5/22/2018 VSS_640291a - Stationnement (1)
1/24
Schweizerischer Verband der Strassen- und Verkehrsfachleute Schweizer NormAssociation suisse des professionnels de la route et des transports Norme SuisseAssociazione svizzera dei professionisti della strada e dei trasporti Norma SvizzeraSwiss Association of Road and Transportation Experts Swiss Standard
Parkieren
Anordnung und Geometrieder Parkierungsanlagen
INHALTSVERZEICHNIS Seite
A Allgemeines 3
1 Geltungsbereich 32 Gegenstand 33 Zweck 34 Begriffe 3 4.1 Parkierungsanlage 3 4.2 Parkhaus 3 4.3 Einzelgarage 3 4.4 Parkplatz 3 4.5 Parkfeld 3 4.6 Fahrgasse 3 4.7 Fahrweg 4 4.8 Rampe 4 4.9 Wendelrampe 4 4.10 Einfahrt und Ausfahrt 4 4.11 Parkfeldwinkel 4 4.12 berhangstreifen 4 4.13 Schrammbord 4
B Projektbearbeitung 4
5 Komfortstufen 46 Vorgehen 4
C Anordnung der Parkierungsanlagenund Parkfelder 6
7 Grundstze 68 Parkieren mit Manvern auf der Fahrbahn 6 8.1 Regeln fr die Anordnung 6
8.2 Lngsparkieren 7 8.3 Schrg- und Senkrechtparkieren 7
Stationnement
Disposition et gomtriedes installations de stationnement
TABLE DES MATIRES Page
A Gnralits 3
1 Domaine dapplication 32 Objet 33 But 34 Dfinitions 3 4.1 Installation de stationnement 3 4.2 Parking 3 4.3 Garage individuel 3 4.4 Aire de stationnement 3 4.5 Case de stationnement 3 4.6 Alle de circulation 3 4.7 Voie de liaison 4 4.8 Rampe 4 4.9 Rampe hlicodale 4 4.10 Entre et sortie 4 4.11 Angle de stationnement 4 4.12 Surface de dbord 4 4.13 Bordure de protection 4
B Elaboration de projets 4
5 Niveaux de confort 46 Procdure 4
C Disposition des installations de stationnementet de leurs cases 6
7 Principes 68 Stationnement avec manuvres sur chausse 6 8.1 Rgles de disposition 6
8.2 Stationnement longitudinal 7 8.3 Stationnement oblique ou perpendiculaire 7
640 291a
EINGETRAGENE NORM DER SCHWEIZERISCHEN NORMEN-VEREINIGUNG SNV NORME ENREGISTREE DE LASSOCIATION SUISSE DE NORMALISATION
Herausgeber:Schweizerischer Verband derStrassen- und Verkehrsfachleute VSSSeefeldstrasse 9, 8008 Zrich
Bearbeitung:VSS-Fachkommission 2, Planung und Projektierung
VSS-Expertenkommission 2.01, Mobilitt und ParkierungGenehmigt: Dezember 2005
Ersetzt: SN 640 291 vom April 1982SN 640 292 vom April 1982
Gltig ab: 1. Februar 2006
Editeur:Association suisse des professionnelsde la route et des transports VSSSeefeldstrasse 9, 8008 Zurich
Elaboration:Commission technique VSS 2, Planification et projets
Commission dexperts VSS 2.01, Mobilit et stationnementAdopte: dcembre 2005
Remplace: SN 640 291 davril 1982SN 640 292 davril 1982
Valable ds: 1erfvrier 2006
2006, VSS Zrich
SN nach Bde / par vol. SN nach Nr. / par No EN nach Nr. / par No EN nach TC / par TC
http://../Normung.SN/641009.pdfhttp://../Normung.SN/641008.pdfhttp://../Normung.SN/641007.pdfhttp://../Normung.SN/641006.pdf5/22/2018 VSS_640291a - Stationnement (1)
2/24
640 291a 2
9 Parkieren mit Manvern ausserhalb der Fahrbahn 8 9.1 Parkpltze und Parkhuser 8 9.2 Einzelgaragen 8 9.3 Kombinierte Parkierungsanlagen 9 9.4 Einfahrten und Ausfahrten 9
10 Parkierungsformen 9 10.1 Lngsparkierung 9 10.2 Schrgparkierung 9 10.3 Senkrechtparkierung 10
D Geometrie der Parkfelder und Fahrgassen 11
11 Geometrie der Lngsparkfelder 11
12 Geometrie der Schrg- und Senkrechtparkfelder 12
13 Parkfelder fr Behinderte 1414 Parkfelder fr Kleinwagen 1415 Wnde und Sttzen 15
16 Vertikale Abmessungen 1717 Entwsserung der Verkehrsflchen 17
E Geometrie weiterer Elemente 18
18 Fahrwege 18 18.1 Lichte Breite 18 18.2 Schrammborde 18 18.3 Kurvenverbreiterungen 18 18.4 Lngsneigung 21 18.5 Lngsneigung der Rampen mit
angrenzenden Parkfeldern 21 18.6 nderung der Lngsneigung 2119 Einfahrt und Ausfahrt 2220 Fussgngerwege 23
21 Parkfelder fr Motorrder 2322 Parkfelder fr leichte Zweirder 23
F Literaturverzeichnis 24
9 Stationnement avec manuvres hors chausse 8 9.1 Aires de stationnement et parkings 8 9.2 Garages individuels 8 9.3 Installations de stationnement combines 9 9.4 Entres et sorties 9
10 Types de stationnement 9 10.1 Stationnement longitudinal 9 10.2 Stationnement oblique 9 10.3 Stationnement perpendiculaire 10
D Gomtrie des cases de stationnementet des alles de circulation 11
11 Gomtrie des cases de stationnementlongitudinales 11
12 Gomtrie des cases de stationnementobliques ou perpendiculaires 12
13 Cases de stationnement pour handicaps 1414 Cases de stationnement pour petits vhicules 1415 Parois et piliers 15
16 Dimensions verticales 1717 Evacuation des eaux des surfaces de circulation 17
E Gomtrie dautres lments 18
18 Voies de liaison 18 18.1 Largeur libre 18 18.2 Bordures de protection 18 18.3 Surlargeurs en courbe 18 18.4 Dclivit 21 18.5 Dclivit de rampes avoisinant
des cases de stationnement 21 18.6 Changement de dclivit 2119 Entre et sortie 2220 Cheminements pitonniers 23
21 Cases de stationnement pour motocycles 2322 Cases de stationnement pour deux-roues lgers 23
F Bibliographie 24
5/22/2018 VSS_640291a - Stationnement (1)
3/24
640 291a 3
A Allgemeines
1 Geltungsbereich
Diese Norm gilt fr Parkierungsanlagen fr Personenwagen
und Lieferwagen mit einem Gewicht bis 3,5 Tonnen. Sie giltfr ffentlich und nicht ffentlich zugngliche Parkierungs-anlagen sowohl auf ffentlichem als auch auf privatemGrund.
2 Gegenstand
Die Norm behandelt die Mglichkeiten der Anordnung vonParkfeldern und die Geometrie aller Elemente von Parkie-rungsanlagen.
3 Zweck
Die Norm bietet fr die Anordnung der Parkfelder sowie frdie geometrische Bemessung von Parkierungsanlagen dieGrundlagen, um Die Betriebssicherheit der Parkierungsanlagen zu
gewhrleisten Eine auf die Nutzung ausgerichtete Planung und
Projektierung wirtschaftlicher Parkierungsanlagen zuermglichen
Personenschden sowie Schden an Fahrzeugenund Bauteilen zu vermeiden
Eine angemessene Benutzerfreundlichkeit anzu-bieten
4 Begriffe
4.1 Parkierungsanlage
Eine Parkierungsanlage ist eine Einrichtung, die dem Par-kieren von Fahrzeugen des Individualverkehrs dient. Parkie-rungsanlagen sind Parkhuser, Einzelgaragen, Parkpltzeund Parkfelder entlang von Strassen.
4.2 Parkhaus
Ein Parkhaus ist eine ein- oder mehrgeschossige, unter-oder oberirdische, teilweise oder vollstndig gedeckte Par-kierungsanlage.
4.3 EinzelgarageEine Einzelgarage ist eine gedeckte Parkierungsanlage frein einzelnes Fahrzeug.
4.4 Parkplatz
Ein Parkplatz ist eine ebenerdige, ungedeckte Parkierungs-anlage.
4.5 Parkfeld
Ein Parkfeld ist eine abgegrenzte Flche, auf der ein Fahr-zeug parkiert werden darf.
4.6 Fahrgasse
Eine Fahrgasse ist eine Verkehrsflche neben den Park-feldern fr die Zu- und Wegfahrt sowie zum Manvrieren.Die Fahrgasse wird in der Regel auch von Fussgngernbentzt.
A Gnralits
1 Domaine dapplication
Cette norme sapplique aux installations de stationnement
pour les voitures de tourisme et les voitures de livraisondun poids infrieur ou gal 3,5 tonnes. Elle concerne lesinstallations de stationnement accessibles ou non au publicaussi bien sur le domaine public que priv.
