Upload
ajez-ahmad
View
690
Download
1
Tags:
Embed Size (px)
Citation preview
Oral Presentation #2
Abdul Aziz Bin Ahmad Megat Syaathibiy B Megat Mohamed Amin Ahmad Asjad Bin Mohd Zulkefli
Methodology
• Student Mall, Riverside IIUM
Place of recording
• Recording device: Sony Xperia Z Smartphone• Recording application: Easy Voice Recorder
(Version 1.7.3)• Editing software: Windows Movie Maker 2.6
Instruments Used
Literature Review
Literature ReviewMalaysian English• Malaysian English (ME) is a form of English used
and spoken in Malaysia as a second language. In the spoken variety of ME, there may be native language influence in the pronunciation of speakers. This is due to the distinction of vowel and consonant sounds between the native language and English (Ivy Kho Chiann Yiing, 2011).
• It is assumed that Malaysian students will acquire shared sounds between English, Mandarin Chinese, Tamil and Malay, since the education system in Malaysia has been multilingual. (Ivy Kho Chiann Yiing, 2011).
Literature Review (cont.)Language Acquisition for ESL Learners• Second-language learners have an accent since they do
not often achieve native-like grammatical competence in the second language, especially with respect to pronunciation. In addition, they usually speak with an accent as they may transfer the phonemes, phonological rules, or syllable structures of their first language to their second language (Fromkin et al., 2011).
• However, based on research, it is believed that the younger a person exposed to a second language, the more likely she is to achieve native-like competence (Fromkin et al., 2011).
Literature Review (cont.)Language Acquisition for ESL Learners (cont.)
• Sakiyama (2000) in his research paper mentioned that, generally, Malaysian who were not exposed to proper English education will speak English words in which they pronounced it in their own mother tongue's ways. In contrast, the one who are more exposed tends to speak English in a more correct way.
• In addition, Gobel et al. (2013) in his paper found that urban and rural students held different attribution ratings for the success and failure for learning English as a second language with the urban group being more willing to attribute success to their own ability, effort, and study skills than the rural group. Based on that data, he came out with a hypothesis that the urban groups are much more study-wise and confident as they have a greater belief in their own ability to take control of their successes in the language classroom.
Literature Review (cont.)Consonants and Vowels in Malaysian English• Dental fricatives /θ/ and /ð/ are often substituted
by the corresponding alveolar stops /t/ and /d/, hence words like thick or the (/θɪk/ and /ðə/ in RP) become /tɪk/ and /də/ (Mavic and Abram, 2013).
• Do not pronounce the word-final consonants (p, t, k, d, g, b, e.t.c.). It is called glottal stop. Hence, words like just and told are pronounced as /dʒəs/ instead of /dʒəst/, /tol/ instead of /təʊld/ (Sakiyama, 2000).
Literature Review (cont.)Consonants and Vowels in Malaysian English (cont.)• Do not pronounce diphthongs, and do it as
monophthongs. Hence, words like so and take (/ˈsəʊ/ and /teɪk/) become /so/ and /tek/ (Sakiyama, 2000).
• ME speakers also usually shorten long vowels which can be “attributed to the absence of long vowels in Bahasa Malaysia” so word field, half, water, food and girl, which are /fiːld/, /hɑːf/, /wɔːtə/, /fuːd/ and /gɜːl/ in RP, turn into /fild/, /haf/, /wɔtə/, /fud/ and /gɜl/ in ME (Mavic and Abram, 2013).
Analysis
Consonants
Dental fricatives /θ/ and /ð/ are often substituted by the corresponding alveolar
stops /t/ and /d/ (Mavic and Abram, 2013).
“So, I think my date of birth, age is not necessary for you all to know.”
“Urm, I entered the university, I mean this university in Gombak in the year 2011.”
Consonants (cont.)
Do not pronounce the word-final consonants (p, t, k, d, g, b, e.t.c.). It is called glottal stop. (Sakiyama, 2000).
“I’m a third year BENL student.” /ˈstjuːdnt/ to /ˈstjudn/
“I would like to pursue my Master right away.” /raɪt/ to /raɪt/
Vowels
Do not pronounce diphthongs, and do
it as monophthongs. (Sakiyama, 2000).
“So, I think my date of birth…” /deɪt/ to /det/
ME speakers usually shorten long vowels
which can be “attributed to the absence of long
vowels in Bahasa Malaysia” (Mavic and
Abram, 2013).
