Upload
kristi-jauregi
View
881
Download
2
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Este es el taller ofrecido en la Jornada de Estudios organizada por Levende Talen.
Citation preview
1© 2013 TILA
Workshop Levende Talen, Utrecht 2013
Herramientas virtuales en las clases de ELE
K.Jauregi (U.Utrecht, Fontys Leraren Opleiding Tilburg)
© 2013 TILA
Esquema
Contexto: sociedad / aprendizaje / NIFLAR
El proyecto TILA Herramientas virtuales
interactivas Facebook/Edmodo y mundos
virtuales Ejemplos Creación de tareas
Workshop Levende Talen, Utrecht 2013 2
© 2013 TILA
Vosotros y las TIC
1. ¿Qué herramientas utilizáis en el ámbito personal?
2. ¿Y profesional?3. ¿En qué entornos os sentís
cómodos? ¿En cuáles incómodos?4. ¿Qué entornos os parecen más
aptos para el aprendizaje? ¿Cuáles menos?¿Experiencias con su uso?
© 2013 TILA
Contexto TILA
4
Sociedad, teorías de aprendizaje y proyecto NIFLAR
Workshop Levende Talen, Utrecht 2013
© 2013 TILA
La socieded cambia
Digitalización masiva
Workshop Levende Talen, Utrecht 2013 5
© 2013 TILA
La sociedad se democratiza
De ser meros consumidores/receptores a ser creadores (de noticias), a compartir opiniones, visiones… > Web 2.0
Workshop Levende Talen, Utrecht 2013 6
© 2013 TILA
¿Y en la enseñanza?
¿Qué es un aprendizaje efectivo?
Workshop Levende Talen, Utrecht 2013 7
© 2013 TILA
Hacia un aprendizaje efectivo
Construimos conocimiento en:
la interacción con expertos a través de
tareas relevantes.
Elementos clave: cooperacióninteracción
tareas Workshop Levende Talen, Utrecht 2013 8
Psiclología del aprendizaje: constructivismo social (Vygotsky, 1978)
© 2013 TILA
Teorías de Adquisición de Segundas Lenguas: • Input comprensible• Output comprensible• Interacción• Negociación del significado• Enfoque en la forma • Competencia intercultural
Destrezas del siglo XXI: alfabetización en TIC, habilidades de comunicación, pensamiento crítico, creatividad, concienciación intercultural en un mundo globalizado, toma de iniciativas, autonomía. 9Workshop Levende Talen, Utrecht 2013
Hacia un aprendizaje efectivo
Video comunicaciónAdobe connect
Open SimSecond Life
3D Mundos virtuales
NIFLAR 2009-2011 (www.niflar.eu)
Enfoque en educación universitaria (experiencias piloto en secundaria)
Workshop Levende Talen, Utrecht 201310
NIFLAR 2009-2011: Resultados de investigación con estudiantes
universitarios
Impacto positivo en la motivación (Jauregi et al 2012).
Sesiones enriquecedoras, instructivas y divertidas. Impacto positivo en las habilidades comunicativas orales (Canto et al 2013) y la competencia intercultural.Workshop Levende Talen, Utrecht 201311
NIFLAR 2009-2011: Resultados experiencias piloto secundaria
Experiencias muy positivas .PERO: • Resulta muy difícil organizar y coordinar sesiones sincrónicas.
• Las universidades realizaron la mayor parte del trabajo; cuando el proyecto finalizó y el equipo se marchó los profesores retomaron sus tareas tradicionales.
Workshop Levende Talen, Utrecht 2013
12
© 2013 TILA
TILA: se centra en secundaria
Aprovechar : La capacidad que tienen los
niños y jóvenes para adquirir lenguas extranjeras (fluidez y pronunciación) (Muñoz, 2008).
La idiosincrasia de los aprendientes de hoy y de los que vienen.
13Workshop Levende Talen, Utrecht 2013
© 2013 TILA
¿Quiénes son nuestros alumnos?
Necesidades, intereses, estilos de aprendizaje
Motivación
© 2013 TILA
Objetivos del proyecto (1) innovar, enriquecer y hacer más motivadora y
efectiva la enseñanza de lenguas en secundaria introduciendo proyectos de telecolaboración en el currículo;
(2) innovar los programas de formación de profesorado y asistir a los profesores en el desarrollo de competencias digitales, pedagógicas, organizadoras en interculturales para así conseguir una integración adecuada de prácticas de telecolaboración en el currículo de lenguas;
(3) estudiar el valor añadido que la telecolaboración puede tener en el proceso de aprendizaje: comprensión intercultural, motivación, competencia comunicativa.