2 Objet
La norme traite des dispositions possibles des cases destationnement et de la gomtrie de tous les lments dins-tallations de stationnement.
3 But
La norme fournit les bases pour la disposition des cases destationnement ainsi que pour le dimensionnement gom-trique dinstallations de stationnement afin de garantir la scurit de lexploitation des installations
de stationnement permettre de planifier et de projeter des installations
de stationnement conomiques en fonction de leuraffectation
viter des dommages corporels, aux vhiculeset la construction
offrir une facilit dusage approprie
4 Dfinitions
4.1 Installation de stationnement
Une installation de stationnement est un ouvrage destin austationnement de vhicules de transports individuels telsque parkings et garages individuels, aires de stationnementet cases de stationnement le long des routes.
4.2 Parking
Un parking est une installation de stationnement dun ouplusieurs niveaux, partiellement ou totalement couverte, ensous-sol ou non.
4.3 Garage individuelUn garage individuel est une installation de stationnementcouverte pour un vhicule.
4.4 Aire de stationnement
Une aire de stationnement est une installation de stationne-ment en surface et lair libre.
4.5 Case de stationnement
Une case de stationnement est une surface dlimite surlaquelle un vhicule est autoris stationner.
4.6 Alle de circulation
Une alle de circulation est une surface de circulation joux-tant les cases de stationnement permettant dy entrer,den sortir et de manuvrer. En rgle gnrale, les pitonsutilisent aussi les alles de circulation.
5/22/2018 VSS_640291a - Stationnement (1)
4/24
640 291a 4
4.7 Fahrweg
Ein Fahrweg ist eine Verkehrsflche fr Motorfahrzeugeohne angrenzende Parkfelder. Die Fussgnger bentzen inder Regel nicht die Fahrwege.
4.8 Rampe
Eine Rampe ist ein Fahrweg zur Verbindung zwischen zweiGeschossen.
4.9 Wendelrampe
Eine Wendelrampe ist eine im Grundriss kreisfrmige Ram-pe.
4.10 Einfahrt und Ausfahrt
Einfahrt und Ausfahrt sind die Fahrwegabschnitte am Randder Parkierungsanlage, die normalerweise mit Kontroll-einrichtungen und Schranken ausgerstet sind.
4.11 Parkfeldwinkel
Der Parkfeldwinkel ist der Winkel zwischen der Achse derFahrgasse und der Lngsachse des Parkfeldes.
4.12 berhangstreifen
Ein berhangstreifen ist ein Quer- oder Lngsstreifen amRande des Parkfeldes oder des Fahrweges, der nur denberhngen der Fahrzeuge Platz bieten muss, aber nichtmit Rdern befahren wird. Der berhangstreifen ist 0,10 m
hoch.
4.13 Schrammbord
Ein Schrammbord ist ein erhhter berhangstreifen an denRndern der Fahrwege oder der Fahrgassen, welcher dieBerhrung der begrenzenden Wnde oder anderer Objektemit der Karosserie der Fahrzeuge verhindern soll (siehe Zif-fer 18.2).
B Projektbearbeitung
5 Komfortstufen
Es werden zwei Komfortstufen fr nicht ffentlich zugng-liche und fr ffentlich zugngliche Parkierungsanlagen frPersonenwagen sowie eine fr Lieferwagen eingefhrt. Umdie Bau- und Erhaltungskosten von Parkierungsanlagen zuminimieren ist es zweckmssig, in nicht ffentlich zugng-lichen Parkierungsanlagen, die in der Regel von gebtenFahrzeuglenkern bentzt werden, geringere Abmessungenanzuwenden als in ffentlich zugnglichen.
Eine bersicht ber die Komfortstufen der Parkierungsanla-gen bezogen auf das Befahren und das Manvrieren findetsich in Tabelle 1.
6 Vorgehen
Fr die Standortwahl und die Einfgung in die Umgebungsind die Grundstze in SN 640 280 Parkieren; Grund-lagen [7] zu beachten. Weitere Angaben finden sich in[10].
4.7 Voie de liaison
Une voie de liaison est une surface de circulation pour vhi-cules moteur sans cases de stationnement avoisinantes.En rgle gnrale, les pitons nutilisent pas les voies deliaison.
4.8 Rampe
Une rampe est une voie de liaison entre deux tages.
4.9 Rampe hlicodale
Une rampe hlicodale est une rampe qui, vue en plan,forme un cercle.
4.10 Entre et sortie
Une entre ou une sortie est une partie de voie de liaison,en limite de linstallation de stationnement, munie normale-ment dquipements de contrle et de barrires.
4.11 Angle de stationnement
Un angle de stationnement est langle form par laxe delalle de circulation et laxe longitudinal de la case de sta-tionnement.
4.12 Surface de dbord
Une surface de dbord est une bande transversale ou lon-gitudinale en limite de la case de stationnement ou dunevoie de liaison offrant de lespace uniquement aux porte--faux des vhicules, mais pas au passage de leurs roues. La
hauteur de la surface de dbord est
0,10 m.
4.13 Bordure de protection
Une bordure de protection est une surface de dbord sur-leve en limite des voies de liaison ou des alles de circu-lation servant viter le contact entre la carrosserie desvhicules et les obstacles latraux, p. ex. parois ou autresobjets (voir chiffre 18.2).
B Elaboration de projets
5 Niveaux de confort
Des niveaux de confort sont introduits afin de faire la distinc-tion entre les installations de stationnement pour voituresde tourisme, accessibles ou non au public, et celles desti-nes aux voitures de livraison. Afin de minimiser les cotsde construction et dentretien, il est judicieux dappliquerdes dimensions rduites aux installations de stationnementnon accessibles au public et utilises par des conducteursconnaissant en gnral bien les lieux.
Le tableau 1 donne une vue densemble des niveaux deconfort des installations de stationnement en fonction desfacilits de circulation et de manuvre.
6 Procdure
Les principes noncs dans la SN 640 280 Stationnement;bases [7] seront respects lors du choix de lemplacementet de linsertion dans le voisinage. Dautres indications setrouvent dans [10].
5/22/2018 VSS_640291a - Stationnement (1)
5/24
640 291a 5
Das folgende Vorgehen ist fr ganze Parkierungsanlagenoder deren einzelne Teile anzuwenden Festlegen der Nutzung gemss Tabelle 1 durch die
Bauherrschaft Festlegen der Komfortstufe durch die Bauherrschaft
in Zusammenarbeit mit dem Projektverfasser Festlegen der Anordnung und der Geometrie derParkfelder und der brigen Anlageteile durch denProjektverfasser gemss den Vorgaben dieser Norm
Die in dieser Norm angegebenen Abmessungen sind Min-destwerte. Falls es aus Grnden des Komforts erwnschtund wirtschaftlich tragbar ist, knnen diese Werte bei kon-kreten Projekten grsser gewhlt werden.
La procdure suivante sera applique tant pour lensembleque pour les parties dune installation de stationnement choix de laffectation par le matre de louvrage selon
le tableau 1 dtermination du niveau de confort par le matre de
louvrage avec laide de lauteur du projet choix de la disposition et de la gomtrie des casesde stationnement ainsi que des autres lments delouvrage par lauteur du projet selon les indicationsde cette norme
Les dimensions indiques dans cette norme sont desvaleurs minimales. Elles peuvent tre augmentes dans unprojet concret si un plus grand confort est vis et si cela estconomiquement supportable.
