Transcript
Page 1: «Traiciones» a Luis Vives · «Traiciones» a Luis Vives 241 Vives, todavía no había llegado a mis manos el libro de Puig de la Bellacasa, aparecido en 1992; sin embargo, por

«Traiciones»a Luis Vives

FranciscoCALEROUNED. Madrid

RESUMEN: En este artículo se estudian algunos aspectos de la vida y de laobra deLuisVives, quehansido interpretadosde forma equivocada. Su ascendenciajudíano fue demostradahasta1964, supenosaenfermedadfue mal interpretadapor elDr. Marañón,se vio defraudadoen su amistadcon Erasmo,sus ideaspacifistasfueronconsideradascomoimperialistasy, finalmente,sustextoshansido maltra-ducidos.

ABSTRACT: Sorneaspectsof Luis Vives’ life andwork, which have been submitedto wronginterpretations,arestudiedin this paperHisJewishancestrywasn’tpro-ved until 1964, his painful illness was wrong interpretatedby Dr. Marañón,hebecamedisappointedin hisfriendshipwith Erasmus,hispacifist ideas werecon-sideredasimperial ones,flnally, his textshavebecowrongly transíated.

Tantoel título comoel contenidode estetrabajomefueronsugeridosporla lecturadel magnifico libro de Milan Kundera,Los testamentostraiciona-dos1; he de advertir desdecl principio que el término «traicionados»estáempleadoenun sentidomuy amplio, yaqueparaquehayatraición hade exis-tir unaintenciónperversaen quienJa lleva a cabo;por esocreoqueseríamásadecuadohablarde «malasinterpretaciones»y, comomucho,de «tergiversa-ciones»;en efecto,y por poner sólo un ejemplo, quienha traducido mal aM. Kunderamásqueun traidorseríaun mal intérpretedesuobra,puestoquenormalmentelo habráhechopor la faltadelosdebidosconocimientosunguis-ticos. A pesarde esadiscrepancia,he mantenidoel sustantivo«traiciones»

Milan RUNDERA: Lostestamentos traicionados. Círculo de Lectores, Barcelona, 1994.

AnalesdelSeminariodeHistoria dela Filosofía, nY 13, 237-245.ServiciodePublicacionesUCNI.Madrid, 1996

Page 2: «Traiciones» a Luis Vives · «Traiciones» a Luis Vives 241 Vives, todavía no había llegado a mis manos el libro de Puig de la Bellacasa, aparecido en 1992; sin embargo, por

238 FranciscoCalero

entrecomillado,para apuntaral origen dc la inspiraciónde las lineas quesiguen.

Es absolutamenteclaro quetanto lapersonacomola obrade Luis Viveshan recibido interpretacionestorcidasdesdelos añosen que vivía hastanohacemucho,lo queno quieredecirquese hayandebidoaperversasintencio-nes; creoqueenéstases preferibleno entrarpor sermuy difícil la demostra-ción; lo que sí se puededemostrar,sobretodo conla perspectivadelos cincosiglostranscurridosdesdesu nacimiento,essi unainterpretaciónse ajustao noala realidad.Tambiénpareceevidentequeno sepuedepretenderquetodoslosinvestigadorescoincidanenelenjuiciamientodcsu viday de su obra.Porestarazónsólome referiréalas valoracionessobrelas queexistansuficientesargu-mentosparaserconsideradaserróneas.

1. LA VIDA

Lo primero queha sido interpretadotorcidamentedurantemásdecuatrosigloshasidosupropiavida, y no nosvamosareferiralascausasde tal hechoporquenos llevaríaal terrenode las hipótesis.Lo ciertoesqueunade las cir-cunstanciasfundamentalesdesu vida, estoes,el serdescendientedcjudíosnofue aclaradahasta19642~ Estollenó de indignaciónalperiodistaJ. Píat quienen un duro artículohacíaestereprochealos intelectuales:«¿Cómoesposiblequeloseruditosno hayanencuadradola figurade J. L. Vives en su tiempo,ensu raza,en las circunstanciasde su viday en su maneradeser?¿Porquétantamentira?».

