
kungsgrad von 37 Prozent.
Mikro-BHKW mit Motoren
Für die private Nutzung im Ein- und Mehr-
familienhaus haben sich bisher überwie-
gend Anlagen etabliert, die auf Erdgas
basieren. Das Gas verbrennt in einem Otto-
Verbrennungsmotor, wie er vom Auto bekannt ist. Er treibt einen
Elektrogenerator an, der Strom erzeugt. Die Wärme, die der Motor
abgibt, wird zum Heizen genutzt. Für die Mikro-Anlagen werden
Mini-Otto-Motoren eingesetzt. Das erste Gerät dieser Generation
wurde 2011 auf der ISH vorgestellt.
Neben den Gasmotoren eignen sich auch BHKW mit Stirlingmo-
tor für den Einsatz in Einfamilienhäusern. Der schon 1815 erfunde-
ne Heißluftmotor erlebt im Zeitalter der Energiewende eine regel-
rechte Renaissance. Er kann nicht nur Erdgas sondern auch rege-
nerative Brennstoffe wie Pellets oder Hackgut verwerten. Auf der
ISH 2013 werden neue und verbesserte Stirling-BHKW vorgestellt.
Angekommen in der Zukunft
Ein ideales Kleinkraftwerk lässt sich mit der Brennstoffzelle ver-
wirklichen. Es arbeitet leiser als die motorbasierten Geräte und
besitzt eine höhere Stromproduktivität. In der Brennstoffzelle läuft
auf Erdgasbasis ein elektro-chemischer Prozess ab, bei dem direkt
Strom und Wärme entsteht. Das Prinzip ist mit dem Elektronenaus-
tausch einer Batterie vergleichbar. Brennstoffzellen benötigen kei-
nen Generator wie die anderen KWK-Technologien. Verschiedene
Unternehmen wie beispielsweise Baxi, Hexis oder Vaillant haben
auf der ISH 2009 schon Prototypen ihrer entwickelten Brennstoff-
zellen-Geräte vorgestellt. Erst Ende 2012 bescheinigte eine Studie
des ifeu (Institut für Energie- und Umweltforschung Heidelberg)
den Brennstoffzellen-Heizgeräten das bestmögliche Potenzial für
Ein- und Zweifamilienhäuser. ISH-Besucher dürfen gespannt sein,
mit welchen Mikro-KWK-Neuheiten die Aussteller 2013 überra-
schen werden.
Leistungsgrößen von Mini- und Mikro-BHKW
Bezeichnung Elektrische Leistung Thermische Leistung
Mikro-BHKW < 2 kW 4 bis 5 kW
Mini-BHKW 2 bis 50 kW 12 bis 45 kW
Klein-BHKW 50 kW bis 2 MW
Das Marktanreizprogramm (MAP) in Deutschland fördert Mikro-BHKW
mit einem Geldgeschenk von mindestens 1.500 Euro. Die Anschaffungs-
kosten für ein Mikro-BHKW liegen zwischen 20.000 und 30.000 Euro.
Wohnen im Kleinkraftwerk
Aussteller Mikro- und Mini-KWK ISH 2013
Exhibitors of micro and mini CHPPs at ISH 2013
Baxi Innotech GmbH / August Brötje GmbH Halle/hall 8.0 D06
Buderus, Bosch Thermotechnik GmbH Halle/hall 8.0
B06/04/03 A30
De Dietrich Remeha GmbH Halle/hall 8.0 B94
ELCO GmbH (Ariston Thermo Group) Halle/hall 8.0
E60 A/B/C
Elcore GmbH Halle/hall 9.0 E38
Hoval GmbH Halle/hall 8.0 E 32
Junkers, Bosch Thermotechnik GmbH Halle/hall 8.0 F44
KD Navien Halle/hall 9.0 B30
| 2928 Gebäude- und Energietechnik/Erneuerbare Energien · Building and Energy Technology/Renewable Energies
Pelletsheizung Pellematic
Smart_e mit Stirling motor.
Pellematic Smart_e with
Stirling motor.
Foto/Photo: ÖkoFen
Das Mikro-BHKW Vitotwin
300-W für Ein- und Zweifami-
lienhäuser kombiniert Freikol-
ben-Stirlingmotor und Gas-
Brennwertgerät.
The Vitotwin 300-W micro
CHP for family homes.
Foto/Photo: Viessmann
Zero energy houses and plus energy houses are the houses of the
future. By 2020 the intention is for all new buildings in Europe to
be planned and constructed to this standard. The vision is that
houses should produce more energy than their inhabitants con-
sume. Excess energy will be fed into the public grid or to the elec-
tric car in the garage. Key technologies here are photovoltaic sys-
tems and power-generating heating systems. There is a very strong
trend toward micro combined heat and power plants (CHPPs) for
residential properties.
The smallest units in the latest generation of systems, the micro
units (see box), are no larger than a refrigerator. Behind their clad-
ding is a power plant for the home. In most cases there is also a
wall-mounted gas boiler for peak loads and a storage tank as with
conventional heating systems. The micro CHPP generates enough
heat for a family home and most of the electricity the family would
need. The overall efficiency for power and heat from the CHPP is
between 80 and 90 percent. By comparison, a large coal-fired
power plant produces electricity with an efficiency of 37 percent.
Micro CHPP with engines
Up to now, the majority of systems installed in private residences
have been fueled by natural gas. Gas is burnt in a combustion
engine similar to the ones used in cars. This drives a generator that
produces electricity. The heat given off by the engine is used for
heating. Mini combustion engines are used in micro CHPPs. The
first unit of this latest generation was showcased in 2011 at the ISH
exhibition.
In addition to gas engines, CHPPs with
stirling engines are suitable for use in
private houses. This hot-air engine was
invented as long ago as 1815 and is now
experiencing something of a renaissance in
this age of renewable energy. It can use
not only natural gas but also regenerative
fuels such as pellets and wood chips. New
and improved stirling CHPPs will be show-
cased at ISH 2013.
The future is here
The fuel cell provides the basis for an
ideal small power plant. It is quieter than
engine-based systems and offers greater
productivity in generating electricity. A
electro-chemical process takes place in the
fuel cell based on natural gas. The direct
results of this process are electricity and
heat. The principle is similar to that of the
process of electron exchange that takes
place in a battery. Fuel cells do not need a
generator, unlike other cogeneration
technologies. Various companies such
as Baxi, Hexis and Vaillant presented
prototypes of their own fuel cell units
at ISH 2009. At the end of 2012 a
study by ifeu (Institute for Energy and
Environmental Research in Heidel-
berg) identified fuel cell heating as
having the optimum potential for
family homes. Visitors to ISH can look
forward to some fascinating new
micro CHPP products from exhibitors
in 2013.
Output of mini and micro CHPPs
Name Electrical output Thermal output
Micro CHPP < 2 kW 4 to 5 kW
Mini CHPP 2 to 50 kW 12 to 45 kW
Small CHPP 50 kW to 2 MW
The Market Incentive Program in Germany is supporting micro CHPPs
with a subsidy of at least 1500 euros. The procurement cost of a micro
CHPP is between 20,000 and 30,000 euros.
Living in a small power plant
Kirsch GmbH Halle/hall 10.3 A20
Oekofen Heiztechnik GmbH Halle/hall 10.3
A209.1 G29
Proenvis GmbH & Co. KG Halle/hall 9.0 F02
SenerTec Kraft-Wärme-Energiesysteme GmbH Halle/hall 8.0 B96
Vaillant Deutschland GmbH & Co. KG Halle/hall 8.0
B438.0/938.0/97
Viessmann Erke GmbH & Co KG, Hexis AG Halle/hall 8.0
F968.0/ G94
Yanmar Europe B.V. Energy Systems Halle/hall 11.0 D75
d
he
d a
Fo
to:
Vie
ssm
an
n
Das Brennstoffzellen-System
Galileo 1000 N erzeugt aus
Erdgas Strom und Wärme.
The Galileo 1000 N fuel cell
system generates electricity
and heat from natural gas.
Foto/Photo: Viessmann/Hexis
Mikro-KWK-System
ecoPOWER für EFH arbeitet
mit Gasmotor.
The ecoPOWER micro
CHP for family houses with
gas motor.
Foto/Photo: Vaillant
TOP FAIR ISH 2013
Promo
|30 31 Gebäude- und Energietechnik/Erneuerbare Energien · Building and Energy Technology/Renewable Energies
Ein Schornstein für alle FälleDas doppelwandige Edelstahl-Schornsteinsystem DWKL von Jeremias passt zu allen
modernen Heizungen mit Öl, Gas oder Biomassebrennstoffen und BHKW. Das doppel-
wandige und druckdichte System eignet sich für Über- sowie Hochdruckbetrieb und für
die trockene oder feuchte Betriebsweise. Und nicht nur das: Jeremias hat zusammen mit
dem Ingenieurbüro Peintner das Abgassystem DWKL für eine High-Tech-Ökostrom-Anla-
ge in Schlanders/Norditalien weiter entwickelt. Die BHKW-Anlage produziert aus Holz-
hackschnitzeln über Holzvergasung Strom und Wärme. Der Synthesegasgenerator ver-
brennt Holzgas bei 900°C. Das System DWKL erwies sich als ideal, weil die Abgasrohr
aus einer Hochtemperatur-Stahl-Legierung besteht und die umweltfreundliche Keramik-
faserisolierung überzeugte.
A flue for all requirementsThe DWKL double-wall stainless steel flue system from Jeremias is ideal for all modern
heating systems running on oil, gas or biomass and for CHP plants. The pressure-tight
system can be used in overpressure and high-pressure modes and is suitable for dry
Jeremias has developed the DWKL flue gas system for a high-tech eco-power installa-
tion in Schlanders/North Italy. This CHP plant produces heat and electricity from wood
chips using the gasification method. The synthesis gas generator burns wood gas at
900°C. The DWKL system has proved to be very successful thanks to its high-tempera-
ture steel alloy flue and ceramic fibre insulation.
Jeremias GmbH Halle/hall 9.0 B41
Feuer anzünden und abschaltenDen Holzkaminofen Holiday hat
Wodtke für das moderne Bauen
konzipiert. Eine spezielle Feuer-
raum-Geometrie und eine Nach-
verbrennung unterstützen das
emissionsarme Heizen. Besonde-
rer Clou ist nicht nur das elegante
Ofendesign, sondern auch ein
Tiefenfilter aus Schaumkeramik über dem Feuerraum. Der integrier-
te Wodtke HiClean-Filter reinigt die Abgase fast rückstandslos
von Rußpartikeln. Der Ofenkörper auf dem soliden Sockel ist um
48 Grad nach rechts und links schwenkbar. So ist das Flammen-
spiel aus jeder Blickrichtung möglich. Der Ofen ist besonders für
den Einsatz in Niedrigenergie- oder Passivhäusern mit kontrollierter
Wohnraumlüftung geeignet.
Switch on so you can switch offThe Holiday wood burning stove from Wodtke has been designed
for modern living. The special geometry of the fire chamber and a
post-combustion process provide the basis for low-emission heat-
ing. The really special features are the elegant stove design and a
filter made from foamed ceramic above the fire chamber. The inte-
grated HiClean filter cleans the waste gases so well that there are
virtually no residual soot particles. The body of the stove rests on a
solid pedestal and can be tilted through 48 degrees left and right
so the flames can be seen from any angle.
Wodtke GmbH Halle/hall 8.0 E94 + 9.2 E01/ E05
Looking like a SmartphoneMit dem Ofen Smart X will Oranier im Kaminofen-Design neue
Wege beschreiten. Der Kaminofen, der zur ISH Premiere feiert, ist
der erste Ofen im eleganten Smartphone-Look. Den schwarzen
Korpus fasst ein silbergrauer Rahmen ein, der an den Ecken leicht
abgerundet ist. In der Mitte leuchtet wie ein überdimensionales
Display die extra große Feuerraumtür. Der Kaminofen ist für das
Heizen mit Scheitholz, Holz- und Kohlebriketts geeignet. Der Leis-
tungsbereich liegt zwischen 3,6 bis 7,5 kW. Der Ofen wiegt 125 kg.
Seine Abmessungen betra-
gen 1172 x 600 x 453 mm
(Höhe x Breite x Tiefe).
Looking like a smartphoneWith its Smart X product,
Oranier is taking stove
design in a new direction.
This stove is making its debut
at ISH and is the first stove in
an elegant smartphone look. The black body holds a silver-grey
frame with lightly rounded corners. In the middle is the fire door,
looking like an oversize display. The stove is suitable for burning
logs, wood briquettes or coal briquettes. The output ranges from
3.6 to 7.5 kW. The stove weighs 125 kg and measures 1172 x 600 x
453 mm (height x width x depth).
Oranier Heiztechnik GmbH Halle/hall 9.2 E25
Robuster Brenner und besserer PelletstransportDer tschechische Kesselproduzent Atmos zeigt Neue-
rungen bei den Pelletskesseln der P- und DP-Serie.
Sie sind jetzt mit einer automatischen Pressluftaustra-
gung ausgestattet. Sie kann mühelos an Atmos-Pellet-
brennern im Bestand nachgerüstet werden. Damit kön-
nen die Geräte ein größeres Spektrum an Pelletsqualitäten
verbrennen. Eine weitere Erweiterung gibt es bei der mechanischen Pelletszuführung.
Neben dem sonst nur geradläufigen Förderschneckensystem bietet Atmos nun Lösungen
für Trogaustragung und abgewinkelte Zuführsysteme an. Auch eine pneumatische Pellets-
ansaugung ist jetzt realisierbar. Die Bafa-förderfähigen Pelletskessel eigen sich zum Behei-
zen von Ein- und Zweifamilienhäusern sowie Gewerbebauten mit einem Energiebedarf bis
30 kW (P-Serie) und bis 40 kW (DP-Serie).