bersicht ber die Komfortstufen von ParkierungsanlagenVue densemble des niveaux de confort dinstallations de stationnement
Komfort-stufe
Niveaude
confort
Fahrzeugkategorienund Zugnglichkeit
Catgories devhicule et types
daccessibilit
Beispiele vonNutzungen
Exemplesdaffectation
Befahrbarkeit mit Schweizer Fahrzeugpark (Stand 2000)
Praticabilit pour le parc automobile suisse (en 2000)
Personenwagen
Voitures de tourisme
Lieferwagen
Voitures de livraison
Befahren
Circulation
1)
Parkieren
Stationne-ment
2)
Befahren
Circulation
1)
Parkieren
Stationne-ment
2)
A
Personenwagen PW,nicht ffentlich
zugnglich
Voitures de tourismeVT, non accessibleau public
Wohn- und Geschfts-huser (Bewohner und
Beschftigte)
Btiments rsidentiels etcommerciaux (habitantset employs)
99,0% 60,0%
B
Personenwagen PW,ffentlich zugnglich
Voitures de tourismeVT, accessible au
public
ffentliche Parkhuser,Einkaufszentren, Hotels(Kundschaft), Parkieren
im Strassenraum
Parkings publics, centrescommerciaux, htels
(clientle), stationnementdans lespace routier
99,8% 90,0%
C
Lieferwagen
Voitures de livraison
Gewerbebetriebe, Auto-vermietungen, Hotels,
Sportpltze
Entreprises artisanales,locations de voitures,
htels, terrains de sport
100,0% 100,0% 98,0% 60,0%
1) Anteil des schweizerischen Fahrzeugparks (Stand2000), welcher die Parkierungsanlage befahren kann
2) Anteil des schweizerischen Fahrzeugparks (Stand2000), welcher auf Anhieb in Schrg- und Senkrecht-parkfelder parkieren kann
Tab. 1bersicht ber die Komfortstufen von Parkierungsanlagengemss [11]
1) Part du parc automobile suisse (en 2000) qui peutcirculer dans linstallation de stationnement
2) Part du parc automobile suisse (en 2000) qui peutentrer du premier coup dans des cases de stationne-ment obliques ou perpendiculaires
Tab. 1Vue densemble des niveaux de confort dinstallationsde stationnement selon [11]
5/22/2018 VSS_640291a - Stationnement (1)
6/24
640 291a 6
C Anordnung der Parkierungsanlagenund Parkfelder
7 Grundstze
Bei der Anordnung der Parkierungsanlagen und Parkfeldersind folgende Grundstze zu beachten Der Parkierungsverkehr darf den Verkehrsfluss des
ffentlichen Strassennetzes nicht in unzumutbarerWeise behindern, insbesondere durch Manver aufder Fahrbahn oder durch Rckstau bei Einfahrten
Der Parkierungsverkehr darf die Fussgnger und dieFahrer leichter Zweirder nicht gefhrden und sollderen Komfort nicht unntig verringern, beispiels-weise durch Umwege
Die Anordnung hat die Bedrfnisse von Behindertenzu bercksichtigen. Parkfelder fr Behinderte sindleicht zugnglich, in der Nhe der Ein- und Ausgngeoder der Aufzge anzuordnen. Es ist die SN 521 500Behindertengerechtes Bauen [9] zu beachten
8 Parkieren mit Manvern auf der Fahrbahn
8.1 Regeln fr die Anordnung
Parkierungsanlagen, deren Benutzung Manver auf derFahrbahn erfordern, sind in der Regel nur an siedlungsorien-tierten Strassen zulssig.
Mgliche Parkierungsformen und Anordnungen sind in derAbbildung 1 dargestellt. Die Parkfelder knnen auf oderneben der Fahrbahn angeordnet werden. Parkfelder nebender Fahrbahn sind fr den Verkehrsfluss, fr die Sicherheit
der leichten Zweirder und fr Fussgngerquerungen gns-tiger. Parkfelder auf der Fahrbahn knnen als Verkehrsberu-higungselemente gemss SN 640 213 Entwurf des Stras-senraumes; Verkehrsberuhigungselemente [5] dienen.
Die Wahl der Parkierungsform auf der Fahrbahn ist vorallem von den Platzverhltnissen abhngig. Die Breite derFahrbahn wird durch den massgebenden Begegnungsfallund die Angaben in SN 640 201 Geometrisches Normal-profil; Grundabmessungen und Lichtraumprofil der Ver-kehrsteilnehmer [3] bestimmt. Die Fahrbahn dient aberauch als Fahrgasse, somit sind die Breiten gemss Tabellen2, 3 und 4 einzuhalten.Im Bereich von Knoten sind die Parkfelder so anzuordnen,dass die erforderlichen Sichtweiten gemss SN 640 273
Knoten; Sichtverhltnisse [6] eingehalten werden.Hinweise zum Parkieren auf der Fahrbahn finden sich zu-dem in SN 640 211 Entwurf des Strassenraumes; Grund-lagen [4].
C Disposition des installations de stationnementet de leurs cases
7 Principes
Les principes suivants seront respects pour la dispositiondes installations de stationnement et de leurs cases Le trafic induit par le stationnement ne doit pas gner
de manire exagre celui du rseau routier publicavoisinant, en particulier par des manuvres sur lachausse ou des files dattente lentre
Le trafic induit par le stationnement ne doit pas mettreen danger les pitons ou les conducteurs des deux-roues lgers et inutilement diminuer leur confort, parexemple par des dtours
La disposition tiendra compte des besoins des handi-caps. Les cases de stationnement destines auxhandicaps seront places proximit des accs oudes ascenseurs. La SN 521 500 Construction adap-te aux handicaps [9] sera observe
8 Stationnement avec manuvres sur chausse
8.1 Rgles de disposition
Les installations de stationnement qui occasionnent desmanuvres sur la chausse ne sont en gnral accep-tables que le long des routes rsidentielles.
Les diffrents types de stationnement et dispositions pos-sibles sont reprsents la figure 1. Les cases de station-nement peuvent tre disposes sur ou hors chausse.Celles hors chausse sont plus favorables lcoulement
du trafic, la scurit des deux-roues lgers et aux traver-ses de pitons. Celles sur chausse peuvent servir dl-ments de modration selon la SN 640 213 Conception delespace routier; lments de modration du trafic [5].
Le choix du type de stationnement sur la chausse dpendavant tout de la place disponible. La largeur de la chausseest dtermine par le cas de croisement dterminant et lesindications de la SN 640 201 Profil gomtrique type;dimensions de base et gabarit des usagers de la route [3].La chausse servant cependant aussi dalle de circulation,il faut respecter les largeurs donnes dans les tableaux 2, 3et 4.A proximit des carrefours, les cases de stationnementseront places de manire respecter les distances de visi-
bilit exiges selon la SN 640 273 Carrefours; visibilit[6].Dautres indications pour le stationnement sur la chaussese trouvent dans la SN 640 211 Conception de lespaceroutier; bases [4].
5/22/2018 VSS_640291a - Stationnement (1)
7/24
640 291a 7
8.2 Lngsparkieren
Lngsparkfelder knnen gemss Abbildung 1 auf (1A, 1C)oder neben der Fahrbahn (1B) angeordnet werden. EineUnterteilung in einzelne Felder (1C) ist nur bei Gebhren-pflicht ntig.
Bei Lngsparkierung ist der Gehweg hinter den Parkfeldernzu fhren.
Den Konflikten mit leichten Zweirdern beim Trffnen istmit entsprechenden Sicherheitsabstnden Beachtung zuschenken (siehe Ziffer 11).
8.3 Schrg- und Senkrechtparkieren
Schrg- und Senkrechtparkfelder sind normalerweise soanzulegen, dass vorwrts eingefahren wird. Schrg- undSenkrechtparkfelder knnen in verkehrsberuhigten Stras-sen auch auf der Fahrbahn angeordnet werden.
Es ist an Hand folgender Kriterien zu prfen, ob der Geh-weg gemss Abbildung 1 hinter (1D) oder vor (1E) denParkfeldern gefhrt wird Fussgngerfrequenz auf dem Gehweg Frequenz leichter Zweirder auf der Fahrbahn
Umschlagshufigkeit auf den Parkfeldern Publikumsnutzungen (Verkaufslden, Dienst-
leistungsbetriebe) oder Schaufenster hinter denParkfeldern
Bei starkem Verkehr leichter Zweirder ist wenn mglich zugewhrleisten, dass diese in einem Sicherheitsabstand von1 m zum Parkfeldrand fahren knnen.
8.2 Stationnement longitudinal
Les cases de stationnement longitudinales, selon la figure1, peuvent tre disposes le long (1A, 1C) ou ct de lachausse (1B). Une subdivision en cases individuelles (1C)nest ncessaire quen cas de stationnement payant.
En cas de stationnement longitudinal, le trottoir sera placderrire les cases de stationnement.
Il faut tenir compte des conflits avec les deux-roues lgerslors de louverture des portires en prvoyant des distancesde scurit appropries (voir chiffre 11).
8.3 Stationnement oblique ou perpendiculaire
Les cases de stationnement obliques ou perpendiculairesseront disposes de manire pouvoir y accder en mar-che avant. Elles peuvent aussi tre places sur la chaussedans les rues trafic modr.
Les critres suivants permettent dexaminer si le trottoir doitpasser, selon la figure 1, derrire (1D) ou devant (1E) lescases de stationnement importance du trafic pitonnier sur le trottoir importance du trafic des deux-roues lgers sur la
chausse taux de rotation sur les cases de stationnement prsence de magasins, de services ou de vitrines
derrire les cases de stationnement
Si le trafic des deux-roues lgers est important, il faudrasassurer que ces derniers puissent circuler une distancede scurit de 1 m du bord des cases de stationnement.
1A
1B
1C
1D
1E
1A Lngsparkfelder auf der Fahrbahn
1B Lngsparkfelder neben der Fahrbahn
1C Lngsparkfelder auf der Fahrbahn, eingeteilt in einzelne Felder1D Schrgparkfelder vor dem Gehweg1E Senkrechtparkfelder hinter dem Gehweg
Abb. 1Mgliche Anordnungen von Parkfeldern mit Manvernauf der Fahrbahn
1A Cases de stationnement longitudinalesle long de la chausse
1B Cases de stationnement longitudinales ct de la chausse
1C Cases de stationnement longitudinalesle long de la chausse, avec subdivision
1D Cases de stationnement obliques devant le trottoir1E Cases de stationnement perpendiculaires
derrire le trottoir
Fig. 1Dispositions possibles de cases de stationnementavec des manuvres sur la chausse
5/22/2018 VSS_640291a - Stationnement (1)
8/24
640 291a 8
9 Parkieren mit Manvern ausserhalb der Fahrbahn
9.1 Parkpltze und Parkhuser
Mgliche Anordnungen fr Parkpltze sind schematisch in
Abbildung 2 dargestellt. Die Beispiele sind auch fr die ein-zelnen Geschosse von Parkhusern gltig.
