64
Heziketa Teknikoko Elkartea Asociación de centros de formación profesional de iniciativa social de Euskadi Association of Vocational Training Centres of the Basque Country 23 zk Nº 23 2004ko urria Octubre 2004 October 2004 Ikastetxeei buruzko berriak Novedades en los Centros News from the Schools Hezkuntza eraberritu ote liteke? Pero... ¿es posible innovar la Educación? But is it possible to innovate Education? Sare gizartea: Giza kapitalaren kontzeptu zabalagoa eta bizitza betea lortzeko oinarrizko gaitasunak La sociedad red: un concepto más amplio del Capital humano y competencias clave para una vida plena The network society: a wider concept of Human Capital and key competencies for a successful life Europako Batasunak curriculum europarra eta Lanbide Heziketako esparru bateratua jarri ditu abian La Unión Europea pone en marcha el curriculum vitae europeo y un marco común para la Formación Profesional The EU sets up the European CV and a common framework for Vocational Training HETELeko ikastetxeen konpromisoa: bikaintasunerantz jotzea El compromiso de los centros de HETEL: Caminar hacia la Excelencia. The commitment of HETEL schools: the road to excellence. Eleaniztasuna Lanbide Heziketan Plurilingüismo en la Formación Profesional Multilingualism in Vocational Training

Revista Lanbide 2004

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Revista Lanbide 2004

Citation preview

Page 1: Revista Lanbide 2004

Heziketa Teknikoko ElkarteaAsociación de centros de formación profesional de iniciativa social de EuskadiAssociation of Vocational Training Centres of the Basque Country

23 zkNº 23

2004ko urriaOctubre 2004October 2004

Ikastetxeei buruzko berriakNovedades en los CentrosNews f rom the Schoo ls

Hezkuntza eraberritu ote liteke?Pero... ¿es posible innovar la Educación?But is it possible to innovate Education?

Sare gizartea: Giza kapitalaren kontzeptuzabalagoa eta bizitza betea lortzekooinarrizko gaitasunakLa sociedad red: un concepto más ampliodel Capital humano y competencias clavepara una vida plenaThe network society: a wider concept of HumanCapital and key competencies for a successful life

Europako Batasunak curriculum europarraeta Lanbide Heziketako esparru bateratuajarri ditu abianLa Unión Europea pone en marcha el curriculumvitae europeo y un marco común para laFormación ProfesionalThe EU sets up the European CV and a commonframework for Vocational Training

HETELeko ikastetxeen konpromisoa:bikaintasunerantz jotzeaEl compromiso de los centros de HETEL: Caminar hacia la Excelencia.The commitment of HETEL schools: the road to excellence.

Eleaniztasuna Lanbide HeziketanPlurilingüismo en la Formación ProfesionalMultilingualism in Vocational Training

Page 2: Revista Lanbide 2004

Hezkuntza eraberritu ote liteke? Alfonso Vázquez

HETELeko ikastetxeen konpromisoa:bikaintasunerantz jotzea. Javier Arregui

Europako Batasunak curriculum europarra eta Lanbide Heziketako esparru bateratua jarri ditu abian. EDUCAweb.com Buletina

HETELek Rosendaal-eko (Holanda) nazioarteko mintegian parte hartu du. Carlos San Juan

Beste lurralde batean bizi eta lan egitea: ahaztuko ez duzun esperientzia. Eduardo García

Elkarri IKTen inguruko esperientzien berriemanez: HETELeko ikastetxeek informazioatrukatzen dute. Jon Iartza

San Viator ikastetxea e-learning ikastaroakematen hasi da. Carlos Bargos

HETELek “Online Educa Madrid 2004”Konferentzian hartu du parte. Eli Alberdi

Sare gizartea: Giza kapitalaren kontzeptuzabalagoa eta bizitza betea lortzeko oinarrizkogaitasunak. Hans van Aalst

Massachusets Institute of TechnologykoZientzia, Teknologia eta Gizarte programakoZuzendari Rosalind Williamsi egindakoelkarrizketa. Mar Padilla

HETELeko Esperimentazio eta BerriztapenTeknologikoko ikastetxeak: berrikuntza etatransferentzia teknologikorako proiektua. Jon Iartza

Eleaniztasuna Lanbide Heziketan. Markel Arizmendi

Ikastetxeei buruzko berriakIrungo La Salle ikastetxeak 50 urte bete ditu

Durangoko Maristak ikastetxeak HezkuntzaMinisterioaren jardunbiderik onenen sariairabazi du

Txorierri Politeknika Ikastegiak 25. urteurrenaospatu du

Lea-Artibai Ikastetxeak automozioko proiektu-buru izateko lehen masterra eskaintzen du

Donostiako Udalaren enpresa ideien etaproiektuen lehiaketako lehenengo saria, LaSalle Berrozpeko ikasleentzat

2

Aurkibidea Índice Index

Pero... ¿es posible innovar la Educación?Alfonso Vázquez

El compromiso de los centros de HETEL: Caminar hacia la Excelencia. Javier Arregui

La Unión Europea pone en marcha el curriculum vitae europeo y un marco comúnpara la Formación Profesional. Boletín EDUCAweb.com

HETEL participa en el seminario internacional de Rosendaal, Holanda. Carlos San Juan

Vivir y trabajar en otro país: una experiencia que no olvidarás. Eduardo García

Puesta en común de experiencias en el ámbitode las TIC: Los centros de HETEL comparten susaber hacer. Jon Iartza

El centro San Viator pone en marcha cursos dee-learning. Carlos Bargos

Participación de HETEL en la Conferencia “OnlineEduca Madrid 2004”. Eli Alberdi

La sociedad red: un concepto más amplio delCapital humano y competencias clave para unavida plena. Hans van Aalst

Entrevista a Rosalind Williams, Directora del programa de Ciencia, Tecnología y Sociedad del Massachusets Institute of Technology. Mar Padilla

Los centros de Experimentación y Renovación Tecnológica de HETEL: un proyecto de innovación y transferenciatecnológica. Jon Iartza

Plurilingüismo en la Formación Profesional.Markel Arizmnedi

Novedades en los centrosEl centro Irungo La Salle cumple 50 años

Maristak de Durango recibe el premio a las mejores prácticas del Ministerio de Educación

Politeknika Ikastegia Txorierri celebra su 25aniversario

Lea-Artibai Ikastetxea ofrece el primer Masterpara Jefes de proyecto en automoción

Primer premio del Concurso de ideas y proyectosempresariales del Ayuntamiento de Donostia paraalumnos de La Salle Berrozpe

But is it possible to innovate Education? Alfonso Vázquez

The commitment of HETEL schools: the roadto excellence. Javier Arregui

The EU sets up the European CV and a common framework for Vocational Training. EDUCAweb.com newsletter

HETEL participates in the Rosendaalinternational seminar in the Netherlands.Carlos San Juan

Living and working in another country: an experience you will never forget. Eduardo García

Sharing experiences in the field of ICTs: HETEL schools share their know-how. Jon Iartza

The San Viator school sets up e-learningcourses. Carlos Bargos

HETEL participates in the “Online EducaMadrid 2004” Conference. Eli Alberdi

The network society: a wider concept ofHuman Capital and key competencies for asuccessful life. Hans van Aalst

Interview with Rosalind Williams, Directorof the Science, Technology and SocietyProgramme at the Massachusetts Instituteof Technology. Mar Padilla

HETEL Technology Experimentation and Renewal schools: a technology innovation and transfer project. Jon Iartza

Multilingualism in Vocational Training. Markel Arizmendi

News from the SchoolsThe Irungo La Salle school celebrates 50 years

Maristak de Durango receives the prize for best practices from the Ministry of Education

Politeknika Ikastegia Txorierri celebrates its25th anniversary

Lea-Artibai Ikastetxea offers the first Master’sfor Project Leaders in the car industry

First prize in the San Sebastián City CouncilBusiness Ideas and Projects Competitionawarded to students from La Salle Berrozpe

5

9

14

18

23

26

29

31

35

44

53

L A N B I D E 2 0 0 4

58

60

61

62

63

48

Page 3: Revista Lanbide 2004

33

L A N B I D E 2 0 0 4

2004-2007 aldirako LanHeziketako Euskal Plana(LHEP) daukagu honez gero.Etorkizunerako erronkahandiak ezartzen dituengarrantzi handiko doku-mentua da. Dituen 43 helburuestrategikoek eta 154neurriek garatu beharrekol a n a r e n t a m a i n a e t agarrantzia erakusten digute.

Herri honetako LHrengarapenerako eta zehazki gureikastetxeentzako, LHEP berriaapustu garrantzitsua daetorkizunari begira. Horrenjakitun, HETELetik aktiboki hartu dugu parte prozesuhorretan, Planaren zirriborroari hainbat ekarpen etahobekuntza proposamenak eginaz. Planarengarapenari eta abiarazteari dagokionez, jarrera beradaukagu, HETEL egin-kizun hori ilusioz etaerantzukizunez hartzeko prest dago.

Horrekin batera eta LHEPren garapenarenondorioz, pausu garrantzitsua eman da LanbideHeziketako Ikastegi Integratua arautzen duenAraudia onartzerakoan. Marko berri honek gureikastetxeei ondorengo bi helburuak lortzenlagunduko dielako ustea daukagu: LHEPrengarapenean ikastegi integratu publikoek etaitunpekoek partehartze berdina izatea, etaikastegi integratu itunpekoentzako finantzaketaeredua egokia izatea (itun osoa eta finantzaketaosagarri egokia).

Bestalde, ahalegin handia egin dute, baiAdministrazioak bai LH ikastetxeek eta gainerakoeragileek, LHren eskaintzak egunetik eguneraHerri honetako enpresen beharrei hobetoerantzuteko. Horretarako, kurrikulu-diseinuaenpresen beharretara egokitu da, LH ikastetxeenposizionamendu estrategikoa hobetu etaorokorrean enpresa munduari gerturatzea lortu da.

Jarduera ildo horri esker, gizarteak honako mezuhau jaso du: LH laneratzeko bide zuzena da.Halere, pertsonek prestakuntza aukeratzekoorduan erabakitzen dutenaren eta Lan-Heziketaren eskaintzaren artean aldea dago.

Izan ere, gaur egungo testuinguruan, EAEn %8kolangabezia tasa dugularik, honako alderdi hauek

Ya disponemos de un nuevo PlanVasco de FP que abarcará elperiodo 2004-2007. Se trata de undocumento de gran importanciaque marca retos de futuro muyambiciosos. Los 43 objetivosestratégicos y 154 medidas quecontiene nos dan una idea de suenvergadura y de la importanciadel trabajo a desarrollar.

Para el desarrollo de la FP de estepaís y más en concreto paranuestros centros, el nuevo PVFPsupone una importante apuestade futuro. Conscientes de ello,desde HETEL hemos participado

de forma activa en el proceso, realizando diversasaportaciones y propuestas de mejora al borradordel Plan. Con el mismo espíritu, en lo referente asu desarrollo y puesta en marcha, HETEL estádispuesta a acometer esta labor con ilusión ycompromiso.

Al mismo tiempo y como desarrollo del PVFP, seha producido también un paso muy importantecon la aprobación de la Normativa que regula elCentro Integrado de Formación Profesional.Confiamos que este nuevo marco sirva a nuestroscentros para alcanzar dos aspiraciones deimportancia para el desarrollo de los mismoscomo son: La consideración de igualdad en laparticipación de los centros integrados públicosy concertados en el desarrollo del PVFP y laequidad en lo que respecta a un modelo definanciación adecuada para los centros integradosconcertados (concierto pleno y financiacióncomplementaria apropiada).

En otro orden de cosas, se ha hecho un granesfuerzo tanto desde la Administración comodesde los centros de FP y demás agentes paraque la oferta de FP sea cada día más adecuadaa las demandas del tejido empresarial del País,adaptando los diseños curriculares a lasnecesidades de las empresas, mejorando elposicionamiento estratégico de los centros deFP y planteando un acercamiento al mundoempresarial en general.

Esta línea de actuación ha logrado que el mensajede que la FP es sinónimo de empleabilidad hayasido percibido por la sociedad. Sin embargo, se

We already have a Basque Vocational TrainingPlan (BVTP) for 2004-2007. This is a veryimportant document that establishes highlyambitious goals for the future. Its 43 strategicgoals and 154 measures give us an idea ofits magnitude and of the importance of thework to be carried out.

The BVTP implies a major future commitmentfor our country and, more specifically, for ourschools. Aware of this, HETEL has activelyparticipated in the process and has madenumerous contributions and proposals aimedat improving the draft of the Plan. HETEL isnow ready to undertake the development andimplementation of the Plan with the samespirit and commitment.

At the same time and as part of thedevelopment of the BVTP, a major step hasbeen taken with the approval of theRegulations for Integrated Vocational TrainingSchools. We trust that this new frameworkwill help our schools achieve two importantgoals for their development: equality in theparticipation of Integrated state schools andgrant-maintained ones in the development ofthe BVTP and equity in an appropriatefinancing model for grant-maintained privatevocational training schools (full grant andappropriate complementary financing).

On another subject, both the PublicAdministration, vocational training schoolsand other players have devoted major effortsto ensure that vocational training will becomeincreasingly suited to the country’s businessfabric, adapting curricular design to the needsof companies, improving the strategicpositioning of vocational schools andestablishing closer ties with the businessworld in general.

These actions have made society perceivevocational training as a synonym of employability.However, there are certain discrepanciesbetween what is on offer in vocational trainingand what people decide when it comes tochoosing a given type of training.

Nowadays in a context such as ours, with anunemployment rate of about 8% in the BasqueCountry, aspects such as social status, quality

Editoriala Editorial Editorial

Eduardo Fernández

Page 4: Revista Lanbide 2004

4

L A N B I D E 2 0 0 4

Eduardo FernándezHETELeko Lehendakaria

Eduardo FernándezPresidente de HETEL

Eduardo FernándezHETEL Chairman

lanpostu bat lortzeak baino garrantzi handiagoadaukate: maila sozialak, kalitatezko lanak edo,besterik gabe, ikasleari hasiera bateanerakargarriagoak iruditu zaizkion ikasketakegiteak.

Lanpostu bat aurkitzeak garrantzi handiagoazeukan oso langabezia-tasa handia zegoengaraian, baina gaur egun gaindituta dago egoerahori. Gaur egun gazteek unibertsitatean ikasteaedo LHren barruan industri aukerak ez direnHeziketa Zikloak ikastea hautatzen dute nahizeta aukera horien bidez lan mundura sartzeazaila den. Hortaz, LHko industri arloetanmatrikula kopuruaren jaitsiera gertatu daaurten.

Horregatik guztiagatik, badira hezkuntza etalan munduko eragileei aparteko ahaleginaeskatzen diguten lehentasunezko bi gai. Leheniketa behin, behar-beharrezkoa da LH “kalita-tezko enplegu”aren sinonimoa bihurtzekolanean hastea, bereziki sektore industrialetaneta LHko teknikarientzako ordainketa, lansegurtasuna, promozio aukerak, etengabekoprestakuntzarako parada eta bestelakoakhobetzen saiatzea. Eta bestetik, LHtikoUnibertsitaterako ikasketa-bidea sustatu etahedatu beharra dago, LHko tituluduneiunibertsitate-kredituak baliozkotuz.

Bukatzeko, unean uneko egoera edo gorabeherapolitikoak alde batera utzita, HETELen argi etagarbi daukagu oso garrantzitsua dela EuskalHerrian une honetan dugun politika bultzatzenjarraitzea, LHri eman zaion izaera estrategikoagordez, LHk eta batez ere LH industrialak,estrategikoa izaten jarraitzen bait du gureHerriarentzat.

Horregatik, gure ustez berebizikoa da LHkoikastetxe integratu publikoen eta kontzertatuenarteko lankidetzarako bideak sortzea edotasendotzea, LHren Euskal Planak erabatekogarapena izan dezan. Horrekin batera,garrantzitsua da, egungo Heziketa Zikloeneskaintza gehiegi ez handitzea, eta lehen ereesan denez, eragile guztien arteko ahaleginakbilduz lan egitea, LHren eta Unibertsitatearenarteko ikasketa-bidea bultzatzeko eta LanbideHeziketako titulatuei kalitatezko enpleguaeskaini ahal izateko.

está produciendo un cierto desencuentro entre laoferta de Formación Profesional y lo que laspersonas deciden a la hora de elegir una formación.

En un contexto como el actual con una tasa deparo de alrededor del 8% en la CAPV, aspectoscomo status social, trabajo de calidad osimplemente lo que en un principio resulta másatractivo al formando, adquieren más importanciaque la pura obtención de un puesto de trabajo.

Esta cuestión tenía una mayor relevancia ensituaciones ya superadas en las que había unatasa de paro muy importante. Hoy en día muchosjóvenes deciden cursar estudios universitarios oelegir, en el marco de la FP, opciones no industriales,opciones, sin embargo, en las que la inserciónlaboral es difícil. Como consecuencia, se haproducido una disminución en el número dematrículas en sectores industriales de la FP.

Por todo ello, existen dos cuestiones prioritariasque nos exigen un esfuerzo a todos los agentesdel mundo educativo y laboral. En primer lugar esnecesario trabajar para que la FP comience a sersinónimo de “empleo de calidad” y en particularel empleo en sectores industriales, en relación aaspectos como retribuciones, seguridad en eltrabajo, posibilidades de promoción, acceso alaprendizaje permanente, etc. y, por otro lado, hayque fomentar y divulgar el interés en seguir unitinerario de la FP a la Universidad, posibilitandola convalidación de créditos universitarios a lostitulados de la FP.

Para finalizar, independientemente de lascoyunturas o vaivenes políticos, desde HETELcreemos que hay que continuar con la actualpolítica de apoyo e impulso de la FP en el PaísVasco, preservando ese carácter estratégico quese le ha otorgado, porque la FP y más aún la FP decarácter industrial sigue siendo estratégica paranuestro País.

Por ello entendemos que es importante crear o,en su caso, reforzar los cauces de colaboraciónconjunta de los centros integrados públicos yconcertados para el pleno desarrollo del PlanVasco de FP, no sobredimensionar la actual ofertade Ciclos Formativos, y, como se ha indicadoanteriormente, trabajar aunando los esfuerzos detodos los agentes implicados para promocionarlos itinerarios entre la FP y la Universidad y fomentarel empleo de calidad para los titulados de laFormación Profesional.

employment or simply what initially seemsmore attractive to trainees, acquire greaterimportance than just the notion of getting ajob after finishing the studies.

Thus getting a job was more important inprevious situations, when there was asignificant unemployment rate. Today manyyoung people are opting for university degreesor non-industrial vocational training, bothoptions where finding employment is moredifficult. As a result, there has been a dropin registration rates for industrial vocationaltraining.

In our opinion, this determines two prioritiesthat require all stakeholders in the educationaland employment sectors to make a particulareffort. In the first place it is necessary to workat getting vocational training to be perceivedas a synonym of “quality employment”,particularly in industrial sectors, in areas suchas remuneration, safety at work, promotionalopportunities, access to continuing education,etc. and, in the second place, an itineraryfrom vocational training to university, withthe granting of university credits for vocationaltraining graduates, must be fostered anddisseminated.

To conclude, regardless of political situationsand swings, at HETEL we firmly believe thatthe current policy of supporting vocationaltraining in the Basque Country needs to bestrengthened and the strategic nature ofVocational Training further maintained,because vocational training, and particularlyindustrial vocational training, continues to bestrategic for our country.

Moreover, we understand that it is importantto create or, as the case may be, reinforce,channels of joint co-operation betweenIntegrated state and grant-maintained privatevocational training schools if the BVTP is tobe fully developed. We should also try toavoid an excessive offer for Initial VocationalTraining Courses and, as mentioned above,join the efforts of all stakeholders in order topromote itineraries from vocational trainingto university and foster quality employmentfor vocat ional t ra ining graduates.

Editoriala Editorial Editorial

Page 5: Revista Lanbide 2004

35

L A N B I D E 2 0 0 4

Ezagutza premiazko produkzio-faktore masiboabilakatu da, eta beraz, potentzial soziologiko etapolitiko berrien eratzaile. Horrek, zibilizazio-garai baten amaiera iragarri du. Hainbat dirazibilizazio-garai hori eraldatu duten gatazkak:etengabeko gerra, kulturaren ondoeza, krisialdiekonomiko gorabeheratsu eta ezegonkor-tzaileak, herritarren eta euren erakundepolitikoen arteko haustura... eta Hezkuntzarenmundu-mailako krisialdia, herrialde aberatsetan“eskola-porrota” esaten zaionak eta gainontzekoherrialdeetan heziketarik ezak agerian uztenduten krisia.