Robust burner and improved pellet transportThe Czech boiler manufacturer Atmos is presenting new products in its P and DP series
of pellet boilers. They are now equipped with an automatic compressed air system. This
system can be easily retrofitted to existing boilers so they can burn pellets of a wide range
of quality grades. There are also now further mechanical pellet feed options. In addition to
the straight-line worm conveyor system, Atmos now offers trough feed and angled feed
systems. Pneumatic pellet intake is also possible. The pellet boilers qualify for BAFA subsi-
dies in Germany and are suitable for heating residential houses and commercial buildings
with energy requirements up to 30 kW (P series) and up to 40 kW (DP series).
Atmos Jaroslav Cankař a syn Halle/hall 9.0 C42
OfenforumDas neue Ofenforum auf der ISH 2013
ist erstmals ein Gemeinschaftsprojekt
der deutschen Kachelofenwirtschaft
(AdK), dem Industrieverband Haus-,
Heiz- und Küchentechnik (HKI) und
dem Zentralverband Sanitär, Heizung,
Klima (ZVSHK). Die Sonderschau in
Halle 9.2 zeigt anschaulich die ener-
gie- und klimapolitische Bedeutung
der Holzfeuerung. Auf dem Messe-
stand wird neben der Ausstellung
und Informationsständen ein Pro-
gramm mit hochkarätigen Fachvorträ-
gen angeboten. Sie beschäftigen sich
mit Technik, Gesetzen und Vorschrif-
ten für Holzfeuerstätten und Schorn-
steinsystemen.
Stove ForumThe new Stove Forum at ISH 2013 is
for the first time a joint project by
AdK (German Tiled Stove Industry),
HKI (German House, Heating and
Kitchen Technology Industrial Associ-
ation) and ZVSHK (German Sanita-
tion, Heating and Air-Conditioning
Federation). The special show in Hall
9.2 highlights the significance of
wood-burning stoves in terms of
energy policy and climate change.
In addition to an exhibition and infor-
mation booths there will be a series
of high-quality presentations on the
technologies, legal requirements and
regulations relating to wood-burning
stoves and chimneys.
Halle/hall 9.2 D05
Holzheizen im coolen DesignAuf den ersten Blick sieht er aus wie ein Kühlschrank im
Retro-Stil. In Wahrheit verbirgt sich aber unter der matt-
schwarzen Verkleidung ein Holzvergaserheizkessel.
Vedolux Lambda heißt der Kessel, den der schwedische
Hersteller Värmebaronen AB entwickelt hat. Den Holz-
vergaser gibt es in drei Ausführungen mit 35, 45 und
65 kW Heizleistung. Der Wirkungsgrad aller Modelle liegt
bei 93 Prozent. Die Kessel besitzen eine Lambda-Steue-
rung, die für minimale Rußbildung sorgt. Die Spezialver-
riegelungen und ein intelligentes Steuersystem garantie-
ren für Sicherheit und guten Schutz für den Bediener. Zum
robusten Kessel gehören dicke Verkleidungsbleche, kräfti-
ge Tasten und Griffe, die einiges aushalten. Für sein cooles
Design wurde der Vedolux Lambda mit dem Design Plus-
Preis powered by ISH 2013 ausgezeichnet.
Wood-fired boilers in a cool designAt first sight it looks like a retro-style refrigerator but under the matt black cladding is a
state-of-the-art wood-fired boiler. Vedolux Lambda is the name of this interesting product
developed by Swedish manufacturer Värmebaronen AB. It is available in three versions
with thermal outputs of 35, 45 and 65 kW. The efficiency of all the models is an impressive
93 percent. The boilers feature lambda control to ensure minimal soot levels. Special hatch
locks and intelligent controls make sure that the boilers are safe and offer good personal
protection. The boilers have a robust construction with thick cladding and sturdy controls
and handles. For its cool looks the Vedolux Lambda was presented with the Design Plus
award powered by ISH 2013.
Värmebaronen AB Halle 9.1 D97
D
r
S
g
br
G
verbrennen Eine weitere Erweiterung
g
b
nen die
b Ei it E it
nen d
TOP FAIR ISH 2013
|32 33 Gebäude- und Energietechnik/Erneuerbare Energien · Building and Energy Technology/Renewable Energies
Minimaler Platzbedarf, maximaler Komfort – die neue Dimplex Split mit InvertertechnikDimplex stellt ein innovatives Splydro-Sys-
tem vor: Luft/Wasser-Wärmepumpe in Split-
bauweise kombiniert mit der Weiterentwick-
lung des bewährten Dimplex Hydro-Towers.
Neben minimalem Installationsaufwand und
Platzbedarf zeichnet sich Splydro durch gerin-
ge Anschaffungskosten aus.
Minimal space requirements, maximal comfort – the new Dimplex Split featuring inverter technologyDimplex presents its innovative Splydro system – a split-design air-to-water heat
pump combined with an upgraded version of the successful Dimplex Hydro-Tower.
Splydro offers easy installation, modest space requirements and low purchase costs.
www.dimplex.de
Glen Dimplex Halle/hall 9.0 E81
are Energien Building and Energy
Promo
Luft/Luft-Wärmepumpe der vierten GenerationZusammen mit dem Tochterunternehmen Rotex Heating Systems stellt der Klimaanlagen-
und Wärmepumpenanbieter Daikin Europe N.V. erstmals in Halle 8 aus. Zu sehen ist u. a.
eine VRV IV Luft/Luft-Wärmepumpe, die zwei Neuheiten bietet: eine variable Kältemittel-
temperatur und einen kontinuierlichen Heizbetrieb selbst während der Abtauphase. Die
Wärmepumpe arbeitet mit der neuen VRT-Technologie. VRT steht für „Variable Refrigerant
Temperature“. Dabei wird die Verdampfungs- bzw. Verflüssigungstemperatur im laufenden
Betrieb an den Leistungsbedarf angepasst. Damit wird die saisonale Effizienz gegenüber
der derzeitigen dritten Generation an VRV-Geräten um bis zu 25 % gesteigert. Die Wärme-
pumpe VRV IV kann in nur einem System heizen, kühlen, lüften und Warmwasser erzeu-
gen. Zum Einsatz kommt sie in Gewerbeobjekten wie Ladengeschäften oder Hotels.
Fourth generation air-to-air heat pumpTogether with its subsidiary Rotex Heating Systems, the air condi-
tioning and heat pump specialists Daikin Europe N.V. are exhibiting
in Hall 8 for the first time. On display is a VRV IV air-to-air heat
pump that offers two novel features: a variable refrigerant tempera-
ture and continuous heating even during the defrosting phase. The
heat pump makes use of new VRT technology. VRT stands for “Vari-
able Refrigerant Temperature”. This ensures that the evaporation
and condensation temperatures are continually matched during
operation to the required heating or cooling loads. This in turn
increases seasonal efficiency by up to 25% compared with third
generation VRV units. The VRV IV heat pump can heat, cool, air
condition and provide hot water in a single system. Its main appli-
cation is in commercial buildings such as shops and hotels.
Daikin Europe N.V. Halle/hall 8.0 F10
Trinkwasser- Wärmepumpe für universellen Einsatz
Eine Wärmepumpe, die kostengünstig war-
mes Wasser zum Duschen und Baden aus
Umweltwärme bereitet, stellt Brötje vor.
Die SensoTherm BTW kann in bestehende
Anlagen nachgerüstet werden. Sie lässt
sich auch mit einer Photovoltaik-Anlage zur
Eigennutzung des Sonnenstroms kombinie-
ren. Die Wärmepumpe besitzt ein Speicher-
volumen von 300 Litern und eine Leis-
tungszahl (COP) von 3,7. Die Speichertem-
peratur von 62°C schafft sie ohne Elektro-
Zusatzheizung. Die SensoTherm gibt es in
zwei Ausführungen: Das Modell BWT
arbeitet im reinen Umluftbetrieb, das
Modell BTW S dagegen mit zusätzlicher
Heizschlange. Damit ist das Kombinieren
mit einem Kessel oder Solarthermie mög-
lich.
Water heat pump for universal useBrötje presents a heat pump that uses
ambient heat to provide cost-effective hot
water for baths and showers. The Senso-
Therm BTW can be retro-fitted to existing
systems. It can even be combined with a
photovoltaic systems to make use of solar
power. The heat pump has a storage vol-
ume of 300 litres and a coefficient of per-
formance (COP) of 3,7. It can maintain a
storage temperature of 62°C without any
additional electric heating. SensoTherm is
available in two versions. The BWT model
operates in air-circulation mode, whereas
the BTW S model has an additional heating
loop. This means it can be combined with a
boiler or solar heating system.
August Brötje GmbH Halle/hall 8.0 D06
Neue Generation WärmepumpenDie Ecodan-Luft-/Wasser-Wärmepumpen
hat Mitsubishi Electric vollständig überar-
beitet und in der Effizienz auf die kommen-
de Ökodesign-Richtlinie ausgerichtet. Sie
erreichen im Stand-alone-Betrieb die Ener-
gieeffizienzklasse A++. Die Leistungsdaten:
Der COP wurde um 10 Prozent sowie der
SCOP um 30 Prozent gesteigert. Die Innen-
geräte stehen als Speichermodul mit Trink-
wasserspeicher und als Hydromodul ohne
Speicher zur Verfügung. Die Außengeräte
sind mit Power Inverter- oder neuer Zuba-
dan-Verdichtertechnik ausgestattet. Das
Fassungsvermögen des Warmwasserspei-
chers ist mit 200 Litern um ein Viertel grö-
Wärmepumpen-Hybrid für EffizienzhäuserZur ISH 2013 bietet Ochsner alle Wärmepumpen als Smart Grid-Wärmepumpen an.
Diese Geräte können mit den künftig geplanten intelligenten Stromzählern kommunizieren.
Damit besitzen sie bereits heute die Steuer- und Regeltechnik für die intelligente Nutzung
von günstigen Stromtarifen. Besonders für Niedrigenergiehäuser interessant ist die neue
Wärmepumpen- Hybridlösung von Ochsner. Sie besteht aus der Brauchwasser-Wärme-
pumpe Europa 323 DK-EW und den separaten Split-Geräten der Luft/ Wasser-Wärmepum-
pe ELW Vertical, einem Einsteigermodell für die Heizung. Die Brauchwasser-Wärmepumpe
bietet Ochsner mit Erdwärmekollektoren an. Zusammen sind sie eine preiswerte und effizi-
ente Gesamtlösung im Einfamilienhaus.
Hybrid heat pump for high-efficiency housesAt ISH 2013 Ochsner is offering all its heat pumps as Smart Grid
heat pumps. These units will be able to communicate with planned
intelligent electricity meters. The pumps are therefore already
equipped with the control technology needed for the intelligent use
of lower electricity tariffs. The new hybrid heat pump from Ochsner is
particularly interesting for low-energy houses. It consists of a Europa
323 DK-EW service water heat pump and the separate split units of
the ELW Vertical air-to-water heat pump, an
entry model for heating systems. Ochsner
offers its service water heat pump with
ground heat collectors. Together they repre-
sent an efficient and cost-effective solution.
Ochsner Wärmepumpen GmbH Halle/hall 9.0 D05
ßer als der Vorgänger. Mit der neuen Rege-
lung ist eine serienmäßige Kaskadierung
der Wärmepumpenmodelle bis zu sechs
Einheiten möglich. Die Gesamt-Heizleistung
beträgt dann 138 kW.
New generation heat pumpsMitsubishi Electric has completely
upgraded its Ecodan air-to-water heat
pumps and tailored its efficiency to comply
with the imminent Eco Design directive.
In standalone operation they meet the
requirements of Energy Efficiency Class
A++. COP has been increased by 10 per-
cent, and SCOP by 30 percent. The inter-
nals are available as a storage tank module
with a water tank and as a hydro module
without a storage tank. The externals are
equipped with power inverter technology
or new Zubadan compressor technology.
At 200 litres the capacity of the hot water
tank is 25 percent greater than that of its
predecessor. Up to six heat pump models
can be cascaded as standard. Total thermal
output is then 138 kW.
Mitsubishi Electric Europe B.V. Halle/hall 9.0 E18
TOP FAIR ISH 2013
|34 35 Gebäude- und Energietechnik/Erneuerbare Energien · Building and Energy Technology/Renewable Energies
Brennwertkessel mit InternetanschlussDer Öl-Brennwertkessel Logano plus GB145 von Buderus ist für die Zukunft bestens vor-
bereitet. Er hat neben moderner Verbrennungstechnik auch das „Internet inside“. Mit
einem Smartphone oder einem Tablet-PC kann der Betreiber den Kessel von unterwegs
über die App EasyControl bedienen und überwachen. Möglich macht das die Regelung
Logamatic MC100, die serienmäßig über einen LAN-Anschluss verfügt und ohne zusätzli-
ches Modem über einen Router ins Netz geht. Der bodenstehende Kessel ist mit seiner
Heizleistung von 15 kW für Ein- und Zweifamilienhäuser sowie Reihenhäuser geeignet.
Der modulierende Öl-Verdampfungsbrenner im Kesselinneren ersetzt die klassische
Zerstäuberdüse und kann sich selbst kalibrieren. Öldruck und Luftmenge
sind so schon voreingestellt, was die Inbetriebnahme und Wartungsar-
beiten erleichtert. Ebenfalls für eine leichte Montage sorgt das
geringe Kesselgewicht von weniger als 70 kg.