Bei Parkierungsanlagen ausserhalb von Strassen ist derGehweg immer vor der Parkierungsanlage zu fhren.Die Anzahl der Gehwegquerungen ist minimal zu halten(2A und 2B sind besser als 2C).
9 Stationnement avec manuvres hors chausse
9.1 Aires de stationnement et parkings
Les diffrentes dispositions possibles pour des aires de
stationnement sont reprsentes schmatiquement lafigure 2. Les exemples sont aussi valables pour les diff-rents tages dun parking.En cas dinstallations de stationnement en dehors de lachausse, le trottoir sera toujours plac devant.Le nombre de croisements avec le trottoir sera minimal(2A et 2B sont meilleurs que 2C).
2A2B
2C
2A Parkierungsanlage mit Senkrechtparkfeldern2B Parkierungsanlage mit Senkrechtparkfeldern2C Parkierungsanlage mit Schrgparkfeldern
Abb. 2Mgliche Anordnungen von Parkierungsanlagen mit Fahr-manvern ausserhalb der Fahrbahn
2A Stationnement avec des cases perpendiculaires2B Stationnement avec des cases perpendiculaires2C Stationnement avec des cases obliques
Fig. 2Dispositions possibles dinstallations de stationnementavec des manuvres hors chausse
9.2 Einzelgaragen
Einzelgaragen an stark befahrenen Strassen sollen einenVorplatz aufweisen, auf dem ein Fahrzeug abgestellt undgleichzeitig das Tor geffnet werden kann, ohne dass Fl-chen des Gehweges oder der Fahrbahn beansprucht wer-den. In Ausnahmefllen, insbesondere aus Grnden desOrtsbildes, kann von dieser Regel abgewichen werden.
9.2 Garages individuels
Les garages individuels donnant sur une rue frquentedisposeront dune avant-place permettant de garer un vhi-cule tout en manuvrant la porte sans empiter sur le trot-toir ou sur la chausse. Il est exceptionnellement possiblede droger cette rgle notamment lorsque laspect du siteurbain doit tre prserv.
5/22/2018 VSS_640291a - Stationnement (1)
9/24
640 291a 9
9.3 Kombinierte Parkierungsanlagen
Fr Parkierungsanlagen, in denen auch leichte Zweirderabgestellt werden, sind folgende Grundstze zu beachten
Fahrwege von Motorfahrzeugen und leichten Zwei-
rdern sollten getrennt gefhrt werden Die Parkfelder fr leichte Zweirder mssen mg-
lichst nahe beim Zielort angeordnet werden In geschlossenen Parkhusern sind die Langzeit-
Parkfelder fr leichte Zweirder in einem baulichabgetrennten Raum anzuordnen
Weitere Angaben fr leichte Zweirder sind in SN 640 066Leichter Zweiradverkehr; Abstellanlagen, Geometrie undAusstattung [2] enthalten.
9.4 Einfahrten und Ausfahrten
Die Einfahrten und Ausfahrten sind gemss SN 640 050Grundstckzufahrten [1] zu gestalten.
10 Parkierungsformen
10.1 Lngsparkierung
Die Lngsaufstellung (Parkfeldwinkel 0) erfolgt ausschliess-lich fr das Parkieren neben Fahrstreifen sowie fr denGterumschlag.
10.2 Schrgparkierung
Die Schrgaufstellung (Parkfeldwinkel 30...75) erlaubt ein
rasches und bequemes Einparkieren und bewirkt eine gerin-ge Belegung der Fahrgasse.Kleine Parkfeldwinkel sind wegen der nicht nutzbaren Rest-flchen ungnstig.Bei der Schrgaufstellung gibt es zwei Betriebsarten mitEinrichtungsverkehr, je nach Fahrtrichtung in den benach-barten Fahrgassen (Abbildung 3)
Wenn die Fahrtrichtung in benachbarten Fahrgassenungleich gerichtet ist, sind alle Parkfeldwinkel mg-lich
Wenn die Fahrtrichtung in benachbarten Fahrgassengleich gerichtet ist, ist nur ein Parkfeldwinkel von 45mglich
9.3 Installations de stationnement combines
Pour les installations de stationnement accueillant aussides deux-roues lgers, les principes suivants seront res-pects les voies de liaison des vhicules moteur devraient
tre distinctes de celles des deux-roues lgers les cases de stationnement pour les deux-roues
seront le plus prs possible de la destination dans les parkings ferms, les cases de stationnement
de longue dure pour les deux-roues lgers serontprvues dans un local spar
Dautres indications pour les deux-roues lgers sont dans laSN 640 066 Trafic des deux-roues lgers; installations destationnement, gomtrie et quipement [2].
9.4 Entres et sorties
Les entres et les sorties seront conues selon la SN640 050 Accs riverains [1].
10 Types de stationnement
10.1 Stationnement longitudinal
La disposition longitudinale (angle de stationnement de 0)est employe uniquement pour le stationnement ctdune alle de circulation ou pour le transbordement demarchandises.
10.2 Stationnement oblique
La disposition oblique (angle de stationnement de 30...75)
permet dentrer en marche avant rapidement et confortable-ment en abrgeant loccupation des alles de circulation.Les petits angles de stationnement sont dfavorables car ilslaissent des surfaces rsiduelles.La disposition oblique aboutit deux types dexploitationselon les sens de circulation dans les alles de circulationde part et dautre des ranges de cases de stationnement(figure 3) si le sens de circulation est diffrent, tous les angles
de stationnement sont possibles
si le sens de circulation est identique, seul un anglede stationnement de 45 est possible
Abb. 3Mgliche Verkehrsfhrungen bei Schrgparkfeldernmit einem Winkel von 45
Fig. 3Sens de circulation possibles en cas de cases de station-nement obliques avec un angle de 45
5/22/2018 VSS_640291a - Stationnement (1)
10/24
640 291a 10
Abb. 4Mgliche Verkehrsfhrungen bei Senkrechtparkfeldern
Fig. 4Sens de circulation possibles en cas de cases de station-nement perpendiculaires
10.3 Stationnement perpendiculaire
La disposition perpendiculaire (angle de de stationnementde 90) permet une circulation sens unique ou doublesens dans les alles de circulation (figure 4) et assure ainsiaussi laccs aux cases de stationnement dans une impasse.
Les sens de circulation dans les alles de circulation de partet dautre des ranges de cases de stationnement peuventtre diffrents ou identiques.
10.3 Senkrechtparkierung
Die Senkrechtaufstellung (Parkfeldwinkel 90) erlaubt Ein-oder Zweirichtungsverkehr in den Fahrgassen (Abbildung4) und gewhrleistet damit auch die Zufahrt von Parkfeldernan Sackgassen. Beim Einrichtungsverkehr kann die Fahrt-
richtung in benachbarten Fahrgassen ungleich oder gleichgerichtet sein.
5/22/2018 VSS_640291a - Stationnement (1)
11/24
640 291a 11
D Geometrie der Parkfelder und Fahrgassen
11 Geometrie der Lngsparkfelder
In Lngsparkfelder wird normalerweise rckwrts eingefah-ren. Die Abmessungen sind in Abbildung 5 dargestellt undin Tabelle 2 aufgelistet.
Auf Strassen mit einer Fahrbahnbreite von 5,00 m knnenim Ausnahmefall Lngsparkfelder angeordnet werden, fallsdie Fahrbahn an beiden Rndern nicht durch Wndebegrenzt ist.Ist auf der Fahrbahn ein Radstreifen vorhanden, so ist einSicherheitsabstand von mindestens 0,50 m zwischen demRadstreifen und den Lngsparkfeldern anzuordnen.
D Gomtrie des cases de stationnementet des alles de circulation
11 Gomtrie des cases de stationnementlongitudinales
Lentre dans une case de stationnement longitudinale sefait normalement en marche arrire. Les grandeurs sontillustres la figure 5 et leurs dimensions donnes dans letableau 2.Une chausse large de 5,00 m permet, dans des cas excep-tionnels, de disposer des cases de stationnement longitudi-nales pour autant que ses deux cts ne soient pas desparois.Une distance de scurit dau moins 0,50 m doit tre prvueentre une bande cyclable et des cases de stationnementlongitudinales.