15Workshop Levende Talen, Utrecht 2013
© 2013 TILA
TILA fomenta
La comunicación transcultural auténtica en la lengua meta
Con compañeros de otras culturas
Haciendo uso de entornos digitales motivadores y tareas significativas
Para fomentar la comunicación intercultural
16Workshop Levende Talen, Utrecht 2013
© 2013 TILA
TILA 2013-2015
17
Lenguas: inglés, francés, alemán y español
Cada país representado por:• Instituciones de formación
de profesores• Escuelas de secundaria
Holanda: Berlage Lyceum y Universidad de Utrecht
Coordinación: Universidad de Utrecht
© 2013 TILA
Herramientas digitales
Para la comunicación sincrónica: a la misma hora
Para la comunicación asincrónica;
Workshop Levende Talen, Utrecht 2013 18
© 2013 TILA
Comunicación Sincrónica
Workshop Levende Talen, Utrecht 2013 19
Video/Audio Comunicación BigBlueButton
3D mundos virtuales Open Sim(ulator)
Comunicación a tiempo real
Conversaciones por vídeo/audio, multimodales, colaboración,
compartir pantallas, documentos, grabaciones
Conversaciones audio, avatar, juego de rol,
interacciones basadas en tareas, escenarios virtuales, acción
© 2013 TILA
Comunicación asincrónica
20
Forum Blog
Wiki
Moodle
Workshop Levende Talen, Utrecht 2013
Redes sociales
VoiceThread
© 2013 TILA
¿Qué tareas?
Workshop Levende Talen, Utrecht 2013 21
Criterios para la elaboración de tareas efectivas(1)
1. Estimular el aprendizaje de la Competencia Comunicativa Intercultural
• Exponer al alumno a input intercultural relevante de la lengua meta (rico, comprensible, auténtico, multimodal)
• Estimular un uso significativo de la lengua:– En el que haya un “vacío” (cultural, social,
interactivo, de información, de opinión). – Promoviendo un intercambio comunicativo
auténtico– Estimulando el aprendizaje activo (learning by
doing) y reflexivo – Promoviendo el aprendizaje colaborativo, la
comunicación en dos direcciones
En el que surjan secuencias de negociación del sentido y enfoque en la forma
(Byram, 1997; Chapelle, 2003; Doughty & Long, 2003; Ellis, 2003; Willis, 1996). Las tareas deberán:
2. Adecuarse al alumno
Respetar las necesidades, intereses e idiosincrasia del alumno
3. Tener un impacto positivo
Ser motivadoras (Dörnyei, 2001), favorecer una actitud positiva y abierta hacia la lengua y cultura meta.
4. Tener un resultado comunicativo claramente definido
•Tener un objetivo claro •Tener un resultado claramente definido •Tener un procedimiento claro
5. Aprovechar al máximo las posibilidades de los entornos
Poder contar con recursos adecuados para apoyar la realización de la tarea.
Criterios para la elaboración de tareas efectivas (2)Las tareas deberán:
Workshop Levende Talen, Utrecht 2013© 2013 TILA
Selección de entornos para este taller
Facebook /Edmodo Mundos virtuales
24
© 2013 TILA
¿Con qué objetivo? TELECOLABORACIÓN
Enriquecer el contexto de enseñanza más allá de los muros del aula
Fomentar un uso auténtico de la lengua
Acercar alumnos de diferentes países
Internacionalizar la enseñanza
Motivar Fomentar la competencia
intercultural
© 2013 TILA
Facebook El gran entorno de
colaboración para los jóvenes.
Permite todo tipo de colaboración (escribir textos, comentarlos, compartir enlaces, fotos, vídeos –en youtube- incluso chatear si el compañero está en línea.
Se pueden crear grupos:• Abiertos• Cerrados• Secretos
Workshop Levende Talen, Utrecht 2013
© 2013 TILA
Facebook y privacidad: retos para la enseñanza
Para crear una cuenta hay que utilizar el correo electrónico (¿privacidad?)
Educar: qué subir, qué no Cómo comunicar, cómo
reaccionar (Netiqueta)
No todos tienen una cuenta en facebook. ¿Obligar?
Workshop Levende Talen, Utrecht 2013 27
© 2013 TILA
Ventajas de facebook
Entorno abierto Entorno que ya utilizan los jóvenes Interactividad (avisos) Se puede comprobar cuántos han visto un ítem
Workshop Levende Talen, Utrecht 2013 28
© 2013 TILA
Edmodo
Muy parecido a Facebook en apariencia. Permite todo tipo de colaboración
(escribir textos, comentarlos, compartir enlaces, fotos, vídeos –en youtube-).