Internet insideThe Logano plus GB145 oil-fired boiler from Buderus is ideally
equipped for the future. In addition to state-of-the-art combus-
tion technology it features “internet inside”. With a smartphone
or tablet PC you can monitor and control the boiler from any
location using the EasyControl app. This is made possible by the
Logamatic MC100 controller which has a LAN connection as
standard and can access the internet via a router without need-
ed an additional modem. The floor-standing boiler has an output
of 15 kW, making it suitable for a wide range of houses. The
modulating oil vaporizing burner inside the boiler replaces the
classic atomizer nozzle and can calibrate itself. The oil pressure and
volume of air are preset, which makes initial use and maintenance much easier. The low
boiler weight of less than 70 kg also makes installation easier.
Buderus - Bosch Thermotechnik GmbH Halle/hall 8.0 A30 + 9.2 B05
Energiesparende HallenheizungKübler präsentiert das Hallenheizungssys-
tem Hybrid, das erst im Dezember 2012 als
„Deutschlands Nachhaltigstes Produkt“
ausgezeichnet wurde. Das System kann
je nach Hallentyp und -dimension 30 bis
70 Prozent Heizenergie einsparen. Es
besteht aus einer Infrarotheizung, die mit
einer Warmwasser-Heizung gekoppelt ist.
Der mit Erdgas betriebene Infrarotstrahler
Optima plus gibt über 70 Prozent Direkt-
wärme an die Halle ab. Bis zu 15 Prozent
der dort anfallenden Restwärme lassen sich
mit dem System Opus für die Warmwasser-
Heizung der angrenzenden Büroräume nut-
zen. Das System wird über einen Computer
digital gesteuert. Der feuerungstechnische
Wirkungsgrad steigt im Gesamtsystem auf
bis zu 108 Prozent.
Energy-saving space heatingKübler presents its Hybrid space heating
system which as recently as December
-
tainable Product”. The system can achieve
savings in heating energy of between
30 and 70 percent depending on the type
and size of the space. It consists of an
infrared heating system coupled with a
hot-water heating system. The Optima plus
infrared heater is operated on natural gas
and emits more than 70 percent direct heat
into the room. Up to 15 percent of the
residual heat can be used by the Opus sys-
tem for hot water in neighbouring offices.
The system is digitally controlled via a com-
puter. In the overall system combustion
efficiency is as high as 108 percent.
Kübler GmbH Energiesparende Hallenheizungen Halle/hall 8.0 F05
Dezentrale WärmeDie dezentralen Wärmeübergabestationen von AEG
Haustechnik verteilen in einzelne Wohnungen Wärme
aus einem zentralen Wärmeerzeuger, beispielsweise
einer Öl-, Gas-, Wärmepumpen- oder Pellets-Heizanla-
ge. Fünf unterschiedliche Trinkwasserstationen zur
bedarfsgesteuerten Warmwasserbereitung und neun
weitere Auf- und Unterputzvarianten für Heizung/
Warmwasser hat AEG jetzt neu im Programm. 2-Leiter-
Wärmeübergabestationen sind für einen Heizkreis und
eine dezentrale Trinkwassererwärmung geeignet. Die
4-Leiter-Wärmeübergabestation ermöglicht das Anbin-
den von zwei Heizkreisen mit unterschiedlichem Tempe-
raturniveau, z. B. Radiatoren und Flächenheizung.
Decentralized heatThe decentralized heat transfer stations from AEG Haustechnik distribute heat from a cen-
tral heat generator such as an oil-fired, gas-fired, heat-pump or pellet heating system into
individual homes. AEG has added five different water stations for demand-led hot water
supply and nine further surface-mounted or flush-mounted versions for heating/hot water
to its portfolio. 2-conductor heat transfer stations are suitable for one heating circuit and
one decentralized hot water system. The 4-conductor heat transfer station enables two
heating circuits with different temperature levels to be connected, such as radiators and
a surface heating system.
AEG Haustechnik Halle/hall 8.0 D95
Be enchanted, feel good and enjoy an evening with all senses – this has been the aim of the Tigerpalast Varieté Theater in the heart of Frankfurt for the last 25 years. Today, the fascination of live entertainment with orchestra, chanson, caba-ret and breath-taking artistry is no less vital than ever before.
As in previous years, the focus of this year’s spring-summer revue is on the aesthetic aspects of archetypal variety acts. George Schlick is one of the world’s leading ventriloquists and he has been the star guest at innumerable big and small theatres around the globe. By way of contrast, Darkan’s act is not to be seen on the stage but under the ceiling of the Tigerpalast Varieté Theater. It is no exaggeration to say this highly talented art-ist from Kazakhstan actually flies over the heads of the audience – at least using the ropes hanging from the ceiling. Cheeky and humorous, emotive, charming and irresistible – that’s Alix Dudel, a classic cabaret artist who presents the evening’s world stars with an ironic sense of humour and great elegance.
These and many other exceptional artists will be appear-ing daily, except Monday, at the Tigerpalast Varieté Theater, which begins on 13 February 2013.
Wärmepumpen mit KühlfunktionDie Luft/Wasser-Wärmepumpen der LAD-Reihe von Novelan kön-
nen nicht nur heizen und Warmwasser bereiten, sie kühlen auch.
Die Kühlfunktion ist besonders effektiv, wenn die Wärmepumpe im
Zusammenspiel mit einer Fußboden-
oder Wandheizung arbeitet. Die
Modelle LAD 5RX und LAD 7RX
sind in Baugrößen mit 5 bzw.
7 kW lieferbar. Der COP-Wert
beträgt 3,8. Wie alle Luft/Wasser-
Wärmepumpen der LAD-Reihe,
lassen sie sich ohne Kälteschein
installieren. Mit der Kühlfunktion
bieten die reversiblen Geräte der
LAD-Reihe alles, was in modernen
wärmegedämmten Häusern mit
vielen Glasflächen benötigt wird, um ein angenehmes Raumklima
zu schaffen.
Heat pumps with a cooling functionThe air-to-water heat pumps in the LAD series from Novelan can
not only heat and provide hot water, they can also cool. The cool-
ing function is particularly effective in conjunction with underfloor
or wall heating. The LAD 5RX and LAD 7RX heat pumps are
available in 5 and 7 kW versions. The COP value is 3.8. Like all the
air-to-water heat pumps in the LAD series they can be installed
without a fluorinated gas certificate. With the cooling function the
reversible units in the LAD series offer everything that is needed in
modern thermally insulated houses with extensive glass surfaces to
create a pleasant room temperature.
Novelan GmbH Halle/hall 9.0 E40
Sich verzaubern lassen, wohlfühlen und mit allen Sinnen genie-ßen – dafür steht seit nun 25 Jahren das Tigerpalast Varieté Theater im Herzen Frankfurts. Die Faszination der Live-Unter-haltung mit Live-Orchester, Chanson, Kabarett und der atembe-raubenden Akrobatik besteht noch heute.
Auch in der diesjährigen Frühjahrs-Sommerrevue steht die Ästhetik der klassischen Varietékünste im Mittelpunkt. George Schlick ist einer der großen Stilbildner der Bauch-rednerkünste und ist seit vielen Jahren Stargast auf den großen und kleinen Bühnen der ganzen Welt. Nicht auf der Bühne, sondern unterm Dach des Tigerpalastes präsentiert sich Darkan. Der hochtalentierte Künstler aus Kasachstan kann förmlich fliegen – zumindest an den Strapaten über den Köpfen der Gäste. Frech und komisch, gefühlvoll, charmant und un widerstehlich – so präsentiert Alix Dudel die Weltstars des Varietés – und sich selbst. Im Stil der klassischen Diseuse voller Ironie und Eleganz.
Diese und viele andere Ausnahmekünstler sind täglich, außer montags, ab 13. Februar 2013 im Tigerpalast Varieté Theater zu sehen.
Tickets unter For tickets call
+49 (0) 69 / 92 00 22
Lesen Sie mehr unter Further details at
www.tigerpalast.de
Tigerpalast Varieté TheaterHeiligkreuzgasse 16-20 · 60313 FrankfurtTel. +49 (0)69/92 00 22 [email protected]
é
Atemberaubende Artistik aus der ganzen WeltBreath-taking artistry from all over the world
HaustechnikzentraleDie neue, kompakte Haustechnikzentrale
„Genius“ von Systemair vereint die Haus-
technik für Einfamilienhäuser in einem
Gerät. Sie übernimmt die Funktionen Hei-
zen, Lüften, Kühlen, Wärmerückgewinnung
und Warmwasser. Ergänzt wird die kontrol-
lierte Wohnungslüftung mit integrierter
Wärmerückgewinnung durch eine stufenlos
geregelte, reversible Luft/Luft/Wasser-Wär-
mepumpe. Das Kombigerät ist mit einem
150-Liter-Trinkwasserspeicher ausgestattet.
Das System kann über das Internet und eine
Bedien einheit am Gerät geregelt werden. Möglich sind eine Einzel-
raumregelung über Raumsensoren, ein Notbetrieb für Heizen und
Warmwasserbereitung und eine Schnellaufladung Warmwasser.
Central building services unitThe new compact “Genius” central building systems unit from
Systemair combines all the building services for a house in one
unit. It provides heating, ventilation, air-conditioning, thermal
recovery and hot water. Controlled ventilation is combined with
integrated thermal recovery with the aid of a stepless reversible
air-to-air and air-to-water heat pump that heats the air in the house
in winter and cools it in summer. The unit is equipped with a 150
litre water tank. The system can be controlled via the internet or a
control panel on the unit. Individual rooms can be set at different
temperatures via room sensors. There is also an emergency mode
for heating and hot water and rapid recharge for hot water. The air-
conditioning unit is thermally isolated.
Systemair GmbH Halle/hall 11.1 C11
TOP FAIR ISH 2013
|36 37 Gebäude- und Energietechnik/Erneuerbare Energien · Building and Energy Technology/Renewable Energies
Flexibler WärmepufferAltmayerBTD hat sein Speicherprogramm ThermoOne weiterentwickelt und präsentiert
den Pufferspeicher aus der Serie für verschiedene Einsatzmöglichkeiten. Er kann jetzt als
hydraulische Weiche, in Kombination mit einer Trinkwasserstation und als Baugruppe mit
einem bzw. zwei Wärmetauschern eingesetzt werden. Die ThermoOne-Puf-
ferspeicher sind einsetzbar für Zentralheizungen, thermische Solaranla-
gen, Wärmepumpen- , Kachelofen-, und Biomasseheizungen sowie
für Blockheizkraftwerke. Oberirdische Pufferspeicher können
sowohl in liegender als auch in stehender Ausführung gefertigt
werden. Standardspeicher sind in den Größen von 2.000 bis 5.000 l
lieferbar.
Versatile storage tankAltmayerBTD has expanded its range of ThermoOne storage tanks
and now presents a storage tank designed for a wide variety of
applications. It can be used as a hydraulic switch, in combination
with a water station and as a module with one or two heat exchangers.
ThermoOne storage tanks can be used for central heating systems, thermal solar panel
systems, heat pump systems, stove heating systems, biomass heating systems and com-
bined heat and power plants. Above-ground storage tanks can be supplied in horizontal or
vertical versions. Standard storage tanks are available in sizes from 2000 to 5000 litres.
Altmayer BTD GmbH & Co. KG Halle/hall 9.0 F30
Speichern im QuadratDie Roth Werke zeigen zur ISH 2013 ein
Wärmespeicherprogramm mit erweitertem
Sortiment. Dazu gehören die Thermotanks
Quadroline 325 und 500 Liter. Sie über-
zeugen durch Leichtigkeit und raumsparen-
de Form. Der Roth Thermotank besteht aus
Kunststoff-Composite-Material (Fibre/Plast-
Verbundtechnologie) mit Alu-Diffusions-
schutz und äußerer EPS-Hochleistungs-
dämmung. Der Einsatz dieses Materials
macht ihn zum Leichtgewicht – er wiegt
nur ein Drittel eines herkömmlichen Stahl-
speichers. Die Quadroline-Speicher finden
Einsatz als zentrale Einheit in Heizungen,
als Trenn- oder Pufferspeicher, als Solar-
und Kombispeicher sowie in der Trinkwas-
sererwärmung. Durch
seinen quadratischen
Grundriss ist der
Kunststoffspeicher
besonders platzspa-
rend. Die Aufstell-
Grundfläche beträgt
600 x 600 mm bei
325 Litern Volumen
und 780 x 780 mm
bei 500 Liter Volumen.
Fair and squareAt ISH 2013 Roth
Werke is showcasing
an extended range of
thermal energy stor-
age tanks. The range
now includes 325 and 500 litre
versions of Thermotank Quadroline. They
are setting new standards in lightness and
space-saving design. The Roth Thermotank
is made of high-quality plastic composite
material with aluminium diffusion protec-
tion and an outer jacket made of EPS high-
performance insulation. This material
makes the tank extremely light – it weighs
just one third of the weight of a conven-
tional steel storage tank. The Quadroline
tanks can be used as central units for heat-
ing systems, as separation or buffer stor-
age tanks, as solar and combi storage
tanks, and for hot water. The square foot-
print makes optimum use of every square
centimetre of space. Just 600 x 600 mm is
needed for the 325 litre version, and 780 x
780 mm for the 500 litre version.