F
bb+ U
Lr1 L
U
Lr2
Wand / Paroi
45
b Breite eines ParkfeldesF Breite der FahrgasseL Lnge eines Parkfeldes
Lri Lnge eines RandparkfeldesU Breite des berhangstreifens
Abb. 5Abmessungen der Lngsparkierung
b Largeur dune case de stationnementF Largeur de lalle de circulationL Longueur dune case de stationnement
Lri Longueur dune case de stationnement en extrmitU Largeur de la surface de dbord
Fig. 5Dimensions du stationnement longitudinal
Minimale Abmessungen der Lngsparkfelder in Abhngigkeit der KomfortstufenDimensions minimales des cases de stationnement longitudinales en fonction des niveaux de confort
Komfortstufe
Niveaude confort
Lnge eines
Parkfeldes
Longueurdune case destationnement
Lnge eines Randparkfeldes
Longueur dune casede stationnement en extrmit
Breite eines
Parkfeldes
Largeurdune case destationnement
Breite des
berhang-streifens
Largeurde la surface
de dbord
Breite
der Fahrgasse
Largeurde lalle decirculation
L [m] Lr1 [m] Lr2 [m] b [m] U [m] F [m]
A 5,70 5,00 6,70 1,90 0,30 3,30
B 6,00 5,00 7,00 1,90 0,30 3,50
C 6,80 6,30 8,00 2,00 0,40 3,80
Tab. 2Minimale Abmessungen der Lngsparkfelder in Abhngig-
keit der Komfortstufen
Tab. 2Dimensions minimales des cases de stationnement longi-
tudinales en fonction des niveaux de confort
5/22/2018 VSS_640291a - Stationnement (1)
12/24
640 291a 12
12 Geometrie der Schrg- und Senkrechtparkfelder
In Schrg- und Senkrechtparkfelder wird in der Regel vor-wrts eingefahren. Die Abmessungen fr verschiedeneParkfeldwinkel sind in Abbildung 6 und Tabelle 3 enthalten.
Die notwendigen zustzlichen Abstnde zu Wnden undSttzen sind in Abbildung 7 und Tabelle 7 dargestellt.
12 Gomtrie des cases de stationnement obliquesou perpendiculaires
Lentre dans une case de stationnement oblique ou per-pendiculaire se fait normalement en marche avant. Lesgrandeurs sont illustres la figure 6 et leurs dimensions
donnes dans le tableau 3.Les supplments ncessaires pour les distances aux paroiset piliers sont reprsents la figure 7 et dans le tableau 7.
L
L U
Wand / Paroi
F
L2
F
U
Fk
b
L
L U
Wand / Paroi
F
L2
F
U
Fkb
b Breite eines ParkfeldesF Breite der FahrgasseFk Breite der Fahrgasse in KehrenL Lnge eines ParkfeldesL2 Lnge zweier zusammenhngender ParkfelderU Breite des berhangstreifens
Abb. 6Abmessungen der Schrg- und Senkrechtparkierung
b Largeur dune case de stationnementF Largeur de lalle de circulationFk Largeur de lalle de circulation en boucleL Longueur dune case de stationnementL2 Longueur de cases de stationnement accolesU Largeur de la surface de dbord
Fig. 6Dimensions du stationnement oblique ou perpendiculaire
5/22/2018 VSS_640291a - Stationnement (1)
13/24
640 291a 13
Minimale Abmessungen der Schrg- und Senkrechtparkfelder in Abhngigkeit der KomfortstufenDimensions minimales des cases de stationnement obliques ou perpendiculaires en fonction des niveaux
de confort
Komfort-
stufe
Niveau deconfort
Parkfeld-
winkel
Angle destationne-
ment
Breite eines Parkfeldes
Largeur dune casede stationnement
Lnge eines Parkfeldes
Longueur dune casede stationnement
Breite des
berhang-streifens
Largeur dela surfacede dbord
Breite der
Fahrgasse1)
Largeurde lalle
de circula-tion
Flche pro
Parkfeld2)
Surfacepar case
de station-nement
Komfort-stufe Ab [m]
Komfort-stufe Bb [m]
L [m] L2 [m] U [m] F [m] [m2]
A, B
90
2,352,502,652,80*
2,502,652,80 5,00 10,00 0,50
6,505,754,003,00*
19,419,718,618,2*
752,452,602,75
2,602,75 5,30 9,50 0,50
5,004,203,00
19,119,218,7
60 2,702,902,90 5,25 9,05 0,45 3,503,00
18,919,6
45 3,30 3,55 4,90 8,60 0,35 3,00 21,1
30 4,70 5,00 4,10 8,30 0,25 3,00 26,3
C
902,602,803,00
6,20 12,00 0,707,807,005,40
26,327,226,7
75
2,70
2,903,10
6,50 11,50 0,70
6,20
5,203,30
25,9
26,425,3
603,003,253,50
6,40 11,00 0,604,403,503,30
25,826,528,2
45 3,70 5,90 10,60 0,50 3,30 27,9
30 5,20 5,00 10,25 0,35 3,30 34,6
1) Breite der Fahrgasse fr Einbahnverkehr,fr Gegenverkehr Tabelle 4 beachten
2) Flche pro ParkfeldFlche des Parkfeldes (fr Komfortstufe A bzw. C)und Flche der halben Fahrgasse neben Parkfeld
* Ausnahmefall
Tab. 3Minimale Abmessungen der Schrg- und Senkrechtpark-felder in Abhngigkeit der Komfortstufen
1) Largeur de lalle de circulation sens unique,voir tableau 4 pour une circulation double sens
2) Surface par case de stationnement Surface de la case de stationnement (pour niveau
de confort A resp. C) plus surface de la moiti de lalle
de circulation en prolongement de la case de stationne-ment
* Cas exceptionnel
Tab. 3Dimensions minimales des cases de stationnementobliques ou perpendiculaires en fonction des niveauxde confort
Die minimalen Fahrgassenbreiten werden durch das Befah-ren und das Begehen, jedoch nicht durch das Manvrierenbestimmt. In Tabelle 3 sind die Breiten fr Einbahnverkehr
enthalten. Die minimalen Breiten fr Gegenverkehr sowie inKehren sind in Tabelle 4 angegeben.
Les largeurs minimales des alles de circulation sont dter-mines par la circulation des vhicules et pitons et non parles manuvres. Le tableau 3 comporte les largeurs mini-
males pour la circulation sens unique et le tableau 4 cellespour la circulation double sens et en boucle.
5/22/2018 VSS_640291a - Stationnement (1)
14/24
640 291a 14
13 Parkfelder fr Behinderte
Die Parkfelder fr Behinderte sind speziell zu bezeichnen.Ihre Breite betrgt bei Senkrechtparkierung 3,50 m. Dreinormale Schrgparkfelder entsprechen zwei Parkfeldern frBehinderte.
14 Parkfelder fr Kleinwagen
Um Flche zu sparen und um Restflchen auszuntzen,knnen spezielle Parkfelder fr Kleinwagen angeordnetwerden. Die Werte in der Tabelle sind durch das Minimal-fahrzeug bestimmt (Lnge 2,50 m, Breite 1,52 m, Wende-kreisradius 4,35 m). Es knnen auch Parkfelder mit Abmes-sungen zwischen jenen aus der Tabelle 5 und 6 und jenenaus den Tabellen 2 und 3 angewendet werden.
13 Cases de stationnement pour handicaps
Les cases de stationnement pour handicaps doivent tredsignes spcialement. En cas de stationnement perpen-diculaire, leur largeur est de 3,50 m. Trois cases de station-nement obliques normales correspondent deux cases destationnement pour handicaps.
14 Cases de stationnement pour petits vhicules
Afin dconomiser de lespace et dutiliser les surfaces rsi-duelles, des cases de stationnement spciales pour petitsvhicules peuvent tre prvues. Les valeurs donnes cor-respondent un vhicule minimal (longueur 2,50 m, largeur1,52 m, rayon de braquage 4,35 m). Des cases de station-nement de dimensions comprises entre celles des tableaux5 et 6 et celles des tableaux 2 et 3 sont galement per-mises.