Dadala transcendenciadeestaprimeratergiversación,parececonvenientehacerun pocodehistoria sobrela forma de configurarsela biografíade LuisVives. Prescindiendode la escuetainformaciónde ConradGesner4loannesLudovicusVivesValentinus,nationeHispanus...Ob¿jtnuper(Brugisopinor inGermania inferiore), puede ser consideradacomo la primera biografía dcVives lade su amigoy admiradorFranciscoCervantesSalazar~. Mayorexten-sión tienela biografíade Vives debidaal granbibliógrafoNicolásAntonio 6,

quien se valió dc noticias dispersasy de algunos prefaciosde las obras deVives,perode ningunaformase puedecompararal amplísimoestudiodemás

2 Miguel de la PINtA LLoRENTF y J05é María de PALAcIO y dePALAcio: Procesosinquisitoriales

contra la familia judía de Juan Luis Vives.1, ProcesocontraBlanquina March, madre del humanista,CSIC. Madrid, 1964.

Josep PLA: «Lahecatombede Luis vives»,enDestino,3 dediciembrede 1966.Conrad GESNER: Bibliothecauniversalis...,Froschover, Zurich, 1545, fol. 430v.Francisco CmtváNms OE SALAZAR: fCommentariaitt Ludovici Vives ExercirationesLinguae

Latinae] Mexici, apudIoannemPaulumBrisensem,1554, fol. 3 r.6 NicolásANTONIO: Bibliotheca Hispano..., 4 vols., N. A. Tinassius,Roma, 1672-1696.

Page 3: «Traiciones» a Luis Vives · «Traiciones» a Luis Vives 241 Vives, todavía no había llegado a mis manos el libro de Puig de la Bellacasa, aparecido en 1992; sin embargo, por

«Traiciones»a Luis Vives 239

de doscientaspáginasde GregorioMayansy Siscar~, quieninventó unagene-alogíaa fin de encuadrarlos antecedentesnoblesdeVives. Mayansdistinguedosvainasen el apellidoVives: los de Canyamás,procedentesde Sagunto,ylos de Vergel,originariosde Perpignan.Deestaforma quedabaestablecidalanoblezade losVives y tergiversadasuascendencia.

Ya enel sigloxtx huboatisbosdelaverdad;así,1. AmadordelosRíos8en1875 escribíalo siguiente:«Luis Vives, comootros muchosilustresvarones,parecíandescenderde conversos»y másadelante:«[Abraham Aben-Vives]cabezade la familia que,andandolos siglos, debíaproducirunade las másaltasgloriasdc EspañaenelcelebrísimoLuis Vives».Sin embargo,A. Bonillay SanMartín9 en suextensay biendocumentadamonografíaafirma:«Ignora-mosquéfundamentotendríael Sr Amadordelos Ríosparaformulartanestu-pendasafirmaciones,que diputamospor fantásticas».Hacia mediadosdelsiglo (1954) Américo Castro10 refuerzalo vislumbradopor Amador de losRíos: «La ideaexpresadacomounarazonableconjeturaen mi «Españaen suhistoria»(1948,Pp. 682-685)harecibidoplenaconfirmacióndocumental:losascendientespaternosy maternosdeLuis Vives y desu mujereranjudíos.Losdocumentosseránpublicadosporel señorAbdónM. Salazar,aquiendoy gra-cias muycumplidasporhabermecomunicadolo esencialde sussensacionaleshallazgos.Luis Vives, hastala edadde diez años,asistió consu familia a lasinagogaclandestinade su tía abuelaLeonorCastelí,hastaquefue descubier-taen 1502...Losdocumentosinquisitorialesharánverquelasdesdichasy plei-to odiosísimoeranmotivadasporel SantoOficio, quedespojóa los Vives decuantoposeían.El padredeLuis Vivesfue quemadoen 1526; losrestosde sumadrefuerondesenterradosy quemados».A pesardcl anunciohechopor A.Castro, Abdón M. Salazarno publicó el Proceso Inquisitorial incoado en¡528-1529porel Tribunaldel SantoOficio dela Inquisiciónde Valencia con-tra la memoriay la fama de la difuntaRíanquina March, conservadoen clArchivo Histórico Nacional. Dicha labor correspondióa Miguel de la PintaLlorente y JoséMaría de Palacioy de Palacioen suobraProcesosinquisito-riales contra la familia judía deJuan Luis Vives.1, PmcesocontraBlanquinaMarch, madre del humanista,del año 1964.Condichapublicaciónsc enterra-baparasiemprelagenealogíavivista inventadapor O. Mayansy se dabafin alagrantergiversaciónentornoa laascendenciadenuestroautor

