Un paseo por la ciudad de Béjar
Murallas medievales (siglo XII)
Repoblada la villa de Béjar por Alfonso VIII, a finales del siglo XII y alejado el peligro de la
guerra hacia el sur, ordenó la ampliación de sus defensas y dotó a la ciudad de una nueva cerca que, partiendo de la anterior, seguía un trazado similar, largo y estrecho, que cerraba en la llamada Puerta de la Villa, hoy puerta de Ávila, en pie hasta finales del siglo XIX.
Del recinto amurallado se conserva bastante bien toda la parte occidental, con la puerta del Pico a su extremo, que se reduce a un arco agudo de sillería y cubo pequeño a su izquierda; a lo largo de la banda meridional queda otra puerta, la de San Pedro o San Antón, entrada muy usual en el medievo.
La cerca más moderna se fue destruyendo con paso de los años para la construcción de viviendas o vías de circunvalación. Escondidos en algunas casas o jardines han aparecido mermados restos. La muralla primitiva terminaba en la fortaleza o alcazaba transformada más tarde en castillo. Hay algunos restos primitivos en la parte posterior del actual Palacio Ducal.
Desde el parque de la Antigua tendremos la oportunidad de hacer el recorrido por el adarve de la muralla cristiana, con una magnífica perspectiva del río Cuerpo de Hombre y las fábricas textiles que se fueron construyendo a sus orillas desde finales del siglo XIX y admirar la grandiosidad del monte de Béjar.
When the town of Béjar was repopulated by Alfonso VIII at the end of the 12th century,
and the danger of war had receded to the south, he ordered the extension of its defences and endowed the town with a new fence which, starting from the previous one, followed a similar long and narrow layout, which closed at the so-called Puerta de la Villa, or Puerta de Ávila, which remained standing until the end of the 19th century.
The entire western part of the walled enclosure is fairly well preserved, with the Pico gate at its end, which is reduced to an acute ashlar arch and a small cube on the left; along the southern side there is another gate, that of San Pedro or San Antón, a very common entrance in the Middle Ages.
The more modern fence was destroyed over the years for the construction of houses or ring roads. Some remains have appeared hidden in some houses or gardens. The primitive wall ended at the fortress or citadel, later transformed into a castle. There are some primitive remains at the back of the current Ducal Palace.
From the park of La Antigua we will have the opportunity to walk along the ramparts of the Christian wall, with a magnificent view of the river Cuerpo de Hombre and the textile factories that have been built on its banks since the end of the 19th century, and admire the grandeur of the mountain of Béjar.
1 Iglesia de Santiago (siglo XII)
Su fábrica se remonta a finales del siglo XII o principios del XIII. El pequeño edificio románico está situado en la plaza del Yezgal y está formado por un ábside de planta semicircular de mampostería enfoscada y una única nave rectangular de gruesos muros de granito, además de una torre de sección cuadrada adosada al presbiterio, recrecida en 1568. Sin culto desde finales del siglo XIX, fue renovada en los años sesenta del siglo XX según el modelo original.
Its construction dates back to the end of the 12th or beginning of the 13th century. The small Romanesque building is located in the Plaza del Yezgal and consists of a semicircular apse of rendered masonry and a single rectangular nave with thick granite walls, as well as a square tower attached to the presbytery, rebuilt in 1568. Without worship since the end of the 19th century, it was renovated in the 1960s according to the original model.
2 Iglesia de Santa María la Mayor (siglo XIII)
En su exterior se combinan los estilos medievales del románico y el gótico con el renacentista de la torre. Junto a ella destaca el elemento más singular del edificio, su ábside mudejar que podemos datar del siglo XIII y junto con los cuerpos bajos de la torre, la única estructura conservada de la primitiva iglesia. Su gran nave es ampliación del siglo XVI, como sucederá en otras parroquias de Béjar. En su interior podemos admirar el retablo barroco clasicista del altar, realizado por escultores salmantinos entre 1636 y 1637
Its exterior combines the medieval styles of Romanesque and Gothic with the Renaissance style of the tower. Next to it, the most singular element of the building stands out, its Mudejar apse, which we can date from the 13th century and together with the lower parts of the tower, the only structure preserved from the primitive church. Its large nave is an extension of the 16th century, as in other parishes in Béjar. Inside we can admire the classicist Baroque altarpiece, made by sculptors from Salamanca between 1636 and 1637.
3 Museo Judío David Melul
David Melul, ingeniero y empresario melillense vinculado afectivamente a la ciudad de Béjar, fue el primer benefactor y promotor de este museo que pretende rendir homenaje a los judíos españoles, los sefardíes. Ocupa un edificio de finales del siglo XV.
A lo largo de tres plantas, el museo muestra la historia, cultura y religión de los sefardíes, las razones y consecuencias de su expulsión en 1492, la vida de los conversos y su relación con la Inquisición, y la diáspora sefardí. También incluye una sección dedicada monográficamente a los descendientes de los judíos bejaranos, muchos de los cuales, aún hoy, conservan orgullosos su apellido Béjar, Bejarano, Bidjerano.
El museo cuenta con recursos audiovisuales, paneles interpretativos y vitrinas, que custodian interesantes objetos relacionados con la cultura judía.
David Melul, an engineer and businessman from Melilla with close ties to the city of Béjar, was the first benefactor and promoter of this museum which aims to pay homage to the Spanish Jews, the Sephardim. It is housed in a building dating from the end of the 15th century.
Over three floors, the museum shows the history, culture and religion of the Sephardim, the reasons and consequences of their expulsion in 1492, the life of the converts and their relationship with the Inquisition, and the Sephardic diaspora. It also includes a section dedicated monographically to the descendants of the Bejarano Jews, many of whom, even today, proudly preserve their surnames Béjar, Bejarano, Bidjerano.
The museum has audiovisual resources, interpretative panels and display cases, which house interesting objects related to Jewish culture.
4 Palacio Ducal y Cámara Oscura
Se cree que sus orígenes son muy remotos y ligados a la fundación de la villa. Con
certeza se sabe que sobre un castillo medieval del que parecen percibirse restos, se construyó el actual palacio de corte renacentista, como puede verse en su hermoso patio porticado con columnas de orden jónico muy estilizado. Por una de las paredes sin arcos, asciende una escalera de aire gótico y en otra campean dos enormes escudos con la heráldica de los Zúñiga y los Sotomayor, duques de Béjar, sobre la fuente de la Venera, también renacentista. En el exterior destacan las fachadas este y sur orientadas al monte y a la sierra. La primera conserva su aire de fortaleza. La fachada sur es la más noble con varios pisos de ventanales expuestos a la solana.
Its origins are believed to be very remote and linked to the foundation of the town. It is known with certainty that the present palace of Renaissance style was built on top of a medieval castle of which remains seem to be visible, as can be seen in its beautiful porticoed courtyard with highly stylised Ionic columns. A Gothic staircase rises up one of the walls without arches, and on another wall there are two enormous coats of arms with the heraldry of the Zúñiga and Sotomayor families, Dukes of Béjar, above the fountain of the Venera, also Renaissance. On the outside, the east and south façades facing the mountain and the sierra stand out. On the outside, the east and south façades facing the mountain and the sierra stand out. The former retains its air of a fortress. The south façade is the most noble with several floors of windows exposed to the sun.
Cámara oscura. Torreón de las Cadenas
Una cámara oscura es un instrumento óptico que permite, mediante un orificio y una lente, proyectar imágenes planas del exterior sobre una pantalla. Desde donde está situada la abertura de la cámara se percibe una amplísima vista de Béjar y su entorno. Todo queda plasmado sobre una circunferencia cóncava como si de una fotografía en movimiento se tratara
A camera obscura is an optical instrument which, by means of an orifice and a lens, projects flat images of the exterior onto a screen. From where the camera aperture is located, a very wide view of Béjar and its surroundings can be seen. Everything is captured on a concave circumference as if it were a moving photograph.
En el torreón de la Cámara Oscura también tendremos la oportunidad de visitar la interesantísima exposición «Ingenios para detener el tiempo», del coleccionista bejarano Antonio Sánchez, que muestra el origen y evolución de la fotografía.
In the tower of the Camera Obscura we will also have the opportunity to visit the very
interesting exhibition "Ingenios para detener el tiempo", by the Bejarano collector Antonio
Sánchez, which shows the origin and evolution of photography.
5 Museo de la Industria Textil de Béjar
Inaugurado en 2015, el edificio de más de 3000 metros cuadrados combina la antigüedad
de sus 200 años con la reconversión arquitectónica más vanguardista. Dividido en tres plantas, el museo se alimenta constantemente con la adquisición, donación y recuperación de la distinta maquinaria, utensilios y fotografías del dilatado y laborioso proceso textil de la lana y recupera la industria textil de la ciudad de Béjar.