Minimale Fahrgassenbreiten fr Schrg- und Senkrechtparkierung in Abhngigkeit der KomfortstufenLargeurs minimales des alles de circulation pour le stationnement oblique ou perpendiculaire en fonction
des niveaux de confort
Komfortstufe
Niveau de confort
Verkehrsart
Type de circulation
Breite der Fahrgasse
Largeur de lalle de circulation
F [m]
Breite der Fahrgasse in Kehren
Largeur de lalle de circulationen boucle
Fk [m]
A, B
Einbahnverkehr
Circulation sens unique3,00 3,40
Gegenverkehr
Circulation double sens5,00 5,40
C
Einbahnverkehr
Circulation sens unique3,30 3,70
Gegenverkehr
Circulation double sens5,60 6,00
Tab. 4Minimale Fahrgassenbreiten fr Schrg- und Senkrecht-parkierung in Abhngigkeit der Komfortstufen
Tab. 4Largeurs minimales des alles de circulation pourle stationnement oblique ou perpendiculaire en fonctiondes niveaux de confort
Minimale Abmessungen der Lngsparkfelder fr Kleinwagen in Abhngigkeit der Komfortstufen
Dimensions minimales des cases de stationnement longitudinales pour petits vhicules en fonctiondes niveaux de confort
Komfortstufe
Niveaude confort
Lnge einesParkfeldes
Longueurdune case destationnement
Lnge eines Randparkfeldes
Longueur dune casede stationnement en extrmit
Breite einesParkfeldes
Largeurdune case destationnement
Breite desberhang-streifens
Largeurde la surface
de dbord
Breite derFahrgasse
Largeurde lalle decirculation
L [m] Lr1 [m] Lr2 [m] b [m] U [m] F [m] 1)
A 3,70 2,80 4,30 1,80 0,20 3,00
B 4,00 2,80 4,60 1,80 0,20 3,00
1) Minimale Fahrgassenbreite fr Personenwagenim Einbahnverkehr (siehe Tabelle 4)
Tab. 5Minimale Abmessungen der Lngsparkfelder fr Kleinwagenin Abhngigkeit der Komfortstufen (siehe Abbildung 5)
1) Largeur minimale dune alle de circulation sensunique pour les voitures de tourisme (voir tableau 4)
Tab. 5Dimensions minimales des cases de stationnementlongitudinales pour petits vhicules en fonction desniveaux de confort (voir figure 5)
5/22/2018 VSS_640291a - Stationnement (1)
15/24
640 291a 15
15 Wnde und Sttzen
Die Abmessungen in den Tabellen 3 und 6 gelten fr denFall, dass Schrg- oder Senkrechtparkfelder aneinanderangrenzen. Liegt ein Bauteil wie eine Wand oder eine Stt-ze neben einem Parkfeld, so sind zustzliche Abstnde ein-zuhalten.
Neben den Abmessungen der Parkfelder und Fahrgassensind auch die Abstnde zu allen Bauteilen an der Lngssei-te von Lngsparkfeldern und an der Stirnseite von Schrg-und Senkrechtparkfeldern in den Tabellen 2, 3, 5 und 6 ein-zuhalten.
Die Abstnde zu Wnden und Sttzen an der Lngsseitevon Schrg- und Senkrechtparkfeldern sind in der Abbil-dung 7 dargestellt und in der Tabelle 7 aufgelistet.
15 Parois et piliers
Les dimensions indiques dans les tableaux 3 et 6 sontvalables pour des cases de stationnement contigus, obli-ques ou perpendiculaires. Si un lment de construction,comme une paroi ou un pilier, se trouve ct dune casede stationnement, des distances supplmentaires sontncessaires.En plus des dimensions des cases de stationnement et desalles de circulation, les distances entre tous les lmentsde construction et les bords latraux des cases de station-nement longitudinales ou les bords frontaux des cases destationnement obliques ou perpendiculaires des tableaux 2,3, 5 et 6 seront respectes.Les distances entre les parois ou piliers et les bords lat-raux de ces cases de stationnement obliques ou perpendi-culaires sont illustres la figure 7 et leurs valeurs sontdonnes dans le tableau 7.
Minimale Abmessungen der Schrg- und Senkrechtparkfelder fr Kleinwagen in Abhngigkeit der KomfortstufenDimensions minimales des cases de stationnement obliques ou perpendiculaires pour petits vhicules
en fonction des niveaux de confort
Komfort-
stufe
Niveaude confort
Parkfeld-
winkel
Angle destationne-
ment
Breite eines Parkfeldes
Largeur dune casede stationnement
Lnge eines Parkfeldes
Longueur dune casede stationnement
Breite des
berhang-streifens
Largeur dela surfacede dbord
Breite der
Fahrgasse
Largeurde lalle
de circula-tion
Flche pro
Parkfeld
Surfacepar case
de station-nement
Komfort-stufe Ab [m]
Komfort-stufe Bb [m]
L [m] L2 [m] U [m] F [m] 1) [m2]
A, B
90 2,102,252,252,40 2,80 5,60 0,00
4,203,00
10,3 9,7
75 2,202,352,352,50 3,10 5,20 0,00
3,203,00
10,310,8
60 2,40 2,55 3,20 4,80 0,00 3,00 11,3
1) Minimale Fahrgassenbreite fr Personenwagenim Einbahnverkehr
Tab. 6Minimale Abmessungen der Schrg- und Senkrechtpark-felder fr Kleinwagen in Abhngigkeit der Komfortstufen(siehe Abbildung 6)
1) Largeur minimale dune alle de circulation sensunique pour les voitures de tourisme
Tab. 6Dimensions minimales des cases de stationnementobliques ou perpendiculaires pour petits vhiculesen fonction des niveaux de confort (voir figure 6)
5/22/2018 VSS_640291a - Stationnement (1)
16/24
640 291a 16
Minimale Abstnde zu Wnden und Sttzen bei Schrg- und Senkrechtparkfeldernin Abhngigkeit der Komfortstufen
Distances minimales entre parois ou piliers et cases de stationnement obliques ou perpendiculaires
en fonction des niveaux de confortKomfortstufe
Niveau de confort
Parkfeldwinkel
Angle destationnement
Abstand zur Wand
Distance une paroi
Abstand zur Sttze
Distance un pilier
Dw [m] Dv [m] Ds1 [m] Ds2 [m] max. Dh [m]
A, B
90 0,30 1,20 0,000,800,300,10 1,10
75 0,30 1,15 0,000,800,300,10 1,05
60 0,35 1,05 0,000,700,350,20 0,95
45 0,45 0,85 0,00
0,55
0,25
0,05 0,80
30 0,60 0,60 0,000,400,100,00 0,55
C
90 0,35 1,30 0,000,950,350,10 1,60
75 0,35 1,25 0,000,900,350,10 1,55
60 0,40 1,15 0,000,800,400,20 1,40
45 0,50 0,90 0,000,650,300,05 1,15
30 0,70 0,65 0,000,45 0,100,00 0,80
Tab. 7Minimale Abstnde zu Wnden und Sttzen bei Schrg-und Senkrechtparkfeldern in Abhngigkeit der Komfort-stufen
Tab. 7Distances minimales entre parois ou piliers et cases destationnement obliques ou perpendiculaires en fonctiondes niveaux de confort
Dv
Dw
Ds2
Ds2Dh Ds1
Dv
Dw
Ds2 Ds2
Ds1 Dh
Dh, Ds Abstnde zur SttzeDv, Dw Abstnde zur Wand
Abb. 7Anordnung von Wnden und Sttzen bei Schrg-und Senkrechtparkfeldern
Dh, Ds Distances un pilierDv, Dw Distances une paroi
Fig. 7Disposition des parois et piliers avec des casesde stationnement obliques ou perpendiculaires
5/22/2018 VSS_640291a - Stationnement (1)
17/24
640 291a 17
16 Vertikale Abmessungen
In gedeckten Parkierungsanlagen gelten in Abweichung zu[3] die minimalen lichten Hhen gemss Tabelle 8. Die lich-te Hhe wird von der Fahrbahnoberflche bis zum niedrigs-ten Element (Signal, Beleuchtung, Tragwerk) an der Decke
gemessen. Die Hhenbegrenzung bei der Einfahrt soll0,05...0,10 m tiefer sein als die minimale lichte Hhe.
16 Dimensions verticales
Le tableau 8 donne les hauteurs libres minimales pour lesinstallations de stationnement couvertes par drogation [3]. La hauteur libre est mesure entre la surface de lachausse et llment le plus bas au plafond (signal, clai-
rage, lment porteur). La limitation en hauteur indique lentre sera infrieure de 0,05...0,10 m de la hauteur libreminimale.
Minimale lichte Hhen [m] in Abhngigkeit der KomfortstufenHauteurs libres minimales [m] en fonction des niveaux de confort
Komfortstufe
Niveau de confort
Fahrgassen und Fahrwege
Alles de circulationet voies de liaison
Parkfelder
Cases de stationnement
Fussgngerwege
Cheminements pitonniers
A, B 2,30 2,20 2,20
C 3,00 2,90 2,20
Tab. 8Minimale lichte Hhen in Abhngigkeit der Komfortstufen
Tab. 8Hauteurs libres minimales en fonction des niveauxde confort
17 Entwsserung der Verkehrsflchen
Die Entwsserung, insbesondere das Oberflchengeflle,von gedeckten und ungedeckten Verkehrsflchen in Parkie-
rungsanlagen ist in SN 640 292 Parkieren, Gestaltung undAusrstung der Parkierungsanlagen [8] geregelt.
17 Evacuation des eaux des surfaces de circulation
Lvacuation des eaux, en particulier la dclivit des sur-faces de circulation ou de stationnement couvertes et lair
libre, est traite dans la SN 640 292 Stationnement; con-ception et quipement des installations de stationnement[8].
5/22/2018 VSS_640291a - Stationnement (1)
18/24
640 291a 18
E Geometrie weiterer Elemente
18 Fahrwege
18.1 Lichte BreiteDas Normalprofil der Fahrwege ist in der Abbildung 8 dar-gestellt. Die lichte Breite ist die Summe aus der Fahrbahn-breite und den Breiten der beidseitigen Schrammborde. Dielichten Breiten und die Fahrbahnbreiten fr die Komfort-stufen und Radien sind in den Tabellen 9 und 10 enthalten.