Gregorio MAYANS Y SIScAR: Vivis 1/ita, en Joannis Ludovici Vivis Valentini Opera Omnia..., 8vols., Benito Monfort. Valencia, 1782-1790; vol. 1, pp. 1-220.

José AMADOR DE LOS RIOS: Historia social, política y religiosa de losjudíosdeEspañay Por-tugal. 3 vols., Imp. de T. Fortanel, Madrid, 1875-1876; p. 14 nota, y 404-405 nota.

Adolfo BONILLA Y SANMARTIN: Luis Vivesy la filosofía del Renacimiento.Imp. del Asilo deHuérfanos, Madrid, 1903; p. 574.

‘~ Américo CASTRO:La realidadJdstóricadeEspaña,Porrúa,México, i954; p. 551.

Page 4: «Traiciones» a Luis Vives · «Traiciones» a Luis Vives 241 Vives, todavía no había llegado a mis manos el libro de Puig de la Bellacasa, aparecido en 1992; sin embargo, por

240 Francisco Calero

II. LA ENFERMEDAD

Porel testimoniodel propioautorsabemosquepadeciódegota,esaenfer-medad«queatenazatodoel cuerpo»,segúnafirmaélmismo~. Puesbien,seríadc esperarquetanto las causascomolosefectosde esemal fueran interpreta-dos correctamentepor un profesionalde la medicina,sobre todo, si es el Dr.Marañón,hombredc extraordinariacultura.No lo hizoasí; antesbienescribiósobreVivespalabrastremendamenteinjustas,puesllegaahacerdeél un comi-lón,un bebedoryun cínico,quedabuenosconsejosdemoderaciónmientrasélse atiborraconsuculentosmanjaresy exquisitosvinos.

En su conocidoestudioLuis Vives(un españolfuera de España)escribióestasfrases12: «No se es gotosoal azar,comose puedesertuberculosoo car-díaco;sino por unaley hereditariaquecondicionano sólo la probabilidaddeadquirirestaenfermedad,sino tambiénuna cantidadconsiderablede rasgospeculiaresde carácter,y por lo tanto del pensamiento,del presuntogotoso»,(p. 20); «Nadadisminuyelagloria intelectualde Vives estahipótesisde susexcesosgastronómicos;paramítan ciertos,quesólopor respectoal rigor cien-tífico los califico de hipótesis.La genteacomodadade Valenciaera, ya porentonces,excelentecomedora.A estaclasepertenecíala familia dcVives, y deella le veníala herenciade la gota»,(pp. 28-29); «Traslucentodosestosdeta-lles experienciapasada,llena de pecados;melancolíapresente,de no poderpecar; melancolíaque apenasdeja lugar, con la fruición del recuerdo,alarrepentimiento»,(p. 43); «Queestasingulardisposicióndel instinto,quehacea los hombresdejarsearrastrarpor todaslas tentacionesconfruición tan gus-tosay tan lealqueno lesimportasentirquelosbrazosvoluptuososseconvier-ten entenazas;queestasingulardisposicióninfluyó en la trayectoriaespiritualde Luis Vives,paramino tieneduda»,(p. 48).

¿Secorrespondeestainterpretacióndadapor el Dr. Marañóncon la reali-dad?Desdeluegoqueno. Parademostrarlovoy a aducirlaopinión de R. Puigde laBellacasa13: «La hipótesisdeMarañóndequelaprecozcojerareumáticade Vives seríacomo«un pecadode losañosheroicosde la juventud,llenosdelancesvalerososy dc hazañasde mesay deamor»queacabanen la gota,nosparecetambiénun ejercicio deretórica, esta vez en castellano.CreemosqueD. Gregoriosedejóahíllevar por la tentaciónde novelaraVives».Cuandoen1993 preparabami estudioLos Diálogos(Lingua latinae exercii’atio) dc Luis

Luis VIVES: Linguae Latinae exercitatio. Ajuntament de Valencia, Valencia, 1994; Diálo-go VII, 77.