Inaugurated in 2015, the building of more than 3,000 square metres combines its 200 years of age with the most avant-garde architectural reconversion. Divided into three floors, the museum is constantly nourished by the acquisition, donation and recovery of different machinery, utensils and photographs of the long and laborious textile process of wool and recovers the textile industry of the city of Béjar.
Plaza Mayor de Maldonado
6 Iglesia del Salvador (siglo XIII)
La iglesia, situada en la plaza Mayor, conserva su cabecera o ábside de planta semicircular y buena sillería de principios del siglo XIII, con ventanal y canecillos labrados con caras humanas, así como la portada meridional y la occidental. En interior se observa la buena conservación de la bóveda del presbiterio. Alberga también una pila bautismal de granito que parece pertenecer a la misma época de construcción del templo.
The church, located in the Plaza Mayor, conserves its semicircular apse with good ashlar masonry from the beginning of the 13th century, with a window and corbels carved with human faces, as well as the southern and western doorways. Inside, the vault of the presbytery is well preserved. It also houses a granite baptismal font that seems to belong to the same period of construction of the temple.
7 Ayuntamiento
En la plaza Mayor de Maldonado y frente a la iglesia del Salvador se sitúa el precioso
palacete renacentista del siglo XVI con su fachada abierta en diez arcos. En la galería inferior hay cuatro escudos, dos de los duques (cuyas armas se picaron al abolirse los señoríos por la constitución de 1812) y dos más de Béjar. Los antepechos de la galería superior se decoran con escamas y en su parte superior se decidió tallar cuatro medallones, de los que solo uno está acabado.
In the Plaza Mayor de Maldonado and opposite the church of El Salvador stands the beautiful 16th century Renaissance mansion with its façade open in ten arches. In the lower gallery there are four coats of arms, two of the dukes (whose arms were removed when the seigneuries were abolished by the constitution of 1812) and two more of Béjar. The parapets of the upper gallery are decorated with scales and it was decided to carve four medallions on the upper part, of which only one is finished.
La inacabada plaza Mayor de Béjar se comenzó a construir en estilo barroco por la hilera
de casas del lado norte, las más cercanas al palacio, que en 1725 ya estaban acabadas. Las columnas de granito son el soporte de los arcos de medio punto de los soportales. También en este lado norte se asientan los edificios más antiguos de la plaza que se apoyan directamente sobre la muralla, que serviría como cimentación para las fachadas traseras de los edificios que se siguieron construyendo. En el lado de levante y frente al ábside de la iglesia del salvador, la Posada del Peso, del siglo XVI y la casa de Francés de Zúñiga, literato y bufón de Carlos I. En los capiteles de sus dos columnas góticas aparecen los escudos de los Zúñiga, sin corona.
The unfinished Plaza Mayor of Béjar was begun in the Baroque style by the row of houses on the north side, the ones closest to the palace, which were already finished in 1725. The granite columns support the semicircular arches of the arcades. Also on this north side are the oldest buildings in the square, which rest directly on the wall, which would serve as a foundation for the rear façades of the buildings that continued to be built. On the east side and opposite the apse of the church of El Salvador, the 16th-century Posada del Peso and the house of Francés de Zúñiga, a literary figure and jester of Charles I. The capitals of its two Gothic columns bear the coats of arms of the Zúñiga family, without a crown.
8 Museo Municipal Mateo Hernández
Inaugurado en 1980, ocupa el lugar de la antigua iglesia de San Gil de la que solo han quedado su torre-campanario, modificada, y el ábside poligonal de la capilla mayor.
Mateo Hernández (Béjar, 1884-Paris, 1949). Es considerado uno de los más destacados escultores de temática animalista del mundo, así como uno de los pocos contemporáneos que utilizaron la técnica de la talla directa. Su obra, pertenece al Estado Español y es custodiada por el Museo de Arte Reina Sofía. En este museo municipal que lleva su nombre puede contemplarse gran parte de ella. Dentro de la temática animalista destacan sus otarias, águilas, buitres, gacelas, perros y las impresionantes maternidades de orangutanes y gorilas. También nos sorprenderá la colección de bustos de personalidades de la sociedad francesa y en el anexo ábside de la antigua iglesia, una de sus obras más ambiciosas, su autorretrato sedente de grandes dimensiones.
En la segunda planta hay obras del también escultor bejarano, Francisco González Macías (Béjar, 1901-Madrid,1982). Su dilatada obra, de una gran diversidad temática, incluye retratos, monumentos, figuras de niños y muy especialmente, imaginería religiosa, de las cuales la Semana Santa bejarana es buen testigo.
Inaugurated in 1980, it occupies the site of the old church of San Gil, of which only the modified bell tower and the polygonal apse of the main chapel remain.
Mateo Hernández (Béjar, 1884-Paris, 1949). He is considered one of the most outstanding animal-themed sculptors in the world, as well as one of the few contemporaries who used the technique of direct carving. His work belongs to the Spanish State and is held by the Museo de Arte Reina Sofía. A large part of his work can be seen in this municipal museum which bears his name. Within the animalistic theme, his otaria, eagles, vultures, gazelles, dogs and the impressive maternity wombs of orangutans and gorillas stand out. We will also be surprised by
the collection of busts of French society personalities and in the apse annex of the old church, one of his most ambitious works, his large seated self-portrait.
On the second platform there are works by the sculptor Francisco González Macías (Béjar, 1901-Madrid, 1982), also from Béjar. His extensive work, with a wide range of themes, includes portraits, monuments, figures of children and, above all, religious imagery, of which the Holy Week in Béjar is a good example
9 Teatro Cervantes
En el siglo XIX un grupo de industriales costeó la construcción de un teatro que sirviera a su vez como sede de reuniones sociales y lúdicas. El edificio se inauguró el 23 de diciembre de 1857. De grandes dimensiones, su estilo isabelino es de apariencia neoclásica. El interior consta de patio de butacas, palcos y plateas. Destaca en el escenario su impresionante telón pintado a mano. Rehabilitado en 2001, el Ayuntamiento de Béjar, a través de su Concejalía de Cultura, lleva a cabo una intensa programación: teatro, conciertos ópera, zarzuela y otros espectáculos.
In the 19th century, a group of industrialists financed the construction of a theatre that would also serve as a venue for social and recreational gatherings. The building was inaugurated on 23 December 1857. Of large dimensions, its Elizabethan style has a neoclassical appearance. The interior consists of a stalls, boxes and stalls. Its impressive hand-painted curtain stands out on the stage. Refurbished in 2001, Béjar Town Council, through its Department of Culture, carries out an intense programme: theatre, concerts, opera, zarzuela and other shows.
10 Convento de San Francisco
El Centro Municipal de Cultura San Francisco conserva el nombre del antiguo convento originario del siglo XIV. De su primera construcción apenas quedan los cimientos de la iglesia. El claustro, que data del siglo XVI, se conserva perfectamente y es el elemento más llamativo. Tiene doble arcada de sobrio estilo renacentista decorada con los escudos de la orden franciscana y los de los duques de Béjar.
The Centro Municipal de Cultura San Francisco preserves the name of the old convent dating back to the 14th century. Of its first construction, only the foundations of the church remain. The cloister, which dates from the 16th century, is perfectly preserved and is the most striking element. It has double arches in a sober Renaissance style decorated with the coats of arms of the Franciscan order and those of the Dukes of Béjar.
Museo Legado Valeriano Salas
Valeriano Salas (Béjar, 1898-Madrid, 1962) fue un hombre inquieto, viajero y fotógrafo incansable, preocupado por el arte y el patrimonio, que recorrió Europa, África, Japón, India e Irán, lugares donde adquirió buena parte de las obras que podemos admirar en este museo, con algunas incorporaciones posteriores.
La colección está organizada en varias secciones: pintura española del siglo XIX, pintura europea, siglos XVI y XIX, artes industriales de Europa y arte oriental, muy infrecuentes en las colecciones privadas españolas
Valeriano Salas (Béjar, 1898-Madrid, 1962) was a restless man, a tireless traveller and photographer, concerned with art and heritage, who travelled around Europe, Africa, Japan, India and Iran, places where he acquired a large part of the works that we can admire in this museum, with some later additions.
The collection is organised into various sections: 19th century Spanish painting, European painting, 16th and 19th centuries, European industrial arts and Oriental art, which are very rare in Spanish private collections.