Roth Werke GmbH Halle/hall 6.0 C90/D90 + 3.1 D91
er
l
h
einem
fe
i h
fe
i h
KSB: große Kompetenz – jetzt auch im KleinformatDie neuen KSB-Pumpenbaureihen Calio und Calio S feiern zur ISH 2013 Messe-
premiere. Die Nassläuferpumpen überzeugen durch Energieeffizienz sowie durch
einfaches Handling und Komfort bei Inbetriebnahme und Bedienung. So lässt
sich die Baureihe Calio S dank des integrierten Anschlusssteckers an die Ver-
sorgungsspannung anschließen, ohne dass dazu das Gehäuse
geöffnet werden muss. Das All-in-One-Konzept der Nass-
läuferpumpen Calio spart Investitions- und Inbetriebnah-
mekosten. Die Pumpen sind werkseitig für den Einsatz in
intelligenten gebäudetechnischen Systemen vorbereitet,
so dass keine Zusatzmodule benötigt werden. Sämtliche
Anwendungsbereiche für den Einsatz von Pumpen, Pum-
pensystemen und Pumpenregelungen können jetzt kom-
plett mit dem KSB-Sortiment abgedeckt werden. Bereits
heute erfüllen die KSB-Nassläuferpumpen Calio und
Calio S die Vorgaben der Ökodesign-Richtlinie, die ab
1. August 2015 gelten.
Expertise: where little learns from largeThe new KSB Calio and Calio S pump series are being premiered at ISH 2013. These
wet rotor pumps offer impressive energy efficiency, simple handling and a high level
of convenience for commissioning and operation. The Calio S series has an integrated
plug for connection to the power supply so the housing does not have to be opened.
The all-in-one concept of the Calio wet rotor pumps saves in investment and commis-
sioning costs. The pumps are supplied ready for use in intelligent building systems so
there is no need for any additional modules. All applications for pumps, pump sys-
tems and pump controls can now be covered by the KSB range. The KSB Calio und
Calio S wet rotor pumps already meet the requirements of the Eco Design directive
which is due to come into force on August 1, 2015.
KSB Aktiengesellschaft Halle/hall Halle 9.1 E30
Promo
1. A
einfaches Handling und Ko
o S d
sspa
öffne
ufer
mek
inte
so d
Anw
pen
plppp et
heut
alio
ugu
sich die Baureihe Calio
sorgungs
geö
lä
m
h
Ca
1 A
www.dabpumps.com
/e.sybox
THE NEW DAB SOLUTION FOR PRESSURE BOOSTING
REVOLUTIONS ALWAYS HAVE A NAME:
NEU: BTGA – Forum für Immobilien, Energie und Technik
Erstmals zur ISH 2013 präsentiert der BTGA – Bundesindustrie -
verband Technische Gebäudeausrüstung e. V. (ehemals BHKS)
sein neues Konferenz- und Ausstellungsforum rund um Immo-
bilien, Energie und Technik. Bei der Kombination aus Kongress
und Ausstellung dreht sich alles um energieeffiziente und
nachhaltige Gebäude im Nichtwohnbereich. Die Ausstellung
zeigt, wie Anforderungen an die Gebäudeenergieeffizienz
erfolgreich umzusetzen sind. Die Vorträge der viertägigen
Konferenz befassen sich eingangs mit den Perspektiven der
Energiewende und politischen Rahmenbedingungen für nach-
haltige Nichtwohnbauten. Im Anschluss stellen Referenten
aus der Immobilienbranche und Industrie anhand von Best
Practice-Beispielen dar, welche Energie- und Kosteneinspa-
rungen heute durch energieeffiziente Gebäudetechnik und
Energiemanagement möglich sind. Für den Informationsaus-
tausch steht Besuchern und Teilnehmern eine komfortabel
eingerichtete Lounge zur Verfügung. Das BTGA-Forum richtet
sich an Gebäudemanager, Industrie, Immobilienentwickler,
Architekten und Planer.
NEW: BTGA – Forum for Real Estate, Energy and Technology For the first time at ISH 2013 the BTGA – German Federal
Industrial Association for Building Services and Technical
Installations (formerly BHKS) is presenting its new conference
and presentation forum on real estate, energy and technology.
This combination of conference and exhibition focuses on
energy-efficient and sustainable buildings in the non-residen-
tial sector. The exhibition shows how building energy efficien-
cy requirements can be successfully met. The presentations in
this four-day conference will initially deal with the prospects
for the switch to renewable energy and the political landscape
for sustainable non-residential buildings. Speakers from the
real estate sector and industry will then use examples of best
practice to show which energy and cost savings can be made
through energy-efficient building systems and energy man-
agement. A well furnished lounge is available where visitors
and participants can discuss these topics in comfort. The
BTGA forum is aimed at building managers, manufacturers,
property developers, architects and planners.
Ausstellung: Halle/hall 11.V FYS10, via Foyer Süd Stand 10 Konferenz: Portalhaus, Ebene Via Mobile, Raum Frequenz
TOP FAIR ISH 2013
|38 39 Gebäude- und Energietechnik/Erneuerbare Energien · Building and Energy Technology/Renewable Energies
Ausgezeichnetes ElektroheizmobilMobiheat ist auf der ISH mit zwei mit dem „Plus X Award“ ausge-
zeichneten Produkten vor Ort, dem Heizmobilanhänger MH150F
und dem Elektroheizmobil MH19.2M. Das Heizmobil MH150F ist
eine komplette Heizzentrale im isolierten Tandem-Koffer-Autoan-
hänger. Zusätzlich zum Öl/Gas Niedertemperaturheizkessel sind alle
Hydraulikbauteile und Sicherheitsrichtungen integriert und damit
sofort anschlussbereit. Das Elektroheizmobil MH19.2M ist auf
einem Transportwagen gelagert. Es ist geeignet für eine Nothei-
zung, für Arbeiten am Wärmeerzeuger, zur Frostsicherung und zur
Estrichaufheizung. Ein Gerät verlost Mobiheat als Highlight und
Dankeschön an die Kunden am Messefreitag am Stand.
Award-winning mobile heatMobiheat comes to ISH with two “Plus X Award” winning prod-
ucts, the MH150F trailer-based mobile heating system and the
MH19.2M mobile electric heating system. MH150F is a complete
system housed in an insulated twin-axle trailer. An oil/gas low-tem-
perature boiler, all the hydraulic components and all the safety
equipment are fully integrated and ready for immediate connec-
tion. MH19.2M is trolley mounted. It is suitable for emergency
heating, for work on a heat generator, for frost protection and for
screed heating. Mobiheat will be giving away a unit to a lucky cus-
tomer at its booth on Friday by way of a thank-you.
Mobiheat GmbH Halle/hall 9.1 A97
Energiespar-HeizkörperMit dem Therm X2-Flachheizkörper hat Kermi die Funktionswei-
se mehrlagiger Flachheizkörper revolutioniert. Der Heizungsvorlauf
wärmt nicht wie bisher beide Platten gleichzeitig, sondern er
durchströmt die Frontplatte zuerst. Das reicht für den Regelbetrieb.
Die zweite Platte wirkt dabei als Strahlungsschirm. Erst bei steigen-
dem Wärmebedarf heizt sie in kurzer Zeit den Raum mit. Mit dieser
Technologie erzielt der Therm X2 gegenüber konventionellen Heiz-
körpern Energieeinsparungen bis zu 11 Prozent, verkürzt die Auf-
heizphase des Heizkörpers um 25 Prozent und gibt bis zu 100 Pro-
zent mehr Strahlungswärme ab. Die Therm X2-Flachheizkörper gibt
es in vielen Baugrößen sowie in verschiedenen Anschluss- und
Oberflächenausführungen.
Energy-saving radiatorsThe Therm X2 radiator from Kermi has revolutonised the way in
which multi-panel radiators operate. Unlike in conventional radia-
tors, the water does not flow through both panels at the same time
but initially only through the
front panel. In controlled
operation, this is completely
sufficient and the back
panel acts as a shield. If
demand for heat increases
it then also contributes to
the rapid heating of the
room. Compared with con-
ventional radiators, Therm
X2 achieves energy savings
of up to 11 percent, shortens
the heat-up phase of the
radiator by 25 percent and
radiates up to 100 percent more heat. Therm X2 radiators are avail-
able in many different sizes, with different connections and with
different finishes.
Kermi GmbH Halle/hall 8.0 F31
Mischventil mit DämmboxDas thermostatische Mischventil NovaMix
von Taconova schützt bei solarer Trinkwas-
sererwärmung vor Verbrühungsgefahr.
Die Armatur wird zentral am Austritt des
Warmwasserspeichers installiert. Dort sorgt
sie für eine gradgenaue Mischtemperatur.
Für eine saubere und lückenlose Dämmung
bietet Taconova zusätzlich eine Dämmbox
an. Sie umschließt das Mischventil voll-
ständig. Aufwendiges Zuschneiden von
Dämmmaterial wird so überflüssig. Nova-
Mix gibt es in zwei Ausführungen: NovaMix
Value ist für die Anforderungen gemäß
EN 15092 konzipiert und deckt entspre-
chend der Norm den Regelbereich von
45 bis 65 °C ab. Für die Temperaturbegren-
zung nach
Speichern
oder Durch-
lauf-Wasser-
erwärmern ist
das Mischventil
NovaMix Standard
zuständig. Dafür stehen
Regelbereiche von 20 bis
40 °C sowie 30 bis 70 °C zur Auswahl.
Mixer valve with scald protectionThe thermostatic NovaMix mixer valve
from Taconova protects against the risk of
scalding in solar hot water systems. The
valve is installed centrally at the outlet of
the hot water tank where it ensures a pre-
cise mixing temperature. Taconova
also offers an insulation box that
completely encloses the
mixer valve for com-
plete and reliable insu-
lation. There is there-
fore no need for the
laborious task of cutting
insulation to shape. Nova-
Mix is available in two versions:
NovaMix Value is designed to meet the
requirements of EN 15092. In keeping with
this standard it covers the range from 45 to
65°C. For limiting the temperature after
storage tanks or after through-flow water
heaters the NovaMix Standard mixing
valve covers control ranges from 20 to
40°C and from 30 to 70°C.
Taconova GmbH Halle 9.1 F40
Der Kombiofen von RIKARIKA präsentiert die Neuheit in Sachen Heizen. Induo ist Kaminofen und Pelletofen
zugleich, ohne Umzurüsten. Ausgestattet mit der automatischen Brennstofferkennung
„weiß“ der Ofen von selbst, ob Holz oder Pellets zugeführt werden. Die Heizleistung
des Kombiofen INDUO beträgt von 3 bis 10 kW und ist mit einem Pelletbehälter für
34 kg Pellets ausgestattet.
Combi stove from RIKARIKA presents a world first in heating! A stove for logs and for pellets – and all that
without any conversion or switchover. Equipped with automatic fuel detection, the
stove detects whether wood or pellets are added. Induo has an output of 3 to 10 kW
and the large-capacity pellet container holds 34 kg pellets.
www.rika.at
RIKA Innovative Ofentechnik GmbH Halle/hall 9.2 A15/B25
Promo
Die Wetterstation Meteodata 140 GPS
KNX von Theben misst Helligkeit, Wind,
Temperatur und Regen und das fast
unsichtbar an der Fassade. Durch ihr trans-
parentes Gehäuse schimmert die Fassaden-
farbe durch und sie fügt sich so harmo-
nisch in den jeweiligen Hintergrund ein. Ihr
robustes Windrad sorgt für das zuverlässi-
ge Erfassen der Windgeschwindigkeit, egal
aus welcher Richtung er weht und auch bei
Schneefall. Unempfindlich gegen Schmutz
und Feuchte übergibt der kapazitive Regen-
sensor seine Messwerte. Drei Lichtsenso-
ren messen den Sonnenstand aus drei
Richtungen. Damit können Jalousien an
drei Fassaden gesteuert werden. Die
Meteodata empfängt per GPS die genaue
Zeitangabe und den Standort und bietet
damit eine exakte Sonnenstandsnachfüh-
rung von Azimut und Elevation. Die werk-
seitig vorprogrammierten Universal- und
Sonnenschutzkanäle ermöglichen eine
schnelle Inbetriebnahme der Wetterstation.
Self-contained weather
station with GPSThe Meteodata 140 GPS KNX weather
station from Theben measures brightness,
wind, temperature and rainfall and can be
fitted unobtrusively to any building facade.
Its transparent enslosure allows the color of
the facade to shine through so it blends
perfectly with any background. Its robust
wind wheel reliably measures wind speed
from any direction and even during snow-
fall. The capacitive rain sensor is imper-
vious to dust and moisture. Three light sen-
sors measure the available daylight from
three directions so that blinds on three
sides of the building can be automatically
controlled. The 140 GPS KNX receives the
exact time and location via GPS. As a
-
muth and elevation can be accurately
tracked. The weather station can be used
quickly thanks to factory preset universal
and solar protection channels.
Theben AG Halle/hall 10.3 A41
Dezente Wetter-station mit GPS
Online-EnergiemanagementCentraLine stellt eine Software für professionelles Energiemanagement vor. Energy
Management Essential heißt das web basierte Programm. Es hilft bei der Erfassung,
Archivierung, Auswertung und Visualisie-
rung von Energiedaten eines Gebäudes.
Mit ihm lassen sich in regelmäßigen
Abständen Daten verschiedener Verbrau-
cher und Datenquellen sammeln. Damit
erstellt das Programm dann umfassende
Berichte über die Energieleistung eines
Gebäudes. So sind Gebäude und Liegen-
schaften im Energieverbrauch vergleichbar
und Einsparpotenziale werden erkannt.
Online energy managementCentraLine is showcasing software for professional energy management. Energy
Management Essentials is the name of this web-based software. It can help record,
archive, evaluate and visualize the energy data of a building. It can collect data from differ-
ent users and data sources at regular intervals. The program then produces comprehensive
reports on energy use in the building. This means that the energy consumption of different
buildings can be compared and potential energy savings identified.