¡2 Gregorio MARAÑóN: Luis Vives (un españolfueradeEspaña).Espasa-Calpe, Madrid, 1942.~ RamónPUIG OFLA BELLACASA: Ladiscapacidady la rehabilitaciónenJuanLuis Vives.Hamo

homini par. Real Patrimoniode Prevencióny de AtenciónaPersonascon Minusvalfas,Madrid, 1992;p. 69.

Page 5: «Traiciones» a Luis Vives · «Traiciones» a Luis Vives 241 Vives, todavía no había llegado a mis manos el libro de Puig de la Bellacasa, aparecido en 1992; sin embargo, por

«Traiciones»a Luis Vives 241

Vives, todavíano habíallegadoa mis manosel libro de Puig de la Bellacasa,aparecidoen 1992; sin embargo,por otros caminosllegabaa las mismascon-clusiones14. «Sinduda,sabíapococl Dr. Marañóndc lavidadeescasezy pri-vacionesque tuvo que soportaren su desgraciadavida; la imagen queda sucorrespondenciano es la de un vividor gozosoquesueñay vive entreplaceres,sino la dc un sufridorpacienteque estáesperandoque la muertele alivie lavida. Perovolvamosa la causade la enfermedad:si el propioMarañónreco-nocequelagotaes hereditaria,¿porquéno aplicarestateoríaal casodeVives?Sobretodo, teniendoen cuentaquelo queconocemosdesuvidano secorres-pondecon las otrasposiblescausasdetal enfermedad».

El Dr. Marañónse basabaparafundamentarsu teoríaenqueVives,en losDiálogos,describíaopíparosbanquetesenlosquesecomíahastael hartazgoyse bebíahastala borrachera;peroconcluirde ahí queesolo bacíapor expe-rienciapropiaes unafalacia,yaqueno todoenlosDiálogoses autobiográficocomotratédedemostraren mi citadoestudio.

III. LA AMISTAD

A pesarde que a las relacionesde amistadentreErasmoy Vives se handedicadointeresantestrabajos15, no estátodo suficientementeclaro; tampocointentoyo aquíhacerun estudiocompleto,sino tan sólo detenermeen losepi-sodiosen los quela amistadde Vives haciaErasmofue traicionadapor éste.Nadiedudadequeentreamboshumanistas,aunteniendoen cuentala diferen-ciade edad,se produjounaverdaderaamistad,perotambiénestáclaroqueconel tiempo se fue enfriando.La causaprofundatodavíano ha sido explicadasatisfactoriamente,perocreoqueaportamuchaluz, y tal vez definitiva,un tex-to de Vives en De concordiaet discordia iii humanogenere16 quedoy com-pleto a pesarde su amplitudpor no habersido utilizadoconanterioridad:

«Ahorabien,comonecesitamos tantoa los amigosenla discordia,ynos damos cuenta de que susayudasson tanimportantes,acausaprecisa-mentedesusbeneficiosempiezaavenimoslasospechadecreerquemásqueamigostenemosdueños;a vecesresultaclaroque los amigos,com-prendidas nuestras necesidadesy conquéintensidadesperamossu ayuda,se ensoberbecen, se vuelvenarrogantesy se muestrancon nosotroscadadía menos amables y complacientes; otras veces se presentan a nuestro

14 FranciscoCALERo: LosDiálogos(LinguaeLatinaeexercitatio)deLuis Vives. Ajuntamentde

Valencia,Valencia. 1994; p. 98.15 Adolfo ETCIILiGARAY CRUZ: «JuanVives segúnErasmode Rotterdam».En Homenajea Luis

Vives. FundaciónUniversitariaEspatlola,Madrid, 1977;pp. 113-119.‘~‘ Luis VIVES: De concordiaet discordia in humanogenere.L. 111. (pp. 267-268 cd. Mayans).