La antigua Botica de la Bola de doctor Agero
Donada en 2016 al Ayuntamiento de Béjar por su hija, Florencia Agero Fernández, ocupa un
lugar muy especial en el mismo museo. Muebles, botámenes, albarelos, balanzas y demás
utensilios, muchos de ellos de principios del siglo XIX.
Donated in 2016 to the Béjar Town Council by her daughter, Florencia Agero Fernández, it
occupies a very special place in the museum itself. Furniture, botámenes, albarelos, scales and
other apothecary utensils, many of them from the early 19th century.
11 Iglesia de San Juan (siglo XV)
Del primitivo edificio de estilo románico de transición se conserva la torre y el ábside. El
tempo posee un conjunto de obras artísticas y arquitectónicas más que interesantes. Es
destacable la capilla de los Aguilar del siglo XVII o la soberbia techumbre de la nave, además
de los bustos del Ecce Homo y de la Dolorosa del siglo XVIII, restaurados por la Fundación de
las Edades del Hombre.
The tower and apse remain from the primitive transitional Romanesque style building. The
temple has a series of more than interesting artistic and architectural works. Of particular note is
the 17th century Aguilar chapel and the superb ceiling of the nave, as well as the 18th century
busts of the Ecce Homo and the Dolorosa, restored by the Fundación de las Edades del
Hombre.
Iglesia del Pilar y San José (siglo XX)
Parque Forestal de Monte Mario «Los Pinos». Construida en los años 60 del siglo XX por
iniciativa privada del industrial y escritor bejarano Emilio Muñoz García Construida en los años
60 del siglo XX y cuyo modelo es la basílica de San Zenón de Verona (siglo XII). Su
majestuoso alzado hace imprescindible el acceso hasta su base por cualquiera de las dos
escalinatas de piedra y desde allí recorrer el parque.
Monte Mario Forest Park "Los Pinos". Built in the 1960s on the private initiative of the
Bejarano industrialist and writer Emilio Muñoz García Built in the 1960s on the model of the
basilica of San Zenón de Verona (12th century). Its majestic elevation makes it essential to
reach its base by any of the two stone staircases and from there walk through the park.
El Bosque de Béjar
Villa de recreo renacentista
El bosque es una recreación del renacimiento realizada a mediados del siglo XVI para los
Zúñiga, duques de Béjar. Una villa suburbana de recreo a la italiana. Para que estas
condiciones se cumplan, debe estar situada en el campo pero cerca de un núcleo urbano;
disponer de edificios; jardines geométricos en terraza; huertas o terrenos agrícolas; espacios
abiertos y bellas perspectivas.
The forest is a Renaissance recreation built in the mid-16th century for the Zúñiga family,
Dukes of Béjar. A suburban villa in the Italian style. For these conditions to be met, it must be
located in the countryside but close to an urban centre; have buildings; geometric terraced
gardens; orchards or agricultural land; open spaces and beautiful views.
No quedan muchas villas de influencia italiana en España y El Bosque del duque de Béjar
es, sin duda, la mejor conservada de ellas. En 1999, la villa es adquirida conjuntamente por el
Ministerio de Cultura, que posteriormente cedió su tercio al Ayuntamiento de Béjar y la Junta de
Castilla y León. El Bosque fue declarado Bien de Interés Cultural (Jardín Histórico) en 1946
Bien de Interés Cultural (Entorno de Protección) en 1995.
There are not many Italian-influenced villas left in Spain and El Bosque del duque de Béjar
is undoubtedly the best preserved of them. In 1999, the villa was acquired jointly by the Ministry
of Culture, which subsequently ceded its land to the Town Council of Béjar and the Regional
Government of Castilla y León. El Bosque was declared an Asset of Cultural Interest (Historic
Garden) in 1946 and an Asset of Cultural Interest (Protected Environment) in 1995.
Santuario de Nuestra Señora del Castañar (siglos XVII y XVIII)
El actual edificio se construyó entre los siglos XVII y XVIII. El altar mayor se cierra con una
cúpula semiesférica sobre pechinas y el retablo es un excelente ejemplo del barroco español.
Las pinturas de la bóveda de la capilla mayor fueron obra de Ventura Lirios. A finales del siglo
XIX estos frescos, seriamente dañados, fueron pintados de nuevo por los hermanos Eugenio y
César Álvarez Dumont. La Virgen del Castañar es la patrona de Béjar y su comarca y su
festividad se celebra el 8 de septiembre.
The present building was constructed between the 17th and 18th centuries. The main altar
is enclosed by a hemispherical dome on pendentives and the altarpiece is an excellent example
of Spanish Baroque. The paintings on the vault of the main chapel were the work of Ventura
Lirios. At the end of the 19th century, these frescoes, which were seriously damaged, were
repainted by the brothers Eugenio and César Álvarez Dumont. The Virgen del Castañar is the
patron saint of Béjar and its region and her feast day is celebrated on 8 September.
Plaza de toros
La Ancianita, como se conoce a la plaza de toros de Béjar, fue declarada bien de Interés
Cultural (Monumento) en 1988 y es considerada por muchos autores la plaza de toros estable
más antigua de España. Se encuentra situada en el paraje del Castañar, a más de mil metros
de altitud y a dos kilómetros de la ciudad. El graderío del ángulo sureste labrado en piedra es
de 1707.
La Ancianita (The little old lady) as the bullring of Béjar is known, was declared an Asset of
Cultural Interest (Monument) in 1988 and is considered by many authors to be the oldest stable
bullring in Spain. It is located in the Castañar area, at an altitude of over a thousand metres and
two kilometres from the city. The grandstand in the southeast corner, carved in stone, dates
from 1707.
Textos consultados: Pinceladas de Historia Bejarana https://ccasconm.blogspot.com/
Rutas de Senderismo por la Sierra de Béjar
Vía Verde
Dificultad: Baja Tipo de camino: Senda de tierra compacta. Apta para senderistas y ciclistas Distancia: 45 km Recorrido: Ida Época recomendada: Todas Altitud máxima: 934 m Altitud mínima: 422 m Agua: Fuentes en cada una de las poblaciones del itinerario
La Vía Verde sigue el trazado de la antigua vía del ferrocarril Ruta de la Plata, Sevilla-Gijón, entre el
tramo salmantino que va desde Navalmoral de Béjar, Béjar, Cantagallo y Puerto de Béjar, hasta Baños
de Montemayor, Hervás y Aldeanueva del Camino, Gargantilla, Segura de Toro y Casas del Monte, en el
de Cáceres. Un recorrido en suave descenso, con amplias panorámicas de la sierra de Béjar, frondosos
bosques de castaños y las zonas de la vega y la dehesa del Valle del Ambroz.
Vía Verde-Túnel del tren-Ruta de las Fábricas Textiles-La Umbría-El Tranco del
Diablo-La Calzada de Béjar
Dificultad: Baja Tipo de camino: caminos de tierra, sendas, y carretera Distancia: 16 km Tiempo: 4 h 30 m. Recorrido: Ida y vuelta Época recomendada: Todas Altitud máxima: 925 m Altitud mínima: 700 m Agua: Fuentes en Béjar y La Calzada
Comenzamos en la antigua estación del
ferrocarril de Béjar, hoy Vía Verde, en
dirección a la población, para pasar por el
túnel del ferrocarril iluminado. Este túnel se
inauguró en 1891 y tiene 372 metros de
longitud y 50 de profundidad. Es todo un
espectáculo salir al puente de hierro de
vigas tipo Pratt de 33 metros de longitud en
un solo tramo sobre el río Cuerpo de
Hombre. Descenderemos para recorrer el
segundo tramo de la Ruta de las Fábricas
Textiles, camino de la Umbría. Seguimos las
indicaciones del GR-10, hasta los molinos de
Pichón, dejando el río a nuestra derecha y
pasando por debajo del viaducto de la
autovía de la Plata A66. Nos adentramos en uno de los bosques más frondosos y variados de la zona,
poblado de castaños, arces y álamos. Allí nos espera el Tranco del Diablo, un espectacular paraje
donde el río Cuerpo de Hombre se despeña y erosiona las piedras graníticas formando sorprendentes
relieves. Este lugar es muy valorado por los escaladores deportivos y es la segunda central
hidroeléctrica de Béjar.
Continuamos hasta La Calzada de Béjar
por la Vía de la Plata. La Calzada es un
pequeño pueblo emplazado en un paisaje
de montaña y prados. Su fortín romano fue
construido entre los siglos III y IV d. C. A la
salida de la población tomaremos el
sendero que sale a la derecha, después de
una fuente hasta enlazar, de nuevo, con la
Vía Verde que nos llevará hasta nuestro
punto de destino. Si lo preferimos,
cruzaremos la Vía Verde y continuaremos
por una pista de tierra y una vereda hasta
el puente medieval de la Media Legua,
sobre el arroyo Hontoría, afluente del
Cuerpo de Hombre, para continuar hasta el
Polígono Industrial de Béjar y desde allí a
la Vía Verde.