CentraLine, Honeywell GmbH Halle/hall 10.1 B59/B69
TOP FAIR ISH 2013
Tipp: Mehr Gebäudeautomation auf der ISH 2013Aufgrund der gestiegenen Nachfrage für den Bereich Haus- und Gebäudeautomati-
on, Energiemanagement, Mess-, Prüf- und Regelungstechnik steht die Ebene 10.3 in
Halle 10 erstmals zur ISH 2013 als zusätzliche Fläche zu den Ebenen 10.1 und 10.2 zur
Verfügung. Zahlreiche Hersteller aus der MSR-Technik und Hausautomation haben
ihre Präsenz spürbar erweitert ebenso sind neue Aussteller hinzugekommen. Auch
ein Vortrags- und Diskussions-Forum “ Gebäude – Effizient – Intelligent“ des VDMA
wird es in Halle 10.3 geben. Die Vorträge behandeln Themen wie „Kosteneffiziente
und wirtschaftliche Gebäudesanierung“, „Vom Passiv-Haus zum intelligenten Plus-
Energiegebäude“, „Gebäude-IQ – Messbare Effizienz!“ und „Flexiblere Bauten durch
Funktechnologien“.
Tip: more building automation at ISH 2013In view of the increased demand for house and building automation, energy manage-
ment, and instrumentation and control systems, level 10.3 in Hall 10 will be available
at ISH 2013 for the first time in addition
to 10.1 and 10.2. Numerous manufactur-
ers from the I&C and building automa-
tion sectors have expanded their pres-
ence considerably, and new exhibitors
have also been added. The “Building –
Efficient – Intelligent” presentation and
discussion forum organized by the
VDMA will also take place in Hall 10.3.
The presentations will cover topics such
as “Cost-effective and economic building modernization”, “From passive house to
intelligent plus-energy building”, “Building IQ – Measurable Efficiency!” and “Radio
Technologies For More Flexible Buildings”.
Halle/hall 10.3
|40 41 Gebäude- und Energietechnik/Erneuerbare Energien · Building and Energy Technology/Renewable Energies
Mess
e F
ran
kfu
rt E
xhib
itio
n G
mb
H/P
etr
a W
elz
el
Besserer AbgastemperaturwächterDen Abgastemperaturwächter (ATW) der Baureihe heatTHERM-AT hat Jumo jetzt weiter
entwickelt. Das neue Fühlerelement misst 6 mm im Außendurchmesser anstatt wie bisher
4,2 mm. Dadurch eignet sich der robustere Thermostat auch für den Einsatz außerhalb
der Heizung. Durch die maximale Fühler-
temperatur von 600 °C kann er in ältere
Kesselanlagen mit stark schwankenden
Maximaltemperaturen eingebaut werden.
Er ist ebenfalls für die Abgastemperatur-
überwachung in modernen Kunststoff-
abgasrohren geeignet, wie sie in der
Brennwertheiztechnik verwendet wer-
den.
Improved flue gas temperature monitor The flue gas temperature monitor (ATW) from the heatTHERM-AT range from Jumo is
now even better equipped. The new probe element has an external diameter of 6 mm,
rather than 4.2 mm as was previously the case. This makes the thermostat considerably
more robust and suitable for heating. The maximum probe temperature of 600 °C means
that it can be used in older boiler systems with large variations in maximum temperatures.
It is also suitable for monitoring flue gas temperatures in modern plastic flue pipes.
Jumo GmbH & Co. KG Halle/hall 10.3 A53
Scharfsichtiges ThermometerDas visuelle Infrarot-Thermometer VT02
von Fluke ist ein handliches Werkzeug für
die Suche nach Wärmelecks. Es vereint
mehrere Geräte in einem. Das VT02 ist so
komfortabel wie ein Infrarot-Thermometer,
so aussagefähig wie eine Wärmebild-
kamera und bietet dazu eine ähnliche Bild-
funktion wie eine Digitalkamera. Durch die
Kombination aus Infrarot-Wärmekarte und
Digitalbildern erkennt der Monteur entwei-
chende Wärme sofort auf dem Display. Die
Bilder werden als reine Infrarotbilder, reine
Sichtbilder oder in verschiedenen Stufen
(25, 50 oder 75 Prozent) überblendet dar-
gestellt. Bisher konnten Überblendungen
nur mit Wärmebildkameras durchgeführt
werden, die fünf bis zehn Mal so viel kos-
ten. Die Bilder des VT02 werden auf einer
Micro-SD-Speicherkarte aufgezeichnet und
sind jederzeit wieder abrufbar.
Visual thermometerThe visual infrared VT02 thermometer from
Fluke is a useful tool for finding heat leak-
ages. The VT02 com-
bines the conveni-
ence of an infrared
thermometer with
the visual advan-
tage of a thermal
imaging camera
and the imaging
functionality of a
digital camera.
The combination
of an infared
heat map and
digital images
means that fitters
can instantly see on
the display where
heat is escaping.
The images are
presented as pure
infrared images,
pure visual images
or overlaid to vari-
ous degrees (25,
50 or 75 percent).
Up to now, such over-
lays were possible only with thermal imag-
ing cameras costing five to ten times as
much. The images from the VT02 are
stored on a micro SD card and can be
retrieved any time.
Fluke Deutschland GmbH Halle/hall 10.2 C10
bine
enc
the
th
ta
im
a
h
di
me
can
the
he
Th
pre
inf
pu
or
ous
50
Simulation der Kraft-Wärme-KopplungMit der Software KWK Simulation von
Hottgenroth lassen sich Blockheizkraftwer-
ke (BHKW) energieeffizient planen und
optimieren. Grundlage der Berechnung ist
der genaue Heizenergiebedarf. Dazu gibt
der Nutzer Gebäudedaten und klimatische
Bedingungen in den PC ein. Die Simulation
berücksichtigt dann unter anderem Klima-
bzw. Gebäudedaten sowie Nutzungsprofile.
Die generierte KWK-Simulation liefert
zuverlässige quantitative Aussagen zur
BHKW-Leistung, Laufzeiten, Brennstoffein-
sparung und Stromerlöse durch den Einsatz
von BHKW. Es simuliert den Betrieb der
Anlagen von 4 bis 50 kW sowohl mit fossi-
len Brennstoffen als auch mit Biogas, Bio-
erdgas und Rapsöl. Alle Ergebnisse und
Nachweise lassen sich als übersichtliche
Dokumentation ausdrucken und dem End-
kunden zur Verfügung stellen.
Simulated power/heat couplingKWK Simulation software from
Hottgenroth enables energy-efficient
combined heat and power plants (CHPPs)
to be planned and optimised. The basis for
the simulation is an accurate assessment
of the demand for heating energy. Users
enter the building data and climate condi-
tions into the software. The simulation
then takes into account all this data and
also user profiles. The simulation provides
reliable quantitative statements on the
CHPP output, run times, fuel savings and
electricity yield from the use of the CHPP.
It simulates the operation of systems from
4 to 50 kW running on fossil fuels, biogas,
natural gas or rapeseed oil. All the results
can be printed out and presented to the
end customer.
Hottgenroth Software GmbH & Co. KG Halle/hall 6.1 B11
HUMMEL erweitert sein Produktprogramm ...HUMMEL präsentiert auf der ISH 2013 die
neue Produktpalette SolarThermie. Das neue
HUMMEL Solarsystem ist ein komplettes und
hoch effizientes System, dessen Komponenten in
bewährter HUMMEL Qualität aufeinander abge-
stimmt sind, damit ein Höchstmaß an wirtschaft-
licher Effizienz, bei niedrigstem Montage- und
Serviceaufwand gewährleistet ist. Das System
überzeugt durch seine Kompaktheit, wodurch es
problemlos in der Modernisierung von Bestandsanlagen
eingesetzt werden kann, sowie durch sein komplettes Zubehör, das volle Funktion und
Sicherheit garantiert. Somit ist das System für alle Anforderungen gerüstet, denn
HUMMEL setzt Standards!
HUMMEL is expanding its product rangeHUMMEL is showcasing its new SolarThermie product range at ISH 2013. This new
HUMMEL solar heating system is a complete and highly efficient system with perfect-
economical efficiency and minimum installation and servicing costs. The system is
impressively compact so it can be used to modernize existing installations without
any problems. A full range of accessories means that functionality and safety are
guaranteed. Whatever the requirements this system will meet them, because
HUMMEL sets standards.
www.hummel.com
Hummel AG Halle/hall F10.0 B06 + 10.1 A41
Promo
ü
Für die individuelle WohlfühltemperaturDer Raumregler Nea von Rehau steuert Flächenheizungs und -kühlungssysteme an. Das
funktioniert über thermische Stellantriebe. Erhältlich ist er in drei Varianten: Heizen, Heizen
mit Zeitschaltprogramm sowie Heizen und Kühlen mit
Zeitschaltprogramm. Das neue Regelgerät besitzt ein
elegantes Design, das es in dieser Ausführung nur bei
Rehau gibt. Die Bedienung des Raumreglers erfolgt
über drei Tasten. Eine selbsterklärende Benutzerführung
sowie die übersichtliche Statusanzeige mit klarer Sym-
bolik erleichtern das Bedienen. Die Regelung kann der
Nutzer entweder manuell oder automatisch durchfüh-
ren lassen.
Individual feel-good temperaturesThe Nea room controller from Rehau controls surface heating and cooling systems. It
makes use of thermal actuators and is available in three versions: heating, heating with
timer products, and heating and cooling with timer programs. This new controller has an
elegant design that is available in this version only from Rehau. The controller has three
buttons to operate it. A self-explanatory user guide and uncluttered status display with
clear icons make operating the controller very easy. The user has a choice between manual
or automatic control.
Rehau AG + Co Halle/hall 6.0 A85/C61
TOP FAIR ISH 2013
|42 43 Gebäude- und Energietechnik/Erneuerbare Energien · Building and Energy Technology/Renewable Energies
e.sybox: Revolutions always have a namee.sybox is the new integrated system by DAB for water pressure boosting in domes-
tic and residential applications. e.sybox does not require any additional component for
its installation because it consists of a self-priming multistage pump, electronics for
control and management, pressure and flow sensors, a high-resolution LCD orientable
display and an integrated expansion vessel of 2 litres.
The water-cooled motor, the protective casings in sound-deadening ABS, the vibra-
tion-damping feet and the inverter electronics that modulate the motor revolutions
according to the set pressure (set point) and the flow requested, make e.sybox
extremely quiet and free from vibrations, ideal for domestic installations, even in tight
spaces without a high air exchange.
Versatile, compact, offering extreme comfort, easy maintenance, environment-friendly
– see our website for more information on e.sybox.
www.dabpumps.com
DAB Pumps S.p.A. Halle/hall 9.1 C44
Promo
Speckstein lightSeit über 30 Jahren stellt der traditionelle,
finnische Familienbetrieb NunnaUuni
hochwertige Specksteinöfen her. Die Feuer-
stätten geben gleichmäßige Strahlungswär-
me ab und heizen mit geringen Emissio-
nen. Zur ISH stellt NunnaUuni leichte Injek-
torkamine vor, zum Beispiel das Modell
Genius. Er ist eine Alternative für alle, die
eine Holzheizung mit modernem Design
bevorzugen und auf die Vorteile des klassi-
schen Specksteinofens nicht verzichten
möchten. Ein Injektor im Ansaugstutzen
des Ofens verteilt die Rauchgase gleich-
mäßig auf vier Rauchzüge des Speckstein-
speichers. Einmal angefeuert, wärmt Geni-
us mehr als 12 Stunden lang. Seine Nenn-
wärmeleistung beträgt 2,9 kW und die
abgegeben Wärmeenergie 35 bis 40 kWh.
Der Specksteinofen wiegt 535 kg. Serien-
mäßig wird er in ”Pure White” geliefert.
Weitere Farben sind auf Wunsch möglich.
Genius fireFor more than 30 years the traditional, Finn-
ish family-owned company NunnaUuni has
been manufacturing high-quality soapstone
stoves. They give off uniform radiated heat
with low emissions. At ISH NunnaUuni is
showcasing lightweight injector fireplaces,
such as the Genius model. This is an alter-
native for anyone who prefers a woodburn-
ing stove with modern styling but does not
want to miss out on the benefits of a classic
soapstone stove. An injector in the intake
duct distributes the flue gases evenly
among four flues in the soapstone. Once
fired up, Genius releases warmth for more
than 12 hours. Its rated thermal output is
2.9 kW, and its emitted thermal energy is
35 to 40 kWh. The soapstone stove weighs
535 kg. It is available in “Pure White” as
standard. Other colours are available on
request.
NunnaUuni Oy Halle/hall 9.2 C39
Lautloser OfenDer italienische Ofenhersteller MCZ präsentiert eine Serie von neuen leisen Pelletsöfen.
Mit der Technologie „Still“ hat MCZ nach eigenen Angaben einen geräuschlosen Betrieb
erreicht. Dafür hat das Unternehmen für den permanent laufenden Getriebemotor einen
speziellen Stoßdämpfer entwickelt. Zusammen mit dem von der Rauchab-
saugung vollständig getrennten Pelletsbehälter sorgt er für lei-
sen Ofenbetrieb. Die Wärme gibt der Ofen nur über Strah-
lungswärme ab. Die „Active“-Technologie von MCZ , die sich
automatisch den Pelletslängen 6 bis 8 mm anpasst, garantiert
zudem optimale Leistung und Verbrennung. Die „Still“-Fami-
lie umfasst die Modelle Cap und Tray. Das Modell Cap besitzt
eine Heizleistung von 8 kW. Der Pelletsbehälter fasst 25 kg
Holzpresslinge. Die Ofenverkleidung ist in Bronze und
Schwarz erhältlich.