Page 6: «Traiciones» a Luis Vives · «Traiciones» a Luis Vives 241 Vives, todavía no había llegado a mis manos el libro de Puig de la Bellacasa, aparecido en 1992; sin embargo, por

242 FranciscoCalem

espíritu imágenesfalsasde taleshechos,deforma que lo quenuncahaaparecidoen susmentescreemosqueapareció.No importaquéhayaenrealidad,puesnuestraspropiassospechasquitan muchoa la influencia,bondady ternurade la amistad,y empezamosa no confiarbastante<talcomo es conveniente)en los amigos,y no por gusto; pero como noshemosimaginadoquenos quierenmenosqueantesy, sin embargo,losnecesitamos,ya no noscomportamosconellosclaray llanamenteni conla verdaderaconfianzadela amistad,sinoquelo encubrimosy lo adorna-mostodo,y enlugardela lealtadsencillavienela benevolenciasimuladay la amabilidadadulatoria;y asícomoenla concordialos tratamoscomoiguales y por estarazón nos resultan agradabilísimosy amabilísimos(nadahay,enefecto,másagradablequelosamigosiguales),en la discor-dia nossometemosa ellos, y la amistadno puedeconservaresenombre,unavez eliminadossuscomponentesmás importantes:el amor,la igual-dad,la sencillez, la confianza.Así, por unapartenosotrospocoa pocobebemosenprofundidadel aborrecimientodelosamigosy, por otra,ellospor nuestrospensamientos,puesno puedenquedarocultosy encubiertoscontantadiligenciaqueno saltenconfrecuenciafueray se manifiesten,se apartan,al ver quehemosperdidola confianzaen ellos, que es muyagradableparatodos;así,pues,o seseparanpor completoo si, yaapaga-do el amor,continúanatendiéndonos,entoncesprecisamentese convier-tenenlo quesospechábamos:endueñosenlugarde amigos».

Creo queresultaclaro, por no decirevidente,que,aunqueno apareceelnombredeErasmo,Vives entodoel párrafoestápensandoensu amistadtrai-cionada.Es obvio que no podíahaceruna referenciamás explícitapero, te-niendoen cuentaquea Vives hayqueleerlo entrelíneassegúnapuntaAngelGómezHortigúcla~ no cabeotra interpretación.

El primerode los episodiostuvo lugar relativamentepronto, cuandoporencargode ErasmoVives emprendióladifícil tareade comentarla CiudaddeDios de 5. Agustín.Acuciadopor la presióndel amigoVives trabajóhastaellímite de susposibilidades,comoconfiesaa Cranevelt18.

«Me hededicado(a laCiudadde Dios) nochesy díashastael puntode quedesgraciadamentetemodesttuirmi cuerpomientrasconstruyolaCiudad...Si vieraslas canasquerecibode Erasmo:hoy mismouna¡quéamarga! ¡qué exigente!¡qué terrible! hastael punto dequeme amenazacon palabrasdeFrobenque,si no le envioel restodelaobra dentrodeltiempo,saldrátal comoestá,esto es,cón mis comentarioshastael libroXVII, completamentesin formay sin terminar».

‘ Ángel GóMEZ-HORTIOÉJEILA:Luis Vivesentrelineas.Bancaixa, Valencia, 1993.18 Cartade Vives aCraneveltde8 dejulio de 1522 (H. De Vocht, 8,7-15).

Page 7: «Traiciones» a Luis Vives · «Traiciones» a Luis Vives 241 Vives, todavía no había llegado a mis manos el libro de Puig de la Bellacasa, aparecido en 1992; sin embargo, por

«Traiciones» a Luis Vives 243

Es evidenteque a Erasmole interesómenosla saludde suamigoquelasexigenciaseditorialesde Froben.La fría e intransigenteactitud de Erasmodolierontanto a Vivesqueésteno quisomáscolaboracionesconel maestro,apesardequeasíselo insinuómásadelanteen variasocasiones.

El segundoepisodioalquealudíaal principio deesteapanadotienerela-ción con lapublicacióndel diálogodeErasmoCiceronianusen 1528;comoesbiensabidoel autorno incluyó a Vives, lo quedebiómolestaraquiense con-siderabaamigoygozabadeprestigioentreloshumanistas,seginsededucedcsuspropiaspalabras19:

«Me hubieseagradadomuchísimoqueme hubierasnombrado».