Variante Puente de la Malena. Distancia: 5,5 km
Desde el cruce de la Vía de la Plata y cogiendo la misma hacia el sur, iremos en descenso, siguiendo al
río Cuerpo de Hombre, ya en su tramo bajo, por la calzada romana de la Plata hasta llegar al puente
romano de la Magdalena o la Malena. El puente de la Malena, reconstruido en el siglo XVIII, también
forma parte del camino mozárabe de Santiago. El recorrido lo haremos por un denso bosque de ribera.
Béjar-El Castañar
La cómoda carretera de ascenso al Castañar, con
un amplio arcén pensado para el paseo, tiene una
longitud de 2 kilómetros y se tarda en recorrer
unos 35 minutos. Si lo preferimos, a tan solo 400
metros de haber comenzado nuestra ruta,
encontramos, a la izquierda, el paraje de El Regajo.
Desde su fuente, subiremos por la rampa que se
abre a su izquierda para tomar el camino de los
Rodeos. Hemos ahorrado medio kilómetro y, en
subida pronunciada, iremos descubriendo las
antiguas casas de verano que se fueron
construyendo a principios del siglo XX en el monte
Castañar.
Jardines, bajadas de agua por regaderas abiertas,
viacrucis de piedra y fuentes, para terminar el
mirador de la Virgen.
El monte Castañar visto desde el Palacio Ducal de Béjar, en la plaza Mayor
La ciudad de Béjar vista desde el mirador de la Virgen, en el monte Castañar
Béjar-Fuente del Lobo-Los Navarejos-La Centena-Santa Ana
Dificultad: Baja Tipo de camino: Carretera asfaltada, caminos de tierra Distancia: 8,5 km Tiempo: 2 h 30 m Recorrido: Ida y vuelta Época recomendada: Todas Altitud máxima: 1075 m Altitud mínima: 925 m Agua: Fuentes en Béjar, el Regajo, Fuente del Lobo y Santa Ana
Tomamos la carretera del Castañar e iremos
ascendiendo por su arcén izquierdo hasta la
Fuente del Lobo (1,4 km). El paraje se encuentra a
la derecha de la carretera donde se abre una
pronunciada curva. Vamos a cruzar por el paso de
cebra, pues subimos por la izquieda. Un poco más
arriba del paraje, tomaremos, a la derecha, la
senda que entre castaños y robles nos lleva hasta
la finca de los Navarejos y su mirador. A partir de
aqí el camino se estrecha y tenemos que bajar una
pendiente para tomar la pista que nos lleva hasta la Centena. En este paraje estaba la ermita de Santa
Marina, desde donde la leyenda de los Hombres de Musgo situa la salida de los mismos para
conquistar la villa. Desde ahí hasta Santa Ana, el camino va paralelo al valle de Huertas y es un
mirador natural de la ciudad de Béjar.
Desde la Centena a Santa Ana
Béjar- Llano Alto-Puente de la Abeja-El Canalizo Dificultad: Baja Tipo de camino: Camino asfaltado, senda de tierra Distancia: 4 km Tiempo: 1 h 30 m Recorrido: Ida Época recomendada: Todas Altitud máxima: 1150 m Altitud mínima: 925 m Agua: Fuentes en Béjar y el Castañar
Una vez que hemos llegado al Castañar, continuamos hasta Llano Alto (1,2 km). Pasado el albergue surgen tres caminos. Vamos coger el de la izquierda, el que está más cercano al río. El sendero, con paredes de piedra a ambos lados, es llano y asequible. Después de un kilómetro llegamos a un cruce, salimos del sendero para coger otro a la izquierda y bajar hasta el puente de la Abeja, sobre el río Cuerpo de Hombre, que permanece entre las ruinas de la que fuera la central hidroeléctrica de la Abeja (principios del siglo XX). Desde el puente de la Abeja continuamos al lado del río hasta el Canalizo. El Canalizo es un lugar idílico de rocas graníticas horadadas por el cauce del río que en este lugar forma una poza. Para atrevidos y con precaución, bañarse en sus gélidas aguas del deshielo en verano,
o practicar la pesca sin muerte en sus aguas trucheras.
Béjar-El Castañar-Llano Alto-Candelario Dificultad: Baja Tipo de camino: Camino asfaltado, senda de tierra Distancia: 5, 50 km Tiempo: 2 h Recorrido: Ida Época recomendada: Todas Altitud máxima: 1150 m Altitud mínima: 925 m Agua: Fuentes en Béjar y el Castañar
Ya conocemos cómo llegar desde Béjar hasta el puente de la Abeja. Es desde aquí desde donde vamos
a ascender por el camino empedrado, dejando el río Cuerpo de Hombre a nuestra izquierda, para
llegar hasta Candelario. Empinado y algo pedregoso, el sendero nos llevará hasta la piscina municipal
de la población. La totalidad de estas rutas desde Llano Alto trascurren por espesos bosques de
castaños, robles, alisos, avellanos y demás vegetación de ribera. Si las rutas las realizamos en otoño, la
gama de colores ocres, amarillos y rojos se mezclan de forma armónica con el verde de los prados. Esa
es la época de las castañas y de las setas.
Béjar-Llano Alto-Pantano de Navamuño Dificultad: Baja Tipo de camino: Camino asfaltado, senda de tierra Distancia: 7 km Tiempo: 2 h 30 m Recorrido: Ida Época recomendada: Todas Altitud máxima: 1254 m Altitud mínima: 925 m Agua: Fuentes en Béjar y el Castañar
Una vez en Llano Alto tomamos el camino del centro. Una cómoda pista que nos conduce hasta el pantano. El embalse de Navamuño se construyó en 1989, tiene una cota absoluta de agua de 1240,70 metros y una capacidad total de 13,400 hectómetros cúbicos. Situado en el río Angostura, afluente del río Cuerpo de Hombre, es este quien lo abastece a través de un azud que intercepta el cauce del río y lo lleva por un canal de evacuación hasta el embalse. Este canal, que
tiene unos 1200 metros de longitud, puede llegar a transportar hasta 6000 litros de agua por segundo. El cauce del Cuerpo de Hombre no se corta del todo, se deja que una parte del mismo —caudal ecológico— siga su curso natural.
Béjar Llano Alto-Peña de la Cruz-Peña Negra Dificultad: Media Tipo de camino: Carretera asfaltada, camino de tierra, senda Distancia: 8,130 km Tiempo: 3 h 30 m Recorrido: Ida Época recomendada: Todas Altitud máxima: 1635 m Altitud mínima: 925 m Agua: Fuentes en el Castañar y en la Peña de la Cruz
Una vez que hemos llegado a Llano Alto seguimos el camino de tierra ascendente, dejando el Albergue
Juvenil a nuestra izquierda y el Albergue de Peña Negra, a nuestra derecha. La pista de ascenso es ancha y de subida pronunciada. Después de 2,5 kilómetros, a la derecha, la Peña de la Cruz. Recorremos un kilómetro más para llegar a este paraje situado a 1380 metros de altitud. Un gran montículo salpicado de grandes rocas graníticas de proporciones y formas sorprendentes, ideal para practicar la escalada en bloque y el trial bici. En el berrocal más alto destaca una gran cruz de sillería que abre sus brazos a la ciudad y su comarca, desde el que se puede ver la sierra de Francia. La grandiosa explanada cuenta con merenderos y fuentes, además de un pequeño albergue. Sin desviarnos del camino de subida, nos quedan 4 kilómetros de ascenso hasta Peña Negra.
Albergue Juvenil de Llano Alto. Dirección General de Deportes. Junta de Castilla y León
El camino no tiene pérdida y tendremos que cruzar dos puertas metálicas que dejaremos cerradas.
Antes de la subida final veremos un pequeño panel informativo que nos indica lo que podemos divisar
en todas las direcciones. Habrá que hacer un último esfuerzo para trepar entre las rocas y colocarnos
junto al observatorio desde el que contemplaremos un paisaje espectacular a 1635 metros de altura.