Egoera horren aurrean bi jarrera izan ditzakegu,batetik konformismo etsigarria –“gauzak horreladira eta nik ezin dut ezer egin”– eta bestetikgizarteek eta kolektiboek, tokian tokitik hasita,inguruko errealitatea eraldatzeko duten sormenasuspertzea. Ekintza sortzaileen sekuentziariesango diot eraberritzea.

Managementaren joera nagusiek gizakiarruntengandik urrun kokatu dute ekintzaeraberritzailea, boteretsuen eliteari edotajakintsu bakanei lotutako zerbait bailitzan,esoterikoa ia. Modu horretan, eraberritzea

The emergence of knowledge as a massproduction factor, and therefore, as acreator of new sociological and politicalpotentials, announces the end of acivilising era, criss-crossed by multipleupheavals: permanent war, the malaiseof culture, fluctuating and destabilisingeconomic crises, the breaking-away ofcitizens from their political institutionsand the crisis in education, manifestedon a worldwide scale in the so-called“academic failure” in affluent countries—and in others through the pure andsimple lack of education.

Faced with this situation, one could eitheradopt a frustrating conformism —“thingsare as they are and are out of myreach”— or the creative capacity ofsocieties and groups could be activatedto transform, from the local aspect andfrom proximity networks, the surroundingreality. It is this sequence of creativeacts that I am going to call innovation.

Principal trends in management haveconsidered the innovative act as

La emergencia del conocimiento como factormasivo de producción y conformador, por tanto,de nuevos potenciales sociológicos y políticos,anuncia el fin de una era civilizatoria, cruzadapor múltiples convulsiones: la guerra permanente,el malestar de la cultura, las crisis económicasfluctuantes y desestabilizantes, la ruptura de laciudadanía con sus instituciones políticas... y lacrisis de la Educación, manifestada a nivelplanetario en el llamado “fracaso escolar” enlos países opulentos – y en los otros, por la lisay llana ausencia de educación.

Ante esta situación puede adoptarse unconformismo frustrante –“las cosas son comoson y están fuera de mi alcance”- o activar lacapacidad creativa de las sociedades y loscolectivos para transformar, desde lo local, desdelas redes de proximidad, la realidad circundante.Es a esta secuencia de actos creativos a lo quevoy a llamar innovación.

Las corrientes principales del management hanconsiderado el acto innovador como algo lejanoa la mayoría de los mortales, ligado a élites depoderosos o genios individuales, algo casiesotérico, desactivando en la sociedad la idea de

Hezkuntza eraberritu ote liteke?Pero... ¿es posible innovar la Educación?But is it possible to innovate Education?

Page 6: Revista Lanbide 2004

6

L A N B I D E 2 0 0 4

–gauza berriak sortzea– etenik gabe sortzen denekintza soziala dela ahaztarazi diote gizarteari.Baina ikuspegi hori erabiliko dut hezkuntza–horren jardueraren izaeragatik– eraberritzekoalor ezin hobea dela adierazteko... bere funtzio-namenduaren errutina aspergarriak bertanbehera uzten baditu bederen!

Nola eraberritu?

Bost ideia proposatuko ditut, hezkuntzarenalorrean eraberritzeko saioa bideratzekobaliagarri izan daitezkeenak:

1. Eraberritzea ez da gauza ezohikoa, berezia; gertakari-kate ororen baitan dago eraberritzeko aukera.

2. Fenomeno berbera dira eraberritzea eta “etortzeko dagoena” ekoizteko ezagutzaren etengabeko hedapena. Ezagutzak mugak gainditu behar ditu beti –ikusten dugun errealitatearen eta nahi dugun errealitatearen arteko fuga-marrak bilatu–, eta horren arabera, modu ikusgarriagoan edo apalagoan, etengabe eraberrituko du.

3. Eraberritzeak oinarrizko hiru faktore behar ditu beti: ezagutza, boterea eta subjektibotasuna. Hau da, ez da prozesu lineala, kaosaren legeen mende dagoen prozesu konplexua baizik. Ezagutza ahulak, esklerosiak jotako botereak eta modu objektiboan har daitezkeen neurriek ez duteeraberritzea ezabatzen, erresistentzia-, boikot- eta desertzio-moduetara desbideratubaizik –eta zenbait kasutan ezarritako antolaketa-sistemaren aurkako eraso zuzenetara–.

4. Nahia eraberritzea bultzatzeko ezinbesteko motorea da. Nahi dugunak bakarrik du -edo lortzen du- gertakari errepikakorrak edo aurkakoak eraldatzeko indarra.

5. Ezarritako botereen kontroletik at dagoen koalizio eta sare-sistema konplexuaren bidez egituratzen da eraberritzea indar transformatzaile gisa. Ezinezkoa da eraberritzea antolatzea, hau da diseinatu edo egituratu.

Hezkuntza eraberritzea

Guztiok uste dugu hezkuntza eraberritu eginbehar dela; baina badirudi eraberritzea goragokoinstantzien eskuetan uzten dugula, gugandikkanpo, eta hori da arazoa: ezagutzen ez ditugunadituen esku uzten dugu eraberritzea, “eskle-rosiak jotako eta sarritan esklerosia hedatzen”duen boterearen ordezkari diren “agintarien“

something removed from most mortals,linked to powerful elites or individualgeniuses, something rather esoteric,deactivating the idea that innovation—the generation of all things new— insociety is a social act which iscontinuously being reproduced. Yet thisis the focus that I am going to adopt, toshow that the area of education is —bythe very essence of its activity— aprivileged field where one can innovate,providing that we break its frustratingworking routines!

How does innovation come about?

I am proposing five ideas which mayguide attempts at innovation in the fieldof education:

1. Innovation is not a something strangeor special; the potential for innovationexists in every succession of events.

2. Innovation and continuous dissemination of knowledge in the production of “what is to come” (nonpredictable future) are the same phenomenon. Insofar as knowledge always has to cross frontiers —to discover paths of leastresistance between perceived realityand desired reality— it is continuously innovating in a more orless spectacular way.

3. Innovation must always include threeessential factors or conditions: knowledge, power and subjectivity. Inother words, it cannot be shown as alinear process, but rather as a complexprocess subject, therefore, to the lawsof chaos. Weak knowledge, fossilizedpowers and objective measures do not eliminate innovation, they rerouteit into forms of resistance, boycott ordesertion, if not into direct aggression,towards the established system of organisation.

4. Desire is the fundamental, definitivedriving force behind innovation. Onlywhat we want to have, has —or acquires— the force or the power totransform the course of repetitive oradverse events.

5. Innovation is structured as a transforming power through a complexsystem of coalitions and networks

que la innovación –generación de lo nuevo- es unacto social que se reproduce continuamente. Peroeste es el enfoque que voy a adoptar, para señalarque el ámbito educativo es –por la propia esenciade su actividad- un campo privilegiado parainnovar... ¡siempre que rompa con sus frustrantesrutinas de funcionamiento!

¿Cómo se produce la innovación?

Propongo cinco ideas que pueden guiar el intentoinnovador en el campo educativo:

1. La innovación no es un hecho extraño, especial; en toda sucesión de acontecimientos está contenido el potencial de innovación.

2. La innovación y el despliegue constante del conocimiento en la producción del por-venir son el mismo fenómeno. En la medida en que el conocimiento tiene siempre que traspasar fronteras –encontrar líneas de fuga entre la realidad percibida y la realidad deseada- innova, más o menos espectacularmente, de forma continua.

3. La innovación tiene que contar siemprecon tres factores o condicionantes esenciales:El conocimiento, el poder y la subjetividad. Esdecir, no puede manifestarse como un procesolineal, sino como un proceso complejosometido, por tanto, a las leyes del caos.Conocimientos débiles, poderes esclerotizadosy medidas objetivables no eliminan lainnovación, sino que la desvían en formas deresistencia, boicot, o deserción, cuando node agresión directa al sistema organizacionalestablecido.

4. El deseo es el impulsor fundamental y definitivode la innovación. Sólo lo que queremos tiene–o adquiere- fuerza, potencia, para transformar el curso de los acontecimientosrepetitivos o adversos.

5. La innovación se estructura como potencia transformadora a través de un complejo sistema de coaliciones y redes que escapanal control de los poderes establecidos. No es posible ordenar la innovación.

Innovar la Educación

Todos sentimos la necesidad de innovar el hechoeducativo; el problema radica en que parece queeste hecho innovativo lo seguimos “delegando”a instancias superiores, ajenas a nosotros: a expertosa los que no conocemos, a las “autoridades” que

Hezkuntza eraberritu ote liteke? Pero... ¿es posible innovar la Educación? But is it possible to innovate Education?

Page 7: Revista Lanbide 2004

37

L A N B I D E 2 0 0 4

esku... Eraberritzeko indarra gure eskuetandagoela onartu eta indar hori aktibatzeko gogoaizan behar dugu.

Tokian tokiko ingurunetik hasita eraberritzendugu; gure arteko elkarrizketetan gauza berriaksortzen dira, eta hortik abiatuta gure harreman-sareen bidez daramagu aurrera eraberritzea.Deleuze eta Guattariren hitzetan (“Mil mesetas”),“Eskizoanalisiak edo pragmatikak ez dute bestezentzurik: egin ezazue errizoma, baina ez dakizuezerekin egin dezakezuen, zein lurrazpikozurtoinek sortaraziko duen errizoma edogertatuko ote den, biztanleriarik sorraraziko oteduen zuen basamortuan. Esperimentatu ezazue.

Esatea erraza da! Baina ez dago aurrezprestatutako gertakarien edo anizkoiztasunenordena logikorik, irizpideak daude, etagarrantzitsuena da irizpideok ez direla geroraosatzen, unean bertan erabiltzen ditugu etaarriskuen artean gidari ditugu, nahikoa dirahorretarako”.

Gertakarien elkarrekintza, subjektibotasuna–interpretatzeko gaitasun gisa– edota bultzatzengaituen nahia –nahi eta maite dugun hura–egunero gure hezkuntza-zentroetan bizi izatenditugu, eta egiten dugun guztia eraberritzekogaitasun primarioa osatzen dute. Hala ulertzenbadugu totemen gainbehera etorriko da.Azpimarratu nahiko nuke Lanbide Heziketan lanhori ia-ia naturalagoa dela, bertako eragileenezaugarriengatik eta lan-munduarekiko duenhurbiltasunagatik.

son parte del poder “es-clerotizado” y muchasveces “esclerotizador”... Innovar significa aceptarque la potencia está en nuestras manos y desearactivarla.

Innovamos desde lo local, desde las conversacionesque entre nosotros mantenemos de forma que enellas emerge lo nuevo, y desde ahí, a través de lasredes relacionales que somos capaces deestablecer. En palabras de Deleuze y Guattari (“Milmesetas”), “El esquizoanálisis o la pragmática notienen otro sentido: haced rizoma, pero no sabéiscon qué podéis hacerlo, que tallo subterráneo haráefectivamente rizoma, o hará devenir, hará poblaciónen vuestro desierto. Experimentad.

¡Qué fácil es decirlo! Pero no hay orden lógicopreformado de los devenires o de lasmultiplicidades, hay criterios, y lo importante esque estos criterios no son posteriores, se ejercensobre la marcha, en el momento, bastan paraguiarnos entre los peligros.”

La interacción en el acontecimiento, la subjetividadcomo capacidad interpretativa, el deseo –aquelloque queremos y amamos- como motor deimpulsión, todo esto que ocurre todos los días ennuestros centros educativos constituye lacapacidad primaria para innovar aquello quehacemos. Si lo entendemos así, llegará el declivede los tótems. Y hago notar que, precisamente enla Formación Profesional, por las característicasde sus agentes y su proximidad al mundo laboral,esta tarea es, casi, más natural.

which escape the control of the establishment. Innovation cannot ordered, i.e., designed or structured.

Innovating Education

We all feel the need to innovate theeducational event; the problem lies inthe fact that we go on “delegating” thisinnovative event to higher powers, farremoved from us: to experts who we donot know, to the “authorities” which arepart of this “fossilized power” and veryoften the “fossiliser”. Innovating meansaccepting that we hold the power in ourhands and the desire to activate it.

We innovate from a local basis, fromconversations we have with one another,from where all things new come, andfrom there, through relational networkswhich we are able to establish. In thewords of Deleuze and Guattari (“AThousand Plains”), “Schizoanalysis orpragmatics has no other meaning: makea rhizome, but you do not know what tomake one with, what underground stalkwill effectively create a rhizome, or willtransform things, will create a populationin your desert. Experiment.

It is very easy to say that! But there isno logical order preformed fromtransformations or from multiplicities,there are criteria, and what is importantis that these criteria are not subsequent,they occur as things progress, in themoment, they are enough to guide usthrough the dangers.”

Interaction in the event, subjectivity asan interpretative capacity, desire —whatwe want and love— as the driving force,all of this which takes place every dayin our schools constitutes the primarycapacity to innovate what we do. If weview it like this, there will be a declinein totems. And I would also point outthat, particularly in Vocational Training,due to the characteristics of its agentsand its proximity to the world of work,this task is, almost, more natural.

Yet this attempt must make those incharge of the education sector and themanagers of schools reflect on this

Hezkuntza eraberritu ote liteke? Pero... ¿es posible innovar la Educación? But is it possible to innovate Education?

Page 8: Revista Lanbide 2004

8

L A N B I D E 2 0 0 4

Hezkuntza eraberritu ote liteke? Pero... ¿es posible innovar la Educación? But is it possible to innovate Education?

Baina saiakuntza horrek beste kontzeptu bateninguruan hausnarketa egitera bultzatu behar dituhezkuntza-sektoreko arduradunak eta zentroetakozuzendariak: denbora. Hezkuntzan denboraerrepikatze hutsa izaten segitzen duen heinean(gela bera, ikasgai bera, metodo bera, ordutegibera...) eraberritzea beste inoren gauza izangoda (norbaitek nonbaiten egingo duena) edobigarren mailako zerbait (denbora “gelditzen”bazaigu, pentsatuko dugu nola eraberritu...).

Sormenerako denbora hezkuntza-prozesuarenbihotzean kokatzeko ordua iritsi da, etaondorioz, berria dena, nahi dena, bultzatzekoelkarrizketak ere bere lekua behar du. Guztihorrek errutina eta metodologia dagokientokian jarri beharko lituzke: nahi dena egitekotresna izan daitezen eta ez oinarrizko portaera-eredua, behar denerako laguntza apala baiziketa ez oinarrizko gida.

Ulertuko al dute hezkuntza-sektoreko ardura-dunek eta hezkuntza-zentroetako zuzendariekelkarrizketak tokian tokitik konexio-sareetarakudeatzen (badakit adiera aldetik argia ez dela,baina laburtzeagatik erabiltzen dut) ikastea delahezkuntza-eraldaketaren oinarria?

Pero este intento debe hacer reflexionar a losresponsables del sector educativo y a losdirectivos de los centros sobre otro concepto:El tiempo. En tanto en cuanto la educación sefundamente en el tiempo como repetición (lamisma clase, la misma asignatura, el mismométodo, el mismo horario...) la innovación pasaa ser una cosa ajena (alguien la hará en algúnlugar ignoto) o marginal (si “sobra” tiempo,pensaremos...).

Ha llegado el momento de situar el tiempo decreación en el corazón del proceso educativo y enconsecuencia las conversaciones como impulsiónde lo nuevo, de lo deseado. Todo ello debería relegarlo rutinario, lo metodológico, a su lugar: Uninstrumento para realizar lo pretendido y no patrónbásico del comportamiento, un modesto apoyocuando necesario y no más una guía básica.

¿Entenderán los responsables del sectoreducativo y los directivos de los centroseducativos que aprender a gestionar (laexpresión es equívoca, pero la utilizo porbrevedad) las conversaciones desde lo localhacia las redes de conexiones es la base de latransformación educativa?

concept: time. Insofar as education isbased on time as repetition (the sameclass, the same subject, the samemethod, the s ame timetable), innovationbecomes a distant (carried out bysomeone in an unknown place) ormarginal thing (if there is any time “leftover”, we will think…).

The moment has come to place creationtime at the very heart of the educationalprocess and, consequently, conversationsto drive forward the new, the desired.All this should relegate the routine, themethodological to its rightful place: aninstrument to carry out the intended andnot a basic pattern of behaviour, a modestsupport when required and no longer abasic guide.

Will those in charge of the educationsector and managers of schoolsunderstand that learning how tomanage (the term is ambiguous, but Iuse it sparingly) conversations fromthe local element to connectionnetworks is the basis for educationalchange?

Alfonso VázquezHOBEST [email protected]

Alfonso VázquezHOBEST [email protected]

Alfonso VázquezHOBEST [email protected]

Page 9: Revista Lanbide 2004

39

L A N B I D E 2 0 0 4

Niels Bóhr fisikariak dioenez “iragarpenak egiteaoso zaila da, etorkizunari buruzkoak bereziki”.Baieztapen hori oso agerian gelditzen da aldaketakjasaten ditugun garai honetan, batzuk “kulturzurrunbiloan” izena eman dioten garai honetan,teknologien eraginaren ondorioz (informazio etakomunikazio joan-etorri ugariena bereziki) etabalioen ezegonkortasun eta itxurazko erlati-botasunaren ondorioz.

Ikastetxeen lana ez da etorkizuna iragartzea,inondik ere, baina hori bada guretzako erronka,gure ikasleak etorkizun horretarako prestatzenjoateko. Gainera, jakin badakigu aldaketahandiak gertatzen diren garaietan bat egin behardugula aldaketa horiekin, aldaketok kudeatzekoedota sortzeko ere. Horixe da eskola biziarenegitekoa, alegia, hezkuntza sistemak aldatzeazgain, horien metodoak eguneratu, gizartearientzun eta gizarte horretatik ikasi etaetorkizunerako pertsonak prestatzea. Eskolak,beraz, jakintzaren biltegia eta jakintzarenzabaltzailea izatetik etengabeko ikaskuntzaematen den lekua, izatera pasa behar da.

Gizarte heldu batek ezin ditu bere erantzukizunakhezkuntza sistemaren edo ikastetxeen esku utzi,besterik gabe. Erantzukizun horretan parte hartubehar du eta zer nahi duen, zer behar duen eta zerespero duen adierazi beharra dauka. Gizarteak,agian konturatu gabe bada ere, Eskolak erabatekokalitatearen printzipioak aplikatzea eskatzen du.

HETELek 2003. urte amaieran egindako hausnar-keta estrategikoaren bigarren helburuari jarraiki,lan ildo hau jorratu nahi dugu: HETELikastetxeetako aldaketen bultzatzaile izatea,

Afirma el físico Niels Bóhr que “predecir es muy difícily, sobre todo, el futuro”. Esta realidad se hace muchomás evidente cuando vivimos tiempos de cambiospermanentes, en lo que algunos llaman la “turbulenciacultural”, provocada por la influencia de las tecnologías– sobre todo las referidas a los inmenso flujos deinformación y comunicación existentes – y por lainestabilidad y aparente relatividad de los valores.

Desde luego, no es misión de los centroseducativos predecir el futuro, aunque sí esnuestro reto preparar a nuestros jóvenes paraél. Y sabemos que, en tiempos de cambiosimportantes, hemos de aliarnos con los cambiospara gestionarlos e, incluso, para generarlos.Esa es la Escuela viva, la que no sólo cambia

Physicist Niels Bóhr says that “it is verydifficult to make predictions, especiallyabout the future.” This becomes much moreobvious when we experience times ofpermanent changes, what some of us call“cultural turbulence”, caused by theinfluence of technology – above alltechnology which relates to huge flows ofinformation and communication – and dueto the instability and apparent relativity ofvalues.