E Gomtrie dautres lments
18 Voies de liaison
18.1 Largeur libreLe profil normal des voies de liaison est illustr la figure 8.La largeur libre est la somme de toutes les largeurs aussibien de la chausse que des bordures de protection desdeux cts. Les tableaux 9 et 10 donnent les largeurs libreset de chausse pour les niveaux de confort et les rayons.
Hf
S SS S
Hs
Fe
We Wg
SS S
Hs
Hf
Fg Fe Fe
Fe Breite der Fahrbahn mit EinbahnverkehrFg Breite der Fahrbahn mit GegenverkehrHf Lichte HheHs Hhe der SchrammbordeS Breite der SchrammbordeWe, Wg Lichte Breite des Fahrweges
Abb. 8Normalprofil von Fahrwegen im Einbahn- und Gegen-verkehr
Fe Largeur de la chausse sens uniqueFg Largeur de la chausse double sensHf Hauteur libreHs Hauteur des bordures de protectionS Largeur des bordures de protectionWe, Wg Largeur libre de la voie de liaison
Fig. 8Profil normal des voies de liaison sens uniqueet double sens
18.2 Schrammborde
Die Schrammborde sind 0,10 m hoch sowie an Geradenund Innenkurven 0,20 m breit. Die Breite von Schrammbor-den an Aussenkurven Sa ist vom Radius abhngig und inder Tabelle 9 angegeben.Die Schrammborde sind Bestandteil der lichten Breite undmssen baulich ausgebildet werden.
18.3 Kurvenverbreiterungen
Die Fahrwegbreiten in Kurven sind vom Radius abhn-gig. Sie sind fr Einbahnverkehr in Abbildung 9 und Tabelle9, fr Gegenverkehr in Abbildung 10 und Tabelle 10 dar-gestellt.
18.2 Bordures de protection
La hauteur des bordures de protection est de 0,10 m et leurlargeur de 0,20 m aussi bien en alignement qu lintrieurdes courbes. Leur largeur Sa lextrieur des courbesdpend du rayon et est donne au tableau 9.Les bordures de protection font partie de la largeur libre etdoivent tre construites.
18.3 Surlargeurs en courbe
Les largeurs des voies de liaison en courbe dpendent deleur rayon. La figure 9 et le tableau 9 fournissent les indica-tions pour la circulation sens unique, la figure 10 et letableau 10 pour la circulation double sens.
5/22/2018 VSS_640291a - Stationnement (1)
19/24
640 291a 19
45
Fm
5,00
Sa
S
Ra
Sa
Fe
Ri
We
Fe(Ra=)
(Ra=)
SCo
urbe
deraccordementber gangsbogen
Fe Breite der FahrbahnFm Zwischenbreite Fm = 0,5 {Fe + Fe (Ra = )}Ra Aussenradius des FahrwegesRi Innenradius des FahrwegesS Breite des inneren SchrammbordsSa Breite des usseren Schrammbords
We Lichte Breite des FahrwegesAbb. 9Definition der geometrischen Elemente fr Fahrwegein Kurven mit Einbahnverkehr
Fe Largeur de la chausseFm Largeur intermdiaire Fm = 0,5 {Fe + Fe (Ra = )}Ra Rayon extrieur de la voie de liaisonRi Rayon intrieur de la voie de liaisonS Largeur de la bordure intrieure de protectionSa Largeur de la bordure extrieure de protection
We Largeur libre de la voie de liaisonFig. 9Dfinition des lments gomtriques pour des voiesde liaison sens unique en courbe
Minimale Abmessungen [m] der Fahrwege in Kurven mit Einbahnverkehr in Abhngigkeit der KomfortstufenDimensions minimales [m] des voies de liaison sens unique en courbe en fonction des niveaux de confort
Komfort-stufe
Niveaude confort
Geometrisches Element
Elment gomtrique
Abkr-zung
Abr-viation
Aussenradius des Fahrweges (Ra)
Rayon extrieur de la voie de liaison (Ra)
20 m 15 m 12 m 10 m 9 m 8 m 7 m
A
Breite des usseren Schramm-bords
Largeur de la bordure extrieurede protection
Sa 0,20 0,20 0,25 0,30 0,40 0,45 0,50 0,55
Breite der Fahrbahn
Largeur de la chausseFe 2,50 2,70 2,80 2,90 3,00 3,05 3,10 3,25
Lichte Breite des Fahrweges
Largeur libre de la voie de liaisonWe 2,90 3,10 3,25 3,40 3,60 3,70 3,80 4,00
B
Breite des usseren Schramm-bords
Largeur de la bordure extrieurede protection
Sa 0,20 0,20 0,25 0,30 0,40 0,45 0,50
Breite der Fahrbahn
Largeur de la chausseFe 2,50 2,75 2,90 3,05 3,15 3,25 3,30
Lichte Breite des Fahrweges
Largeur libre de la voie de liaisonWe 2,90 3,15 3,35 3,55 3,75 3,90 4,00
C
Breite des usseren Schramm-bords
Largeur de la bordure extrieurede protection
Sa 0,20 0,25 0,35 0,45 0,55 0,60
Breite der Fahrbahn
Largeur de la chausseFe 2,80 3,20 3,35 3,60 3,70 3,85
Lichte Breite des FahrwegesLargeur libre de la voie de liaison
We 3,20 3,65 3,90 4,25 4,45 4,65
Tab. 9Minimale Abmessungen der Fahrwege in Kurven mit Ein-bahnverkehr in Abhngigkeit der Komfortstufen
Tab. 9Dimensions minimales des voies de liaison sens uniqueen courbe en fonction des niveaux de confort
5/22/2018 VSS_640291a - Stationnement (1)
20/24
640 291a 20
Fg
(Ra =)
(Ra =)Sa
S
8,00Ra
Fm
Wg
45
S
Sa
Fg
Ri
Courb
ederaccordementCou
rbederaccordementbergangsbogen
ber gan
gsbogen
Minimale Abmessungen [m] der Fahrwege in Kurven mit Gegenverkehr in Abhngigkeit der KomfortstufenDimensions minimales [m] des voies de liaison double sens en courbe en fonction des niveaux de confort
Komfort-
stufeNiveau
de confort
Geometrisches Element
Elment gomtrique
Abkr-
zungAbr-viation
Aussenradius des Fahrweges (Ra)
Rayon extrieur de la voie de liaison (Ra)
20 m 15 m 12 m 10 m
A
Breite des usseren Schrammbords
Largeur de la bordure extrieurede protection
Sa 0,20 0,20 0,25 0,30 0,40
Breite der Fahrbahn
Largeur de la chausseFg 4,80 5,30 5,60 5,90 6,30
Lichte Breite des Fahrweges
Largeur libre de la voie de liaisonWg 5,20 5,70 6,06 6,40 6,90
B
Breite des usseren Schrammbords
Largeur de la bordure extrieurede protection
Sa 0,20 0,20 0,25 0,30 0,40
Breite der Fahrbahn
Largeur de la chausseFg 4,80 5,35 5,70 6,05 6,50
Lichte Breite des Fahrweges
Largeur libre de la voie de liaisonWg 5,20 5,75 6,15 6,55 7,10
C
Breite des usseren Schrammbords
Largeur de la bordure extrieurede protection
Sa 0,20 0,25 0,35 0,45
Breite der Fahrbahn
Largeur de la chausseFg 5,40 6,35 6,95 7,65
Lichte Breite des Fahrweges
Largeur libre de la voie de liaisonWg 5,80 6,80 7,50 8,30
Fg Breite der FahrbahnFm Zwischenbreite Fm = 0,5 {Fg + Fg (Ra = )}Ra Aussenradius des Fahrweges
Ri Innenradius des FahrwegesS Breite des inneren SchrammbordsSa Breite des usseren SchrammbordsWg Lichte Breite des Fahrweges
Abb. 10Definition der geometrischen Elemente fr Fahrwegein Kurven mit Gegenverkehr
Fg Largeur de la chausseFm Largeur intermdiaire Fm = 0,5 {Fg + Fg (Ra = )}Ra Rayon extrieur de la voie de liaison
Ri Rayon intrieur de la voie de liaisonS Largeur de la bordure intrieure de protectionSa Largeur de la bordure extrieure de protectionWg Largeur libre de la voie de liaison
Fig. 10Dfinition des lments gomtriques pour des voiesde liaison double sens en courbe
Tab. 10Minimale Abmessungen der Fahrwege in Kurven mitGegenverkehr in Abhngigkeit der Komfortstufen
Tab. 10Dimensions minimales des voies de liaison double sensen courbe en fonction des niveaux de confort
5/22/2018 VSS_640291a - Stationnement (1)
21/24
640 291a 21
18.4 Lngsneigung
Die maximalen Lngsneigungen fr gedeckte und unge-deckte Rampen sind in Tabelle 11 enthalten. In Kurven gel-ten die maximalen Neigungen fr den inneren Fahrbahn-rand.
