9
El verbo (7): Los modos - el Konjunktiv II www.deutschweb.net Gramática alemana

Gramática alemana: El verbo (VII): Konjunktiv II

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Aprender alemán, gramática alemana, el verbo, Konjunktiv II: formas y uso más información véase: http://blog.deutschweb.net

Citation preview

Page 1: Gramática alemana: El verbo (VII): Konjunktiv II

El verbo (7): Los modos - el Konjunktiv II

www.deutschweb.netGramát

ica

alem

ana

Page 2: Gramática alemana: El verbo (VII): Konjunktiv II

KonjunKtiv ii

I. Las formas deL KonjunKtiv ii - El KonjunKtiv ii simple

El Konjunktiv II simple se forma a base del pretérito imperfecto; las desinencias per-sonales son idénticas a las del imperfecto.

Verbos regulares: raíz + te + desinencia: lieben → du liebtestEste paradigma queda totalmente idéntico al indicativo imperfecto y por esta razón, para evitar confusiones, no se usa. En su lugar se recurre a la perífrasis compuesta con wür-de. La única excepción es el verbo brauchen, utilizándose la forma bräuchte [necesitaría].

Verbos irregulares: raíz del imperfecto + e + desinencia personal del imperfecto: rufen [llamar] - imperfecto: du riefst → Konjunktiv II: du riefest

La mayoría de los verbos irregulares (todos los que tienen la vocal del lexema a, au, o, u en el imperfecto, entre ellos los auxiliares) recibe además una diéresis: fahren [ir, manejar] - du fuhrst → du führest

infinitivo fahren rufen haben sein werdenimperfecto: ich

fuhr rief hatte war wurde

ich führe riefe hätte wäre würdedu führest riefest hättest wärest würdester/sie führe riefe hätte wäre würdewir führen riefen hätten wären würdenihr führet riefet hättet wäret würdetsie/Sie führen riefen hätten wären würden

Los verbos modales intercalan la -te- entre raíz y desinencia personal.

Page 3: Gramática alemana: El verbo (VII): Konjunktiv II

infinitivo können müssen dürfen sollen imperfecto: ich

konnte musste durfte sollte

ich könnte müsste dürfte solltedu könntest müsstest dürftest solltester/sie könnte müsste dürfte solltewir könnten müssten dürften solltenihr könntet müsste t dürfte t sollte tsie/Sie könnten müssten dürften sollten

♦ Losverbosqueno recibendiéresis, difierendel indicativopretérito imperfectoentodas las personas excepto la 1a y 3a del plural.

♦ Losverbosquerecibendiéresis,difierendelimperfectoentodoelparadigma.

♦ Losverbosconelparadigmamixto(formadel imperfecto:cambiodevocal+ te+ desinencia) reciben, si es posible, una diéresis: bringen [traer] – imperfecto: ich brachte♦Konjunktiv II: ich brächte Si no pueden recibir diéresis, su forma es idéntica a la del indicativo imperfecto y no se usa.

♦ Los verbos modales können, müssen, dürfendifierenentodoelparadigmadel indicativo imperfecto. Los verbos wollen y sollen son idénticos a las formas del imperfecto (ich wollte, ich sollte). Sin embargo, el verbo sollen se usa en función del Konjunktiv II.

♦ En algunos pocos verbos cambia la vocal del lexema completamente: stehen [estar parado] - imperfecto: ich stand ♦ Konjunktiv II: ich stünde (con la alternativa ich stände); sterben [morir] - ich starb ♦ ich stürbe; helfen [ayudar] - ich half → ich hülfe;kennen [conocer] - ich kannte ♦ ich kennte.

Page 4: Gramática alemana: El verbo (VII): Konjunktiv II

el KonjunKtiv ii compuesto

El Konjunktiv II compuesto se forma a base del pluscuamperfecto del indicativo: auxili-ares haben o sein en la forma del Konjunktiv II + participio II del verbo.

Elparadigmadifierecompletamentealdelpluscuamperfecto:

Ejemplos: sagen [decir]; fahren [ir, conducir]

ich hätte geliebt ich wäre gefahrendu hättest geliebt du wär(e)st gefahrener /sie hätte geliebt er/sie wäre gefahrenwir hätten geliebt wir wären gefahrenihr hättet geliebt ihr wär(e)t gefahrensie/Sie hätten geliebt sie/Sie wären gefahren

la perífrasis con würdE + infinitivo

La perífrasis con würde se forma con el Konjunktiv II simple del verbo werden + infinitivo

Ejemplo: lachen [reir]

ich würde lachen wir würden lachendu würdest lachen ihr würdet lachener / sie würde lachen sie/Sie würden lachen

El Konjunktiv con würde +infinitivoseusa:

♦ Enlugardel Konjunktiv II simple,cuandosuformanodifieredel indicativo imper-fecto, es decir, en el caso de los verbos regulares: ich würde lachen en lugar de: ich lachte

♦ Sobretodo,enellenguajeoralexistelatendenciaasustituir,tambiénenotroscasos,el Konjunktiv II simple por la perífrasis con würde.