Of course, it is not the mission of schoolsto predict the future, although it is ourchallenge to prepare our young peoplefor it. We also know that in times of

HETELeko ikastetxeen konpromisoa:bikaintasunerantz jotzeaEl compromiso de los centros de HETEL: Caminar hacia la ExcelenciaThe commitment of HETEL schools: the road to excellence

Page 10: Revista Lanbide 2004

kudeaketaren bikaintasunaren alde egitenjarraituz, guztia ere EFQM ereduarekin bateginez. Sortu zenetik bertatik, Euskadiko gizarteekimeneko ikastetxeen Elkarte honek betekizunhauek zehazten zituen bere eratze dokumentu-etan: “gure egitasmo guztiek etengabekohobekuntza bultzatu behar dute, eta unean uneko

gizarte eskakizunei erantzun behar diete”.Horiexek dira HETELeko ikastetxe guztiek betebeharreko balio edo ezaugarriak.

90eko hamarkadaren erdialdean, EFQM ereduaaukeratu genuen hobekuntza hori bultzatzeko.Zergatik? Gure ikastetxeek entzuteko dutenjoerarekin bat egiten zuelako. Guretzat osogarrantzitsua da entzutea, bai ikasleei, bai haiensenideei, bai enpresei, haien interes eta premiezjabetzeko; langileei entzutea, haien errealizaziopertsonal eta profesionalean laguntzeko etaikastetxeen kudeaketan parte hartu dezaten;gizarteari entzutea, gaitasunak eta balioakuztartuz, behar duen prestakuntza integralaeskaintzeko. Guztia ere, gure egiteko eta jardunguztiak gure erabiltzaileen beharrei begira egonbehar zuela ahaztu gabe. Pertsona bakoitzarenganbezero bat dagoela dioen kontzeptu merkantilistabeharrean, bezero bakoitzarengan pertsona batdagoela, hots, guk eskaini dezakegun kalitatezkoarreta guztia merezi duen pertsona dagoela dioenfilosofia hartu genuen. Eta teoriatik praktikaraigaro ginen.

Gure lehen urratsa, zuzendaritzako kideakprestatzea zen, erabateko kalitatearen filosofia

Sistemas Educativos, sino que actualiza susmétodos, escucha a la sociedad, aprende de ellay forma personas de futuro. Es decir, la Escuelaque, de ser depósito y transmisor de saber, setransforma en lugar de aprendizaje permanente.Una sociedad madura no entrega, sin más, susresponsabilidades al sistema educativo o a los

centros de enseñanza. Quiere compartir esasresponsabilidades y decir qué quiere, qué necesita,qué espera. Exige, tal vez sin saberlo, que laEscuela aplique los principios de la Calidad Total.El Objetivo segundo de la Reflexión Estratégicaque llevó a cabo HETEL a finales del 2003contempla una línea de acción de “manteneruna constante de HETEL, como impulsor delcambio en los centros, continuando con laapuesta por la excelencia en la gestión,siguiendo el Modelo EFQM”. Ya desde su inicio,esta Asociación de Centros de Iniciativa Socialde Euskadi incluía en sus documentosfundacionales que “todos nuestros Proyectosdeben hallarse inmersos en procesos de mejorapermanente, adaptándose a las expectativassociales de cada momento” como uno de losvalores o características de un Centro de HETEL.

En la mitad de la década de los noventa se optópor el Modelo EFQM como vía para esa mejora.Ello, porque sintonizaba con la actitud deescucha de nuestros centros: escucha a losalumnos, a las familias, a las empresas paracaptar sus intereses y necesidades; escucha asu personal para buscar vías adecuadas derealización personal y profesional e implicarle

significant changes, we must side withthese changes to manage them andeven to create them. This is the livingschool, one which not only changesEducation Systems, but also updatestheir methods, listens to society, learnsfrom it and forms the people of thefuture. This means that schools transformthemselves from being the reservoir andconveyor of knowledge into a place forpermanent learning.

A mature society does not, however, handover its responsibilities to the educationsystem or to schools. It wants to sharethese responsibilities and say what it wants,what it needs and what it expects. Perhapswithout realising it, it demands that schoolsapply the principles of Total Quality.

The second objective of the StrategicReflection carried out by HETEL at theend of 2003 included a line of action to“maintain a HETEL constant as a drivingforce for change in schools, continuingwith the commitment to excellence inmanagement, following the EFQMModel.” Since it began, this BasqueAssociation of Vocational TrainingCentres created by social initiative hasincluded in its founding documents that“all our projects must be immersed inprocesses of continuous improvement andadapt to social expectations at all times”as one of the values or characteristics ofa HETEL school.

During the mid nineties, the EFQM Modelwas chosen as a way of achieving thatimprovement. This particular modelbecause it was in tune with our schools’listening attitude: listening to students,to families, to companies to capture theirinterest and needs; listening to its staffto find the right ways for personal andprofessional fulfilment and to involvethem in the management of the school;listening to society to respond to it withintegral education, a synthesis of skillsand values. All this, from the view thatour ideas and activities must be aimedat out users’ needs. The commercial ideathat inside each individual there is acustomer was exchanged for thephilosophy that inside each individualthere is a human being worthy of all thequality attention that we could offer. Andso we moved from theory to practice.

10

L A N B I D E 2 0 0 4

HETELeko ikastetxeen konpromisoa:bikaintasunerantz jotzea

El compromiso de los centros de HETEL:Caminar hacia la Excelencia

The commitment of HETEL schools: the road to excellence

Page 11: Revista Lanbide 2004

311

L A N B I D E 2 0 0 4

eta oinarrietatik abiatzen zen kudeaketa ereduberrirako prestatzeko. HETELek beti uste izan dukalitatea zuzendaritzaren aitzindari izateko nahieta gaitasunaren araberakoa dela, hein handibatean, eta, ondoren, aitzindariak direla filosofiahori eta jarduteko molde hori gainerako langileeieta hezkuntza komunitate guztiari zabaldu behardietenak. Aldaketaren sustatzaile eta kudeatzaileizatea zen eta da gure helburua. Gizarteak horixeeskatzen digu: aski da senideei, gizarteari etaenpresei entzutea horretaz jabetzeko. Zer esanikez hezkuntza munduari dagokionez. Zuzendaritzakokideen egitekoa, beraz, pertsonak loratzeko, berenjakintza eta egiten dakitena besteekin partekatzekoeta beren gaitasunak (jakintzen eta erantzukizuneningurukoak) areagotzeko guneak sortzea da, eta,horrekin batera, norberaren kalitatea bultzatzekogrina sortu behar dute, eta eredugarri izan behardute, hoberako aldaketa hori gertatzeko.

EFQM ereduari esker, ikastetxe bakoitzarenegitasmoaren osagai nagusiak (egitekoa,ikuspegia eta balioak) mahaia gainean jarri dira;bezeroek esateko zutena entzun egin daikastetxeetan; plangintza, garapen, kontrol etadoikuntza zikloak sistematizatu dira;autoebaluazioaren eta ebaluazioaren kulturahedatu da; prozesu eta hobekuntza taldeetan lanegiteko eredu berria landu da; eta besteengandiketa besteekin ikasteko aukerak sortu dira.Bikaintasunerantz elkarrekin egindako bidehorretan prestakuntza planak, aholkularitza,jardunaldiak… tresna arruntak izan ditugu, etatresna horien guztien artean “jardunbide egokiak”izenekoa zabaltzea nabarmendu behar dugu.Jardunbide egoki horiek EFQM ereduaren alorguztietara zabaldu dira, antolakuntzaalorreko aldaketen ingurukoesperientziak barne hartuta. Aldaketahoriek pertsonek beren jardueraeremutik gertuko alorren kudeaketan(azterketak egitea, erabakiak hartzeaeta ebaluazioa egitea) protagonismohandiagoa izatera bideratu dira.

Ikastetxe bakoitzak bere kudeaketaeredua finkatu du, baina guztiek ereEFQM hartu dute erreferentziatzat.Hemen alferrik da elkarri kopiatzenibiltzea. Ikastetxe bakoitzaren eta bereeragin eremuaren estiloak, lan egitekomoldeak, pertsonak, eskariak etakultura, ikastetxe bakoitzaren balioaketa ikastetxe bakoitzak jasotzendituen eskaerak desberdinak dira.Hortaz, erantzunak ere desberdina

en la gestión de los centros; escucha a lasociedad para responderle con una formaciónintegral, síntesis de competencias y valores.Todo ello, desde el planteamiento de que nuestrosentido y actividad debían estar volcados hacialas necesidades de nuestros usuarios. Elconcepto mercantilista de que en cada personahabía un cliente se cambió por la filosofía deque en cada cliente había una persona, un serhumano merecedor de toda la atención decalidad que fuésemos capaces de ofrecerle. Yde la teoría se pasó a la práctica.

El primer paso fue la formación de Directivos paracapacitarles en esta nueva forma de gestión quepartía de la asunción de la filosofía y herramientasde la Calidad Total. HETEL entendió siempre que laCalidad iba intrínsecamente unida a la voluntad ycapacidad de liderazgo de la Dirección, quienposteriormente debía trasmitir esta filosofía y formade hacer al resto del personal y a toda la ComunidadEducativa. Ser promotores y gestores del cambio,no víctimas reactivas, era y es el objetivo. Lasociedad lo exige: basta abrirse al diálogo con elcontexto familiar, social y empresarial. Más aúndesde el mundo educativo. Crear entornos en quelas personas afloren y compartan su saber y su saberhacer y quieran aumentar sus competencias – deconocimientos y responsabilidades - es el papel delos directivos. Y también, provocar la tensión por laCalidad personal y dar ejemplo para que se produzcaese cambio positivo.

El Modelo EFQM ha servido para poner en primerplano los elementos del Proyecto de cada Centro(Misión, Visión y Valores), para ampliar la voz delos clientes en los centros, para sistematizar los

The first step was to train managers toenable them to carry out this new kind ofmanagement based on taking on totalquality philosophy and tools. HETEL hasalways understood that quality wasintrinsically linked to the desire and abilityof leadership of the management, whosubsequently had to convey thisphilosophy and way of doing things to therest of the staff and to the entire educationcommunity. Fostering and managingchange, not being reactive victims, wasand is the aim. Society demands it: schoolsjust have to enter into a dialogue with thefamily, social and business context. Evenmore so from the field of education.Creating environments where peopleblossom and share their knowledge andknow-how and want to increase theirskills – in terms of knowledge andresponsibilities – is the role of managers.As is creating tension through personalquality and giving an example so that thispositive change takes place.

The EFQM Model has served to bring tothe fore the elements of each school’sproject (Mission, Vision and Values), tostrengthen the voice of customers atschools, to systematise Planning,Development, Control and Adjustmentcycles, to spread the self-assessment andassessment culture, to create a new wayof working in process and improvementteams and to encourage learningopportunities for others and with others.Training plans, assessment andconferences have all been the tools

HETELeko ikastetxeen konpromisoa:bikaintasunerantz jotzea

El compromiso de los centros de HETEL:Caminar hacia la Excelencia

The commitment of HETEL schools: the road to excellence

Page 12: Revista Lanbide 2004

izan behar du kasu bakoitzean. Halere, guztiakere bat datoz nabarmentzen dituzten alderdietan:bezeroan oinarritzea, etengabe hobetzea,pertsonek prozesu eta hobekuntza taldeetanparte hartzea eta ebaluazioak eta neurketakegiteko ohitura.

Konpromiso eta ahalegin bateratu horri esker,une honetan, 2004ko udan, HETELeko ikastetxeguztiek EFQM ereduaren inguruko kanpoebaluazioren bat dute eginda, EUSKALITekoebaluatzaileek egina. Ikastetxe guztiek 300 puntu-tik gora eskuratu dute, hamarrek 400 puntutikgora (Eusko Jaurlaritzaren Zilarrezko Qa) eta bik500 puntutik gora (Urrezko Qa).

ZILARREZKO Qa (400 puntu):

• Jesús Obrero (Gasteiz, Araba)• Irungo La Salle (Irun, Gipuzkoa)• Politeknika Ikastegia Txorierri (Derio, Bizkaia)• CF Somorrostro ikastetxea (Muskiz, Bizkaia)• Lea-Artibai Ikastetxea (Markina, Bizkaia)• Salesianos Deusto (Bilbo, Bizkaia)• Mondragon Goi Eskola Politeknikoa

(Arrasate, Gipuzkoa)• San José Maristak (Durango, Bizkaia)• Goierri Lanbide Eskola (Ordizia, Gipuzkoa)• Urnietako Salesianoak (Urnieta, Gipuzkoa)

Ciclos de Planificación, Desarrollo, Control yAjuste, para desplegar la cultura de laAutoevaluación y de la Evaluación, para generaruna nueva forma de trabajo en equipos deProceso y Mejora y para propiciar oportunidadesde aprendizaje de otros y con otros. Planes de

formación, asesoramiento, jornadas ...han sido herramientas habituales en estecamino compartido hacia la Excelencia.Cabe destacar, entre éstas, la difusiónde “mejores prácticas”. Estas hanabarcado todas las áreas del ModeloEFQM, incluidas las experiencias decambios organizativos profundos quepotenciasen el protagonismo de laspersonas en la gestión (análisis, tomade decisiones y evaluación) de todosaquellos campos más próximos a suactuación profesional.

Cada Centro se ha dotado de su modelode Gestión, si bien todos han tomadocomo referencia el Modelo EFQM. Aquíno vale copiarse. Los estilos, las formasde hacer, las personas, las demandas,l o s s e c t o r e s p r o d u c t i v o s yempresariales de la zona de influencia,los valores y la cultura de cada centroy de su entorno, las demandas quellegan a cada centro son diferentes.Las respuestas también han de serlo.Lo coincidente es el enfoque centrado

en el cliente, la filosofía de la mejora continua,la participación de las personas en los equiposde proceso y mejora y el hábito de la evaluacióny medición.

Los resultados de este compromiso y de esteesfuerzo compartido son que, en el verano de2004, todos los centros de HETEL han pasado yaalguna fase de evaluación externa respecto alModelo EFQM realizada por el Club deEvaluadores de EUSKALIT. Todos los Centros hansuperado los 300 puntos, diez los 400 (Q de Platadel Gobierno Vasco) y dos los 500 (Q de Oro).

Q DE PLATA (400 puntos):

• Jesús Obrero (Gasteiz, Araba)• Irungo La Salle (Irun, Gipuzkoa)• Politeknika Ikastegia Txorierri (Derio, Bizkaia)• CF Somorrostro (Muskiz, Bizkaia)• Lea-Artibai Ikastetxea (Markina, Bizkaia)• Salesianos Deusto (Bilbo, Bizkaia)• Mondragon Goi Eskola Politeknikoa

(Arrasate, Gipuzkoa)

commonly used on this shared roadtowards excellence. One of particularnote is the dissemination of “bestpractices”. These have embraced allareas of the EFQM Model, includingexperiences of in-depth organisationalchanges which foster the role of peoplein the management (analysis, decision-taking and assessment) of all fieldsclosest to their professional environment.

Each school has created its ownmanagement model, although they haveall taken the EFQM Model as a referencepoint. There is no point in copying. Styles,ways of doing things, people, demands,the production and business sectors inthe catchment area, the values and theculture of each school and theirenvironment are different. The answersalso have to be different. What is thesame is the customer-centred focus, thephilosophy of continuous improvement,participation by the people in the processand improvement teams and the customof assessment and measuring.

The results of this commitment and ofthe shared effort are such that in summer2004, all HETEL schools have now passedan external assessment phase regardingthe EFQM Model carried out by theEUSKALIT Assessors Club. All the schoolswere awarded over 300 points, tenreceived 400 (the Silver Q from theBasque Government) and two wereawarded 500 points (the Gold Q).

SILVER Q (400 points):

• Jesús Obrero (Gasteiz, Araba)• Irungo La Salle (Irun, Gipuzkoa)• Politeknika Ikastegia Txorierri

(Derio, Bizkaia)• CF Somorrostro (Muskiz, Bizkaia)• Lea-Artibai Ikastetxea

(Markina, Bizkaia)• Salesianos Deusto (Bilbo, Bizkaia)• Mondragon Goi Eskola Politeknikoa

(Arrasate, Gipuzkoa)• San José Maristak (Durango, Bizkaia)• Goierri Lanbide Eskola

(Ordizia, Gipuzkoa)• Salesianos Urnieta ( Urnieta, Gipuzkoa)

GOLD Q (500 points):

• La Salle Berrozpe (Andoáin, Gipuzkoa)

12

L A N B I D E 2 0 0 4

HETELeko ikastetxeen konpromisoa:bikaintasunerantz jotzea

El compromiso de los centros de HETEL:Caminar hacia la Excelencia

The commitment of HETEL schools: the road to excellence

Page 13: Revista Lanbide 2004

13

L A N B I D E 2 0 0 4

Javier ArreguiHETELeko [email protected]

Javier ArreguiVicepresidente de [email protected]

Javier ArreguiHETEL Deputy [email protected]

URREZKO Qa (500 puntu):

• La Salle Berrozpe (Andoain, Gipuzkoa)• Diocesanas (Gasteiz, Araba).

Puntu horiek kanpoko ebaluatzaileek ikuskatutakokalitatea adierazten dute. Are garrantzitsuagoa da,halere, kudeaketa molde berriek eta entzuteko,batzeko eta partekatzeko filosofiak HETELen etaElkarteko ikastetxeetan etengabe sortzen dutenaberastasuna, hezkuntza antolakuntzako prozesugarrantzitsuenetan, bereziki: ikaskuntza-irakaskuntza prozesua; aldaketa teknologiko,metodologiko eta kudeaketa aldaketeidagozkienak, beharrezkoak eta berehala eginbeharrekoak direnean. Etengabe berritzen joatekojarreraz ari gara, azken batean.

HETEL bat dator 2004-2007rako LanbideHeziketarako Euskal Plan berrituaren bigarrenesparru estrategikoan jasotako kalitatehelburuekin. Bertan, oinarrizko jarduera hauekfinkatzen dira: emaitzak neurtzea eta sistemabera neurtzea, ikastetxeen kudeaketarenkalitatea, ikastaroen kalitatea, pertsonenkalitatea, eta taldeen sustapena eta kudeaketa.Eskerrak eman nahi dizkiogu Lanbide Heziketakoeta Etengabeko Ikaskuntzako Sailburuordetzari,Lanbide Heziketa hobetzeko emandakolaguntzarengatik. HETELek Sailburuordetzarekinelkarlanean jardun du eta jarraituko du, EuskalPlanean finkatutako helburuak lortzenlaguntzeko.

HETELek berretsi egiten du hobekuntza etengabekoerronka dela, eta erronka horrek gure egitasmoakhelburutzat beharrean gizarteari eskaini beharrekozerbitzutzat hartzea eskatzen du. Horretarako, aldebatera utzi behar dugu betiko tentazio endogamikoeta korporatibista, gauzak dakizkiten, egitendakiten eta, oroz gain, nortasun egokia dutenpertsonak eskatzen dizkigun gizarteari zerbitzuegokia emateko.

• San José Maristak (Durango, Bizkaia)• Goierri Lanbide Eskola (Ordizia, Gipuzkoa)• Salesianos Urnieta (Urnieta, Gipuzkoa)

Q DE ORO (500 puntos):

• La Salle Berrozpe (Andoáin, Gipuzkoa)• Diocesanas (Vitoria- Gasteiz, Araba).

Los puntos hablan de calidad reconocidaexternamente. Importa, más aún, la riqueza quelas nuevas formas de gestión y la filosofía delescuchar, del sumar y compartir generanpermanentemente en HETEL o, mejor, en suscentros. Sobre todo, en lo que se refiere a losprocesos clave de una organización educativa,como son el Proceso de Enseñanza –Aprendizaje o aquellos que se refieren a loscambios tecnológicos, metodológicos y degestión que se sienten urgentes y necesarios,en definitiva la actitud de innovación.HETEL camina proactivamente en línea con lasmetas de Calidad contenidas en el segundoAmbito Estratégico del renovado Plan Vasco deFP 2004-2007, que plantea como actuacionesbásicas la medición de los resultados y del propioSistema, la calidad de la gestión de los Centros,la calidad de los cursos, la gestión de laspersonas y la promoción y gestión de equipos.Y agradece a la Viceconsejería de FormaciónProfesional y Aprendizaje Permanente su apoyoen la tarea de mejora de la Formación Profesional.HETEL colabora y seguirá colaborando con laViceconsejería en pro del logro de los objetivosque se han fijado en el Plan Vasco.