Die Entwsserung der Rampen ist so zu projektieren, dassmglichst wenig Wasser ber die Fahrbahn der Rampenfliesst.
18.4 Dclivit
Les dclivits maximales des rampes couvertes et non cou-vertes sont donnes au tableau 11. Dans les courbes, lesdclivits maximales sappliquent au bord intrieur de lachausse.
Lvacuation des eaux des rampes sera conue de sorteque le moins deau possible coule mme la chausse.
Maximale Lngsneigungen fr Rampen in Abhngigkeit der KomfortstufenDclivits maximales des rampes en fonction des niveaux de confort
Komfortstufe der Parkierungsanlage
Niveau de confort de linstallation de stationnement
Ungedeckte Rampe
Rampe non couverte
Gedeckte Rampe
Rampe couverte
A 15% 18%
B, C 12% 15%
Minimale Ausrundungsradien und Abstnde der Neigungsknicke in Abhngigkeit der KomfortstufenMinima pour les rayons de raccordement et les distances entre les cassures
Komfortstufe
Niveau de confort
Element der Parkierungsanlage
Elment de linstallationde stationnement
Ausrundungsradius
Rayon de raccordement
[m]
Abstand der Neigungsknicke
Distance entre les cassures
[m]
A
Kuppe
Raccordement convexe20 2,00
Wanne
Raccordement concave20 2,00
B, C
Kuppe
Raccordement convexe20 2,00
Wanne
Raccordement concave30 3,00
Tab. 11Maximale Lngsneigungen fr Rampen in Abhngigkeitder Komfortstufen
Tab. 11Dclivits maximales des rampes en fonction des niveauxde confort
Tab. 12Minimale Ausrundungsradien und Abstnde der Neigungs-knicke in Abhngigkeit der Komfortstufen
Tab. 12Minima pour les rayons de raccordement et les distancesentre les cassures
18.5 Lngsneigung der Rampen mit angrenzendenParkfeldern
Rampen drfen an ihren Rndern eine maximale Lngsnei-gung von 6% aufweisen, wenn sie an Parkfelder grenzen.
18.6 nderung der Lngsneigungnderungen der Lngsneigung sind mittels Ausrundungenoder mehreren Neigungsknicken auszufhren. Die Nei-gungsnderung in einem Knick muss 6% sein. Die mini-malen Ausrundungsradien und Knickabstnde sind in Tabel-le 12 enthalten.
18.5 Dclivit de rampes avoisinant des casesde stationnement
Les cts de rampes avoisinant des cases de stationne-ment peuvent atteindre une dclivit maximale de 6%.
18.6 Changement de dclivitLes changements de dclivit seront excuts avec desraccordements verticaux ou des cassures. Dans ce derniercas, les angles doivent tre 6%. Les rayons de raccorde-ment minimaux et les distances entre les cassures sontdonns au tableau 12.
5/22/2018 VSS_640291a - Stationnement (1)
22/24
640 291a 22
19 Einfahrt und Ausfahrt
Die Anordnung der Kontrolleinrichtungen und die notwendi-gen Abstnde sind in Abbildung 11 dargestellt.
19 Entre et sortie
La figure 11 illustre larrangement des dispositifs de con-trle et les distances respecter entre chaque lment.
3 1
5 5Einfahrt
Entre
0,10 m
3,00 m
Ausfahrt
Sortie
4
5
1 3
5
0,10 m
3,00 m
Fe
Fe
2 0,10 m
0,10 m
1 Abonnentenautomat2 Parkscheinausgabeautomat3 Schranke4 Parkscheinleseautomat5 InduktionsschlaufeFe Breite der Fahrbahn
Abb. 11
Einfahrt und Ausfahrt mit Kontrolleinrichtungenund Schranken
1 Automate de contrle des abonns2 Distributeur de tickets3 Barrire4 Lecteur de tickets5 Boucle inductiveFe Largeur de la chausse
Fig. 11
Entre et sortie avec dispositifs de contrle et barrires
Die Anordnung der Kontrolleinrichtungen hat einen wesent-lichen Einfluss auf die Kapazitt der Ein- und Ausfahrten.Sehr ungnstig ist die Lage in Rechtskurven.Falls dies nicht vermieden werden kann, ist die folgendeVorschrift zu beachten.Die Kontrolleinrichtungen sollen in Geraden liegen, welchemindestens 5,00 m vor dem ersten Automaten beginnenmssen und 5,00 m nach der Schranke enden knnen(Abbildung 12).
Die Lngsneigung des Fahrweges im Bereich der Kontroll-einrichtungen darf maximal 3% betragen.
Larrangement des dispositifs de contrle a une forte influen-ce sur la capacit des entres et sorties. Un arrangementdans un virage droite est trs dfavorable.Sil nest pas possible de lviter, la prescription suivantesera respecte.Les dispositifs de contrle seront situs dans des aligne-ments qui doivent commencer au moins 5,00 m avant lepremier automate et peuvent se terminer 5,00 m aprs labarrire (figure 12).
La dclivit de la voie de liaison dans le secteur des dispo-sitifs de contrle ne dpassera pas 3%.
5/22/2018 VSS_640291a - Stationnement (1)
23/24
640 291a 23
3,00 m
Fe(Ra=)
0,10 m
5,00 m5,00 m
Ra 7,00m
Pfosten
Poteau
Fe(R
a)
Fe Breite der FahrbahnRa Aussenradius des Fahrweges
Abb. 12Kontrolleinrichtungen in Rechtskurven
Fe Largeur de la chausseRa Rayon extrieur de la voie de liaison
Fig. 12Dispositifs de contrle dans un virage droite
Die Geometrie der Zu- und Wegfahrt beim bergang aufffentliche Strassen ist in [1] geregelt.
La gomtrie des accs sur les voies publiques est rgledans [1].
20 Fussgngerwege
Fussgngerwege in Parkierungsanlagen sind mit folgendenBreiten auszufhren Begehbare Bankette oder markierte Flchen
mindestens 1,20 m Wege und Treppen mindestens 1,50 m
21 Parkfelder fr Motorrder
Parkfelder fr Motorrder sind 2,20 m lang. Die normaleBreite betrgt 1,20 m. Sie kann bis auf 1,50 m vergrssertwerden. Die Fahrgassen sind mindestens 3,00 m breit aus-zubilden.
22 Parkfelder fr leichte Zweirder
Die Geometrie der Parkierungsanlagen fr leichte Zwei-rder ist in [2] geregelt.
20 Cheminements pitonniers
Les cheminements pitonniers dans les installations de sta-tionnement auront les largeurs suivantes banquettes accessibles aux pitons ou surfaces
marquesau moins 1,20 m
chemins et escaliers au moins 1,50 m
21 Cases de stationnement pour motocycles
Les cases de stationnement pour motocycles auront unelongueur de 2,20 m et une largeur normale de 1,20 m, pou-vant tre porte 1,50 m. Les alles de circulation aurontune largeur dau moins 3,00 m.
22 Cases de stationnement pour deux-roues lgers
La gomtrie des installations de stationnement pour lesdeux-roues lgers est rgle dans [2].
5/22/2018 VSS_640291a - Stationnement (1)
24/24
640 291a 24
F Literaturverzeichnis
[1] SN 640 050 Grundstckzufahrten[2] SN 640 066 Leichter Zweiradverkehr;
Abstellanlagen, Geometrie und
Ausstattung[3] SN 640 201 Geometrisches Normalprofil;Grundabmessungen und Licht-raumprofil der Verkehrsteilnehmer
[4] SN 640 211 Entwurf des Strassenraumes;Grundlagen
[5] SN 640 213 Entwurf des Strassenraumes;Verkehrsberuhigungselemente
[6] SN 640 273 Knoten;Sichtverhltnisse
[7] SN 640 280 Parkieren;Grundlagen
[8] SN 640 292 Parkieren;Gestaltung und Ausrstungder Parkierungsanlagen
[9] SN 521 500 Behindertengerechtes Bauen
[10] EAR 91/05 Empfehlungen fr Anlagendes ruhenden Verkehrs, Kln,1991/2005
[11] Bundesamt fr Strassen ASTRA; Geometrie von Parkierungsanlagen, Forschungsbericht Nr. 1119, Bern, 2006
F Bibliographie
[1] SN 640 050 Accs riverains [2] SN 640 066 Trafic des deux-roues lgers;
installations de stationnement,
gomtrie et quipement[3] SN 640 201 Profil gomtrique type;dimensions de base et gabaritdes usagers de la route
[4] SN 640 211 Conception de lespace routier;bases
[5] SN 640 213 Conception de lespace routier;lments de modration du trafic
[6] SN 640 273 Carrefours;visibilit
[7] SN 640 280 Stationnement;bases
[8] SN 640 292 Stationnement;conception et quipement desinstallations de stationnement
[9] SN 521 500 Construction adapte aux handi-caps[10] EAR 91/05 Empfehlungen fr Anlagen des
ruhenden Verkehrs, Cologne,1991/2005
[11] Office fdral des routes OFROU; Gomtrie des installations de stationnement, rapport de recherche no1119, Berne, 2006