Comentar los ítems de los otros. También app para móviles
DIFERENCIAS: Para crear cuenta no se requiere e-mail
(privacidad) Es un entorno cerrado, creado para la
enseñanza (tareas, fecha final de entrega, pruebas, encuestas)
No se reciben alertas (en móvil o e-mail)
Workshop Levende Talen, Utrecht 2013 29
© 2013 TILA
Ejemplo de creación de tareas en Edmodo
Workshop Levende Talen, Utrecht 2013 30
© 2013 TILA
Tareas A1/A2
Workshop Levende Talen, Utrecht 2013 31
© 2013 TILA
Buscar y añadir contenido
Workshop Levende Talen, Utrecht 2013 32
Add
© 2013 TILA
Workshop Levende Talen, Utrecht 2013 33
© 2013 TILA
Mundos virtuales: Second Life / OpenSim
Proyectos para la enseñanza de lenguas (NIFLAR, AVALON, EUROVERSITY)
Aptos para estimular interacción significativa entre alumnos (telecolaboración): chat y voz
A través de la acción conjunta
En escenarios diversos(Jauregi et al 2011)
© 2013 TILA
Second Life / OpenSim
Requisitos: conexión banda ancha / tarjeta gráfica / auriculares con micrófono
Entornos: Idénticos SL: abierto (a veces intrusos: anonimato).No apto
para menores. Uso gratuito. Se puede comprar terreno y cerrar. Interesante: variedad y riqueza de escenarios
OpenSim: entorno cerrado y seguro. TILA.
Workshop Levende Talen, Utrecht 2013 35
© 2013 TILA
Ejemplos de escenarios en mundos virtuales
1. Compartiendo una casa
Workshop Levende
Talen, Utrecht 2013
© 2013 TILA
Ejemplos de escenarios en mundos virtuales
37
2. Pizzeria: compartiendo comida y decidiendo los planes de viaje
© 2013 TILA
Ejemplos de escenarios en mundos virtuales
38
4. En la galería de arte (visita y comentario de las obras)
© 2013 TILA
Ejemplos de escenas
39
5. Parada de autobús [usando el transporte público]
© 2013 TILA
Ejemplos de escenarios en mundos virtuales
A la mesa (costumbres y comida típica)
© 2013 TILA
Escenarios
41
De viaje: en el hotel, paseo en lancha, esquiando
© 2013 TILA
Organizando proyectos de telecolaboración
Cuesta tiempo y energía pero los resultados son muy positivos. Pasos:
1. Buscar contactos: TILA (secundaria), INTENT (universitaria)
2. Familiarizarse con los entornos
3. Seleccionar tipo de comunicación: sincrónica / asincrónica / ambas
4. Controlar equipos técnicos y conexiones a la red
5. Especificar el enfoque pedagógico
6. Desarrollar tareas comunicativas
7. Integrar interacciones interculturales en los cursos académicos
8. Organizar tutorías para alumnos (interculturalidad y entornos digitales)
9. Crear formatos de interacción: 1 nativo y 1 ó 2 aprendientes
10. Organizar sesiones: 5 sesiones de interacción, una vez por semana
11. Reflexionar, apoyar al alumno, evaluar y compartir experiencias
© 2013 TILA
Buscando profesores: TILA
Workshop Levende Talen, Utrecht 2013 43
© 2013 TILA
¿Te interesa participar en TILA?
44
¡Gracias!
Únete a nosotros www.tilaproject.euwww.scoop.it/tila
© 2013 TILA
Referencias
Byram, M. (1997). Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. Clevedon: Multilingual Matters.
Canto, S., Jauregi, K. & van den Bergh, H. (2013). Integrating cross-cultural interaction through video- communication and virtual worlds in foreign language teaching programs. Burden or added value? In ReCALL, 25/1, 105-121.
Chapelle, C.A. (2003). English language learning and technology. Amsterdam. John Benjamins.
Doughty, C. & Williams, J. (1998). Focus on form in classroom second language acquisition. Cambridge. CUP.
Dörnyei, Z. (2001). Teaching and researching motivation. Harlow. Longman.
Ellis, R. (2003). Task-based language learning and teaching. Oxford. OUP.
Jauregi, K., de Graaff, R., van den Bergh, H. & Kriz, M. (2012). Native non-native speaker interactions through video-web communication, a clue for enhancing motivation. In Computer Assisted Language Learning Journal, 25.1, 1-19.
Jauregi, K., Canto, S., R. de Graaff, Koenraad, T. & Moonen, M. (2011). Verbal interaction in Second Life. towards a pedagogic framework for task design. Computer Assisted Language Learning Journal. 24:1, 77-101
Vygotsky, L.S. (1978). Mind & Society. Cambridge: Mass. Harvard University Press.
Willis, J. (1996). A framework for task-based learning. Longman. Workshop Levende Talen, Utrecht 2013 45