HETEL sigue aprendiendo que la mejora es unreto permanente. Este reto obliga a enfocarnuestros proyectos no como un fin en sí mismos,renunciando a la histórica tentación endogámicay corporativista, sino como un serviciocompetente a la sociedad, que nos demandapersonas y profesionales que sepan, sepan hacery, sobre todo, sean.

• Diocesanas (Vitoria- Gasteiz, Araba).The points talk of externally recognisedquality. What is more important is therichness that the new management waysand the philosophy of listening, addingtogether and sharing generatepermanently in HETEL or, rather, in itsschools. This is especially so in terms ofthe key processes of an educationalorganisation, such as the teaching –learning process, or those relating to thechanges in technology, methodology andmanagement which it is felt are bothurgent and necessary. In short, the attitudeof innovation.

HETEL is proactively moving steadilytowards the quality aims contained in thesecond Strategic Area of the renewedBasque Vocational Training Plan for 2004-2007, which presents the measuring ofresults and of the system itself, the qualityof school management, quality of courses,people management and the fostering andmanagement of teams as basic actions.And it thanks the Under Secretariat forVocational Training and Lifelong Learningfor its support in the task of improvingVocational Training. HETEL hascollaborated and will continue to do sowith the Under Secretariat in pursuit ofthe objectives established in the BasquePlan.

HETEL continues to learn that improvementis a permanent challenge. This challengemakes us focus our projects not as an endin themselves, rejecting the inbred,corporate historical temptation, but as acompetent service to society, whichrequires from our Schools individuals andprofessionals who know, who know howto do things and, above all, who are goodindividual and professionals.

HETELeko ikastetxeen konpromisoa:bikaintasunerantz jotzea

El compromiso de los centros de HETEL:Caminar hacia la Excelencia

The commitment of HETEL schools: the road to excellence

Page 14: Revista Lanbide 2004

Europako Batasunak curriculum europarra eta Lanbide Heziketako esparrubateratua jarri ditu abianLa Unión Europea pone en marcha el curriculum vitae europeo y un marco comúnpara la Formación ProfesionalThe EU sets up the European CV and a commonframework for Vocational Training

16

L A N B I D E 2 0 0 4

14

2004ko maiatzaren 28an egindako bileran,Europako Batasuneko Hezkuntza MinistroenKontseiluak hainbat neurri onartu zituen europarherrialdeetako herritarren mugikortasunasustatzeko, Lanbide Heziketaren kalitateasendotzeko eta Estatu-kide berrien egokitzapenaerrazteko.

Honako neurri hauek onartu zituen Kontseiluak:

- Lanbide-orientazio iraunkorrari buruzko ebazpena

- Europass edo curriculum vitae europarra abian jartzea

El 28 de mayo de 2004 el Consejo de Ministrosde Educación de la Unión Europea aprobó ensu reunión en Bruselas una serie de medidasencaminadas a fomentar la movilidad de losciudadanos entre los países europeos, reforzarla calidad de la Formación Profesional yfacilitar la adaptación de los nuevos Estadosmiembros.

En concreto, el Consejo aprobó:

- Una resolución sobre la orientación profesional permanente

- La puesta en marcha del Europass o curriculum vitae europeo

- Un marco común para la calidad de la Formación Profesional

- Principios comunes para identificar y validarel aprendizaje no formal e informal

- Una reforma de las normas del Centro Europeo para el Desarrollo de la FormaciónProfesional (C.E.D.E.F.O.P.)

Además, y tras una comunicación de laComisión, los ministros de Educación de la UEdebatieron sobre la reestructuración de losactuales programas educativos Sócrates(incluido Erasmus), Leonardo y Tempus III.

At their meeting in Brussels on 28 May 2004,the EU Council of Ministers for Educationpassed a series of measures aimed at fosteringthe mobility of citizens between Europeancountries, strengthening the quality ofVocational Training and helping new memberstates to adapt.

Specifically, the Council passed thefollowing:

- A resolution on permanent professional guidance

- The setting up of the Europass or European CV

- A common framework for quality in Vocational Training

- Common principles for identifying and validating non-formal and informal learning

- A reform of the regulations of the European Centre for the Development of Vocational Training (C.E.D.E.F.O.P.)

Also, following a communication from theCommission, the EU Education Ministersdebated the restructuring of the currentSocrates (including Erasmus), Leonardo andTempus III education programmes.

Page 15: Revista Lanbide 2004

L A N B I D E 2 0 0 4

15

- Lanbide Heziketaren kalitaterako esparru bateratua

- Ikasketa ez-formala eta informala identifikatueta balioztatzeko printzipio bateratuak

- Lanbide Heziketa Garatzeko Europako Zentroaren araudia berritzea (C.E.D.E.F.O.P.)

Era berean, Sokrates (Erasmus barne), Leonardoeta Tempus III hezkuntza-programak berregi-turatzeari buruz hitz egin zuten EBko HezkuntzaMinistroek, gaiari buruzko Batzordearenkomunikazioa jaso ondoren.

Lanbide-orientazio iraunkorra

Onartutako ebazpenaren bidez, euren orientazio-egiturak sendotzeko eta koordinatzeko, eta herri-tarrei lanbide- eta lan-orientazioa eskaintzeko eskatudie Kontseiluak Estatuei.

Kontseiluak helburu hauek lortzeko deia egin dieBatzordeari eta Estatuei:

- Abian diren egiturak eta sareak koordinatzea.

- Gazteei eta helduei bideratutako ikasketa-eta autoikasketa-teknikak bultzatzea eskoletan, goi-mailako hezkuntza-erakundeetan eta hezitzaileen artean, pertsona bakoitzak bere ikasketak planifikatu ditzan eta lanbidea bilatu dezan.

- Orientazio-lan guztietan sexuen arteko oreka ziurtatzea.

Europass

Europass edo curriculum vitae europarrareninguruko akordio politiko berria onartu duKontseiluak. Pertsona bakoitzaren presta-kuntza-maila jasoko duen dokumentua daEuropass, hizkuntzen ezagutza-maila ereadieraziko duena. EBko herri tarrenmugikortasuna hobetzeko xedearekin Europassdelakoak formatu bera izango du Europa osoan.

Lanbide Heziketaren kalitate-garantia

Kide diren Estatuen sistemak neurtzekoadierazle komunak sortzea nahi du Kontseiluak,eta horretarako, Lanbide Heziketaren kalitateabermatzeko erreferentziazko esparru bateratuaeratu du. Halaber, jardunbide egokiak estatuenartean elkartrukatzeko sare boluntarioak etaesperimentalak sortzea proposatu du.

Orientación profesional permanente

El Consejo aprobó una resolución en la que seinsta a los Estados miembros a reforzar ycoordinar las estructuras de orientaciónexistentes en los países y a que se garantice alos ciudadanos el acceso a la orientacióneducativa y profesional a lo largo de su vida.

El Consejo invita a la Comisión y a los Estados a:

- Coordinar las estructuras y las redes existentes.

- Fomentar en las escuelas, en las instituciones de educación superior y entrelos formadores, las técnicas de aprendizajey de autoaprendizaje destinadas a los jóvenes y a adultos, con el fin de que ellos mismos planifiquen su aprendizaje y busquen sus salidas profesionales.

- Asegurar un equilibrio de géneros en todaslas prácticas de orientación.

Europass

El Consejo ha adoptado un acuerdo políticosobre el Europass o currículum vitae europeo,un documento personal acreditativo de lascualificaciones de las personas, incluyendo elconocimiento de idiomas. El Europass tendráel mismo formato en toda Europa para mejorarla movilidad de los ciudadanos de la UE.

Garantía de calidad de la Formación Profesional

El Consejo quiere impulsar la creación deindicadores comunes para evaluar los sistemasde los Estados miembros, y para ello crea unmarco común de referencia que garantice lacalidad en la educación y formación profesionales.Además, propone promover redes voluntarias yexperimentales que posibiliten los intercambiostransnacionales de buenas prácticas.

Identificación y valoración de laeducación no formal e informal *

El Consejo establece unos principios europeoscomunes para desarrollar sistemas fiables en laidentificación y valoración del aprendizaje noformal e informal, si bien serán de aplicaciónvoluntaria.

Permanent professionalguidance

The Council passed a resolution whichurges member states to strengthen andcoordinate their existing guidancestructures and to guarantee their citizensaccess to educational and professionalguidance throughout their l ives.

The Council invites the Commission and States to:

- Coordinate existing structures and networks.

- Foster, in schools, higher education institutions and among trainers, learningand self-learning techniques aimed atyoung people and adults so that they themselves can plan their learning and find their own professional opportunities.

- Ensure a balance of genres in all guidance practices.

Europass

The Council has adopted a politicalagreement regarding the Europass orEuropean CV, a personal document whichaccredits individuals’ qualifications,including a knowledge of languages. TheEuropass will have the same formatthroughout the whole of Europe to helpimprove the mobility of EU citizens.

A guarantee of quality in Vocational Training

The Council wants to encourage thecreation of common indicators to evaluatethe systems of the member states, and forthis it is creating a common benchmarkframework to ensure quality in vocationaleducation and training. It benchmarkframework to ensure quality in vocationaleducation and training. It also proposesdeveloping voluntary and experimentalnetworks to enable the transnationalexchange of good practices.

Europako Batasunak curriculum europarraeta Lanbide Heziketako esparru bateratua jarri ditu abian

The EU sets up the European CV and a common framework for Vocational Training

La Union Europea pone en marcha elcurriculum vitae europeo y un marcocomún para la Formación Profesional

Page 16: Revista Lanbide 2004

16

L A N B I D E 2 0 0 4

Heziketa ez-formala eta informalaidentifikatu eta balioztatzea *

Heziketa ez-formala eta informala identi-fikatzeko eta balioztatzeko sistema fidagarriakgaratzeko printzipioak onartu ditu Kontseiluak,baina ez dira derrigorrez aplikatzekoak izango.

Lanbide Heziketa GaratzekoEuropako Zentroa (C.E.D.E.F.O.P.)

Europako Batasuna kide berrietara zabalduberri dela-eta, Kontseiluak Lanbide HeziketaGaratzeko Zentroaren CEE 337/75 araudiaaldatzea erabaki du. Zentroaren zuzendaritza-organoan gobernu, sindikatu, eta enpresariakdaude, eta hemendik aurrera Kontseiluan etaMahaian gizonezkoen eta emakumezkoenkopurua orekatua izango da.

Hezkuntzako eta Prestakuntzakoprograma komunitarioak

Sokrates, Erasmus, Leonardo eta Tempus IIIhezkuntza-programen berregituraketa propo-satzen duen Batzordearen komunikazioa eremahairatu zuen Ministroen Europako

C.E.D.E.F.O.P. (Centro Europeo para el Desarrollo de la FormaciónProfesional)

El Consejo aprobó una modificación delreglamento CEE nº337/75 del CentroEuropeo para el Desarrol lo de laFormación Profesional (C.E.D.E.F.O.P.),para adaptarlo a la incorporación den u e v o s E s t a d o s m i e m b r o s . L acomposición del órgano directivo delcentro incluye representantes degobierno, sindicatos y de los empresarios,y se introduce una representaciónequilibrada de hombres y mujeres en lacomposición del Consejo y de la Mesa.

Programas comunitarios de Educación y Formación

El Consejo Europeo de Ministros debatióla comunicación de la Comisión sobre lareestructuración de los actualesprogramas comunitarios, Sócrates,Erasmus, Leonardo y Tempus III, una vezque estos terminen en 2006. En esta

Identification and evaluation of non-formal and informal education *

The Council is establishing a series of commonEuropean principles to develop reliablesystems for the identification and evaluationof non-formal and informal learning, althoughthey will be voluntarily applied.

C.E.D.E.F.O.P. (European Centre forthe Development of VocationalTraining)

The Council passed an amendment to CEEregulation nº337/75 of the European Centrefor the Development of Vocational Training(C.E.D.E.F.O.P.), to adapt it to the incorporationof new member states. The composition ofthe directive body of the centre includesg o v e r n m e n t , u n i o n a n d b u s i n e s srepresentatives and a balanced representationof men and women is being introduced into thecomposition of the Council and of the Board.

EU Education and TrainingProgrammes

The EU Council of Ministers debated thecommunication from the Commission regarding

Europako Batasunak curriculum europarraeta Lanbide Heziketako esparru bateratua jarri ditu abian

La Union Europea pone en marcha elcurriculum vitae europeo y un marcocomún para la Formación Profesional

The EU sets up the European CV and a common framework for Vocational Training

Page 17: Revista Lanbide 2004

the restructuring of the current EU Socrates,Erasmus, Leonardo and Tempus IIIprogrammes, once these are completed in2006. In this communication, the EuropeanCommission proposes:

-To achieve a minimum participation of10% of students and teachers on Comenius2007-2013, aimed at secondary schools.

-To reach a minimum of three millionErasmus students in Europe by the end of2010.

-To have at least 150,555 Leonardo trainingplaces a year by the end of 2013.

- To reach a figure of 50,000 adults trainingin other countries every year by the endof 2013.

Comunicación la Comisión Europea propone:

- Conseguir una participación mínima del10% de los alumnos y profesores en Comenius2007-2013, dirigido a centros de educaciónsecundaria.

- Llegar a un mínimo de tres millones deestudiantes de Erasmus en Europa antesde finalizar 2010.

- Disponer de al menos 150.555 plazasanuales de formación Leonardo antes definalizar 2013.

- Alcanzar una cifra de 50.000 adultosformándose en otros países cada año hastafinalizar 2013.

Kontseiluak. Programak 2006an amaitukodirenez, Europako Batzordearen komunikazioakzera proposatzen du:

- Bigarren hezkuntzako ikastetxeeibideratutako Comenius 2007-2013 programangutxienez ikasleen eta irakasleen %10ekopartaidetza lortzea.

- 2010 urtea amaitu baino lehen Erasmusprograma gutxienez hiru milioi ikaslerairistea Europan.

- 2013 urtea amaitu baino lehen Leonardoprestakuntza-programan gutxienez 150.555plaza eskaintzea urtero.

- 2013 urtea amaitu arte, urtero 50.000 helduprestakuntza ikastaroetan aritzea besteherrialde batzuetan.

17

L A N B I D E 2 0 0 4

Iturria: 2004ko ekainaren 7koEDUCAweb.com Buletina, 165 zk.

Fuente: Boletín EDUCAweb.comdel 7 de junio de 2004, nº 165

Source: EDUCAweb.com newsletter,7 June 2004, no. 165

Europako Batasunak curriculum europarraeta Lanbide Heziketako esparru bateratua jarri ditu abian

The EU sets up the European CV and a common framework for Vocational Training

* El aprendizaje formal es aquel que seadquiere dentro de un contexto organizado,estructurado y explícitamente designadocomo aprendizaje (en términos de objetivos,de tiempos o de recursos). Es iniciativa delindividuo y lleva a la obtención de uncertificado.

El aprendizaje no formal son actividadesplanificadas no explícitamente diseñadascomo actividades de aprendizaje (en términosde objetivos, de tiempo o de recursos), peroque contiene una parte importante deaprendizaje. Es una iniciativa del ciudadanoque no lleva a la obtención de un certificado.

El aprendizaje informal se deriva de lasactividades de la vida cotidiana relacionadascon el trabajo, la familia u otros lugares. Noestá organizado ni estructurado (en términosobjetivos, de tiempos o de recursos). En lamayor parte de los casos, el aprendizajeinformal no es una iniciativa del ciudadanoy generalmente no lleva a la obtención de uncertificado.

* Ikaskuntza formala ikasketa gisaantolatuta, egituratuta eta zehaztuta dagoentestuinguruaren barruan eskuratzen dena da(helburu, denbora edota baliabideeidagokienez). Norbanakoaren ekimena da etaikasleak egiaztagiria eskuratzen du.

Ikaskuntza ez formala planifikatutakojarduerek osatzen dute, baina ez dute zertanikasketa gisa diseinatuta egon behar(helburu, denbora edota baliabideeidagokienez). Hala ere, ikasteak tokigarrantzitsua betetzen du jardueron barruan.Norbanakoaren ekimena da eta partaideakez du egiaztagiririk eskuratzen.

Ikaskuntza informala lanarekin, familiarekinedo bestelako lekuekin lotutako egunerokojarduerei dagokiena da. Ez dago antolatutaez egituratuta (helburu, denbora edotabaliabideei dagokienez). Gehienetanikaskuntza informala ez da norberarenekimenez egiten, eta normalean ez duegiaztagiririk eskaintzen.

* Formal learning is learning acquiredwithin an organised, structured contextexplicitly designed as learning (in termsof objectives, time or resources). It is aninitiative of the individual and leads tothe awarding of a certificate.

Non-formal learning are planned activitiesnot explicitly designed as learningactivities (in terms of objectives, time orresources), but which contain a significantlearning element. It is an initiative of thecitizen but does not lead to the awardingof a certificate.

Informal learning is derived from activitiesfrom daily life which are related to work,the family or other places. It is neitherorganised nor structured (in terms ofobjectives, time or resources). In mostcases, informal learning is not an initiativeof the citizen and generally does not leadto the awarding of a cert i f icate.

La Union Europea pone en marcha elcurriculum vitae europeo y un marcocomún para la Formación Profesional

Page 18: Revista Lanbide 2004

L A N B I D E 2 0 0 4

18

HETELek Rosendaal-eko (Holanda)nazioarteko mintegian parte hartu duHETEL participa en el seminariointernacional de Rosendaal, HolandaHETEL participates in the Rosendaal internationalseminar in the Netherlands.

H E T E L e k R O C W e s t B r a b a n t - e k ,Herbehereetako Lanbide Heziketako eskualdeikastetxerik garrantzitsuenetakoak, sustatueta antolatutako ikasketa-bisitan etanazioarteko mintegian hartu du parte. Mintegiaekainaren 1etik 6ra izan zen Rosendaal-en,Breda hiritik hurbil.

ROC West Brabant-ek egindako proiektubatzuk aurkeztea zen topaketaren helburunagusia, baita Europako beste proiektubatzuetarako jarduera ildoak zehaztea ere.HETEL bertan parte hartzera gonbidatu zuten,Galeseko eta Erresuma Batuko, Frantziako,Dinamarkako, Finlandiako, Poloniako eta,jakina, Holandako beste ikastetxe etaerakunde batzuekin batera.

HETEL ha participado en la visita de estudio yseminario internacional promovido y organizadopor el ROC West Brabant, uno de los centrosde Formación Profesional regionales másimportantes de los Países Bajos. El seminariose celebró en Rosendaal, cerca de la ciudadde Breda, del 1 al 6 de junio.

El objetivo principal de este encuentro erapresentar algunos proyectos desarrollados porel ROC West Brabant y establecer líneas deactuación para otros proyectos europeosconjuntos. HETEL fue invitado a participar juntocon otros representantes de diversos centrosy organizaciones del País de Gales y ReinoUnido, Francia, Dinamarca, Finlandia, Poloniay, por supuesto, de Holanda.

HETEL has participated in theinternational study visit and seminarorganised by the West Brabant ROC,one of the most important regionalVocational Training schools in theNetherlands. The seminar was held inRosendaal, near Breda, from 1 to 6 June.

The main aim of this meeting was topresent a number of projects developedby the West Brabant ROC and toestablish lines of action for other jointEuropean projects. HETEL was invitedto participate together with otherrepresentatives from several schoolsand organisations from Wales and theUnited Kingdom, France, Denmark,

Page 19: Revista Lanbide 2004

19

L A N B I D E 2 0 0 4

HETELek Rosendaal-eko (Holanda)nazioarteko mintegian parte hartu du

HETEL participa en el seminariointernacional de Rosendaal, Holanda

HETEL participates in the Rosendaalinternational seminar in the Netherlands.

Horrelako topaketek aukera bikaina eskaintzendute gure ohiko jardunbideak bestebatzuenekin alderatzeko.

Zergatik ikasketa-bisita?

Gaur egungo Europako Batasuna herri, kulturaeta hizkuntza ugarik osatzen dute. Halakotopaketetan ingelesez komunikatzeko ohiturabadago ere, ez dugu denok hizkuntza bera hitzegiten. “Helduen hezkuntza” terminoak esatebaterako, ez du esanahi bera herrialde guztietan:batzuetan, helduen aisialdia betetzeko jarduereiegiten die erreferentzia eta, beste batzuetan,berriz, teknologikoki eguneratzeko ikastaroei.