PorestaquejasindudaaccedióErasmoaincluirlo enlasegundaedición,peroconunjuicio másbiennegativo20:

«Sinembargo,todavíano haperfeccionadoalgunascualidadesdeM.Tulio, sobretodo,el encantoy la suavidaddeexpresión».

IV. LAS IDEAS: VIVES IMPERIALISTA ESPAÑOL

Poco despuésdel final de laúltima guerraentreespañolestuvo lugar laconmemoracióndel cuartocentenariode la muertede Vives. Tal ocasiónfueaprovechadaparapresentaralpacifistaVivescomoel adaliddelasideasimpe-rialesespañolas.¡Cuántole debiódoleranuestroautor!.

Podríamosocuparmuchaspáginascon lascitasmássignificativasde auto-res como GonzálezOliveros, JoanEstelrich,Juan BautistaGomis, EnriqueLuño Peña,etc.,peronosvamosacontentarcondos,quedanunaclaraideadetan gravetergiversación;la primeraes de GonzálezOliveros21: «Y es grato,ciertamente,reemprenderestaobrade adoctrinamientonacionalenpos de unprecursorespañoluniversalmentecélebrecomo Luis Vives, en cuyavastaygenial producciónse halla contenido—en germen,flor o fruto— todo lo quelaFalangeEspañolaTradicionalistay lasJONSansíay algomás».LasegundaesdeLuño Peña22: «el cual, pordesigniodivino,nacióen6 de marzodc1492,

19 Cartade VivesaErasmodel de octubrede 1528 (Alíen. 2061,19-20).20 DesiderioERASMO: Ciceronianas. Ed. de Pierce Mesnord en Erasmi Opera Omnia, 1. 2,

p. 691.21 WenceslaoGONZALEz OLIVEROS: Humanismofrenteal Comunismo. La primera monografía

anticomunista publicada en el mundo, obra de un pensador español, el universalmente célebre huma-nista, Juan Luis Vives. Imprenta Luis Calderón, Valladolid, 1937; p. 8.

22 Enrique LuÑo PEÑA: «La filosofíajurídica y social de Juan Luis vives’>. Universidad, 1940;p. 558.

Page 8: «Traiciones» a Luis Vives · «Traiciones» a Luis Vives 241 Vives, todavía no había llegado a mis manos el libro de Puig de la Bellacasa, aparecido en 1992; sin embargo, por

244 FranciscoCalem

esdecir.bajo el signodel yugo y de las flechas,parallegara seren el mundode las letrasel feliz heraldoy el genial representantedel imperio quesurgía,con la unidad territorial, política y espiritual de España».Sobrantodos loscomentariosy es suficientecon una pregunta¿sepuedellegar a interpretarpeorlos escritosde un autor?

Cualquieraquehayaleído lasobrasdeVives,enlasqueserespiraun paci-fismo a ultranza,encontraránumerosospasajesparadesmentirtales afirma-ciones.Pormi parte,mevoy a contentarcon unosolo perolo suficientementeclaropara echarpor tierra cualquieridentificacióndel pensamientode Vivescon las ideasimperialesespañolas23:

Polipragmon.—Lositalianosdicenque laduray cruel insolenciadelossoldadosespañolesno sepuedesoportarmásenItalia.

Tiresias.—¡Quéclasedehombres,por los dioses! ¡Hasnombradoalsoldadoespañol!Ciertamentetodos los soldadossonmuy impulsivos,arrogantesy de costumbresmuy desarregladas.¿Acasopuedesoportaraun soldadoinclusosu propio padre?Ahorabien, los soldadosespañolesaventajana los demásen maldad,endurezadeexpresión,encrueldadenpalabrasy en acciones,no sé si por esaserietan continuadade victorias.Portanto,no dudodequesehanportadoviolentay desenfrenadamente,ydequehanhechomuchasaccionesfeasy abominables,sobretodo cuan-do lapagaseles retrasabatantotiempoy al final la cobrabancondificul-tad,puesno habíade dónde;ellos interpretabanesto, sin dudano com-pletamenteobligados,comoquese les ordenabarobara losvencidosy avecesinclusoa losaliados.Porestasrazonesprovocaronun enormeodiotanto de Italia comode otrospaísescontraellos, contrasu príncipey engeneralcontrala palabra«español».Si bienesverdadquebajogeneralesespañolesmilitanalgunositalianos,quemaquinancontralossuyoscruel-dadesmayoresque las dealgunosespañoles;éstossonllamadostambiénespañolesporqueestánbajo las mismasbanderasy bajogeneralespañol.Perono puedodeterminarsi la quejade los italianoses suficientementejustacomoparaquehayansuscitadounaguerraenel momentomásino-portuno.