El vértice geodésico de Peña Negra
Béjar-Valdesangil-Fuentebuena
Dificultad: Baja Tipo de camino: Asfalto, senderos y caminos de tierra Distancia: 14 km Tiempo: 3 h 30 m Recorrido: Ida y vuelta Época recomendada: Primavera y otoño Altitud máxima: 1060 m Altitud mínima: 925 m Agua: Fuentes en Béjar, Valdesangil y Fuentebuena
El PR-SA 40 es un sendero de pequeño recorrido homologado por la Federación de Deportes de Montaña, Escalada y Senderismo de Castilla y León. Comenzamos nuestro recorrido desde el barrio de la Glorieta, al que se llega desde el puente Viejo, tomando a la izquierda la carretera de Ciudad Rodrigo para, a la derecha, bajar por la calle del Río y cruzar el río Frío por su puente medieval. Seguimos unos metros más, a la derecha, hasta encontrar el panel indicativo de la ruta. Cruzamos el arroyo de Valdesangil y emprendemos una subida de unos 100 metros de desnivel en apenas un kilómetro. Llegamos a la autovía A-66. Desde aquí y siguiendo siempre las marcas del PR, llegamos en unos minutos a Valdesangil. El macizo de Valdesangil, situado al noroeste de la sierra de Béjar, está formado por pequeñas colinas, riscos graníticos y valles con numerosos bloques y pequeñas paredes aptas para la práctica de la escalada deportiva y la escalada en
bloque. Desde la iglesia de Nuestra Señora de los Remedios de Valdesangil tomamos el camino de la izquierda, atravesando la calle del Puente y continuando rectos por la calleja Merino, donde encontramos, a la izquierda, el pilón de la fuente de la Fontanilla.
Un poco más adelante llagamos a un cruce de caminos señalizado, que nos indica el que tenemos que seguir: Fuentebuena por la dehesa de la Espesura. Llegamos a un depósito de agua donde un gran panel informativo nos ayuda a interpretar la panorámica que vemos de los relieves montañosos de la sierra de Béjar y su comarca. Desde la plaza de la Fuente de Fuentebuena, donde se encuentra la ermita de San Bartolomé, que dejaremos a nuestra izquierda para llegar a otro panel informativo.
Aquí se coge el camino de la derecha para llegar a un sendero de suave pendiente hasta un collado que comunica los Picos de Valdesangil con el Cerro de la Espesura. Desde el collado vamos descendiendo para volver por el mismo camino al principio de la ruta.
Variante Piquitos de Valdesangil
Dificultad: Media Tipo de camino: Asfalto, senderos y caminos de tierra Distancia: 16 km Tiempo: 4 h 50 m Recorrido: Ida y vuelta Época: Preferible primavera y otoño Altitud máxima: 1300 m Altitud mínima: 925 m Agua: Fuentes en Béjar, Valdesangil y Fuentebuena
Complementaria de la anterior, esta ruta nos permite adentrarnos en los Picos de Valdesangil,
ascendiendo por el valle, dirección norte y cogiendo la señalización hacia el collado de Piquitos.
Continuamos hasta la fuente del Prado y siempre hacia el norte bajando por el robledal de Sanchotello
y regresando por el collado de la Corbera. Este camino nos conduce a la Ruta de las Pedanías que ya
conocemos.
Béjar-Parque Forestal de Monte Mario
Dificultad: Baja Tipo de camino: Asfalto, senderos y caminos de tierra Distancia: 3 km Tiempo: 1 h 30 m Recorrido: Ida y vuelta Época recomendada: Todas Altitud máxima: 1066 m Altitud mínima: 995 m Agua: Fuentes en Béjar y Monte Mario
Desde la Oficina Municipal de Turismo
continuamos por la carretera N-630a, dirección
Salamanca. Cruzamos el puente Nuevo y a la
derecha se abre la carretera Hermanos Muñoz
que nos conduce al parque forestal. También
podemos subir por las escalinatas de la
izquierda hasta la iglesia del Pilar y San José.
Continuamos por la carretera asfaltada, siempre
a la izquierda hasta el muro de la Villa
Renacentista de El Bosque y llegaremos hasta el
merendero de la Fuente de la Hoja.
Continuamos hasta encontrar un sendero, a la
derecha que, entre pinos,
castaños y helechos, nos conduce
hasta un arroyo que desciende
desde las cascadas y salva un
puentecito de madera. Seguimos
el camino asfaltado en dirección
a la Canaleja, pasando por el
antiguo depósito de agua y
dejando el camino de Candelario,
a nuestra izquierda, para ir
descendiendo por la senda hasta
nuestro punto de partida.
Béjar-Palomares-Navacarros-Falda de la Sierra-Monte Mario
Dificultad: Moderado Tipo de camino: Sendas de tierra Distancia: 11 km Tiempo: 3 h Recorrido: Ida y vuelta Época recomendada: Todas Altitud máxima: 1310 Altitud mínima: 925 Agua: Fuentes en Béjar, Palomares y Monte Mario
Desde la Oficina Municipal de Turismo de Béjar, subimos por la N-630a, dirección Salamanca, hasta la Villa Renacentista de El Bosque (1,8 km). Continuamos ascendiendo por el camino de El Bosque hasta Palomares. A partir de aquí podemos realizar la ruta por la izquierda hasta Navacarros o seguir por la derecha cruzando el arroyo de Carravías por los Pozuelos. El panorama que se presenta ante nuestros ojos es especialmente novedoso, puesto que esta zona no había sido transitada durante años. Enfrente de
nosotros, el Colorino, la peña Alaiz y la Covatilla. Llegamos a la carretera que comunica Navacarros con Candelario junto al Alto de los Pollos, cruzamos la carretera y ascendemos hasta los 1300 metros por el camino antiguo que llega a Navacarros por el prado Merino, camino de los prados de la Cerrada de la Casa. Navacarros bien merece una visita; a tan solo ocho kilómetros de la Estación de Esquí Sierra de Béjar-La Covatilla, dispone de varias casas rurales y está volcado en el turismo de nieve, aventura y senderismo.
De regreso cogemos el camino señalizado que comunica Navacarros y Palomares y desde allí hasta el parque forestal de Monte Mario, continuamos, esta vez, por la senda que va paralela al muro del Bosque hasta el merendero de la fuente de la Hoja. Bajamos hasta la iglesia del Pilar y San José y, a la derecha del templo, tomamos el sendero que, paralelo a las escaleras de piedra, nos conduce hasta el punto de partida.
Navacarros
Parque Forestal de Monte Mario-Garganta del Oso Dificultad: Moderada Tipo de camino: Carretera asfaltada, camino de tierra, rampas pronunciadas Distancia: 12 km Tiempo: 3 h 30 m Recorrido: Ida y vuelta Época recomendada: Todas Altitud máxima: 1336 m Altitud mínima: 925 m Agua: Fuentes en Béjar y Monte Mario
Desde el parque forestal de Montemario seguimos las indicaciones de la ruta hasta el final del pinar, en el punto conocido como Bañaduras Altas. Atravesamos la regadera que abastece de agua a la villa renacentista de El Bosque desde el siglo XVI y continuamos por el antiguo camino ganadero hasta alcanzar la antigua carretera de Candelario-Navacarros. La carretera hay que tomarla hacia la izquierda para, de inmediato, abandonarla para ir por el sendero que surge a la derecha y que desde su comienzo toma rumbo ascendente; en algunos tramos discurre por la regadera. Cruzamos el Rancho y prado Domingo, alcanzando después cierta altura en curvas muy pronunciadas. En la zona predomina el matorral de monte bajo con algún seto de abedules y de robles. La pista comienza a descender y llega finalmente hasta un puente de nueva construcción que salva el curso del río Barquillo, afluente del Cuerpo de Hombre. Tenemos toda la sierra delante de nosotros, presidida por un gran pinar y rematada por las cumbres del Colorino, la peña Alaiz, risco Gordo y la Camocha. Una vez que cruzamos el puente, el
camino se interna en el gran pinar que vemos sobre nosotros, y en la primera vuelta, cogemos, a la izquierda, una vereda que discurre junto a la orilla del arroyo, que nos lleva hasta la misma Garganta del Oso.
Paraje singular donde el cauce del río Barquillo, que surge de la unión de los arroyos del Águila y del Oso, ha ido tallando espectaculares formas en las rocas graníticas, formando primero pequeñas cascadas y luego pozas. Desandando el camino de ida, podemos descender hasta Béjar por la escalinata que sale a la derecha de la iglesia del Pilar y San José, hasta la calle Obispo Zarranz y Pueyo, que nos conducirá, si giramos a la izquierda, de nuevo a nuestro punto de salida, la Oficina Municipal de Turismo de Béjar.