Beraz, oso garrantzitsua da nazioarteko baterakoproiektuetan parte hartuko dutenen artean halakokontzeptuak argitzea. Hezkuntza lankidetzarakoSocrates programa europarreko ekintzetan,adibidez, edozein lankidetza eta mugikortasunekintza egoki bideratzeko beharrezkotzat jotzenda ikastetxeen arteko trukaketak eta informazio-trukaketa trinkoa sustatzea.

Ikastetxe antolatzailea

20.000 ikasle inguruko ikastetxea da eta,halakoak gure eskemetatik kanpo badaudeere, Holandan oso ohikoak dira. ROC RegionaalOpleidingen Centrum deitzen diete, hau da,Eskualdeko Hezkuntza eta Lanbide HeziketakoIkastetxeak. Hezkuntza agintariek sustatuzituzten, besteak beste, eskolen atomizazioaekidin eta eskalako ekonomiak lortzeko.Horrela, iraganean independentziaz jardutenzuten ikastetxeek egitura komuna eskuratuzuten eta horrek aukera eman zien ahaleginaketa pertsonala beste arlo batzuetarabideratzeko: antolamendura, marketingera,ikerketara, nazioarteko harremanetara...Jakina, abantaila izugarria zen. Dena den,desabantailak ere bazituen: kudeaketaorganoak urrun egotea eta ROC berekoikastetxeen artean behar bezala komunika-tzeko zailtasunak, besteak beste.

Gobernuak urrian matrikulatutako ikaslekopuruaren arabera finantzatzen ditu ROCak,ez entitatea pribatua edo publikoa izatearenarabera. Ikastetxeek gainera, baliabidegehiago eskuratzeko aukera izaten duteedozein legezko jardueratan ari tuz.

ROCek badute beste ezaugarri garrantzitsu bat,bertako ikastetxeen espezializazioa, alegia.

Un encuentro de este tipo da pie a reseñarvarios aspectos que pueden presentar un ciertocontraste con nuestras formas habituales deactuar.

El porqué de una visita de estudio

Todos somos conscientes del mosaico de pueblos,culturas y lenguas que integran la Unión Europeaactual. A pesar de que el inglés es la lengua decomunicación habitual en este tipo de encuentros,no necesariamente “hablamos el mismo idioma”.Expresiones como “educación de adultos” puedenreferirse a cuestiones tan diferentes comoactividades para ocupar el tiempo libre de laspersonas adultas, en un país, y tratarse de cursosde actualización tecnológica en otro.

Por lo tanto, es fácil imaginar la importancia deaclarar conceptos de este tipo u otros entrepersonas que van a colaborar en un proyectointernacional conjunto. De hecho, las diferentesacciones que integran el Programa europeo decooperación educativa Sócrates considerannecesario estimular los intercambios entrecentros de enseñanza e impulsar un extensointercambio de información para llevar a buenpuerto cualquier acción de cooperación ymovilidad.

El centro organizador

Un centro que da servicio a alrededor de 20.000alumnos está fuera de nuestros esquemas, peroson habituales en Holanda. Son los denominadosROC (Regionaal Opleidingen Centrum), Centrosde Educación y Formación profesional Regionales.Fueron impulsados por las autoridadeseducativas, entre otros motivos, para evitar laatomización de las escuelas y lograr economíasde escala. De este modo, centros que en el pasadofuncionaban de forma independiente se dotan deuna estructura común que les permite dedicaresfuerzos y personal específico a temas comoorganización, marketing, investigación, relacionesinternacionales, etc., lo cual supone una ventaja.Las desventajas pueden ser la lejanía de losórganos de gestión y las dificultades decomunicación efectiva entre los diferentes centrosintegrados en un ROC.

La financiación de un ROC por parte delGobierno se realiza teniendo en cuenta elnúmero de alumnado matriculado en el mes deoctubre, y no en función de si la entidad esprivada o pública. El centro además puede

Finland, Poland and, of course, theNetherlands.

A meeting of this kind leads to theoutlining of various aspects which maycontrast with our usual way of doingthings.

The reason for a study visit

We are all aware of the mosaic ofpeoples, cultures and languages thatmake up today’s European Union.Despite English being the usuallanguage of communication at this kindof meeting, we do not necessarily “speakthe same language”. Expressions suchas “adult education” may refer to issuesas different as free-time activities foradults in one country and technologyupdate courses in another.

It is, therefore, easy to imagine theimportance of clarifying this and othertypes of concept among people who aregoing to be collaborating in a jointinternational project. In fact, the differentactions that make up the EuropeanSocrates Education CooperationProgramme consider it necessary tofoster exchanges between schools andto encourage an extensive exchange ofinformation to see through successfullyany act of cooperation and mobility.

The organising school

A school that serves some 20,000 studentsis outside our way of thinking, but theyare common in the Netherlands. They areknown as ROC (Regionaal OpleidingenCentrum), Regional Education andVocational Training Schools. They werepromoted by the education authorities,among other reasons, to avoid theatomisation of schools and to achieveeconomies of scale. Consequently,schools which in the past operatedindependently were provided with acommon structure that allowed them todevote efforts and specific staff to areassuch as organisation, marketing, research,

Page 20: Revista Lanbide 2004

20

L A N B I D E 2 0 0 4

Hiru eskola erabat ezberdin bisitatu genituen,guztiak ere ROC West Brabant-en egiturarenbarrukoak:

- Etorkinei nederlandera irakasteko ikastetxea. Holandar nazionalitatea lortzeko,lana lortzeko eta ikastetxeetan ikasketak egiteko, ezinbestekoa da nederlandera jakitea. Udalaren fondoek lagunduta, ROCek ematen duten prestakuntzaren bidez ikasleekhizkuntza eta kulturako proba gainditzea lortzen dute.

- Derrigorrezko irakaskuntza gainditu ezin duten edo gainditu ez duten ikasleentzako ikastetxea. Banakako segimenduaren bidez eta banakako helburuak zehaztearen bidez, ikasleak gizarteratzea eta laneratzea lortuz joaten dira. Ikasleek hasiera-hasieratik egiten dituzte praktikak enpresetan.

- Helduentzako eskola. Bere garaian ikasketak amaitu ez zituztenei edo koalifikazio berriak lortu nahi dituztenei eskaintzen die zerbitzua.

Gure eredua, ikasle ezberdinak ikastetxe bereanintegratzen duena, egitura horren beste muturreandago.

Proiektuak aurkezteko mintegia

Han geundela aprobetxatuz, ROC West Brabant-eko hainbat ikastetxetako hogei bat irakaslekROCek parte hartzen duen edo parte hartu duenproiektu europarrak ezagutzeko aukera izanzuten.

- Dove proiektuaBukatuta dago. Herrien kultur aniztasunarekikoerrespetua hobetzea du helburu horienberezitasunak ezagutzera ematearen bidez.

- ANGLIA proiektuaHizkuntza proiektua da, eta derrigorrezkoirakaskuntzan eta administrazio ikasketetanlortutako ingeles mailaren nazioartekoziurtagirirako oinarriak zehazteko helburuazjarri zuten abian 1996an. ANGLIA sarekoirakasleak arduratzen dira, modudemokratikoan antolatuta, proiektuakontrolatzeaz eta urtero hobekuntzakeransteaz. Proiektuak estimulatu etaegituratu egiten du ingelesaren ikaskuntzanazioarteko testuinguruan. Europakofondoek abalatzen dute eta sortu zenetik

obtener más recursos realizando cualquieractividad legal.

Otra característica de los ROC es laespecialización de los centros que se integran enél. Nosotros visitamos tres escuelas totalmentediferentes integradas en la estructura del ROCWest Brabant:

- Centro dedicado a la enseñanza deholandés a los inmigrantes. El aprendizaje delholandés es imprescindible para lograr lanacionalidad holandesa, para conseguirtrabajo y para iniciar estudios en centrosformativos. Con el suplemento de fondosmunicipales, el ROC proporciona unaformación que permite a su alumnado superaruna prueba de lengua y cultura.

- Centro para alumnos que no puedensuperar o no han superado la enseñanzaobligatoria. A través de un seguimientoindividualizado y mediante la fijación de unasmetas también individuales, el alumnado vaconsiguiendo objetivos de integración socialy laboral. Estos alumnos suelen realizarprácticas en empresas desde los primerosmomentos.

- Escuela para adultos, que da servicio apersonas que no terminaron su formación ensu momento, o a quienes les interesaconseguir nuevas cualificaciones.

Nuestro modelo de integración de alumnadodiverso en un mismo centro constituye el poloopuesto de esta estructura.

Un seminario de presentación de proyectos

Aprovechando nuestra presencia, una veintenade profesores de diversos centros del ROCWest Brabant tuvieron la oportunidad deconocer diferentes proyectos europeos en losque participa o había participado el ROC.

- Proyecto Dove.Ya concluido. Trata de mejorar el respeto dela diversidad cultural entre los pueblos através del conocimiento de suspeculiaridades.

- Proyecto ANGLIAEs un proyecto lingüístico iniciado en 1996 quetrató de sentar las bases para establecer una

international relations, etc., which is anadvantage. The drawbacks are theremoteness of the management bodiesand the difficulties of effectivecommunication between the variousschools integrated into an ROC.

ROCs are financed by the government bytaking into account the number of studentswho enrol in October and not on whetherthe school is private or state. The schoolcan also obtain further resources throughany kind of legal activity.

Another feature of the ROCs is thespecialisation of the schools that areincluded in it. We visited three completelydifferent schools that were integrated intothe structure of the West Brabant ROC:

- A school that taught Dutch toimmigrants. Learning Dutch is essentialto obtain Dutch nationality, to secure ajob and to begin studying at vocationaltraining schools. With a supplementfrom city funds, the ROC providestraining that helps its students pass alanguage and culture test.- A school for students who cannotpass or who have not passedcompulsory education. Throughindividual monitoring and settingpersonal goals, students achieve theiraims of social and work integration.These students usually completepractical placements in companiesfrom the very start.

- A school for adults which provides aservice for people who did not completetheir education first time round, or whoare interested in obtaining newqualifications.

Our model for integrating various typesof students into the same school is thecomplete opposite of this structure.

A seminar for the presentation of projects

Making the most of our presence, sometwenty teachers from various WestBrabant ROC schools had the

HETELek Rosendaal-eko (Holanda)nazioarteko mintegian parte hartu du

HETEL participa en el seminariointernacional de Rosendaal, Holanda

HETEL participates in the Rosendaalinternational seminar in the Netherlands.

Page 21: Revista Lanbide 2004

21

L A N B I D E 2 0 0 4

urtez urte garapen esponentziala du. Gauregun 18 herrialde daude sare horretansartuta (informazio gehiagorako www.zoomliet.nl )

- ILEAD proiektuaBigarren hizkuntzan (edozein dela ere)ikastean arazoak dituzten ikasleei dagozuzenduta. Horren bidez egitura bat sortunahi dute irakasleei ikasleak ebaluatzekosistema bat eskaintzeko eta ikastekobanakako programak sortzeko.

- ANGEL proiektuaGaur egun ROC West Brabant-ek zuzendu etasustatzen duen etorkizuneko proiektua da.ROCeko nazioarteko harremanen arduraduneizera erakutsi die esperientziak: erakundeeneta pertsona partaideen artean aurretikharremana dagoenean izaten dutela arrakastaproiektu bateratuek. Horregatik, proiektuarenhelburua da ikastetxeen artean sare bat sortzeaingelesaren irakaskuntza-ikaskuntzarakobitartekoak bultzatzeko. Horretarako ANGLIAsarea hartuko dute oinarritzat eta Europakoproiektu bateratuak burutu dituzten bestelakoikastetxeez osatuko dute. ROC West Brabant-ek Comenius konferentzia bat antolatu nahi duproiektu honen inguruan eta EuropakoBatzordea onespena emanez gero, 2005ekomartxoan izango da Maastricht-en. Ekimenaribultzada sendoa emango dio horrek.

Laburbilduta

Europako proiektuak batez ere irakasleenborondate eta konpromisoari esker gauzatzendira, nahiz eta ikastetxeek jarritakobaliabideak oso lagungarriak diren.

certificación internacional del nivel de inglésadquirido en la enseñanza obligatoria y en losestudios administrativos. Son los profesoresde la Red ANGLIA quienes, de una formademocrática, controlan el desarrollo delproyecto y las mejoras que se introducen añoa año. Estimula y estructura el aprendizaje dela lengua inglesa en un contexto internacional.Está avalado por fondos europeos y tiene undesarrollo exponencial año tras año desde sucreación. Actualmente hay 18 paísesimplicados en esta red (más información enwww.zoomliet.nl )

- Proyecto ILEADEstá dirigido a estudiantes de una segundalengua, cualquiera que sea, con dificultadesde aprendizaje. Pretende crear unaestructura que facilite al profesorado unsistema de evaluación del alumnado y laproducción de programas individualizadosde aprendizaje.

- Proyecto ANGELEs el proyecto de futuro que lidera ypromueve actualmente el ROC West Brabant.Por su experiencia previa, los responsablesde Relaciones internacionales del ROC hanconstatado que los proyectos conjuntostienen éxito cuando existe una relación previaentre las organizaciones y personasparticipantes. El objetivo del proyecto escrear una red de centros para estimular losmedios de enseñanza - aprendizaje del inglés,partiendo de la Red ANGLIA y completándolacon centros que han llevado a caboproyectos europeos conjuntos. El ROC WestBrabant tiene previsto organizar unaConferencia Comenius, que, si es aprobadapor la Comisión europea, tendrá lugar enMaastricht en marzo de 2005 y dará un fuerteimpulso a la iniciativa.

A modo de conclusión

Los proyectos europeos se llevan a cabo sobretodo por la voluntad y el compromiso delprofesorado, si bien las facilidades que puedenproporcionar los centros son de mucha ayuda. Elvolumen de trabajo y de trámites administrativos

opportunity of getting to know differentEuropean projects in which the ROCwas participating or had participated.

- Dove Project.Now finished. It was concerned withimproving respect for cultural diversitybetween peoples throughfamiliarisation of their particularcharacteristics.

- ANGLIA ProjectA language project begun in 1996, theaim of which was to lay thefoundations to establish aninternational certificate for levels ofEnglish acquired during compulsoryeducation and in administrativestudies. ANGLIA Network teachersare the ones who, democratically,control the progress of the project anddecide on the improvementsintroduced from year to year. Theproject stimulates and structures thestudy of English in an internationalcontext. It is backed by European fundsand has developed exponentially fromyear to year since its creation. Thereare currently 18 countries involved inthis network (for more information, goto www.zoomliet.nl )

- ILEAD ProjectAimed at students of a secondlanguage, whatever that may be, whohave learning difficulties. Its aim is tocreate a structure that providesteachers with a system for evaluatingtheir students and the production ofcustomised learning programmes.

- ANGEL ProjectThis is the project that the West Brabant ROC is currently leading anddeveloping. Given their previousexperience, the ROC’s InternationalRelations Managers have noted thatjoint projects are successful whenthere is a prior relationship betweenparticipating organisations and

HETELek Rosendaal-eko (Holanda)nazioarteko mintegian parte hartu du

HETEL participa en el seminariointernacional de Rosendaal, Holanda

HETEL participates in the Rosendaalinternational seminar in the Netherlands.

Page 22: Revista Lanbide 2004

Proiektuok lan handia eta administrazio tramiteugari eskatzen dituzte, baina beste herrialdeeta kultura batzuetako pertsonekinharremanetan eta lankidetzan aritzeak eta,jakina, proiektuek irakaskuntza - ikaskuntzaprozesuetan eragiten dituzten hobekuntzekguztiz konpentsatzen dituzte ahalegin guztiak.

Aurten ERASMUS programak AsturiaskoPrintzearen saria jaso du. Neurri bateanbakarrik bada ere, sariak aintzatetsi egin duherrien kulturen arteko harremanetanoinarrituz benetako hiritar europarrak lortzenahalegintzen ari diren pertsona askoren lana.Badirudi horixe dela bidea.

Hezkuntza eta Lanbide Heziketako Europakoproiektuei buruz informazio gehiagojasotzeko, ikus:

http://www.mec.es/sgpe/socrates/proyectos.htmhttp://europa.eu.int/comm/education/programmes/leonardo2/products/index.en.cfm.htm

y financieros que exigen los proyectos conjuntosse ven compensadas por la satisfacción quesupone el contacto y la colaboración con personasde otros países y otras culturas, y por supuesto,por lo que el proyecto pueda suponer de mejoraen las prácticas de los procesos de enseñanza –aprendizaje.

Este año el programa ERASMUS ha obtenidoel premio Príncipe de Asturias. Este premioviene a reconocer, aunque sea parcialmente,la labor de muchas personas empeñadas enconseguir que haya una verdadera ciudadaníaeuropea basada en las re lac ionesinterculturales entre los pueblos. Parece quees el camino.

Para más información sobre proyectos europeosde educación y formación profesional, véase:

http://www.mec.es/sgpe/socrates/proyectos.htmhttp://europa.eu.int/comm/education/programmes/leonardo2/products/index.en.cfm.htm

22

L A N B I D E 2 0 0 4

Carlos San JuanHETELeko Nazioarteko HarremanetarakoArduradunen Sarearen [email protected]

Carlos San JuanCoordinador de la Red de Responsables deRelaciones Internacionales de [email protected]

Carlos San JuanHETEL Coordinator of the InternationalRelations Managers [email protected]

people. The aim of the project is tocreate a network of schools tostimulate English teaching media,starting with the ANGLIA Network andcompleting it with schools that havecarried out joint European projects.The West Brabant ROC plans toorganise a Comenius Conference,which, if approved by the EuropeanCommission, will be held in Maastrichtin March 2005 and will provide greatimpetus to the initiative.

To sum up

European projects are carried out aboveall because of the desire and commitmentof teachers, although the facilitiesprovided by schools are of great help. Thevolume of work and administrative andfinancial procedures required by jointprojects are compensated for in thesatisfaction that comes through contactand collaboration with people from othercountries and cultures and, of course,through the improvements that the projectmay mean in the practice of teaching –learning processes.

This year, the ERASMUS programmereceived the Prince of Asturias Award.This award is given in recognition, albeitpartial, of the work of many peoplecommitted to achieving true Europeancitizenship based on interculturalrelations between peoples. This seemsto be the way forward.

For more information about EuropeanEducation and Vocational Trainingprojects, please see:

http://www.mec.es/sgpe/socrates/proyectos.htmhttp://europa.eu.int/comm/education/programmes/leonardo2/products/index.en.cfm.htm

HETELek Rosendaal-eko (Holanda)nazioarteko mintegian parte hartu du

HETEL participa en el seminariointernacional de Rosendaal, Holanda

HETEL participates in the Rosendaalinternational seminar in the Netherlands.

Page 23: Revista Lanbide 2004

Beste lurralde batean bizi eta lan egitea:ahaztuko ez duzun esperientzia

Vivir y trabajar en otro país: una experienciaque no olvidarásLiving and working in another country: anexperience you will never forget

Edu naiz, Gasteizko Diocesanaseko ikaslea, etaMekanizazio Bidezko Produkzioko Goi MailakoPrestakuntza Zikloa amaitu dut. Aurten,Prestakuntza Zikloko bigarren mailaren bukaeranegin beharreko enpresako praktikak Holandakoenpresa batean egin ditut, Europako Leonardoprogramaren beka bati esker.

Mekanizazio Zikloari ekin nionean, ez nuenenpresako praktikak egiteko atzerrian hiruhilabete emateko inolako asmorik, baina...zergatik ez? Aukera hori, agian, ez zitzaidanbirritan agertuko, horregatik alde egitea erabakinuen, hainbat arrazoik bultzatuta: ingeles-mailasakondu nezakeen eta horrekin batera bestehizkuntza bat ikasi, hala nola nederlandera; LHkoikasketak han bertan bukatu nitzakeen eta, aldiberean, esperientzia berria bizi; lehenengo aldiz,familiatik urruti egongo nintzen, etaindependentziarako prestatuta ote nengoenikusiko nuen; lurralde askotako jendea ezagutukonuen eta, haien bidez, euren kulturaren zenbaitalderdi ezagutuko nituen, eta gainera, turismoaegin eta tulipen-lurraldea ezagutuko nuen...