“I got the award of ‘Artis Puteri’ back from my school.” /skuːl/ to /skul/
Compound Word Stress
Words Syedda’s Pronunciation
Correct Pronunciation
background /‘bækgrɑʊnd/ /‘bækgrɑʊnd/
something /‘sɅmθɪŋ/ /‘sɅmθɪŋ/
overseas /oʊvǝr’sɪz/ /oʊvǝr’sɪz/
Complex Word Stress
Words Syedda’s Pronunciation
Correct Pronunciation
Islamic /ɪs’lɑmɪk/ /ɪs’lɑmɪk/International /ɪntǝr’næʃǝnl/ /ɪntǝr’næʃǝnl/discomfort /dɪs’kɅmfǝrt/ /dɪs’kɅmfǝrt/remarkable /rɪ’mɑrkǝbǝl/ /rɪ’mɑrkǝbǝl/Education /edʒʊ’keɪʃǝn/ /edʒʊ’keɪʃǝn/
Simple Words Stress
Words Syedda’s Pronunciation
Correct Pronunciation
Intend /ɪn’tԑnd/ /ɪn’tԑnd/Pursue /pǝr’su/ /pǝr’su/
Idea /aɪ’dɪǝ/ /aɪ’dɪǝ/Finish /‘fɪnɪʃ/ /‘fɪnɪʃ/Easy /‘izi/ /‘izi/
Honest /‘ɒnɪst/ /‘ɒnɪst/Accept /æk’sԑpt/ /æk’sԑpt/
Stress (cont.)
• According to the analysis, the interviewee made no mistake in applying stress in her speech.
• Looking at the interviewee’s background, we can make two assumptions for this case:-i. She has been exposed to English for a
very long time; thus, making her a very competent English speaker.
ii. As she’s a BENL student, she has the knowledge of stress application and practices it in her speech.
Intonation
The Rise-Fall Tone
The Fall Tone
“Unique?”
Showed that she was surprised when was asked with the question.
“Oh, yes, Insha’Allah, yes. Most definitely. “
Showed that she was sure about her decision to further her studies
Intonation (cont.)
The Fall-Rise Tone
“I mean, if I could get a scholarship for, you know, PHD or something like that?”
Showed that she was uncertain if she could get a scholarship to pursue her studies.
Informal Contractions
“I mean, when I switched my course it was either gonna (/ɡʌnə/) be Law or English, either one. But I chose English. So…”
“I don’t wanna (/wɔnə/) involve my parents; it’s not my style, so yeah, being independent”
“I don’t wanna (/wɔnə/) be stuck in one place, one point of my life, so, I chose to change. So, I think that was the biggest move I made”
Filler words“How do I describe UIA? Urm, okay. I think IIUM is very much different compared to other universities. I mean, not just private institutions but also government institutions. As you can see, like urm, Universiti Malaya. I mean, yes, they do have foreign students but the environment is not the same. I mean, like I mean, that Islamic environment that’s what the main idea, the main purpose of UIAM being built. Yeah, I mean, you can mix around, you can know about different cultures, and yeah. I think they pretty much emphasize on Islamic education over here in UIA. Instead… I mean, like, unlike other universities.”
Grammatical Error
“Urm. Yeah, I’m born there.”
“Urm, I’m actually born in the year ’91.”
Discussion
Discussion (cont.)
Do you agree with the statement that students in urban area acquire English language much easier if compared to those in rural area? Why?
Discussion• From the interview session, it was hardly found that
Syedda’s English pronunciation is affected by any dialect.
• The tongue-twister activity proved that she could pronounce most English words very well.
• Here are some of the deductions that we come out with:-– Exposure to English
i. Since three years oldii. Knowledge as BENL student
– The environments, the opportunity to use the language
i. The chance to live in Canada (native speaker country) at early age
ii. Urban area (Seremban, Negeri Sembilan)
References Abram, D.and Mavić, M. (2013). Malaysian English: From the old to the new. Retrieved December 10, 2013 from
http://www.academia.edu/2433514/Malaysian_English_From_the_old_to_the_new
Carr, P. (2002) English Phonetics and Phonology: An introduction. Blackwell Publishers: Oxford.
Fromkin, V., Hyams, N., & Rodman, R. (2011). Introduction to language. (9th ed.). Boston: Cengage.
Gobel, P., Siew Ming Thang, Gurnam Kaur Sidhu, Sok Imm Oon, Yuen Fook Cha (2013). Attributions to success and failure in English language learning: A comparative study of urban and rural undergraduates in Malaysia. Asian Social Science. Vol 9, No 2.
Ivy Kho Chiann Yiing. (2011). An analysis of pronunciation errors in English of six UTAR Chinese studies undergraduates. Universiti Tunku Abdul Rahman
Norris, R.W., (1994). Keeping up with native speaker speed: An investigation of reduced forms and deletions in
informal spoken English. Studies in Comparative Culture, No. 25: pp 72-79.
Phoon, H. S. (2010). The phonological development of Malaysian English Speaking Chinese Children: A normative study. New York: University of Canterbury.
Sakiyama, Y. (2000). Pronunciation and Grammar of English in Malaysia. Kumamoto Gakuen University: BA thesis.