Page 5: Gramática alemana: El verbo (VII): Konjunktiv II

No se usa la perífrasis con würde con los verbos sein y haben; con algunos otros verbos de uso muy frecuente, como kommen [venir], gehen [andar]; nehmen [tomar], geben [dar]; así como en el caso de los verbos modales.

Es importante aprender de memoria las formas del Konjunktiv II de los verbos auxiliares y los verbos modales. Para los demás casos se puede usar la forma con würde+infinitivo.

Page 6: Gramática alemana: El verbo (VII): Konjunktiv II

II. eL uso deL KonjunKtIv II

El Konjunktiv II expresa deseos, posibilidades, condiciones, etc.

Mientras que el Konjunktiv II simple (derivado del pretérito imperfecto) y la perífrasis con würdeserefierenaalgojuzgadocomoposible, el Konjunktiv II compuesto (derivado delpluscuamperfecto)serefiereaalgojuzgadocomoirreal/imposible.

El Konjunktiv II se usa principalmente en los siguientes contextos:

♦ En función de cortesía, frecuentemente empleando verbos modales:

♦ para pedir algo al oyente (1-2) ♦ en consejos, sobre todo con el verbo sollen (3)♦ en general se suele expresar con el Konjunktiv II simple lo aconsejable o deseable

- también en la 1a y la 3a persona. (4)

1 Könnten Sie mir sagen, wie spät es ist? Könntest du mir bitte helfen?

¿Podría decirme la hora?¿Podrías ayudarme?

2 Dürfte ich Ihr Telefon benutzen? ¿Me permitiría usar su teléfono? 3 Du solltest weniger rauchen.

Der Junge sollte nicht so viel fernsehen. No deberías fumar tanto. El niño no debería ver tanto la televisión.

4 Ich müsste mal meine Mutter anrufen. Wir sollten jetzt gehen.

Debería llamar a mi madre. Deberíamos irnos ahora.

♦ Para expresar deseos. El uso más frecuente es junto con el adverbio gern(e), su correspondencia en español es la perífrasis con gustaría. (5) Se usa el Konjunktiv II compue-sto cuando el deseo es irreal. (6)

5 Ich hätte gern mehr Zeit für dich. Er würde dir gerne helfen.

Me gustaría tener más tiempo para ti. Le gustaría ayudarte.

6 Sie wäre gerne Schauspielerin geworden. Le hubiese gustado ser actriz.

Page 7: Gramática alemana: El verbo (VII): Konjunktiv II

♦Menosfrecuentesenellenguajecotidianosonlas oraciones de posibilidad o proba-bilidad, introducidas por wenn oconelverbofinitoenprimeraposición(laconstruc-ciónsintácticanocambiaelsignificado)yacompañadasporlaspartículasmodalesdoch, nur, bloß – traducibles, en general, con sintagmas introducidos por ojalá y el subjuntivo. (7) En caso de deseo irreal, se usa el Konjunktiv II compuesto. (8)

7 Wenn ich doch nur reich und schön wäre! Wäre ich doch nur reich und schön!

¡Ojalá fuera rica y hermosa!

8 Hätte ich doch gestern nur nicht so viel getrunken.

¡Ojalá no hubiese tomado tanto ayer!

♦ En oraciones condicionales: La oración subordinada expresa la condición para que se cumpla lo dicho en la oración principal. Esta condición puede ser real o probable (9), supuesta (deseada, temida, etc.) (10), o irreal por referirse a algo que tuvo lugar en el pasado (11); dependiendo de esto se opta por el indicativo (9), el Konjunktiv II simple (10) o el Konjunktiv II compuesto (11).

9 Wenn du willst, kaufe ich dir einen neuen Anzug. Si quieres, te compro un traje nuevo.10 Wenn ich im Lotto gewänne, würde ich dir

einen neuen Anzug kaufen. Si ganase en la lotería, te compraría un traje nuevo.

11 Wenn du in der Schule mehr gelernt hättest, könntest du dir deine Anzüge selbst kaufen.

Si hubieses estudiado más en la escuela, podrías comprarte tus trajes tú mismo.

♦Enoracionessubordinadasdecomparaciónhipotética[como si]:

12 Er benimmt sich, als ob er ein kleiner Junge wäre.

Se comporta como si fuese un niño chiquito.

. Véase más acerca de las oraciones condicionales y de comparación hipotética en 14.1.III y 14.2.

Page 8: Gramática alemana: El verbo (VII): Konjunktiv II

♦ En el discurso indirecto, cumpliendo con la función del Konjunktiv I, cuando éste no difieredelindicativo:

14 Sie sagten, sie hätten nichts gewusst. Dicen que no sabían nada. en lugar

de: Sie sagten, sie haben nichts gewusst.

♦ El Konjunktiv II compuesto se usa con los adverbios fast [casi] y beinahe [por poco], mientras que en español se recurre al indicativo:

13 Fast hätte ich den Zug verpasst. Casi pierdo el tren.

Page 9: Gramática alemana: El verbo (VII): Konjunktiv II

¡Continuará!www.deutschweb.net