Martxoaren 21ean heldu nintzen Holandara. Hiruhilabete neuzkan aurretik.

Egonaldiko lehenengo astean ingeleseko etaHolandako kulturari buruzko ikastaro trinkobatean egon ginen. Ikastaroaren helburuaingelesez hitz egiteari beldurra kendu etaHolandako bizitza eta kulturari buruz zerbaitikastea zen. Horretarako kultur bisitaldiak egingenituen Eindhoven hiriko hainbat bazterretaraeta harremanak izan genituen holandarrekin.

Nik Flowserve enpresan egin nituen praktikak.500 langile inguruko enpresa da, Roosendaalen,

Soy Edu, un estudiante de Diocesanas de Vitoria,que ha finalizado el Ciclo Formativo de GradoSuperior de Producción por mecanizado. Este añohe realizado las prácticas en empresa con las quefinaliza el segundo curso del Ciclo formativo enuna empresa en Holanda, gracias a una beca delprograma europeo Leonardo.

Una estancia de 3 meses en el extranjero parahacer las prácticas en empresa era algo que noentraba en mis planes cuando empecé el Ciclode mecanizado, pero ...¿Por qué no?. Era unaoportunidad que quizá no se me presentara dosveces y decidí marcharme por varias razones:podría avanzar en mi nivel de inglés y aprenderalgo otro idioma como el holandés; podría finalizarmis estudios de FP y al mismo tiempo vivir unaexperiencia nueva; por primera vez estaría lejosde mi familia y vería si era capaz de esaindependencia; iba a conocer a gente de muchospaíses y a través de ellos algunos retazos de sucultura y, además, iba a hacer turismo y conocerel país de los tulipanes...

Llegué a Holanda el 21 de marzo. Tenía tres mesespor delante.

Durante la primera semana de estanciaparticipamos en un curso intensivo de inglés y decultura holandesa. El objetivo del curso era quequitáramos el miedo a hablar en inglés y queaprendiéramos algo sobre la vida y cultura deHolanda. Para ello hicimos visitas culturales adistintos rincones de la ciudad de Eindhoven ynos relacionamos con holandeses.

Yo realicé las prácticas en Flowserve, una empresade alrededor de 500 trabajadores ubicada enRoosendaal, a unos 12 kilómetros de Breda. Es

My name is Edu, I am a student at theDiocesanas Vocational Training School inVitoria and I have completed the ToolingProduction High Degree Training Course.This year, I spent my work placement in acompany, completing my second year of theTraining Cycle with a company in theNetherlands, thanks to a grant from theEU’s Leonardo Programme.

Spending 3 months abroad to complete mypractical placement in a company wassomething that did not come into my planswhen I was starting the Tooling ProductionTraining Course, … but why not? It was anopportunity that I would perhaps never haveagain, so I decided to go for several reasons:it could improve my English and I could learnanother language, such as Dutch; I couldcomplete my Vocational Training studies andat the same time enjoy a new experience; Iwould be away from my family for the firsttime and I would see if I could cope with thatindependence; I would get to know peoplefrom many countries and through them certaininsights of their culture and I would also bea tourist and get to know the land of the tulip.

I arrived in the Netherlands on 21 March.I had three months ahead of me.

During my first week, we took part in anintensive course in English and Dutchculture. The aim of the course was to getrid of our fear of speaking English and tolearn something about Dutch life and culture.For this, we went on cultural visits todifferent parts of Eindhoven and met Dutchpeople.

21

L A N B I D E 2 0 0 4

323

L A N B I D E 2 0 0 4

Page 24: Revista Lanbide 2004

24

L A N B I D E 2 0 0 4

Bredatik 12 kilometrora, kokatua. Mekanizazio-enpresa da eta petrolio-ponpetarako itxiturakegiten ditu. Hantxe irakatsi zidaten nolafuntzionatzen zuen enpresak, lehengaia etortzendenetik bukatutako produktua atera bitartekoprozesu osoa. Hasieran sail guztietatik igaronintzen eta bakoitzaren gauzarik garrantzi-tsuenak ikasi nituen. Gero, nire eginkizuna tornubatetan piezen mekanizazio zuzenaz arduratzeaizan zen, hau da, akatsen bat zuten piezakegokitzea. Hala ere, inoiz zenbakizko kontrolduntornuek behar adina pieza ekoizten ez bazuten,produkzioan ere jardun behar izaten nuen,eskariak betetzeko.

Flowserve enpresak langileak ondo tratatzenzituela iruditu zitzaidan. Adibidez, bero egitenzuen egunetan izozkiak eta edariak ematenzizkiguten, eguerdian buffet librea izaten genueneta dena enpresaren kontura. Niri behintzatmimoak eman zizkidaten; izan ere, asteburuanibilgailu bat ere utzi ohi zidaten turismoa egiteko...

Flowserven askatasun nahikoa dago lan egiteko.Baziren bete beharreko produkzio-helburu batzuketa, modu batera edo bestera, bete egiten ziren:egun batean ekoizpena ez bazen behar bezainhandia eta pieza gutxi egiten baziren, egun hobeaetorriko zen gero, atzerapena erreku-peratzeko.Nik ikusi nuenez, jendeak preziatu egiten zuenaskatasun hori, horrek motibatu egiten zitueneta, oro har, enpresarentzat ere onuragarria zen.

Nik Etten-Leur herrixkan hartu nuen ostatu, Bredaeta Roosendaal artean. Egoitza batean nengoenbeste hiru Leonardo bekadunekin eta bestelurralde batzuetako hainbat ikaslerekin:

una empresa de mecanizado que fabrica loscierres de las bombas de petróleo. Allí meenseñaron cómo funciona la empresa, todos losprocesos desde que llega la materia prima hastaque sale el producto terminado. Primero pasépor todas las secciones y en cada una aprendílo más importante. Luego mi función ha consistidoen encargarme del mecanizado correcto de laspiezas en un torno convencional, es decir corregirpiezas defectuosas. Ahora bien, si los tornosnuméricos no producían un número suficientede piezas en un momento determinado, tambiénme dedicaba a la producción para atender a lospedidos.

Flowserve me pareció una empresa que tratabamuy bien a su personal. Por ejemplo los días decalor nos facilitaban helados y bebidas, almediodía teníamos buffet libre y todo ello a cargode la empresa. A mí desde luego me han“mimado”, con deciros que los fines de semaname prestaban un vehículo para que pudiera hacerturismo...

En Flowserve se trabajaba con bastante libertad.Existían unos objetivos de producción que cumpliry se iban alcanzando de una forma u otra: si undía la producción no era muy alta y no sefabricaban muchas piezas, ya vendría otro díamejor para recuperar el retraso. Por lo que vi, lagente apreciaba mucho esta libertad, ésto lesmotivaba y era bueno para la empresa en general.

Yo me alojaba en Etten-Leur, un pueblo ubicadoentre Breda y Roosendaal. Estaba en unaresidencia con otros tres compañeros becariosLeonardo y con un sinfín de estudiantes de otros

I spent my work placement in Flowserve,a company of around 500 employees,located in Roosendaal, some 12kilometres from Breda. It is a toolingcompany that manufactures locks forpetrol pumps. There, I was shown howthe company operated, all the processesfrom when the raw material arrives untilit leaves as the finished product. First, Ispent time in all the sections and I learntthe most important aspects about eachone. Later, I was responsible for thecorrect tooling of parts in a lathe, meaningthat I corrected faulty parts. However, ifthe numeric control lathes did not producesufficient parts at a certain time, I alsoworked on the production side to coverthe orders.

Flowserve seemed to me to be a companythat treated its staff very well. For example,on hot days they supplied us with icecreams and cold drinks, at midday we hada buffet lunch, all of which was paid forby the company. They certainly “spoiled”me, for instance, at weekends they lentme a car so that I could go sightseeing.

At Flowserve we had a high degree offreedom in the way we worked. We hadproduction objectives to meet and whichwere reached one way or another: if oneday production was not very high and notmany parts were manufactured, therewould be another better day when thedelay could be made up. From what I saw,people greatly appreciated this freedom,it motivated them and was also good forthe company.

I stayed in Etten-Leur, a village betweenBreda and Roosendaal. I was in studentresidence with three other Leonardocolleagues and many students from othercountries: Chinese, African, Belgian,Finnish, Iranian, etc. We each had a singleroom, but we shared a kitchen, living-room,bathrooms and other services.

As you can imagine, apart from gettingto know Dutch culture, living with peoplefrom different cultures has awakened aninterest in me to find out more about thevarious types of cuisine, customs and

Beste lurralde batean bizi eta lan egitea:ahaztuko ez duzun esperientzia

Vivir y trabajar en otro país: unaexperiencia que no olvidarás

Living and working in another country: anexperience you will never forget

Page 25: Revista Lanbide 2004

religions. For example, as far as food isconcerned, we shared typical dishes:sushi, doner kebabs and, of course,Spanish potato omelette!

The three other Leonardo students and Iorganised ourselves and got on very well.On Monday, we did the week’s shoppingbetween the four of us. As for food, weorganised ourselves into pairs. While twoof us prepared the food, the other twowashed up and so on in almost all our dailytasks. At weekends, we went sightseeing.Our tutor Marc came with us on some ofour excursions and for others we went onour own.

The places that I enjoyed the most andwhere I hope to visit again are the capitalAmsterdam, Bruges, which is a fairytaletown, Kinderdijk, with its impressivewindmills, Keukenhof, a place with all thetulips you can imagine, and the Six Flagsand Eifteling theme parks. Another activitywhich I thoroughly enjoyed was goingfishing with my friends in a boat on theopen sea!

My work placement at Flowserve hashelped me fine-tune my knowledge andput it into practice in a real productionsituation. Also, I have been able to seeand get to know the ro les andresponsibilities of everyone at thecompany (technicians, engineers, etc.).I already had thought of it, but after mytime at Flowserve, I have taken the finaldecision to continue studying MechanicalEngineering. I returned to Vitoria at theend of June and then went back to Bredafor a couple of months in the summer towork at the company. Besides this, I knowthat I can go back to Flowserve in futuresummer months or when I complete myengineering studies.

But my time in the Netherlands has alsoopened a door for me on to the world andthat really is something unforgettable. Irecommend it!

Eduardo GarcíaHigher Tooling Production Technicianfrom [email protected]

25

L A N B I D E 2 0 0 4

txinatarrak, afrikarrak, belgikarrak, finlandiarrak,irandarrak... Nork bere gela zeukan, bainasukaldea, egongela, komunak eta bestelakozerbitzuak berberak ziren guztiontzat.

Imajinatuko duzuenez, Holandako kulturaezagutzeaz gain, beste kultura batzuetakojendearekin bizitzeak bestelako gastronomiak,ohiturak eta erlijioak ezagutzeko gogoa eragindit. Adibidez, sukaldaritzaren aldetik, platertipikoak probatu ahal izan ditugu denok: sushi,Döner Kebak.... eta, jakina, patata-tortilla!

Nire hiru lagun bekadunak eta laurok oso ondokonpondu eta moldatu izan gara elkarrekin.Astelehenean aste osoko erosketak egitengenituen lauron artean. Bazkaltzeko, binakaantolatu ohi ginen. Bik jatekoa prestatzen bazuten,beste biek harrikoa egiten zuten, eta halaeguneroko gainerako zeregin guztietan.Asteburuetan, berriz, turismoa egin ohi genuen.Irteera batzuetan gure tutore Marc-ek lagunduzigun, baina beste batzuk geure kabuz egingenituen.

Gehien gustatu zaizkidan lekuak, eta berriz erebisitatzea espero ditudanak, Amsterdam hiriburua;Brujas, ipuin bateko hiria dirudiena; Klinderjik,errota izugarriak dauzkana; Keukenhof, imajinatuditzakezun tulipa guztiak dauden lekua, eta SixFlags eta Eifteling-eko parke tematikoak. Izugarriatsegin izan dudan beste gauza bat nire lagunekinitsaso zabalera arrantzan joatea izan da!

Flowserven egin ditudan praktikek nire ezagueraksendotzeko eta benetako produkzio-egoerangauzatzeko balio izan didate. Gainera, enpresakoprofesional bakoitzaren eginkizunak eta ardurakbertatik ikusi eta ikasteko aukera izan dut(teknikariak, ingeniariak...). Nik banuenhorretarako gogoa, baina Flowservetik igaroostean, ingeniaritza mekanikoa ikastenjarraitzeko behin betiko erabakia hartu nuen.Ekainaren bukaeran Gasteizera itzuli eta gero,Bredara abiatu nintzen berriro, udako bihilabeteetan enpresan lan egiteko. Bestalde,badakit itzuli ahal izango naizela datozen udetanedo ingeniaritza-ikasketak amaitzen ditudanean...

Baina, horrez gain, Holandako egonaldiak atebat zabaldu dit mundu zabalera, eta hori zeharoahaztezina da. Benetan gomendatzen dizuet!

países: chinos, africanos, belgas, finlandeses,iraníes... Cada uno teníamos una habitaciónindividual, pero compartíamos cocina, salón,cuartos de baño y otros servicios.

Como podréis imaginar, además de conocer lacultura holandesa, el convivir con gente dediferentes culturas ha despertado en mi interéspor saber algo sobre las distintas gastronomías,costumbres, religiones. Por ejemplo en el aspectoculinario todos hemos compartido platos típicos:sushi, Döner Kebak... y por supuesto, ¡tortilla depatatas!

Mis tres compañeros becarios y yo nos hemosorganizado y entendido muy bien. El luneshacíamos las compras para toda la semana entrelos cuatro. Para la cuestión de comer, nosorganizábamos de dos en dos. Mientras dospreparaban la comida los otros dos fregaban yasí en casi todas las tareas cotidianas. Y los finesde semana nos dedicábamos a hacer turismo. Enalgunas de nuestras salidas nos acompañónuestro tutor Marc y otras las realizamos pornuestra cuenta.

Los lugares que más me han gustado y que esperovolver a visitar son la capital Ámsterdam, Brujas,que parece una ciudad de un cuento de hadas,Kinderdijk, con sus impresionantes molinos,Keukenhof, un lugar con todos los tulipanes queseas capaz de imaginar, y los parques temáticosde Six Flags y Eifteling. ¡Otra actividad que me haentusiasmado ha sido salir a pescar con miscompañeros en un barco al mar abierto!

Mis prácticas en Flowserve me ha servido paraafianzar mis conocimientos y ponerlos en prácticaen una situación real de producción. Además, hepodido ver in situ y conocer la función yresponsabilidad de cada uno de los profesionalesde la empresa (técnicos, ingenieros...). Yo ya teníaesa inquietud, pero tras mi paso por Flowservetomé la decisión definitiva de seguir estudiandoIngeniería mecánica. Regresé a Vitoria a finalesde junio y volví a Breda un par de meses en veranopara trabajar en la empresa. Por otra parte, séque podré volver en próximos veranos o cuandofinalice los estudios de ingeniería...

Pero además mi estancia en Holanda me haabierto una puerta al mundo y eso sí que es algoinolvidable. ¡Os lo recomiendo!

Eduardo GarcíaDiocesanaseko Mekanizazio BidezkoProdukzioko Goi [email protected]

Eduardo GarcíaTécnico Superior de Producción porMecanizado de [email protected]

Beste lurralde batean bizi eta lan egitea:ahaztuko ez duzun esperientzia

Vivir y trabajar en otro país: unaexperiencia que no olvidarás

Living and working in another country: anexperience you will never forget

Page 26: Revista Lanbide 2004

26

L A N B I D E 2 0 0 4

2003ko irailean HETELeko ikastetxe bakoitzakbi urterako plan bana osatu zuen informazioeta komunikazio teknologien (IKT) inguruan.

Gure elkartean ikastetxe guztien planakalderatu eta interes alor batzuk berdinak zirelaikusita, HETELeko Zuzendaritza Batzordeakpentsatu zuen egokia zela denok batera egiteaaurrera. Ikastetxeetako IKT dinamizatzaileenlan taldea osatu genuen, orduan. Lan taldeaurtarrilean hasi zen lanean, eta horrez gerohilean behin elkartzen da.

In September 2003, each HETEL school drewup a two-year development plan in the fieldof Information and CommunicationTechnologies (ICTs).

The Association compared the school’s plansand, seeing that there were shared areasof interest, the HETEL Steering Committeedecided to commit to shared development.An ICT Working group was set up, whichbegan work in January with a dynamic ofmeeting once a month.

En septiembre de 2003 cada centro de HETELrealizó un plan bienal de desarrollo en el ámbitode la Tecnologías de la Información yComunicación (TIC).

Desde la Asociación se contrastaron los planesde los centros y, viendo que aparecían áreasde interés común, la Junta Directiva de HETELdecidió apostar por un avance compartido. Secreó una Comisión de dinamizadores de TIC delos centros, que comenzó a trabajar en enerocon una dinámica de reunirse una vez al mes.

Elkarri IKTen inguruko esperientzien berri emanez: HETELeko ikastetxeekinformazioa trukatzen dutePuesta en común de experiencias en el ámbito de las TIC: Los centros de HETELcomparten su saber hacer

Sharing experiences in the field of ICTs: HETEL schools share their know-how

Page 27: Revista Lanbide 2004

27

L A N B I D E 2 0 0 4

Elkarri IKTen inguruko esperientzien berriemanez: HETELeko ikastetxeek informazioatrukatzen dute

Puesta en común de experiencias en elámbito de las TIC: Los centros de HETELcomparten su saber hacer

Sharing experiences in the field of ICTs:HETEL schools share their know-how

Jakitun gaude lanean dihardugun IKTenalorrean zaila dela geroa aldez aurretikzehaztea. Besteen esperientzietatik ikastealagungarria izan dakiguke, beraz, alor honetakoerabakiak hartzeko garaian, horrela, murriztuegiten baitira huts egiteko aukerak eta,ondorioz, errazagoa da aurrera egin etalorpenak eskuratzea.

IKT dinamizatzaileen lan taldearen lehen bileraurtarrilaren 20an egin zen. Bilera hartan biurterako planetan agertzen ziren gai komunakaztertu ziren: bideokonferentzia, webzerbitzaria eta posta zerbitzaria, intraneta,ataria (extraneta, plataforma, …), segurtasuna,PDAk, e-gela edo ikasgela elektronikoa etae-learning delakoa. Gaiak hiru multzotanbanatzea eta multzo bakoitzari buruz bileramonografiko bana egitea erabaki genuen. Honahemen hiru multzoak:

1. Bideokonferentzia, nork bere web zerbitzariaeta posta izatea, segurtasuna eta e-learningekomaterialak.2. IKT ikasgelak eta IKT tresnak (e-gela)3. Ataria (Intraneta, extraneta, plataforma, …)

Urtarriletik aurrera, lan taldea hilean behinelkartu da. Bilerotan, ikastetxe bakoitzak hiruataletako bakoitzean ordura arte egindakoaaztertu dugu.

Azterketa bateratu horren eta informaziotrukearen ondorioz, bi azpilantalde sortu dira:bata bideokonferentziaren inguruan etabigarrena IKTak ikasgelan gaiaren inguruan.Bi azpilantaldeak ere aldiro-aldiro elkartzendira eta, ondoren, beren lanaren berri ematendute IKT lan talde orokorraren hilekobileretan.

IKT dinamizatzaileen taldeak GROVE izenekointranet txikian du eskuragarri elkarlanetiksortutako informazio eta dokumentazioguztia. Intranet hori sarrera librekoa etadoakoa da.

Urteko lehen sei hilabeteetan hainbat jardueraantolatu dira.

Batetik, bideokonferentzia batzuk egin dituguzenbait ikastetxeren artean. Bideokonferentziasaio horien helburuetako bat Tell me Morehizkuntzak ikasteko on-line ikastaroko saiobatzuk elkarrekin egitea zen.

Somos conscientes de estar trabajando enun campo en el que definir el horizonte futurono es fácil. El aprender de las experienciasde los demás nos puede ayudar a acertar ala hora de tomar decisiones en este ámbito.De este modo disminuye el margen de errory por lo tanto se facilitan mayores avancesy logros.