Béjar-Candelario por la Canaleja
Dificultad: Moderada Tipo de camino: Camino asfaltado, senda de tierra Distancia: 4,7 km Tiempo: 1 h 30 m Recorrido: ida Época recomendada: Primavera, verano y otoño Altitud máxima: 1139 m Altitud mínima: 1000 m Agua: Fuentes en Béjar y Monte Mario y Candelario
Desde la Oficina Municipal de Turismo de Béjar
llegamos hasta el puente Nuevo, en la carretera
N630a, una vez lo hemos pasado tomamos, a la
derecha, la primera carretera con la indicación
Recinto Ferial de Béjar, Parque Forestal de
Monte Mario. Podemos acceder, a la izquierda
por las escaleras que nos conducen hasta la
iglesia del Pilar y San José, para continuar
ascendiendo hasta que encontremos el cartel de
las distintas rutas que desde este paraje se
pueden realizar. El indicador de nuestra ruta nos
hace avanzar por una pista de tierra entre
pinares hasta llegar al panel informativo.
Continuamos subiendo por la derecha hasta el
antiguo depósito de aguas. La pista nos lleva
hasta el albergue juvenil La Canaleja y desde allí
cogemos un sendero entre castaños y robles,
cruzamos el río Barquillo por un puente y avanzamos hasta llegar a Candelario.
Vista de Béjar desde la finca de La Canaleja
https://www.rutasporcandelario.es/index.html
Estación de Esquí Sierra de Béjar La Covatilla-El Calvitero
Dificultad: Moderada Tipo de camino: Camino asfaltado, senda de tierra Distancia: 13 km, desde La Covatilla Tiempo: 5 h Recorrido: ida y vuelta Época recomendada: Todas Altitud máxima: 2400 m Altitud mínima: 1960 m Agua: Fuentes en Béjar
La Estación de Esquí Sierra de Béjar-La Covatilla se encuentra a una distancia de 18 kilómetros desde
la Oficina Municipal de Turismo de Béjar. Las rutas de alta montaña, al no estar señalizadas, requieren
de la mayor precaución.
+
Béjar-Candelario-Segunda plataforma-Lagunas del Trampal Dificultad: Moderada Tipo de camino: Senda de tierra y piedras sueltas Distancia: 12 km, desde el Travieso Tiempo: 5 h Recorrido: Ida y vuelta Época recomendada: Primavera y verano Altitud máxima: 2400 m Altitud mínima: 1850 m Agua: Fuente del Travieso, de la Goterita
Desde la Oficina Municipal de Turismo de Béjar subimos hasta Candelario y desde ahí, por la carretera de montaña hasta El Travieso (11 km). Las rutas de alta montaña, al no estar señalizadas, requieren de la mayor precaución.
Fotografía: Mateo Hernández Izquierdo
GASTRONOMÍA BEJARANA
EL ZORONGOLLO O ENSALADA DE PIMIENTOS
Ingredientes. Para 4 personas. 1 cebolla, 3 huevos cocidos, 2 pimientos rojos asados, ½ pimiento
verde, 3 tomates, orégano, sal, aceite de oliva y vinagre.
Elaboración. Se pelan los pimientos rojos y los tomates una vez asados. Se pican todos los
ingredientes, en una fuente y se aliñan con aceite de oliva, vinagre, orégano y sal. Se puede añadir
carne del cocido o atún.
LOS LIMONES
Ingredientes. Para 2 personas. 1 limón, 3 naranjas, 2 huevos cocidos o fritos, 1 chorizo pequeño en
rodajas, aceite de oliva y sal.
Elaboración. Pelamos y picamos todos los ingredientes en una ensaladera. Los mezclamos bien y
aliñamos al gusto. Volvemos a mezclar de forma que la yema del huevo se deshaga y se mezcle bien
con el aliño. Se sirve fría.
Otra deliciosa variedad es tomar la ensalada templada. Se pasa el chorizo por la sartén y se fríe un
huevo, poniendo estos ingredientes sobre las rodajas de naranja y de limón. Se toma en Primero de
Mayo, Día del Trabajo, en la Peña de la Cruz.
SOPA DE AJO BEJARANA
Ingredientes. Para 4 personas. 200 gramos de pan de la víspera, 100 gramos de panceta, 4 huevos,
2 dientes de ajo, 4 cucharadas soperas de aceite de oliva, cominos, pimienta molida, sal.
Elaboración. Cortamos el pan en rebanadas y lo colocamos en el fondo de una sopera. Rehogamos
en una sartén el tocino, cortado en pequeñas porciones, hasta dorarlo y lo echamos sobre el pan.
Freímos los dientes de ajo en el mismo aceite, un poco de pimienta molida y agua. Cuando comience
a hervir añadimos unos cominos machacados, sal y lo vertemos sobre el pan de la sopera.
Apartamos un poco de caldo para cuajar en él los huevos y lo servimos todo junto.
CALDERILLO BEJARANO
Ingredientes. Para 6 personas. 3 kilos de patatas, 1 kilo de carne de aguja de ternera, 1 cebolla, 1
tomate, 2 pimientos verdes, pimiento morrón, guisantes, orégano, laurel, perejil, pimentón, sal,
aceite de oliva y agua.
Elaboración. Picamos la cebolla, los pimientos y el tomate y los ponemos en una cazuela junto un
cuarto de litro de aceite de oliva para que se vayan haciendo. Se agrega la carne partida en trozos,
se refríe todo junto y se le añade el pimentón. Se incorpora al guiso un machado de ajo y perejil
junto con el agua hasta cubrir la carne, laurel y orégano. Se deja cocer durante una hora. Pelamos
las patatas y las cortamos iniciando el corte con el cuchillo y luego arrancando los trozos, es decir,
tronchándolas. Se añaden las patatas a la carne y se deja cocer todo junto durante 40 minutos más,
observando que haya suficiente agua. Cuando está en su punto, se añaden los guisantes y el
pimiento morrón cortado en tiras como adorno
PATATAS REVUELTAS CON TORREZNOS
Ingredientes. Para 2 personas. 3 patatas, 1 hoja de laurel, 1 pimiento rojo, sal, pimentón, 2
cucharadas de aceite de oliva, panceta.
Elaboración. Ponemos a cocer las patatas con el laurel, el pimiento rojo y la sal. Calentamos el
aceite y rehogamos el pimentón, añadiendo las patatas, una vez escurridas. Machacamos las
patatas. Se fríe la panceta, cortada en pequeñas porciones, hasta que quede bien dorada. En este
aceite se echa más pimentón, los cominos, los ajos y la sal y se sofríen para, a continuación, verter el
sofrito sobre las patatas y mezclarlo todo bien hasta que queda a punto de puré. Los torreznos se
ponen encima de las patatas.
BACALAO A LA BEJARANA
Ingredientes. Para 3 personas. 1/2 kilo de bacalao, 2 dientes de ajo, 1 cebolla, 1 cucharada de
harina, 1 hoja de laurel, 1 cucharada de vinagre de vino, aceite de oliva, perejil, sal.
Elaboración. Podemos comprar una bacalada y desalarla o bien lomos de bacalao ya desalados.
Vamos a pasar los trozos de bacalao por harina y a freírlos en una sartén con aceite de oliva y
reservarlos. En el mismo aceite freímos la cebolla, el ajo y el perejil y lo ponemos en el mortero,
junto a un chorrito de vinagre y la sal. En una cazuela colocamos el bacalao, lo cubrimos con un
poco de agua, el machado y una hoja de laurel y lo dejamos cocer unos minutos.
CABRITO GUISADO
Ingredientes. Para 4 personas. 1,5 kg de cabrito, 2 cebollas, 2 dientes de ajo, 1 litro de agua o de
caldo de gallina, 0,5 litros de aceite, 200 gr de patatas pequeñas redondas, sal, 1 rebanada de pan y
vino blanco.
Elaboración. El cabrito, ya limpio y troceado, se sazona y se deja reposar durante una media hora. En una cazuela ponemos aceite de oliva y vamos dorando la carne. Freímos en una sartén la cebolla y el ajo bien picados, junto con una rebanada de pan, que después majaremos en un mortero.
La mezcla la incorporamos al guiso, que cubriremos de agua junto con un chorrito de vino blanco. Se deja hervir lentamente a fuego medio, de modo que se vaya haciendo despacio, hasta que la carne esté tierna.
Se sirve, muy caliente, en compañía de patatas fritas y unas tiras de pimiento rojo asado.
LA MANTELADA DE SAN ANTÓN
La mantelada es un panecillo con anises que se rellena con chorizo asado o cocido al vino. Se
merienda el día 17 de enero, día de San Antonio Abad, o el fin de semana más próximo. Como
patrón de los animales, a San Antón, después de la misa en Santa María, se le traslada en procesión
hasta la muralla medieval de Béjar y desde allí bendice a todos los animalitos que van a verle. El
Ayuntamiento de Béjar regala manteladas a los asistentes ese día.