Silent stoveThe Italian stove manufacturer MCZ presents a series of new
low-noise pellet stoves. According to MCZ, it has achieved
silent operation thanks to its “Still” technology. The company
has developed a special shock absorber for the permanently
running drive motor. The pellet container is completely sepa-
rate from the smoke extractor for even greater noise reduction.
The stove emits only radiated heat. “Active” technology from MCZ
automatically adapts to pellet lengths of 6 to 8 mm, ensuring optimum
performance and combustion. The “Still” family includes the Cap and Tray models. The
Cap model has a thermal output of 8 kW. The pellet container holds 25 kg. The stove clad-
ding is available in bronze and black finishes.
MCZ Group SPA Halle/hall 9.2 F05
erreicht. Dafür hat das Unterne
speziellen Stoßdä
sau
se
lu
au
zu
lie
ein
Ho
Sc
STh
lo
sis l
ha
run
ate
sto
automatically
f d b i T
sa
r
ra
The s
automatica
Hallenplan / hall plan
F 10
Cargo Center
Service-CenterTorhaus
Torhaus
Dependance
Congress Center
Agora
1.1
Festhalle
Messeturm
Galleria
Torhaus
EingangEntranceCity
Halle 3
Galleria
Portalhaus
F 11
Building and Energy Technology/Renewable Energies
Aircontec/Air-conditioning, Cooling and Ventilation Technology
The Bathroom Experience
World of Installation Technology
The Bathroom Experience
World of Installation TechnologyBuilding and Energy Technology/Renewable Energies
Renewable Energies
State: July 2012 – Subject to change
EingangEntrance
EingangEntrance
EingangEntrance
EingangEntrance
FAIR GUIDENÜTZLICHE INFORMATIONEN FÜR BESUCHER/USEFUL INFORMATION FOR VISITORS
IM NOTFALL IN CASE OF EMERGENCYSANITÄTSSTATIONEN FIRST-AID STATIONS
Halle 4, Tel. +49 (0) 69 / 75 75-65 00 Halle 8, Tel. +49 (0) 69 / 75 75-65 02
POLIZEI NOTRUF POLICE EMERGENCY NUMBER 110
Halle 4, Tel. +49 (0) 69 / 75 75-65 55
FUNDBÜRO LOST PROPERTY OFFICETorhaus Ebene 0
Tel. +49 (0) 69 / 75 75-14 48
HILFE BEI AUTOPANNENHELP IF YOUR CAR HAS BROKEN DOWNADAC Tel. 0 18 02 / 22 22 22AvD Tel. +49 (0) 8 00 / 9 90 99 09ACE Tel. +49 (0) 1 80 / 2 34 35 36
+Öffnungszeiten/Opening TimesDienstag bis Freitag 9:00 Uhr – 18:00 Uhr Sanstag 9:00 Uhr – 17:00 UhrTuesday to Friday 9.00 a.m. to 6.00 p.m.Saturday 9.00 a.m. to 5.00 p.m.
Eintrittskarten/Entrance TicketsTageskarte VVK: 17,– EUR/Kasse: 35,– EUR bzw. 10,– EUR ermäßigt/Student Dauerkarte VVK: 46,– EUR/Kasse: 75,– EURDay tickets, advance purchase: EUR 17 ticket office purchase: EUR 35 Concessionary/student tickets: EUR 10; Full duration tickets, advance purchase: EUR 46 ticket office purchase: EUR 75
Business Center/Multimedia Shop Torhaus, Ebene 3
Tel. +49 (0) 69/75 75-13 09ab 12.03.2013 täglich 9:00 Uhr – 18:00 Uhram 16.03.2013 von 9:00 Uhr – 17:00 Uhr
Torhaus, level 3Tel. +49 (0) 69/75 75-13 09From 12 March 2013 from 9.00 a.m. to 6.00 p.m., on 16 March 2013 from 9.00 a.m. to 5.00 p.m.
Business Center Congress Center Messe FrankfurtTel. +49 (0) 69/75 78-14 11, 8:00 Uhr – 22:00 UhrTel. +49 (0) 69/75 78-14 11, 8.00 a.m. to 10.00 p.m.TICKETS ONLINE:
www.ish.messefrankfurt.com
Geldautomaten/Cash Points Torhaus, Ebene/level 3 Eingang/Entrance City, Ebene 0/level 0 Eingang/Entrance Galleria, Halle 9.T/Hall 9.T Eingang/Entrance Torhaus (S-Bahn) Halle 4 .1/Hall 4.1 Halle 11/Hall 11 Por talhaus
Kinderbetreuung/ChildcareKindergarten Torhaus, Ebene 1/level 1
Postservices/Postal Services Torhaus Service-Center, Ebene 3/level 3
Kurier/Courier Postal Services TNT Torhaus, Ebene 3/level 3
Tel. +49 (0) 69/75 75-14 85
Apotheke/PharmacyApotheke im Hauptbahnhof B-Ebene Nord
Rezeptservice: Torhaus, Ebene 3Tel. +49 (0) 69/75 75-13 33Pharmacy at the main railway station, level B North
Prescription service: Torhaus, level 3Tel. +49 (0) 69/75 75-13 33
Einkaufen/Shopping Facilities Torhaus, Ebene 3/level 3 Eingang City/Entrance City Halle 4 .1/Hall 4.1 Halle 5/Hall 5 Halle 9.0 Süd/Hall 9.0 South
Alle Angaben ohne Gewähr. No responsibility is taken for the information given.
TOP FAIR ISH 2013
|44 45
Klimaschutz und Energiesparen gehören untrennbar zusammen –
nicht umsonst ist das Thema Ressourcenschonung Dreh- und
Angelpunkt der ISH 2013 und damit Mittelpunkt aller Produktberei-
che. Gerade bei Kühl- und Klimaanlagen fallen Einsparungen beson-
ders ins Gewicht, da sie 15 Prozent des weltweiten Gesamtstrombe-
darfs verbrauchen. Deshalb stellt die EU mit den neuen Öko-
Design-Richtlinien strenge Anforderungen an die Geräteeffizienz.
Eine Herausforderung für die Branche und zugleich Ansporn, neue
Produkte zu entwickeln, die diesen Ansprüchen genügen. In den
Hallen 11.0, 11.1. und 2013 erstmals auch in der Halle 10.2 stehen bei
der ISH/Aircontec Nachhaltigkeit und Energiesparen im Vorder-
grund. TOP FAIR ISH gibt einen Überblick über aktuelle Trends.
Weiterentwicklung der VRF-Klimatechnik
Der Markt für VRF-Geräte, die Alleskönner der Klimatechnik, wird auch 2013 wie bis-
her kräftig wachsen. Die VRF-Systeme von heute sind universelle Lösungen, die nicht
nur kühlen, sondern auch heizen. Sie ersetzen zunehmend fossile Heizquellen. Dank
der Optimierung von Komponenten wie Wärmetauscher und Kompressoren erzielt
die neue Generation der VRF-Geräte eine höhere saisonale Effizienz.
Further development of VRF air conditioning systems
The market for VRF units, the air-conditioning all-rounders, will grow strongly in 2013
as in previous years. Modern VRF systems are universal solutions that can not only
cool but also heat. They are increasingly being used as replacements for fossil heat
sources. Thanks to continual improvements in components such as heat exchangers
and compressors the latest generation of VRF units are able to achieve greater sea-
sonal efficiency.
Klima-, Kälte- und Lüftungstechnik
Trendsetter Aircontec: Technik der nächsten Generation
Außengerät der VRV IV-Generation für durchgängi-
gen Heizbetrieb und variabler Kältemitteltemperatur
für optimale Effizienz.
Outdoor unit of the VRV IV generation for continuous
heating and variable coolant temperature for opti-
mum efficiency.
Foto/Photo: Daikin, Halle/hall 8.0 F10
Der Kompaktventilator W3G200 wurde auf Basis
der neuen energieeffizienten GreenTech EC-Moto-
ren entwickelt.
The W3G200 compact fan has been developed
on the basis of new energy-efficient GreenTech
EC motors.
Foto/Photo: ebm-papst, Halle/hall 11.0 B90
Stromsparende Klima- und Lüftungsgeräte
Die Ökodesign-Richtlinie der EU-Kommission dient dazu, Produkte umweltfreundli-
cher zu machen. Das betrifft ab 2013 auch die Effizienz der Raumklimageräte und
Ventilatoren. In den Folgejahren gelten dann noch strengere Werte. Ab 2014 gilt
diese Richtlinie auch für die zentralen Klima- und Lüftungsgeräte für Wohn- und
Nichtwohn gebäude.
Energy-saving air-conditioning and ventilation units
The purpose of the Eco Design directive of the EU Commission is to make products
more environmentally friendly. From 2013 this also includes the power requirements
of air-conditioning units and fans. Stricter values will apply in subsequent years.
From 2014 this directive will also apply to central air-conditioning and ventilation
units for residential and non-residential buildings.
Aircontec / Klima-, Kälte- und Lüftungstechnik · Air-conditioning, Cooling and Ventilation Technology
Climate protection and energy savings are inextricably linked, so it
is hardly surprising that the subject of protecting natural resources
is the dominant theme of ISH 2013 and therefore the focus for all
product areas. Savings are particularly important in the HVAC sec-
tor because HVAC systems account for 15 percent of the worldwide
demand for electricity. The new Eco-Design directives from the EU
therefore place strict requirements on equipment efficiency. This
represents a challenge for the industry and also an incentive to
develop new products that meet these requirements. In Halls 11.0,
11.1 and, for the first time, 10.2 the focus at ISH/Aircontec will be
on sustainability and energy savings. TOP FAIR ISH has put
together a summary of the latest trends.
Kältemittel 4.0
Umweltfreundliche Kältemittel sind ein Dauerbrenner in der Branche. Sie sollen
nachhaltig sein, keine ozonabbauende Wirkung besitzen und ein niedriges Treib-
hauspotential (GWP) aufweisen. Die Forderung nach Nachhaltigkeit erfüllen Kälte-
und Klimaanlagen, die mit natürlichen Kältemitteln wie Ammoniak, Propan oder
Kohlendioxid betrieben werden. Bei den synthetischen Kältemitteln ist mittlerweile
die vierte Generation entwickelt worden, die sogenannten HFO (Hydro-Fluoro-
Olefine). Sie besitzen einen geringen GWP-Faktor.
Coolant 4.0
Eco-friendly coolants are much in demand. The new coolants should be sustainable,
have no ozone-generating effect and a low global warming potential (GWP). The
requirement for sustainability is met by refrigeration and air-conditioning systems
that are operated on natural coolants such as ammonia, propane or carbon dioxide.
The fourth generation of synthetic coolants has now been developed, known as
HFOs (hydrofluoroolefins). These have a lower GWP factor.
Heating, ventilation and air-conditioning:
Aircontec sets the trend: next generation technology
Mit der Baureihe Grasso BluAstrum präsentiert die
GEA Ammoniak-Flüssigkeitskühlsätze, die mit natür-
lichem Kältemittel kühlen.
With its Grasso BluAstrum series GEA presents
ammonia units that refrigerate with a natural
coolant.
Foto/Photo: GEA Refrigeration
Technologies GmbH, Halle/hall 11.0 B91
Adsorptionskälteaggregate der Serie eCoo nutzen
überschüssige Wärme und Wasser als natürliches
und umweltverträgliche Kältemittel.
Adsorption refrigeration units from the eCoo series
use excess heat and water as natural eco-friendly
coolants.
Foto/Photo: SorTech AG, Halle/hall 10.2 C94
Kühlen mit Wärme
Effektiver und sparsamer als mechanische Kompressoren, die mit Strom kühlen sind
Kältemaschinen, die Wärme als Energielieferanten nutzen. Das Grundprinzip aller
thermischen Kältemaschinen ist die Sorption, also die Bindung des Kältemittels in
einer chemischen Lösung (Absorption) oder an der Oberfläche eines Festkörpers
(Adsorption). Der Sorptions-Kälteprozess verwertet zum Beispiel Abwärme aus
BHKW und Industrieprozessen oder aus Solarthermie. Das mittels Wärme erzeugte
Kaltwasser wird dann als Medium zum Kühlen benutzt.
Cooling with heat
Refrigeration units that use heat as the energy supplier are more effective and more
economical than mechanical compressors that use electricity. The basic principle of
all thermal refrigeration units is known as sorption, in other words the attachment
of the coolant in a chemical solution (absorption) or to the surface of a solid (adsorp-
tion). The sorption refrigeration process, for example, processes waste heat from
CHP and industrial processes or from solar heat. The cold water produced from this
heat is then used as the medium for cooling.
|46 47 Aircontec / Klima-, Kälte- und Lüftungstechnik · Air-conditioning, Cooling and Ventilation Technology
Yanmar Expands Product Portfolio
with Unique Gas Heat Pump
TOP FAIR ISH 2013
ProfilBesides the already introduced micro
cogeneration systems, Yanmar will further
expand its products into Europe. The first
introduction will be a series of gas heat
pumps into Germany through a new local
distributor, KKU Concept in Marl.
The new gas heat pump has a built-in
reversible chiller, instead of an external
chiller. Yanmar is the first company world-
wide to use this technique. The built-in
chiller turns the system into a highly effi-
cient and clean gas system that is environ-
mental-friendly,
saves energy and
costs. With one of the
longest maintenance intervals in the indus-
try, high quality and reliability, the Yanmar
GHP chiller is used in a wide variety of
commercial applications from comfort air
conditioning to the replacement of boilers
and other systems in many industrial and
public sectors. Yanmar first aims for the
71 kW model while the conventional GHP
will be available in 45, 56, 71 and 85 kW.