La primera reunión de la Comisión dedinamizadores TIC tuvo lugar el 20 de enero.En esta reunión se acotaron los temas comunesde los planes bienales analizados, tales como,videoconferencia, servidor web y de correo,Intranet, portal (extranet, plataforma, ... ),seguridad, PDAs, e-gela o aula electrónica ye-learning. Se decidió clasificar los temas entres ámbitos y dedicar una reunión monográficaa cada uno de ellos. Los ámbitos de trabajoeran tres:

1. Videoconferencia, servidor web y correopropios, seguridad y materiales e-learning.2. TIC en el aula y herramientas TIC (e-gela)3. Portal (Intranet, extranet, plataforma, ... )

A partir de enero la Comisión se ha idoreuniendo con una periodicidad mensual. Enestas reuniones, se ha analizado con detallelo que cada centro ha desarrollado hasta elmomento en cada uno de los 3 apartados.

Como consecuencia de este análisis conjuntoe intercambio de información, se han creadodos subcomisiones, una sobre Videoconferenciay una segunda relativa a TIC en el aula, que sereúnen periódicamente y dan cuenta de susconclusiones en la reunión mensual dedinamizadores.

Todo el equipo de dinamizadores de TICcomparte la documentación generada por elintercambio de información y trabajo conjuntoen GROVE, una pequeña Intranet para el trabajoen grupo de acceso libre y uso gratuito.

En la primera mitad del año se han llevado acabo una serie de actividades.

Por una parte se han realizado variasvideoconferencias entre diferentes centros.Uno de los objetivos de las sesiones deVideoconferencia ha sido realizar sesionesconjuntas con el curso on-line de aprendizajede idiomas Tell me More.

We are aware that we work in a field whereit is not easy to define the future horizon.Learning from the experience of othershelps us to be sure when taking decisionsin this area. This reduces the margin oferror and therefore allow greater progressand achievements to be made.

The first meeting of the ICT Workinggroup was held on 20 January. At thismeeting, the common issues of the two-year plans analysed were established,such as video-conference, web and e-mail server, intranet, portals (extranet,platform, etc.), security, PDAs, “e-gela”or e-classroom, and e-learning. Thedecision was taken to classify thesubjects into three areas and devote aseparate meeting for each one. Therewere three areas of work:

1. Video-conference, own web and e-mailserver, security and e-learning materials.2. ICT in the classroom and ICT tools (“e-gela”)3. Portal (Intranet, extranet, platform, etc. )

Since January the Working group had metevery month. At these meetings, detailedanalyses have been made of what eachschool has developed to date in each of the3 sections.

As a result of this joint analysis andexchange of information, two sub-commissions have been created, one forvideo-conference and a second relating toICTs in the classroom, which meet regularlyand talk about their conclusions at themonthly General Working group meeting.

The whole ICT team shares thedocumentation generated through theexchange of information and joint work onGROVE, a small, easily accessible and freeintranet for group work.

A series of activities was carried out duringthe first half of the year.

One activity was a series of video-conferences between different schools.One of the aims of the video-conferenceswas joint sessions with the online languagelearning course Tell me More.

Page 28: Revista Lanbide 2004

28

L A N B I D E 2 0 0 4

Bestalde, e-gela edo ikasgela elektronikoarengaiaz hitz egin ondoren, “jardunbide egokien”saio bat egitea erabaki genuen, era horretakoikasgelen erabilera aztertzeko. Saio horiZarauzko Antoniano Ikastetxe Politeknikoanegin genuen, eta ateragenituen ondorioenartean, era horretakosaio gehiago egitekobeharra nabarmendubehar dugu.

Bestetik, ikastetxe guz-tiek erabili ditzaketenmaterial multimedienkatalogoa osatzen hasigara.

Horrez gain , gureElkarteak harremanzuzena du berr ik is o r t u t a k o T K N I K AEAEko Lanbide Heziketaren BerriztapenerakoZentroko arduradunarekin. Gainera,arduradun hori etorri da noizbait HETELekoIKT dinamizatzaileen lan taldeak egindakobileraren batera. Elkarlan horri esker, 2003-2004 ikasturte amaieran, “suebakiak etaantibirus perimetralak” ezartzeko faseangaude, interesa duten ikastetxeetan. Horrezgain, TKNIKAk Lanbide Heziketako ikastetxeintegralen sareak erabiltzeko sortutakoIntraneta erabili eta garatzeko prest gaude.

Sei hilabeteko ibilbidea osatu ondoren, osoesperientzia ona izan dela esan behar dugu.Lehen fase honetan, oso emaitza onak lortuditugu. IKT Lan taldean 17 ikastetxetakoordezkariak biltzen dira, eta bileretara etortzendiren dinamizatzaileek gogo handiz partehartzen dute. Horren froga dugu kosta egitenzaigula bilerak bukatzea. Gure lan taldeakbehar egiteko motibazio handia du eta, jarduerahonen bidez, gure ikastetxeei besteengandikikasteko aukera eman eta aurrerapenak egitenjarraitzen dugun bitartean, elkarri gureesperientzien berri emateko ahalegineanjardungo dugu.

Además, después de analizar la cuestión dela e-gela o aula electrónica, decidimos realizaruna jornada de “buenas prácticas” sobre eluso de este tipo de aulas. La sesión se celebrócon éxito en el centro Antoniano Ikastetxe

Politeknikoa de Zarautz.Una de las conclusionesdel encuentro fue que eraconveniente realizar másjornadas de este tipo.

Otra de las acciones que seha comenzando a desarro-llar es la creación de uncatálogo de materialesmultimedia que puedencompartir todos los centros.

Además, la Asociaciónestá en contacto directocon el responsable de esteámbito del Centro de

Innovación para la Formación Profesional(TKNIKA), creado recientemente. De hecho,el responsable ha participado en algunareunión de la Comisión de dinamizadores TICde HETEL. Fruto de esta colaboración, a finalesdel curso 2003-2004, estamos en una fase deimplantación de “cortafuegos y antivirusperimetral” en los centros interesados.Además estamos a la espera de poder usar ydesarrollar la Intranet que TKNIKA va a ponera disposición de la Red de centros integralesde Formación Profesional.

Tras seis meses de recorrido, tenemos quehacer un balance positivo de la experiencia.En esta primera fase los resultados de ladinámica creada son satisfactorios. LaComisión cuenta con la participación de 17centros. Los dinamizadores que asistenparticipan activamente en las reuniones,prueba de ello es que nos suele costar darpor finalizadas nuestras sesiones de trabajo.El equipo está motivado y mientras estaactuación aporte saber hacer a los centros yveamos avances, seguiremos en el empeño decompartir nuestras experiencias.

Also, after analysing the e-gela or e-classroom question, we decided to holda “good practices” meeting about theuse of this kind of classroom. The sessionwas held successfully at the AntonianoIkastetxe Politeknikoa in Zarautz. One ofthe conclusions of the meeting was thatit would be a good idea to hold moremeetings of this type.

Another activity which has begun to bedeveloped is the creation of a catalogue ofmultimedia teaching materials that can beshared by all the schools.

The Association is also in direct contactwith the Manager of this area of therecently-created Innovation Centre forProfessional Training (TKNIKA). In fact, theManager has attended some HETEL ICTWorking group meetings. As a result of thiscollaboration, at the end of the 2003-2004academic year, we now find ourselves inan implementation phase of “firewalls andperimeter anti-viruses” at the schools whichhave shown an interest for it. We areprepared to use and develop the Intranetthat TKNIKA is going to make available tothe network of integral Vocation Trainingschools.

After six month’s existence, we can showa positive outcome of the experience. Inthis initial phase, the results of thedynamic created are satisfactory. TheWorking group has the participation of17 schools. The members of the Groupwho attend play an active part atmeetings, proof of which is that it isusually rather difficult to close ourworking sessions. The team is motivatedand while this supplies the schools withknow-how and we see progress, we willcontinue to share our experiences.

Jon IartzaDirector of La Salle [email protected]

Jon IartzaLa Salle Berrozpeko [email protected]

Jon IartzaDirector de La Salle [email protected]

Elkarri IKTen inguruko esperientzien berriemanez: HETELeko ikastetxeek informazioatrukatzen dute

Puesta en común de experiencias en elámbito de las TIC: Los centros de HETELcomparten su saber hacer

Sharing experiences in the field of ICTs:HETEL schools share their know-how

Page 29: Revista Lanbide 2004

329

L A N B I D E 2 0 0 4

2003ko urrian, Sopuertako San Viatorikastetxeak lineako prestakuntza ikastaroakeskaintzea erabaki zuen. Prestakuntza motaberri hori abian jarrita, ikastetxeak, IKTenbidez, zuzeneko ikastaroetarako talde formalakosatzeko zituen eragozpenak gainditu nahiizan zituen. Horrelako eragozpenak ohikoakdira Enkarterrietako eskualdean, populaziourri eta sakabanatua duelako eta oztopogeografikoak daudelako. Ikastaroen edukiaketa eskaintza aldatu gabe, banaka ikastekoeta berehala hasteko moduko ikasketa motajarri zen ikasleen esku. Ikasleak CD baterabiltzearen edo ikastaroa teleformazioplataforma baten bidez eskuratzearen arteanaukeratu zezakeen.

Orain arte, e-learning ikastaro asko taldeaksortzearekin lotu izan dira. Talde edo gelabirtuala sortzen da eta, beste ikaskide batzuen“laguntasunari” esker, ohiko ikasgelarensimulazioa lortzen da. Plataformari, tutorebirtualari, segimenduko zerbitzuei, helplineteknikoei eta abarri eutsi beharra dagoenez,ekonomikoki nahitaezkoa da gutxieneko ikaslekopurua izatea. Ikastaroari ekiteko eguna eta,gutxi gorabehera, amaitzekoa ere finkatu ohidira. Talde mota horrekin, ordea, guk hasierakoarazo berbera izaten genuen.

Sektorearen eta ikasle potentzialen inguruanegin genuen analisiaren arabera, kontuanhartzeko hainbat ondorio atera genituen:norbaitek Internetera jotzen duenean,gehienetan bakarrik egiten du, helburu zehatzbatzuk eta denbora mugatua dituela,iraupenaren nahiz ordutegiaren aldetik.Areago, nahi duguna azkar lortu nahi izatendugu eta ez da erraza izaten guk nahi dugungauza bera lortu nahi duten 15 laguneko taldeaosatu arte itxarotea. Beste datu bat: badirudiInternet, linean eta e-learning kontzeptuaklotuta daudela doakotasunarekin edota

En octubre de 2003 el centro San Viator deSopuerta decidió ofertar cursos de formaciónon line. Con el lanzamiento de esta nuevamodalidad de formación el centro pretendíautilizar las TIC para superar la dificultad de quese constituyan grupos formales en cursospresenciales, que es propia de la Zona de lasEncartaciones, por su escasa población,dispersión y barreras geográficas. La novedadresidía no tanto en los contenidos o en facilitaruna oferta diferenciada sino en poner al alcancedel alumno una modalidad de aprendizajeindividual y de respuesta inmediata. El alumnopodía elegir entre el uso de un CD o el accesoal curso a través de una plataforma deteleformación.

Hasta ahora muchas de las ofertas de e-learningse basan en la constitución de grupos deformación. Se genera un grupo o aula virtualen el que la “compañía” de otros alumnospermite la simulación de una clase tradicional.La exigencia de mantener la plataforma, un tutorvirtual y los servicios de seguimiento, helplinetécnico, etc.. explica la necesidad económicade lograr un grupo mínimo de alumnos. Seestablece un día de comienzo de curso y unafecha aproximada de finalización. Con estamodalidad en grupo, nosotros nos encontrá-bamos con el mismo problema de partida.

De nuestro análisis del sector y de los alumnospotenciales se derivaban una serie deconsideraciones que tuvimos en cuenta: cuandouno se acerca a Internet, por lo general lo haceindividualmente, con unos intereses concretosy con un tiempo, en duración y horario, muydeterminado. Es más, lo que interesa se quiererápido y no es fácil esperar a que se forme ungrupo de 15 personas que quieran lo mismo quenosotros. Otro dato, parece que se asociaInternet, on line o e-learning con gratuidad oformación / aprendizaje de libre acceso. El

In October 2003, the San Viator schooldecided to offer online training courses.With the launch of this new form oftraining, the aim of the school was to usethe ICT to overcome the difficulty posedby formal groups on classroom courses,which is typical of the Encartaciones Areadue to its sparse population, dispersionand geographical barriers. The noveltylay not so much in the content or inproviding a different offer, but in puttingan individual way of learning with animmediate response within the reach ofstudents. Students could choose whetherto use a CD or access the course througha distance training platform.

Until now, many e-learning offers havebeen based on the creation of traininggroups. A group or virtual classroom isgenerated in which the “company” ofother students enables the simulation ofa traditional class. The demand formaintaining the platform, a virtual tutorand the monitoring services, technicalhelpline, etc., explains the financial needto get a minimum number of students. Astart date for the course and anapproximate completion date areestablished. With this group type, wefound that we had the same initialproblem.

From our analysis of the sector and of thepotent ia l s tudents , a se r ies o fconsiderations which we took intoaccount were derived: when you go online, you generally do it individually, withspecific interests and for a very specifictime in terms of duration and schedule.What’s more, what you want you wantquickly and it is not easy to wait until agroup of 15 people who want the same

San Viator ikastetxea e-learningikastaroak ematen hasi daEl centro San Viator pone en marchacursos de e-learningThe San Viator school sets up e-learning courses

Page 30: Revista Lanbide 2004

30

L A N B I D E 2 0 0 4

debaldeko prestakuntzarekin. Banpiro jokaera(hartu baina ez eman) hor bertan dago baina,gaur egun, lineako ikastaro onak osogarestiak dira.

Hori guzti hori gogoan genuela, geure proposamena landu genuen.

Gure asmoa honako mezu hau jakinarazi etagauzatzea zen: “Lineako ikastaro baten bidezikasi nahi baduzu, bihar bertan hasi zaitezke.Zuk erabaki noiz, nondik, zenbat denboraegunean...”. Guztira 20 ordu irauten du.Ikastaroaren atzean tutore birtuala dago;ikaslearekin hasieran telefonoz harremanetanjartzen da eta, ikastaroan zehar, postaelektronikoz. Bukaeran, ikasleak ikastaroaburutu izanaren egiaztagiria jasotzen du.Ikastaroaren kalitatea bikaina da eta prezioa99 €. Ez dugu hitz egin-go ikastaroak ateratzenduen etekin ekonomi-koaz, argi baitagohorrelakorik ez dagoela.Hasierako helburuabeste bat da: ikastaroalternatiboak, arinak,banakakoak eta mer-keak bilatzen dituztenikasleei zerbi tzuaematea.

Bederatzi hilabetetan 40 lizentzia eman ditugu.40 ikasle horietatik, %25ek plataformaerabiltzea aukeratu dute eta %75ek banakakoCDaz jabetzea hobetsi dute. Guztira 800prestakuntza ordu izan dira oinarrizkoinformatika gaiak ikasteko, hala nola Word,Excel, Access, Internet, Outlook eta PowerPoint. San Viator-Sopuertak prestakuntza emandie 40 ikasle horiei, ikastetxera azaldu gabeeta gure instalazioak ezagutu gabe. Baina gurezerbitzua ezagutu eta baloratu egin dute. Ziurgaude ikasle horiek ezin izango zutela guregelako ikastaroetan parte hartu. Ikastenhasteko erreztasuna eta ikasleak bere denboraantolatzeko askatasuna funtsezkoak izan dira.Prestakuntza mota honen arrakastaren bestegiltzetako bat Mankomunitatearen finantzaketaizan da, Enkarterrietako ikasleok ikastaroakezer ordaindu gabe egin ahal izan dutelako.

espíritu vampiresco (se coge pero no se deja)sigue muy presente, y actualmente los buenoscursos on line son caros.

Con esos previos diseñamos nuestra propuesta.

Nuestra idea era comunicar este mensaje yhacerlo realidad: “Si quieres aprender con uncurso on line puedes empezar mañana mismo.Tu decides cuándo, desde dónde, cuántotiempo al día,...”. Su duración total 20 horas.Detrás del curso, un tutor virtual, que secomunica con el alumno por teléfono en unprimer momento y por correo electrónicodurante el curso. Al finalizar el alumno recibeun certificado de realización. Su calidadexcelente, su precio 99 €. No hablamos del

margen económico quetiene el Centro porqueevidentemente no existe.El objetivo de partida esotro: dar servicio aalumnos/as que buscanofer tas fo rmat ivasalternativas, rápidas,individuales y baratas.

En 9 meses hemosemitido 40 licencias. Deestos 40 alumnos, un 25% ha preferido utilizar la

plataforma y el 75 % ha optado por procurarseun CD individual. Han sido un total de 800 horasde formación en temas de informática básicacomo Word, Excel, Access, Internet, Outlooky Power Point. Son 40 alumnos a los que SanViator-Sopuerta ha dado formación sin quehayan pasado por el centro ni conocidonuestras instalaciones. Pero si han conocidoy valorado nuestro servicio. Estamosconvencidos de que esas personas no habríanpodido participar en nuestros cursospresenciales. La facilidad de acceso y lalibertad para que el alumno organice su tiempoha sido fundamental. La financiación de laMancomunidad, que ha permitido a laspersonas residentes en alguna de laspoblaciones de las Encartaciones realizar estoscursos a coste cero, ha sido otra de las clavesdel éxito de esta modalidad de formación.

as you has been created. Another oddityis it seems that Internet, online or e-learning are linked with free or free-access training/learning. The vampirespirit (capture without release) is stillhighly present and currently good onlinecourses are expensive.

We designed our proposal with these prior views in mind.

Our idea was to communicate thismessage and make it a reality: “If youwant to learn with an online course, youcan start tomorrow. You decide when,where from, how long every day, etc.”With a total duration of 20 hours. Behindthe course, a v i r tual tutor whocommunicates with the students bytelephone at the start and then by e-mailduring the course. When studentscompleted the course, they wereawarded a certificate. The course isexcellent quality and costs € 99. We arenot going to talk about the school’sfinancial margin because it does notexist. The basic aim is different: toprovide a service to students who arelooking for alternative, fast, individualand cheap training.

In 9 months we have issued 40 licences. Ofthese 40 students, 25% have preferred touse the platform and 75% have chosen touse an individual CD. There have been atotal of 800 hours of training in basiccomputing subjects, such as Word, Excel,Access, Internet, Outlook and Power Point.San Viator-Sopuerta has provided trainingto 40 students without them attending ourschool or knowing our facilities. But theyhave got to know and value our service. Weare convinced that these people would nothave been able to take part in our classroomcourses. Easy access and the freedom forstudents to organise their time has beenessential. Financing by the Mancomunidad,which has enabled people living in thevillages in the Encartaciones area to studyon these courses for free, has been anotherkey to the success of this form of learning.

Carlos BargosDirector of the San Viator – Sopuerta Diocesan [email protected]

Carlos BargosSan Viator – Sopuertako Elizbarrutiko Ikastetxeko [email protected]

Carlos BargosDirector Centro Diocesano San Viator – [email protected]

San Viator ikastetxea e-learning ikastaroakematen hasi da

El centro San Viator pone en marchacursos de e-learning

The San Viator school sets up e-learningcourses

Page 31: Revista Lanbide 2004

HETEL has participated at the 4thInternational Conference on TechnologySupported Learning and Training, OnlineEduca Madrid, held in Madrid from 12 to14 May. The Conference, which wasorganised by ICWE (InternationalConferences, Workshops and Exhibitions),was sponsored by leading companiessuch as Microsoft, Telefónica, Webex,Blackboard and Doménech, and had thesupport of the sector’s main associations.The event brought together some 500participants from over 30 countries onboth sides of the Atlantic, making it ameeting point between Europe and LatinAmerica.

HETEL ha participado en la 4ª ConferenciaInternacional de la Educación y la Formaciónbasada en las Tecnologías de la informacióny de la comunicación (TIC), Online EducaMadrid, que se celebró en Madrid los días 12al 14 de mayo. La Conferencia, organizada porICWE (International Conferences, Workshopsand Exhibitions), ha contado con el patrociniode empresas líderes como Microsoft,Telefónica, Webex, Blackboard y Doménechy con el apoyo de las principales asociacionesdel sector. El evento reunió a cerca de 500participantes de más de 30 países de amboslados del Atlántico, lo que la convierte en elpunto de encuentro entre Europa yLatinoamérica.

