18
Лексика современного русского литературного языка с точки зрения структурных особенностей Лекция 1

Лекция 1

Embed Size (px)

Citation preview

Лексика современного

русского литературного языка с точки

зрения структурных особенностей

Лексика современного

русского литературного языка с точки

зрения структурных особенностейЛекция 1

LOGOПлан

1. Лексикология как раздел языкознания. Слово как основная единица лексикологии.

2. Лексическое значение слова. Типы лексических значений.

3. Однозначные и многозначные слова.

4. Омонимы, их типы. 5. Понятие омофонии.

1. Лексикология

как раздел языкознания.

Слово как основная единица

лексикологии.

1. Лексикология

как раздел языкознания.

Слово как основная единица

лексикологии.

LOGOЛексикология

Лексикология (гр. lexikos – относящийся к слову, logos – учение) – это раздел науки о языке, который изучает словарный состав языка, или лексику.Основная единица лексикологии – слово.

LOGO

Наиболее существенные признаки слова (по Н.М. Шанскому):1)фонетическая оформленность;2)семантическая валентность (возможность сочетаемости с другими словами);3)непроницаемость;4)недвуударность; 5)лексико-грамматическая отнесенность;6)постоянство значения;7)воспроизводимость;8)номинативность;9)изолированность.

2.Лексическое значение слова. Типы лексических

значений.

2.Лексическое значение слова. Типы лексических

значений.

LOGOЛексическое значение

Лексическое значение – это конкретный смысл, который вызывает слово в нашем сознании, это устанавливаемая нашим мышлением соотнесенность между звуковым комплексом и предметом или явлением действительности, которые обозначены этим комплексом звуков.

LOGO

Лексическое значение

референт

коннотацияденотат

LOGOСостав лексического значенияДенотат (лат. слово denotat – обозначаемое) – это предмет в широком смысле слова или явление действительности, с которым соотносится данное слово.Референт (лат. слово referens – сообщающий) – это отображение денотата в сознании, это предмет мысли, отображающий предмет или явление действительности и образующий то понятийное содержание, с которым соотносится данная языковая единица.Коннотация (лат. слово con – вместо, notation – обозначение) – это добавочные лексические значения (эмоционально-экспрессивные, стилистические), которые накладываются на основу лексического значения, чтобы придать высказыванию тон торжественности, непринужденности, фамильярности и т.д.

LOGOТипы лексических значений

1. По соотнесенности с предметом действительности, т.е. по способу наименования выделяются прямые и переносные значения слов.2. По степени семантической мотивированности выделяются непроизводное (первичное) и производное (вторичное) значения слов.3. По степени лексической сочетаемости значения делятся на свободные (прямые) и несвободные значения:а) фразеологически связанные; б) синтаксически обусловленные переносные 4. По характеру выполняемых номинативных функций выделяются значения собственно номинативные и экспрессивно-синонимические.

3. Однозначные

и многозначны

е слова

3. Однозначные

и многозначны

е слова

LOGO

Однозначные (моносемантические) (греч. monos – один, semantikos – означающий) слова – это слова, имеющие одно и то же лексическое значение, устойчиво закрепленное за определенным звуковым комплексом в любом контексте.Многозначные (полисемантические) (греч. poly – много, sema – знак) слова – это одинаково звучащие и пишущиеся слова, имеющие общий семантический стержень.Новое, переносное значение возникает в результате не прямой соотнесенности с предметом, а через перенос прямого значения на другой предмет вследствие различных ассоциаций.

LOGOВиды переносных значений

Метафора (греч. metaphora – перенос) – это перенос названия с одного предмета на другой на основе ассоциации по сходству предметов или их признаков, это своеобразное сравнение, в котором человеческий разум под влиянием тенденции сближать абстрактное понятие и конкретный предмет соединяет их в одном слове. Лексические метафоры – это метафоры, у которых первоначальный метафорический перенос уже не ощущается, он как бы «угас».Образные метафоры – это метафоры, у которых вполне ощутима образность переносных значений.

LOGOВиды переносных значений

Метонимия (греч. metonymia – переименование) – это перенос названия с одного предмета на другой на основе ассоциаций по смежности (по наличию устойчивых связей между предметами).Синекдоха – (греч. synecdoche – соподразумевание) – перенос значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними: употребление названия целого вместо названия части, общего вместо частного, видового названия вместо родового, части вместо целого, единственного числа вместо множественного.

4.Омонимы, их типы.

4.Омонимы, их типы.

LOGOТипы омонимов

Лексические омонимы (греч. homos – одинаковый, omona – имя) – слова, одинаково звучащие и пишущиеся, но имеющие разное значение и происхождение.Полные лексические омонимы – слова, у которых совпадает вся система форм изменения. Частичные лексические омонимы – слова, у которых совпадают по звучанию не все формы.

5.Понятие омофонии5.Понятие омофонии

LOGOОмофония

Омофония – это созвучие самых разных языковых единиц.

Омофоны ( фонетические омонимы) – слова или формы слов, совпадающие в произношении, но различающиеся в написании.

Омоформы (грамматические омонимы) – слова или формы слов, совпадающие в произношении и написании, но только в одной форме.

Омографы (графические омонимы) – слова или формы слов, совпадающие в произношении и написании, но различные в произношении.