About KKU Concept
The Yanmar Gas Heat Pumps will be han-
dled through KKU Concept, a full subsidiary
of Eschenfelder KKU. Eschenfelder KKU is
an established, well-known HVAC company
in the German market. Eschenfelder KKU
has been engineering, installing and servic-
ing gas heat pumps for many years and is
recognised as a trustful and reliable partner
to provide solutions for their customers.
About Yanmar
Yanmar has a global workforce of over
15,000 and a sales network operating
in more than 130 countries. We
design and manufacture diesel
engines, accessories and finishing
equipment for a wide range of appli-
cations in pleasure craft and commer-
cial marine vessels, for industrial use,
agricultural machinery, construction
equipment as well as gas engines for
cogeneration and gas heat pump
systems. The company has pioneered
clean emissions technology and sustain-
able energy systems. In Europe, Yanmar
employs around 600 people and generates
annual sales of approximately Euro 800 mil-
lion.
www.yanmar.eu
Yanmar Europe BV Halle/hall 11.0 D75
ou
Ya
s
al
s e
. With one of the s
l-friendly,
energy and
With one of the
Abo
Y
s
Motoren und VentilatorenDie ebm-papst Mulfingen GmbH stellt ener-
giesparende Motoren und Ventilatoren für die
Kälte- und Klimatechnik vor. Neu ist der
„AxiTop“, ein Diffusor, der bei luftgekühlten
Wärmeübertragern eingesetzt wird. Er senkt
das Geräusch und den Energieverbrauch,
indem er durch seine drucksteigernde Wir-
kung die Austrittsverluste verringert. Als Retro-
fit in bestehenden Kühl- und Tiefkühlmöbeln
präsentiert das Unternehmen die „iQ“-Moto-
renfamilie.
Motors and fansebm-papst Mulfingen GmbH produces energy-saving motors and
fans for cooling and air-conditioning systems. A newcomer to their
range is the “AxiTop”, a diffuser that is used on air-cooled heat
exchangers. It reduces noise and decreases power consumption by
increasing pressure and thereby cutting outlet losses. The company
is presenting the “iQ” family of moors for retrofitting in existing
chiller and deepfreeze cabinets.
ebm-papst Mulfingen GmbH & Co. KG Halle/hall 11.0 B90
Multifunktionale DeckenluftdurchlässeDie neuen Deckenluftdurchlässe „emcoair MPC“ der Emco Bau-
und Klimatechnik GmbH, Lingen, bestehen aus einer perforierten
Frontplatte, einem Anschlusskasten und einem wählbaren Einsatz,
mit dem unterschiedliche Zuluftströmungsformen realisiert werden
können: eine quellluftartige Verdrängungsströmung, eine radiale
Zuluftströmung und eine variable Strahlausrichtung. Die abklappbare
und mit Schnellverschlüssen versehene Front-
platte ermöglicht einen leichten Zugang zu
sämtlichen Einzelkomponenten.
Multi-functional ceiling air diffusers The new “emcoair MPC” ceiling air diffusers
from Emco Bau- und Klimatechnik GmbH, Lingen, consist of a
perforated front plate, a connection box and a choice of insets to
achieve different air flows: displacement flow, a radial flow and a
variable flow. The fold-down front panel is equipped with quick-
release locks to make inspection and cleaning easy.
Emco Bau- und Klimatechnik GmbH & Co. KG Halle/hall 11.0 C31
Der Diffusor „AxiTop“ für
Axialventilatoren.
The “AxiTop” diffuser for
axial fans.
Bild/image: ebm-papst
Mulfingen
47
Partikelmessung in der Lebens mittelproduktionDie Rentschler Reven Lüftungssysteme GmbH, Sersheim,
bietet die Messung und Feinanalyse von Luftverunreinigun-
gen am Arbeitsplatz in der Lebensmittelproduktion an. Mit
einem Messgerät wird der Verschmutzungsgrad in mg/m³
Raumluft bestimmt. Dadurch können kritische Arbeitszonen
mit hoher Fettnebel- oder Aerosolbelastung entdeckt werden.
Die Größen verteilung der Partikel wird grafisch dargestellt.
Erfasst werden nicht nur Aerosolpartikel, sondern auch
dampfförmige Mole küle, die unter anderem bei offenen Pro-
zessen und in High-Risk-Bereichen auftreten, beispielsweise
im Bereich von Kochkesseln, Bratstraßen, Blanchierlinien und
Frittieranlagen. Die Luftkeimmessungen erlauben den Ver-
gleich der Abscheidecharakteristik und -leistung unterschied-
licher Aerosolabscheider und Filter. Sie dienen dem Nachweis der geforderten Abscheidegra-
de bei der Abnahme der Lüftungsanlage sowie der Einhaltung der Arbeitsplatz-Grenzwerte.
Particle measurement in food productionRentschler Reven Lüftungssysteme GmbH, Sersheim, offers to measure and analyse air-
borne impurities at the workplace in the food production sector. Pollution is measured in
mg per cubic metre of air in a room. This enables critical work zones with high levels of oil
mist or aerosols to be identified. The size distribution of the particles is shown in graphic
form. The instruments detect not only aerosol particles but also vapour molecules as occur
with open processes and in high-risk areas, such as near boiling liquids, grills, blanching
lines and fryers. The measurements enable the separation characteristics and performance
of different aerosol separators and filters to be compared. They are used to verify the
required filtering performance of air-conditioning systems for acceptance testing and for
compliance with workplace threshold values.
Rentschler Reven Lüftungssysteme GmbH Halle/hall 11.1 C77
Luftkeimmessung in einem
Molkerei betrieb.
Measuring air pollution in a dairy.
(Bild/image: Rentschler Reven)
Unterzentrale
Die Swegon GmbH, Bergkamen, präsen-
tiert erstmals auf dem deutschen Markt das
System „Tellus“. Dies ist eine kompakte,
modular aufgebaute Unterzentrale, die
bedarfsgesteuert temperierte Luft und
gleichzeitig oder unabhängig voneinander
Wärme und Kälte sowie Warmwasser
erzeugt und verteilt. Die erste „Tellus“-Serie
eignet sich für Projektgrößen von 750 bis
2000 m².
Tellus seriesSwegon GmbH, Bergkamen, is premiering
its “Tellus” system on the German market.
This is a compact modular system that pro-
duces and distributes demand-led condi-
tioned air, and heat, cold and hot water at
the same time or independently of one
another. The first “Tellus” series is suitable
for project sizes of 750 to 2000 m².
Swegon GmbH Halle/hall 11.0 B18
Klima-ForumLüftungsanlagen und Energieeffizienz
High-end-Lösungen zur Energieeffizienzsteigerung im Wohn-
und Nichtwohnbereich stehen beim KLIMA-FORUM des Fach-
verband Gebäude-Klima e. V. (FGK) auf der diesjährigen ISH im
Mittelpunkt. Von Dienstag bis Freitag werden die Referenten
in sechs Fachforen mit jeweils drei bis fünf Vorträgen innovative
Technologien der Klima- und Lüftungstechnik vorstellen.
Die Foren im Überblick:
Forum Energieeffizienz, multifunktionale Wärmerück-
gewinnung
Forum Bedarfsgeregelte Lüftung in der Praxis
Forum Wohnungslüftung
Forum Lüftung in Bildungsstätten
In der begleitenden Ausstellung werden auf Schautafeln
aktuelle Best-Practice-Beispiele zur
Energieeffizienzsteigerung präsentiert. Die Bandbreite der
sanierten oder neugebauten Gebäude reicht von Mehrfamilien-
häusern, über Regierungsgebäude und Werkshallen, bis hin zu
Fußballarenen.
Siehe auch www.ish.messefrankfurt.com, Rubrik „Events“
Air Conditioning ForumFocus on energy efficiency
High-end solutions for improving energy efficiency in the residen-
tial and non-residential sectors are the focus of the AIR-CONDI-
TIONING FORUM organized by the FGK (German Association for
Tuesday to Friday, there will be six forums each with three to five
presentations on innovative technologies in air-conditioning and
ventilation. The forums are as follows:
The associated exhibition will include display panels showing
best practice examples of how to improve energy efficiency.
The range of renovated or new buildings includes residential
properties, government buildings, factories and sports arenas.
See also www.ish.messefrankfurt.com, “Events”
12. bis 15. März Halle/hall 11.1 FYN 90
TOP FAIR ISH 2013
|48 49
Ventilatorkonvektor für HotelsDie Walter Meier (Klima Deutschland)
GmbH, Garching-Hochbrück, entwickelte
einen neuen Ventilatorkonvektor für den
Einsatz in Hotelzimmern. Beim „AxAir
GKH“ wurde besonders auf eine niedrige
Geräuschentwicklung Wert gelegt. Durch
eine Schalldämmstrecke an der Ausblas-
seite beträgt der Schalldruckpegel in einem
Abstand von 1,5 m bei einer Nennluftmenge
von 343 m³/h 28 dB(A). Die Gehäuse ha-
ben je nach Modell eine Breite zwischen
600 und 1.120 mm. Die Wasser- und Strom-
anschlüsse sind laut Hersteller gut zugäng-
lich von einer Seite erreichbar, die Gehäuse-
unterseite ist vollflächig abschraubbar.
4 Baugrößen
Nennluftmenge: 343 bis 1.256 m³/h
Kühlleistung: 2,1 bis 6,7 kW
(27 °C; 47 % r. F.; 7/12 °C)
Heizleistung: 2,6 bis 9 kW
(20 °C; Vorlauf 50 °C)
Länge/Höhe: 850/250 mm
Fan convector for hotelsWalter Meier (Klima Deutschland) GmbH,
Garching-Hochbrück, has developed a new
fan convector for use in hotel rooms. In
developing “AxAir GKH” the company
focused in particular on creating a low
noise design. Thanks to a silencer system
on the outlet side the sound pressure level
(SPL) at a distance of 1.5 m is 28 dB(A) for
a rated air flow of 343 m³/h. Depending on
the model, the enclosure has a width of
between 600 and 1120 mm. According to
the manufacturer, the water and power
connections are easily accessible from the
side. The entire bottom of the enclosure
can be removed by loosening the screws.
(27°C; 47% rel. hum.; 7/12°C)
50°C)
Length/height: 850/250 mm
Walter Meier (Klima Deutschland) GmbH Halle/hall 11.1 B40
Eckige VolumenstromreglerDie Wildeboer Bauteile GmbH, Weener, bietet neue
elektronische Volumenstromregler „VKE1“ in eckiger
Ausführung an. Kernbauteil ist ein Differenzdruck-Mess-
verfahren, das auch bei geringen Luftvo lumenströmen eine
Regelgenauigkeit zwischen +/-5 % und +/- 15 % bezogen auf den Soll-
Volumenstrom erlaubt. Ein variabler Betriebsmodus für die Regelung im Bereich
von 2 bis 8 V sorgt für ein Schließen und Öffnen des Klappenblatts. Die Regler senden
Informationen zum Drosselverhalten an die Gebäudeleittechnik. Diese vergleicht die Signa-
le und analysiert, ob die Ventilatorleistung des RLT-Systems insgesamt verringert werden
kann. Laut Anbieter ermöglicht dies einen energetisch optimierten Betrieb der RLTAnlage.
Die Regler haben beleuchtete Klartextdisplays.
Square volume flow controllersWildeboer Bauteile GmbH, Weener, offers new “VKE1” electronic volume flow control-
lers in a square format. The core component is a differential pressure measurement cell
that provides accurate control between +/-5% and +/-15% with reference to the setpoint
volume flow even at low volume air flows. A variable operating mode for control in the
range from 2 to 8 V ensures reliable opening and closing. The controllers send information
on damper behavior to a building control system. This compar ed the signals and deter-
mines whether the fan output of the RLT system can be reduced. According to the suppli-
er, this ensures energy-efficient operation of the RLT system. The controllers have an illu-
minated plain text display.
Wildeboer Bauteile GmbH Halle/hall 11.0 C81
Forum IKK BuildingAusstellung und Vortragsforum
Zur ISH 2013 organisiert der Verband Deutscher Kälte-Klima-Fachbetriebe e. V.
(VDKF) in Kooperation mit der Messe Frankfurt erneut das Forum IKK Building in
Halle 10.2. Begleitend zur Ausstellung bieten sie interessante und branchenrelevan-
te Vorträge in Halle 10.3. Die Vortragsthemen im Überblick:
Kühlen mit Wärme
Energieeffiziente und umweltfreundliche Kälte- und Klimaanlagen
Umfassende energetische Betrachtung von Kältesystemen: das ANSOR-Konzept
Smart Energy Konzepte für die Kälte-Klima-Technik
Einsatz von effizienzoptimierten Rückkühlern
Kraft-Wärme-Kälte-Kopplung mit hydraulisch optimierten Adsorptionskälte-
maschinen im kleinen Leistungsbereich
Dienstag bis Freitag täglich von 10.00 bis 11.30 Uhr und von 13.00 bis 16.00 Uhr
IKK Building ForumExhibition and presentations
For ISH 2013 the Association of German Refrigeration and Air Conditioning Compa-
nies (VDKF) in cooperation with Messe Frankfurt has again organized the IKK Build-
ing Forum in Hall 10.2. To accompany the exhibition there will be a series of fascinat-
ing and relevant presentations in Hall 10.3. The subjects at a glance:
refrigeration units in the low output range
Daily from 10.00 to 11.30 and from 13.00 to 16.00
Halle/hall 10.2 C95 + D98 (Ausstellung) Halle/hall 10.3 C99 (Vortragsforum)
er
ss-
n eine
gen auf den Soll-
49 Aircontec / Klima-, Kälte- und Lüftungstechnik · Air-conditioning, Cooling and Ventilation Technology
Deckenkonvektor und ortsunabhängige ÜberwachungMit einem neuen Deckenkonvektor zum Kühlen und Heizen erweitert die Stulz GmbH,
Hamburg, ihr Produktportfolio für die Klimasysteme „KX6“ und „FDS“ von Mitsubishi
Heavy Industries. Der Deckenkonvektor eignet sich aufgrund der hohen Luftleistungen und
breiten Fächerung des Luftstrahls für Großraumbüros und weitläufige Verkaufsflächen.