EL HORNAZO
Ingredientes. Para un hornazo de 1 kilo. 2 vasos de agua, 1 vaso de aceite, 1 puñadito de anises en
grano, 3 huevos, 1 chorrito de aguardiente, 25 gramos de levadura de pan, sal, zafrán, 1 kilo de
harina, chorizo en trozos para el relleno.
Elaboración: Calentamos el agua y le añadimos el aceite, las dos yemas de huevo, el azafrán
(machado en el almirez) y la sal. Deshacemos la levadura en un poco de agua. Echamos un poco de
harina y hacemos un hueco en ella donde añadimos el aguardiente y la levadura. Junto con el resto
de la harina vamos amasando hasta que esté en su punto. Tapamos la masa con un paño y la
dejamos reposar unos diez minutos. Procedemos a hacer el hornazo. Moldeamos una especie de
torta de dos centímetros y en ella colocamos el chorizo. Hacemos otra torta un poco más fina que la
anterior y con ella cubrimos el relleno. Unimos ambas tortas por los bordes y se barniza el hornazo
por la parte superior con huevo batido y un pincel.
Aunque se come durante todo el año, el hornazo, en Béjar, por tradición, se toma el Domingo de
Pascua.
LOS CALBOTES
Castañas asadas el día 1 de noviembre, festividad de Todos
los Santos. Se colocan las castañas, a las que previamente
se les ha practicado una incisión con un cuchillo, en una
sartén con el hondón agujereado, y esta se pone encima de
una buena lumbre. En Béjar hay merenderos
especialmente habilitados en los para este fin. Se van
moviendo en la sartén haciendo hasta que estén
perfectamente asadas.
CASTAÑAS COCIDAS CON ANÍS
A las castañas se les hace una incisión con un cuchillo y se las
pone a cocer en agua con el anís en semilla durante unos 20
minutos. Una vez cocidas las escurrimos y las dejamos
enfriar.
LA BOLLA
Ingredientes. 1 kilo de harina de fuerza, 250 gramos de azúcar, 200 mililitros de agua, 150
mililitros de aceite de girasol, 100 mililitros de zumo de naranja, 25 gramos de levadura fresca, 10
gramos de anises, 3 huevos, 1 cucharadita de sal, 1 rama de canela, cáscara de naranja, ralladura de
naranja, 1 huevo, azúcar y agua para decorar.
Elaboración Se pone a hervir el agua con los anises, la cáscara de la naranja y la rama de canela.
Una vez fría se cuela y en el agua se pone la levadura. Se comienza a amasar echando el aceite, los
huevos ligeramente batidos, el zumo de naranja, la harina, el azúcar y la sal. La masa se coloca en un
recipiente previamente engrasado y se deja reposar, tapado, hasta que doble su volumen. En la
mesa de amasado, previamente enharinada, se van formando seis bolas. De nuevo hay que dejar
que doblen su volumen. Precalentar el horno a 130°C. Pincelar con huevo batido y decorar con
azúcar.
LAS PERRUNILLA
Ingredientes. Para unas 12 unidades. ¼ de kilo de
manteca de cerdo, 100 gramos de almendras crudas
molidas, 1/2 kilo de harina de trigo, 2 huevos, 200
gramos de azúcar, sal.
Elaboración. Disponemos encima de la mesa la
manteca para que se vaya derritiendo. Se baten los
huevos en un recipiente, se aña el azúcar, la manteca y
las almendras y se mezcla todo bien. Se va añadiendo la
harina hasta conseguir una masa homogénea y
moldeable. Se van haciendo galletas de ½ centímetro de grosor y se colocan en una bandeja de
horno con papel vegetal. Se barnizan con yema de huevo y se introducen en el horno a 200° durante
15 minutos.
JORNADAS CULINARIAS
Día del Calderillo Bejarano
Cada año, a principios de agosto, se celebra en el paraje del Castañar el Día del Calderillo.
Organizado por el Ayuntamiento de Béjar desde hace casi cincuenta años, este concurso al mejor
calderillo, reúne a una treintena de participantes cada vez más jóvenes. En el recinto del merendero
habilitado con barbacoas se prepara el fuego y el ayuntamiento entrega a cada participante los
ingredientes con los que se realizará el guiso. Los concursantes solo tendrán que aportar el caldero
de hierro de 8 a 10 raciones, los utensilios que manejen y las especias. Los platos son probados por
un jurado presidido por un Cocineo Mayor, que se elige cada año entre personas relevantes de la
cultura o de la comunicación.
Un cocinero bejarano será el encargado de confeccionar un gran calderillo, de unas 2500 raciones,
que se reparte entre todos los asistentes al acto
Sabores de Sefarad
En 2019, Béjar se incorporó a la Red de Juderías de España. El Museo David Melul ofrece con
regularidad degustaciones y recetas de la gastronomía judeoespañola. A la vez se realizan jornadas
gastronómicas, donde los hosteleros elaboran distintos platos.
Jornadas de Tapas Revolucionarias
Impulsadas por la Asociación Béjar 68, esta iniciativa permite degustar aperitivos especiales a
través de la historia de la Revolución de 1868, que en Béjar tuvo una especial repercusión. Las
jornadas proponen un recorrido culinario por distintos locales de Béjar y su comarca, que se
encargan de elaborar hasta tres tapas diferentes con los ingredientes básicos de la dieta de los
revolucionarios de 1868: cerdo, legumbres y bacalao.
En noviembre, temporada de setas, esta iniciativa anima a los hosteleros a realizar menús y tapas especiales con la extensa y variada riqueza micológica de nuestra comarca como ingrediente principal.
Tapas y Pinchos
La personalidad de un bar bejarano está en sus tapas o pinchos. Pequeñas raciones de comida que
se degustan con la bebida, al mediodía o por la tarde y que no suponen coste adicional alguno. Frías
o calientes, tradicionales o innovadoras constituyen la especialidad del establecimiento y por las
que los clientes acuden al mismo.
Podemos degustar el calderillo, las patatas revueltas, el cocido, la tortilla de patata, las croquetas,
los callos, el morro y la oreja, guisados o rebozados, la jeta, los riñones a la plancha, al jerez, la pata
guisada, la paella, el bacalao, los montaditos de panceta de magro, de jamón o los escabechados, sin
olvidar las tapas más vanguardistas.
Restaurantes en Béjar
Menús sencillos o los más exquisitos platos de la tradición culinaria bejarana, sin olvidar la
cocina innovadora y la alta cocina.
Casa Pavón. Plaza Mayor de Maldonado, 3. 923 400 710/605 797 030
https://www.casapavon.es/
Abrasador de Armando. Plaza Mayor de Maldonado, 6. 923 402 083
https://abrasador-de-armando.negocio.site/?utm_source=gmb&utm_medium=referral
Restaurante Ventorro Pelayo. Carretera Ciudad Rodrigo, Km. 2. 923 410 7 27
Centro de Turismo Activo Béjar. Carretera de la Estación (0,74 km)
Restaurante Casa Beletri. Carretera de la Estación, 33. 923 401 701
http://hotelcasabeletri.com/restaurante-y-meson-casa-beletri/
Restaurante Metro. Carretera de la Estación, 7. 923 401 057
Mesón Antonio. Calle Libertad, 22. 923 41 03 83
Restaurante Riviera. Calle Zuñiga Rodríguez, 13. 923 608 951 http://restauranterivierabejar.es/
Restaurante Novelty. Calle Zúñiga Rodríguez, 19. 923 404 620
Charlie Comedy Burger Factory. Paseo Cervantes, 4. 923 403 121 https://charliecomedy.com/
Restaurante Parking Bus. Carretera de Salamanca, 10. 923 410 784
Cafetería Ingenieros Béjar. Plza de Sta Teresa. 670 674 839
Restaurante El Quijote. Travesía Cruz, 9. 923 402 401
Restaurante Bar El Pote. Carretera de Salamanca, 22. 923 613 253
Bar Restaurante De Paso. Carretera de Salamanca, 7. 722 567 595
Restaurante La Plata. Calle Recreo , 93. 923 400 282
https://restaurantelaplata.com/
Casa Sindo. Calle Recreo, 95. 923 099 169
Mesón El Bosque. Calle Obispo Zarranz y Pueyo, 62. 923 404 528 https://meson-el-
bosque.business.site/
Restaurante La Cerrallana. Camino Valdesangil, s/n. 923 099 111
630 609 082. http://restaurantelacerrallana.com/
Restaurante Riofrio. Alameda Riofrío, s/n (Palomares) 923 403 313
Paraje del Castañar
Restaurante El Regajo. Camino Rodeos del Castañar, 2. 923 095 549
https://es-es.facebook.com/RestauranteElRegajo
Restaurante Los Duques. Carretera Castañar, 8. 923 401 317
https://www.facebook.com/hotel.los.duques.bejar/
La Alegría del Castañar - Casa Senén. Carretera Castañar, 5. 923 400 100
http://restaurantesenen.com/
El Nido De Susy. Carretera Castañar, 5. 923 095 549
La Cabaña del Castañar. Carretera del Castañar. 667 232 183
La Venta del Bufón. Carretera del Castañar s/n.