V. LAS TRADUCCIONES

Ya hemosaludidoal hechodequeM. Kunderaconsideratraicioneslastra-duccionesdefectuosasde susobras.Podemossuponertambiéncómosequeja-ríaVives delassuyas,queempezaronmuy pronto:yaen 1528JuanJustiniano

23 Luis Vivas:De Europaedissidiisetbello turcico. en DeEuropaedissidiisetRepublica,Ajun-

tamentde Valencia,Valencia, 1992;Pp.63-64.

Page 9: «Traiciones» a Luis Vives · «Traiciones» a Luis Vives 241 Vives, todavía no había llegado a mis manos el libro de Puig de la Bellacasa, aparecido en 1992; sin embargo, por

«Traiciones»a Luis Vives 245

traducíaDe instiiuíionefoeminaechristianae.No vamosa trazaraquí la lar-guisimae interesantehistoria de las traduccionesde las obrasde Vives, sinoquetan sólo nosvamosadetenerenel hito másambicioso,comoes la traduc-ción casicompletadebidaa L. Riber 24, No voy a entrartampocoen la discu-sión detenidade pasajesdeterminadoscon la demostracióndelas incorreccio-nesdetectadas,por haberlohechoyaenotraocasión25; tan sóloexpondréaquílas conclusionesdel anteriortrabajo,queson las siguientes:1.’ Riberdejasintraducirmuchafrasesdifíciles enlatín, y buenapartede lasescritasengriego;2.’ Adornaconfrecuenciasu traducciónconpalabrasinexistentesen el origi-nal; 3.’ lnterpretaerróneamenteunaparteconsiderabledel texto, aproximada-menteun 20% dcl total.

Portodoello quiendeseeconocerloquedijo realmenteVives hadeacudiral texto latino, ayudadoen una primera aproximaciónpor la traducción deRiber; la situaciónestácambiandocondos ambiciososproyectos26, pero nosiemprelo posteriora Riberes mejor,segúnhe tenido ocasióndecomprobarconel detenidoanálisisde la traduccióndel tratadoDeconcordiaet discordiaiii humanogeneredebidaa EnriqueRivera27, ya que su versión suponeunempeoramientocon respectoa la de Riber.

A modode conclusiónquisieraponerderelievequecon lo queactualmen-te sabemossobreVives, tanto graciasa los documentosdescubiertoscomo alos avancesen la investigación,nuestroautorsc encuentraentrelos quemástergiversacionesy másgraveshanpadecidoa lo largo dela historia.

~ Lorenzo RínER: JuanLuis Vives. Obrascompletas.Prin,era tras/acióncastellanaíntegra ydirecta, 2 vols. Aguilar, Madrid, 1947-1948.

Digo tasi completaporno estarincluidos los Comentariosa la CiudaddeDios de 5. Agustín.25 FranciscoCALERO: «TraduciraVives: elogiocrítico de LorenzoRiber»,en prensa.26 El primeroesla publicaciónen cursode SelectedWorksof1 L. Vivespor la editorialE. J.Brilí

enedicionesbilinglies latino-inglesas.El segundoesla colecciónJ.L. Vives, patrocinadaporel Ayun-tamientode Valencia, en la queya hanaparecidoDeanimaet vila, De EuropaedissidiisetRepublica,Linguaelatinaeexercitatio.De institutionefoeminaechristianaey De offlcio mariti.

27 Enrique RivERA: Luis Vives.De la concoriday dela discordia.De la pacificación.EdicionesPaulinas,Madrid, 1978.