Der Konvektor hat eine Bauhöhe von 330 mm und verfügt über manuell einstellbare und
rundum ausblasende Lamellen. Die Wurfweite beträgt bis 6 m. Für die zentrale Steuerung
und Überwachung steht die „CompTrol-Serie“ zur Verfügung, die mit neuem Zusatzmodul
Klimageräte ortsunabhängig steuert und überwacht. .
Ceiling convector and monitoring from any locationStulz GmbH, Hamburg, has added to its product portfolio for the ”KX6” and “FDS” air-
conditioning systems from Mitsubishi Heavy Industries with a new ceiling convector for
cooling and heating. Thanks to its high air flow and wide coverage the ceiling convector is
suitable for open-plan offices and large retail areas. The convector has a height of 330 mm
and is equipped with manually adjustable blades that blow in all directions. It has a range
of up to 6 m. The “CompTrol Series” is available for central control and monitoring. The
new add-on module enables air-conditioning units to be controlled and monitored from
any location.
Stulz GmbH Klimatechnik Halle/hall 11.0 D50/F 11.0 B31
„CompTrol Interface III“.
„CompTrol Interface III“. (Bild/image: Stulz)
KWL und energie effiziente Lüftungslösungen Neu im Bereich der kontrollierten Wohnraumlüftung mit Wärmerückgewinnung bietet Helios
Ventilatoren GmbH, Villingen-Schwenningen, das flache Deckengerät „KWL 340 D“ und
die stehenden Kompaktgeräte mit Luftleistungen von 800 bis 2600 m³/h, die die Passivhaus-
geräte-Palette verbreitern. Bei den Luftverteilsystemen stellt Helios als Neuheit „FlexPipe
Plus“ vor. Das „Plus“ steht für die Ergänzung des bewährten Rundrohrs um ovale Kompo-
nenten, die aufgrund identischer hydraulischer Querschnitte und Druckverluste beliebig mit
dem Rundrohr kombinierbar sind. Ein weiterer Schwerpunkt liegt im Bereich energieeffizien-
ter Lüftungslösungen für Nichtwohngebäude. Das vor zwei Jahren erstmals vorgestellte Pro-
gramm an ECVentilatoren wurde ausgeweitet. Der Hersteller präsentiert neue EC-Axial-Hoch-
leistungsventilatoren in einer Bandbreite von 250 bis 500 mm Durchmesser.
KWL and energy- efficient ventilationHelios Ventilatoren GmbH, Villingen-Schwenningen, presents its new low-profile
“KWL 340 D” ceiling unit for monitored room ventilation with thermal recovery and its com-
pact floor-standing units with flow rates of 800 to 2600 m³/h as additions to its range of pas-
sive house systems. Helios is also premiering “FlexPipe Plus”
for air distribution systems. “Plus” here stands for the addi-
tion of oval components to the tried and tested round pipe.
Thanks to identical hydraulic cross-sections and pressure loss-
es these oval components can be used in any combination
with the round pipe. The company is also focusing on energy-
efficient ventilation systems for non-residential buildings.
The range of EC fans launched two years ago has now been
extended. The manufacturer presents new EC axial high-per-
formance fans with diameters ranging from 250 to 500 mm.
Helios Ventilatoren GmbH & Co. KG Halle/hall 11.1 B91
VRF-KlimasystemeDie Remko GmbH, Lage, hat ihr Programm
um eine Serie von VRF-Klimageräten erwei-
tert. Die aus Fernost importierten, mit der
Marke Remko versehenen Geräte haben
Kälteleistungen von 12 bis 20 kW, die durch
Zusammenschalten von Geräten erweitert
werden können. Der Kühlbetrieb ist ab
Außentemperaturen von -15 °C möglich.
An die Außengeräte können bis zu 16 Innen-
geräte (Wand- und Deckenkassettengeräte
in unterschiedlichen Größen und Leistun-
gen) angeschlossen werden. Zentral geregelt
können die Geräte per Steuermodul „MCC-1“
werden. Damit lassen sich bis 64 Innen-
geräte einzeln ansteuern (Lüfterstufe, Funk-
tion Heizen, Kühlen, Sollwerte, Anzeigen von
Betriebszeiten, Serviceparametern und Tem-
peraturen). Zur Inbetriebnahme und War-
tung der Klimasysteme bietet Remko die
Servicedienstleistung „CheckServ“ an.
VRF air-conditioning systemsRemko GmbH, Lage, has added to its prod-
uct portfolio with a range of VRF air-con-
ditioners. The units are imported from the
Far East and given Remko badges. They
offer cooling outputs of 12 to 20 kW, which
can be increased by connecting units
together. Cooling is possible at outdoor tem-
peratures as low as –15°C. Up to 16 indoor
units (wall and ceiling cassette units in dif-
ferent sizes and outputs) can be connected
to the outdoor units. The units can be cen-
trally controlled by the “MCC-1” control
module. Up to 64 indoor units can be indi-
vidually controlled (fan speed, heating, cool-
ing, setpoints, operating time displays, ser-
vice parameters and temperatures). Remko
offers “CheckServ” for commissioning and
maintaining the air-conditioning systems.
Remko GmbH & Co. KG Halle/hall 11.0 B 50
Bei den Innengeräten kann frei zwischen Wand-
geräten und Deckenkassetten gewählt werden.
There is a choice of wall-mounted or ceiling
cassette units for indoors. (Bild/image: Remko)
TOP FAIR ISH 2013
|50 51 ISH Energy
ISH EnergyTopthemen Aussteller / Top Themes Exhibitors
Effiziente Heizungssysteme für Gas und Öl Efficient heating systems for gas and oil
August Brötje GmbH 8.0 D06
Rotex Heating Systems GmbH 8.0 F10
Viessmann Werke 8.0 G94 GmbH & Co. KG 8.0 F96
Max Weishaupt GmbH 8.0 F94
Systeme zur Nutzung von Umwelt-/Erdwärme Systems utilising ambient and geothermal heat
Rotex Heating Systems GmbH 8.0 F10
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG 8.0 B41
Uponor GmbH 6.0 C30 / 6.0 D30 / 6.0 E79 / 6.0 E91
Viessmann Werke 8.0 G94 GmbH & Co. KG 8.0 F96
Max Weishaupt GmbH 8.0 F94
Heizungssysteme zur Nutzung von Holz Heating systems utilising wood
HDG Bavaria GmbH 8.0 D68
KWB Deutschland 9.0 D18 Kraft und Wärme aus Biomasse GmbH
ÖkoFEN Heiztechnik GmbH 9.1 G29
Oranier Heiztechnik GmbH 9.2 E25
Scheffer Energy Systems GmbH 9.0 F18
Schmid AG, energy solutions 9.0 F54
Värmebaronen AB 9.1 D97
Viessmann Werke 8.0 G94 GmbH & Co. KG 8.0 F96
Wodtke GmbH 8.0 E94 / 9.2 E05 / 9.2 E01
Thermische Systeme zur Nutzung von Solarenergie Thermal systems for the utilisation of solar energy
August Brötje GmbH 8.0 D06
Rotex Heating Systems GmbH 8.0 F10
Viessmann Werke 8.0 G94 GmbH & Co. KG 8.0 F96
Max Weishaupt GmbH 8.0 F94
Stromerzeugende Heizsysteme Electricity-generating heating systems
SenerTec Kraft-Wärme- 8.0 B96 Energiesysteme GmbH
Viessmann Werke 8.0 G94 GmbH & Co. KG 8.0 F96
Großfeuerungstechnik, Prozesswärme Large-scale combustion systems, process heat
Bosch Industriekessel GmbH 8.0 B31
Viessmann Werke 8.0 G94 GmbH & Co. KG 8.0 F96
Max Weishaupt GmbH 8.0 F94
Energieeffiziente Raumklimageräte und Wärmepumpen Energy-efficient room air conditioners and heat pumps
Johnson Controls 10.3 B49 Systems & Service GmbH 10.3 A61
Walter Meier 11.1 B40 (Klima Deutschland) GmbH
Mitsubishi Electric Europe B.V. 9.0 E18
REMKO GmbH & Co. KG 11.0 B50 Klima- und Wärmetechnik
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG 8.0 B41
Stulz GmbH 11.0 D50 / F11.0 B31
Vaillant Deutschland 8.0 B43 / GmbH & Co. KG 8.0 B93 / 8.0 B97
Viessmann Werke 8.0 G94 GmbH & Co. KG 8.0 F96
Energieeffizienz in der zentralen Raumlufttechnik Energy efficiency and comfort in residential buildings
GEA Air Treatment GmbH 11.0 B91
robatherm GmbH + Co. KG 11.0 B71
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG 8.0 B41
Systemair GmbH 11.1 C11
Energieeffizienz und Behaglichkeit im Wohnhaus Energy efficiency and comfort in residential buildings
Exhausto GmbH 11.0 B49
Helios Ventilatoren 4.0 B47 GmbH + Co. KG 11.1 B91
Lüfta GmbH 11.0 D59
Maico Elektroapparate- 11.1 B11 Fabrik GmbH
Öko-Haustechnik 11.1 D82 inVENTer GmbH
Paul 11.1 D58 Wärmerückgewinnung GmbH 11.1 D79
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG 8.0 B41
Systemair GmbH 11.1 C11
Viessmann Werke 8.0 G94 GmbH & Co. KG 8.0 F96
Zehnder Group 8.0 D55 Deutschland GmbH 8.0 D53
High-End Lösungen in der Raumlufttechnik High-end ventilation and air-conditioning technology
Klingenburg GmbH 11.0 B10
Mitsubishi Electric Europe B.V. 9.0 E18
Paul 11.1 D58 Wärmerückgewinnung GmbH 11.1 D79
robatherm GmbH + Co. KG 11.0 B71
SEW-Systemtechnik 11.0 B94 für Energierecycling und Wärmeflußbegrenzung GmbH
Gebäudeautomation – Schlüssel- technologie für Energieeffizienz Building automation – a key technology for energy efficiency
Kieback&Peter 10.3 C55 GmbH & Co. KG
SAUTER Deutschland 10.2 A61 Sauter-Cumulus GmbH 10.3 A61
Siemens AG - 10.3 B69 Infrastructure & Cities Sector 10.2 C55 10.3 A61 / 10.3 A49
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG 8.0 B41
Förderareal Junge Innovative Unternehmen Promotional Area for Young Innovative Companies
BROSER GmbH 10.3 B27
deematrix 10.3 B12 Energiesysteme GmbH
eZeit Ingenieure GmbH 10.3 B28
Fresh aertec GmbH & Co. KG 10.3 B26
K.H. Mederer 10.3 B11 Energie + Technik e.K.
mfh system GmbH 10.3 B10
miniJOULE GmbH & Co. KG 10.3 B13
Naturwaerme.org 10.3 C28 Inhaber Tony Seifert
Perfactory Sensorsystems 10.3 C26
PR-Agentur Krampitz 10.3 C10
Roboterwerk GmbH 10.3 B29
ROHEM-Feuerungstechnik 10.3 C13
SchulerControl GmbH 10.3 B09
Tooliss Gmbh 10.3 C11
Welltherm GmbH 10.3 C12
Stand: 21. Februar 2013. Keine Gewähr für Hallen-/
Stand angaben.
Status: February 21, 2013. We cannot guarantee that
all hall and stand numbers are correct.
Der ISH-Navigator mit aktuellen, messerelevanten Informationen ist die offizielle ISH-App der Messe
Frankfurt. Die Anwendung kann kostenlos im App Store und auf Google Play heruntergeladen werden.
The ISH Navigator is the official ISH app from Messe Frankfurt with up-to-date information, relevant
to the trade fair. The application can be downloaded free of charge from the App Store and from
Google Play.
ISH Navigator App
im/on the
App Store
ISH Navigator
App bei/on
Google Play
Design | TechnologyShowerdrains
The tileable shower plate
I-Drain offers ingenious and innovative drains that
elegantly handle the water in your walk-in shower.
I-Drain realizes an astonishing low built-in
height of 54 mm for its Linear drains, floor finish
excluded. This minimal built-in height is particularly
useful in renovation and new build projects.
The innovative value of I-Drain finds its’ tangibility in
the pre-glued collar, the gratings which are adjust-
able to tile thickness and the tile frame which ensures
an accurate and safe positioning of the tiles against
the drain. Ingeniousness is shown in its’ ability to fit
tiles of all sizes and in the fact that the floor slope is
to be constructed in only one direction. This drain
contains a removable and dismountable siphon –
with strainer – and has a seamless body. These fea-
tures enable ultra-efficient maintenance.
I-Drain is high-tech shower design, developed by
craftsmen to be innovative, user-friendly and flexible.
WE HAVE REINVENTED THE SHOWER TRAY FOR YOU!with many benefits:
- 100% waterproof - 0% visible- 100% design- integrated drain- integrated sloped surface
TRAY
surface
all accessories inclusive
New
www.i-drain.com
HALL 4.0Stand C50
Visit us on ISH
I-Drain / Solidslope Brands of Group Nivelles www.solidslope.com
With live installationdemo!
HALL 4.0Stand C50
Visit us on ISH