Valdesalgil y Fuentebuena
El Chiringuito de La Alquitara. Camino Valdesangil, s/n. La Cerrallana.
923 099 111/ 630 609 082. http://restaurantelacerrallana.com/
Antiguo Mesón Fuentebuena. Calle Erillas, 4. Fuentebuena. 923 411 065
https://www.antiguomesonfuentebuena.com/
Altair Turismo Rural. Carretera Béjar-Navamoral, CV-186, KM 14. Fuentebuena 923 423 554.
Otras culturas. Comida para llevar
King Döner Kebab. Calle Colón, 34. 674 909 938
Asiatico Shun FA. Plaza José Lidón, 1. 923 411 674
Telepizza. Carretera de la Estación, 8. 923 750 722
https://www.telepizza.es/pizzeria/salamanca/.bejar/bejar-00955
Taj Mahal. Döner Kebab Béjar. C/ Gerona 17. 923 400 070/632 243 402
https://donerkebabejar.webnode.es/contacto/
Kasty Burger. Calle Gerona, 26. 923 404 332
Topizza. Calle Libertad, 50. 923 040 0 03
Asador de Pollos El Olivo. Calle Libertad, 31. 923 404 143
Don Pollo Béjar. Calle Libertad, 69. 923 404 692
Bares en Béjar
Buenas tapas, raciones y bocadillos, platos combinados
Bar La Ronda. Calle Ronda de Viriato, 40. 667 64 00 10
Bar La 2@ Muralla. Calle Ronda de Viriato, 15. 923 40 17 46
Bar Tapenade. Calle Mayor de Pardiñas, 1. 923 98 92 54
Bar Lagunilla. Calle de la Capa, 5. 651 747 354
Bar Cafetería Cuco y Conchi. Calle Mayor de Sánchez Ocaña, 51. 923 40 11 40
Café Bar Lord. Travesía de Santa Ana, 6.
Heladería Pastelería Italia. Calle Colón, 44. 923 400 397
http://www.heladeriapasteleriaitalia.com/
Cafeteria Churreria Camilo. Calle Colón, 52. 923 60 86 34
Café Bar El Murallón. Paseo Ramón y Cajal, 9. 622 43 08 54
Bar Madrid. Calle Veintiocho de Septiembre, 22. 616 88 63 25
Bar Nicolás. Calle Veintiocho de Septiembre, 20. 636 13 52 10
Café Pavón. Calle Mariano Zúñiga Rodríguez, 3. 923 40 46 03/658 929 431
https://www.casapavon.es/
Café Bar Eladio. Calle de la Libertad, 33. 923 624 190
http://todocandelario.com/cafebareladio/index.htm
La Otra Casa. Travesía Zúñiga Rodríguez, 1. 923 403 564
Café Blues La Alquitara. Calle Gerona, 10. http://cafeblueslaalquitara.blogspot.com/
Bar Alegría. Calle Libertad, 63.
El Amaro de Miguel. Calle Merinas, 21.
Bar Express Café. Carretera de Salmanca, 18. 923 400 794
Café Bar Punto de Encuentro. Calle Río Cuerpo de Hombre, 1.
Tapería de Luis Xairo. Calle Vado, 3. 686 848 712
Cafetería Bar Polo. Travesía del Tormes, 2. 639 242 866
Bar Entre 2 Sierras. Calle Recreo, 67.
Café Bar La Sidrería. Plaza Alagón, 13. 660 059 774
Boulevard Bejar. Calle Recreo, 57
Bar Mirasierra. Calle Recreo, 25. 626 838 644
Burger Bar La Piscina. Calle Ramiro Arroyo, 30. 923 402 416
Café Bar Los Cisnes. Camino de Valdesangil, 1.
Chiringuito Llano Alto. 677 832 099
Terraza Bar Los Pinos. Subida a los Pinos.
La Bodeguilla. Calle Obispo Zarranz y Pueyo, 5. 654 303 411
Bar Refugio Peña de la Cruz. Camino de la Peña de la Cruz. 639 674 745
Cafetería Estación de Esquí Sierra de Béjar La Covatilla. 923 700 002
www.sierradebejar-lacovatilla.com
Hoteles, hostales y apartamentos turísticos
Hoteles y hostales
Hotel Casa Beletri*** Carretera de la Estación, 33. 923 40 31 18 [email protected]
Hotel Los Duques** Carretera del Castañar, 8. 923 40 1317 [email protected]
Hostal Argentino** Calle Industrias. 923 402 36 [email protected]
H. R. Blázquez Sánchez**. Travesía de Santa Ana, 6. 923 402 400/654 334 103
www.hostalblazquez.com / [email protected]
Hostal Extremeño** Calle Mansilla, 27. 923 40 27 24
H.R La Otra Casa** Travesía Zúñiga Rodríguez, 15. 923 41 08 51
Hostal Turnat Gibraleón** Calle Gibraleón. 2. 923 40 80 35
H. R. Riofrío* Alameda de Riofrío, 19. Palomares de Béjar. 923 403 313
http://www.hostalriofrio.es/
Apartamentos Turísticos
Apartamentos Valdesierra 1 llave. Ronda de Navarra, 16.
Apartamentos Áticos y Estudios Valdesierra. Travesía de la Cruz, 5.
http://www.apartamentosvaldesierra.com +34 625 46 31 72
Viviendas turísticas
Autentica Buhardilla. Calle Mayor de Pardiñas, 42. 923 401 514/ 660 950 500
Béjar Alojamiento La Plaza. Calle Víctor Gorzo, 2. 2º C. 686 107 447
Casa M. J. Calle Nogalera, 15 1 2º B. 645 592 040 [email protected]
Cerca de La Estación de Esquí La Covatilla. Carretera de la Estación. 9. 670 763 666
El Loft de Carla. Arco del Monte, 11 B. A. 625 961 824 [email protected]
El Loft De Cris. Plaza Mayor de Maldonado, 12. 686 10 74 47
El Mirador de Béjar. Plaza de la Constitución, 5. 3º B. 660 514 598 [email protected]
Portales de Pizarro. Calle Mayor de Pardiñas, 41. 622 235 173 imbgarcí[email protected]
Apartamento Candebesa. Calle Mateo Hernández, 19. 2º B. 669 370 954
La casa amarilla. Plaza Mayor de Maldonado, 37. 2º. 676 737 895
Ángel Leonardo. Calle 28 de Septiembre, 28. 6º A. 923 417 895 / 635 689 857
Albergues
Albergue Centro de Turismo Activo Béjar. Carretera de la Estación, (0,74 km).
Albergue Juvenil Llano Alto. 923 400 702/923 404 052. Llano Alto
Albergue Turístico Peñanegra B-612. 639 674 745. Llano Alto
https://www.tiempolibreb612.es/albergue-montana-bejar-pena-negra
Casas rurales
Casa Rural La Higuera de Llano Alto. 609 276 030/616 947 860. Llano Alto
Casa Rural Santa Marina. Camino de Santa Ana. 653 378 885/ 689 451 935. Santa Ana
http://www.haciendohuella.com
Casa Inglesa del Castañar. Camino de los Rodeos, 25. 636 363 347. El Castañar.
Altair Turismo Rural. Carretera Béjar-Navalmoral, CV-186, KM 14. 923 423 554 Fuentebuena.
Casa rural La Escuela. Calle La Fuente, 4. 660 850 238. Valdesangil
http://www.valdesangil.com
Casa rural Los Tejados. Calle Lindón s/n. 669 983 798. Valdesangil
http://www.casarurallostejados.com
Caravanas
Área de Autocaravanas Béjar Caravan Park. Carretera de la Estación, (0,74 km).
Coordenadas: 40.384789, ̶ 5.780789
Ayuntamiento de Béjar
Concejalía de Turismo
Oficina Municipal de Turismo de Béjar
+34 923 403 005