HETELek, Online Educa Madrid, informazioareneta komunikazioaren teknologietan (IKT)oinarritutako hezkuntzaren eta prestakuntzarennazioarteko 4. konferentzian hartu du parte.Madrilen izan zen maiatzaren 12tik 14ra ICWEk(International Conferences, Workshops andExhibitions) antolatua. Ekimenak enpresa handiaskoren babesa jaso zuen, besteak beste,Microsoft, Telefónica, Webex, Blackboard etaDoménech-ena, eta baita sektore horretakoelkarterik nagusienen laguntza ere. GuztiraAtlantikoaren alde bateko eta besteko 30herrialde baino gehiagotako 500 lagun ingurubildu zituen. Beraz, Europaren etaLatinoamerikaren arteko topaleku dela esandaiteke.

31

L A N B I D E 2 0 0 4

HETELek “Online Educa Madrid 2004”Konferentzian hartu du parteParticipación de HETEL en la Conferencia“Online Educa Madrid 2004”HETEL participates in the “Online EducaMadrid 2004” Conference

Page 32: Revista Lanbide 2004

Maiatzaren 12an tailerrak izan zirenkonferentziaren atariko gisara. Tailerrotanjorratutako gaien artean, foro birtualen ikerketadidaktikoa, e-learningean software libreak duenerabilera, hezkuntza materialen ekoizpena weborrialdeetan eta prestakuntza handirik gabekotaldeetan e-learninga zabaltzeko metodologiaketa erremintak dira aipatzekoak, besteak beste.

Maiatzaren 13an eta 14an, lau osoko bilkura eta20 saio paralelo egin ziren konferentziako saioenprogramaren barruan eta guztira Europako etaLatinoamerikako 60 adituk hartu zuten parte.Saioak bost arlo tematikoren inguruan egonziren antolatuta: unibertsitate sektorea, enpresasektorea, sektore publikoa, teknologia etaaurkezpen komertzialak. Eta adituok arlohorietan duten esperientzia azaldu zuten.Ponentzietan gai hauek azaldu ziren:

- Edukien sorrera, gestioa eta ebaluazioa sektore akademikoan.

- Berriro erabili daitezkeen ikaskuntza objektuak.

- Gaitasunak hobetzeko sistemak eta erremintak. Finantza sektorean izandako esperientziak.

- Prestakuntza profesionalaren hobekuntzaadministrazio publikoetan.

- Ikaskuntzan simulazio programek dituztenaukerak eta onurak.

- E-learning produktuak aurkezteko panela.- Ikasle, irakasle eta tutoreen ereduak eta

rolak Goi Mailako Hezkuntzan.- E-learningaren segimendua eta kontrola

enpresetan, Return on Investment (ROI) terminoetan.

- Ezintasun fisikodun pertsonek dituzten hesiak nola kendu.

- Etorkizuneko apustua bideokonferentziakoteknologien bidez (streaming eta satelitea).

El día 12 de mayo se celebraron unos tallerespreconferenciales donde se trataron temas comola investigación didáctica de los foros virtuales, lautilización de software libre en e-learning, laproducción de materiales educativos en páginasweb, metodologías y herramientas para lageneralización del e-learning en colectivos sin altacualificación, etc.

Los día 13 y 14 de mayo, el programa de sesionesde la conferencia incluyó cuatro sesionesplenarias y 20 sesiones paralelas dondeparticiparon más de 60 expertos europeos ylatinoamericanos. Los expertos expusieron susexperiencias en las cinco áreas temáticas entorno a las cuales se organizaron las sesiones:sector universitario, sector empresarial, sectorpúblico, tecnología y presentacionescomerciales. Las ponencias fueron sobre lossiguientes temas:

- Creación, gestión y evaluación decontenidos en el sector académico.

- Objetos de aprendizaje reutilizables.- Sistemas y herramientas para la mejora

de competencias. Experiencias en el sectorfinanciero

- Mejora de la cualificación profesional enlas administraciones públicas

- Posibilidades y beneficios del uso deprogramas de simulación para el aprendizaje

- Panel de presentación de productos de e-learning

- Modelos y roles de alumnos, profesores ytutores en la Educación Superior

- Seguimiento y control del e-learning en laempresa en términos de Return on Investment(ROI)

- Eliminación de barreras para personas condiscapacidad física

- Apuesta de futuro a través de tecnologías

32

L A N B I D E 2 0 0 4

Pre-conference workshops were held on 12May to tackle issues including learningaspects of virtual forums, the use of freesoftware in e-learning, the production ofeducational materials on websites,methodologies and tools for thegeneralisation of e-learning for groups withno high qualifications, etc.

On 13 and 14 May, the conference sessionsprogramme included 4 plenary sessionsand 20 parallel sessions in which over 60European and Latin American experts tookpart. The experts recounted theirexperiences in the five themed areasaround which the sessions were based:the university sector, business sector, publicsector, technology and commercialpresentations. The papers covered thefollowing topics:

- Creation, management and assessmentof contents in the academic sector.

- Reusable learning objects.- Systems and tools to improve skills.

Experiences in the financial sector.- Improved professional qualifications in

public administrations.- Possibilities and benefits of using

simulation programmes for learning.- Presentation panel of e-learning products.- Models and roles of students, teachers

and tutors in Higher Education.- Monitoring and control of e-learning in

companies in terms of Return onInvestment (ROI).

- Elimination of barriers for people withphysical disabilities.

- Commitment to the future through videoconference technology (streaming andsatellite).

- Technological Standards andSpecifications for E-Learning.

Some of the conference highlights were:

• E-learning is a fast expanding key sectorundergoing continuous growth. Itsimplementation in universities and thebusiness world is increasing, as trainingis a strategic management instrument.Currently, 7.2% of companies with over200 employees and 0.2% of SMEs usethis kind of training with their staff. Thereasons why companies decide toimplement e-learning are as follows:bespoke courses can be created, there isan expectation of cost-saving, there is aninterest in trying new methodologies, etc.

HETELek “Online Educa Madrid 2004”Konferentzian hartu du parte

Participación de HETEL en la Conferencia“Online Educa Madrid 2004”

HETEL participates in the “Online EducaMadrid 2004” Conference

Page 33: Revista Lanbide 2004

- E-learningerako estandar eta zehaztapen teknologikoak.

Hauexek dira konferentziaren alderdirikaipagarrienak:

• E-learninga sektore giltzarria da. Gero etaazkarrago ari da hedatzen, bai unibertsitateaneta bai enpresa munduan gero eta gehiagoari baita sartzen, prestakuntza gestioestrategikorako tresna den aldetik. Gaur egun200 langile baino gehiagoko enpresen %7,2keta enpresa txiki eta ertainen %0,2kprestakuntza modu hori erabiltzen dutelangileekin. Enpresek hainbat arrazoi dituztee-learninga erabiltzeko: ikastaroakpertsonalizatzeko aukera ematen du, kostuakaurreztu daitezkeelako ustea dago,metodologia berriak probatzeko interesadago...

• Bestalde, irakaskuntza teknologizatzeareninguruan nolabaiteko beldurra edo kezka eresortzen ari da. Baina, argi izan behar duguedozein eratako e-learning esperientziakkalitate arauak errespetatu behar dituelahezkuntza diseinu orotan egin behar denbezalaxe. Lorenzo Garcia Aretio UNEDekodekanoak esan zuenez, alderdi haueierreparatu behar diegu kalitatezko e-learningaegiteko:

- Kalitatezko edukiak: formatu ezberdine- takoak, elkarreragileak, kalitate zientifiko eta pedagogikodunak, zehatzak,egungoak, irekiak, malguak, koherenteak,transferigarriak, erakargarriak, ikastarorako espezifikoak, oinarrizkoak, osagarriak, gomendagarriak.

- Tutoretza integrala: kontua da ia une oro eskaintzea arreta, sortzen diren zalantzak24 ordutan erantzutea, ikasleen arazoei aurre egitea eta hurbila izatea.

- Norabide anitzeko komunikazioa: ingurunebirtualeko ikaskuntza komunitateak eskaintzen dituen aukerak aprobetxatu behar dira, berdinen arteko ikaskuntza sustatu behar da, irakasleak ahalegina eginbehar du foroetako debatea itzali ez dadin...

- Antolamendu eta gestio egitura: ikuspegiespezifikoa izan behar du, presentziazko nahiz ohiko urruneko irakaskuntzetakoak ez bezalakoa. Izaera birtualeko eredua zehaztu behar da, hainbat alderdi kontuanhartuta: gaitasunen eta irakaskuntza lanenantolamendua, plataformaren gestioa, ebaluazioaren antolamendua eta gestioa, elkar eragiteko arloen antolamendua eta gestioa.

de videoconferencia (streaming y satélite)- Estándares y Especificaciones Tecnológicas

para el E-Learning

Algunos de los aspectos que se puedendestacar de la conferencia son los siguientes:

• El e-learning es un sector clave y de rápidaexpansión que está teniendo un crecimientoconstante. Su implementación en la universidady en el mundo empresarial es cada vez mayor,ya que la formación es un instrumento degestión estratégica. Actualmente el 7,2% deempresas con más de 200 trabajadores y el0,2% de las PYMES utilizan esta modalidad deformación con sus empleados. Las razones porlas que las empresas deciden implantar el e-learning son las siguientes: se puedenpersonalizar los cursos, existe una expectativade ahorro de costes, se da un interés por probarnuevas metodologías, etc.

• Existe una preocupación de que se estátecnologizando la enseñanza. Pero, tenemosque tener claro que cualquier experiencia dee-learning tiene que respetar normas decalidad de cualquier diseño educativo. LorenzoGarcía Aretio, Decano de la UNED, indicabaque era necesario fijarnos en los siguientespuntos para realizar un e-learning de calidad:

- Contenidos de calidad: Contenidos de calidad que estén en diferentes formatos, interactivos, de calidad científica y pedagógica, precisos, actuales, abiertos, flexibles, coherentes, transferibles, atractivos, específicos para el curso, básicos, complementarios, recomendados.

- Tutoría integral: Se trata de dar una atencióncasi permanente, de responder en 24 horas las dudas que se plantean, de encarar problemáticas diferentes del alumno, cercana.

- Comunicación multidireccional: Hay que aprovechar las posibilidades que da la comunidad de aprendizaje en el entorno virtual (CAEV), potenciar el aprendizaje entre pares, el docente no tiene que dejar morir el debate en foros, etc.

- Estructura organizativa y de gestión: Tiene que tener un enfoque específico y diferenciado de la educación presencial y de la enseñanza a distancia convencional (EaD). Hay que asumir un modelo de corte virtual teniendo en cuenta la organización de competencias y tareas docentes, gestiónde la plataforma, organización y gestión de la evaluación, organización y gestión de diferentes ámbitos de interacción.

• There is concern that teaching is beingtechnologised. However, we mustunderstand that any e-learning experiencehas to respect the standards of quality ofany educational design. Lorenzo GarcíaAretio, Dean of the UNED, stated that weshould concentrate on the following pointsto create quality e-learning:

- Quality contents: quality contents thatare in different formats, interactive, ofscientific and pedagogical quality, accurate, current, open, flexible, coherent, transferable, attractive, specific to the course, basic, complementary and recommended.

- Integral tutorials: the aim is to be on almost permanent call, to answer queries that arise within 24 hours, to face students’ various problems, to beclose-by.

- Multi-directional communication: gooduse must be made of the possibilities offered by the learning community in the virtual environment (LCVE), developpeer learning, teaching does not have to allow debate to die in forums, etc.

- Organisational and management structure: it needs to have a specific and differentiated focus from classroomand conventional distance learning (DL).A virtual type model needs to be assumed,taking into account the organisation of skills and teaching tasks, management ofthe platform, organisation and management of assessment and the organisation and management of variousspheres of interaction.

333

L A N B I D E 2 0 0 4

HETELek “Online Educa Madrid 2004”Konferentzian hartu du parte

Participación de HETEL en la Conferencia“Online Educa Madrid 2004”

HETEL participates in the “Online EducaMadrid 2004” Conference

Page 34: Revista Lanbide 2004

- Plataforma: Se necesita un entorno digital que permita anclar contenidos en distintos formatos, ofrecer posibilidades de comunicación vertical / horizontal, síncrona/ asíncrona, facilitar el trabajo en equipo, posibilitar procesos de evaluación y gestiónde alumnos, etc.

• Se está utilizando esta modalidad de formaciónde formas diversas: como apoyo a las clasespresenciales (por ejemplo, en la UniversidadCarlos III, en la Universidad Pontificia deComillas), para impartir asignaturas de libreelección (por ejemplo, en la Universidad deOviedo) o en algunos módulos pertenecientes aCiclos Formativos de Grado Superior, de la ramade informática (en Florida Centre de Formació).

• Algunas de las recomendaciones sobre líneasde actuación recogidas a lo largo de diversassesiones son las siguientes:

- Hacer un e-learning de calidad.- Formarse en TIC usando TIC.- Poner las TIC al alcance de todos los

miembros de la institución con un fuerte apoyo humano.

- Mantener relación continua con otros expertos.

- Utilizar normativas y estándares para el tratamiento de contenidos: El éxito y el crecimiento de la Red de Redes se debe claramente al uso de normas y acuerdos comunes. Así, la estandarización de las tecnologías aplicadas a la formación pretende facilitar la reutilización de recursosy la interoperabilidad entre sistemas y software heterogéneo.

- Plataforma: beharrezkoa den ingurune digitalak hauek ahalbidetu behar ditu: edukiak formatu ezberdinetan txertatzea, komunikazio bertikala eta horizontala, sinkroniko / asinkronikoa, talde lana, ikasleak ebaluatu eta gestionatzeko prozesuak...

• Prestakuntza modalitate hau hainbatmodutara ari da erabiltzen: presentziazkoeskolen lagungarri (Carlos III unibertsitateaneta Comillaseko pontifize unibertsitatean esatebaterako), aukera libreko gaiak emateko(Oviedako unibertsitatean kasu) edota GoiMailako Prestakuntza Zikloetako zenbaitmodulutan, informatikaren adarrean (FloridaCentre de Formació-n).

• Saioetan zehar zenbait gomendio emanzituzten jarduera ildoei buruz. Hona hemenbatzuk:

- Kalitatezko e-learninga egitea.- IKTak erabiliz prestatzea IKTetan.- IKTak erakundeko kide guztien eskura

jartzea giza laguntza handia emanez.- Adituekin etengabe egotea

harremanetan.- Edukiak lantzeko, araudiak

eta estandarrak erabiltzea: Sareen Sarearenarrakasta eta gorakada arau eta akordio komunak erabili izanak ekarri du. Izan ere,prestakuntzan aplikatutako teknologien estandarizazioaren bidez, errazagoa da baliabideak berriro erabiltzea eta sistemeneta software heterogeneoaren arteko interoperabilitatea.

34

L A N B I D E 2 0 0 4

Eli AlberdiTeacher at Lea Artibai [email protected]

Eli AlberdiLea Artibai Ikastetxeko [email protected]

Eli AlberdiProfesora de Lea Artibai [email protected]

- Platform: a digital environment is required that allows contents in differentformats to be attached, to offer vertical/ horizontal, synchronous / asynchronouscommunication possibilities, to help with teamwork and to make student assessment and management processespossible, etc.

• This type of training is being used inseveral ways: as classroom support (e.g. atthe Universidad Carlos III, UniversidadPontificia de Comillas), to teach free choicesubjects (e.g. at the Universidad de Oviedo),or in some modules from Higher LevelTraining Courses in the branch of computing(at the Florida Centre de Formació).

• Some of the recommendations made forlines of action collected from severalsessions are as follows:

- Carry out quality e-learning.- Train in ICTs using ICTs.- Put ICTs within the reach of all members

of the institution with strong humansupport.

- Maintain continuous relations with otherexperts.

- Use regulations and standards for thetreatment of contents: the success andgrowth of the Network of Networks isclearly due to the use of commonregulations and agreements. Consequently,standardisation of the technologies appliedto training aims to help in the reusing ofresources and in the interoperabilitybetween systems and heterogeneoussoftware.

HETELek “Online Educa Madrid 2004”Konferentzian hartu du parte

Participación de HETEL en la Conferencia“Online Educa Madrid 2004”

HETEL participates in the “Online EducaMadrid 2004” Conference

Page 35: Revista Lanbide 2004

Sortzen ari den sare gizarteak ondorio zorrotzakditu hezkuntzaren egituretan eta jardueretan 1.Horietako bat, garrantzi handikoa bera, ikastekoera informalen eta ez-formalen protagonismoahanditzea izan da, bai eta trebetasunkonbentzionalak gaitasun pertsonal etasozialekin uztartzea ere. Artikulu honetanELGEren bi argitalpenen berri emango dut, bataekonomia modernoetako Giza kapitalari buruzkoaeta bestea oinarrizko gaitasunen gaiestrategikoari buruzkoa.

Giza kapitalaren kontzeptuzabalagoa

Gaur egun giza kapitalean inbertitzeafuntsezkotzat hartzen da ekonomia aurreratueneta gizarte demokratikoen garapenerako. Gizakapitalaren definizioa zera da: “Ongizatepertsonala, soziala eta ekonomikoa sortzenlaguntzen duten pertsonen jakintza,trebetasunak, gaitasunak eta ezaugarriak”.(ELGE, 2001).

ELGEk egindako 2002ko Hezkuntza PolitikenAnalisiak sakon aztertu du zer izan daitekeen Gizakapitala ekonomia modernoetan 2. Oinarrizko gizakapitalak (hala nola irakurtzen eta idazten jakitea,oinarrizko aritmetika eta lanerako trebetasunak)soldaten arteko ezberdintasunen erdia bainogutxiago arrazoitzen du ELGEko herrialdeetan 3.Gainerako ezberdintasunaren zati handi bat Giza

335

L A N B I D E 2 0 0 4

La sociedad red emergente tiene consecuenciasdrásticas sobre las estructuras y prácticaseducativas 1. Una muy importante es el aumentodel protagonismo de los modos informales y noformales de aprendizaje y, de hecho, un entrelazadode las destrezas tradicionales con las capacidadespersonales y sociales. En este artículo haréreferencia a dos publicaciones de la OCDE, unasobre el Capital humano en las economíasmodernas y la otra sobre la cuestión estratégicade las competencias clave.

Un concepto más amplio del Capital humano

En la actualidad la inversión en capital humano seconsidera primordial para el desarrollo de laseconomías avanzadas y de las sociedadesdemocráticas. El Capital humano se define como:“El conocimiento, las destrezas, las competenciasy los atributos que tienen las personas y que facilitanla creación de un bienestar personal, social yeconómico”. (OCDE, 2001).

El Análisis sobre las Políticas Educativas 2002 dela OCDE ha profundizado en lo que el Capitalhumano podría significar para las economíasmodernas 2. El capital básico, como saber leer yescribir, la aritmética básica y las destrezas paradesempeñar un trabajo, justifica menos de la mitadde las diferencias salariales en los países de laOCDE 3. Una buena parte de la diferencia restante

The emerging network society has drasticconsequences for educational structuresand practices 1. The consequence is anincreased role for informal and non-formalmodes of learning and in fact anintertwining of traditional skills andpersonal and social abilities. In this articleI shall report on two OECD publications,one related to Human Capital in moderneconomies and the second one related tothe strategic issue of key competencies.

The wider concept of Human Capital

Investment in human capital is now seenas central to the development of advancedeconomies and democratic societies.Human capital is defined as: “Theknowledge, skills, competencies andattributes embodied in individuals thatfacilitate the creation of personal, socialand economic well-being”. (OECD, 2001).

The Education Policy Analysis 2002 ofthe OECD has explored what HumanCapital may mean in the moderneconomies 2. Basic capital – such asliteracy, numeracy and workplace skillsaccount for less than half of the wagedifferences in OECD countries 3 . Part ofthe remainder may be explained by a

Sare gizartea: Giza kapitalaren kontzeptuzabalagoa eta bizitza betea lortzekooinarrizko gaitasunak

La sociedad red: un concepto más ampliodel Capital humano y competencias clavepara una vida plena

The network society: a wider concept of HumanCapital and key competencies for a successful life

Page 36: Revista Lanbide 2004

kapitalaren esanahi “zabalagoaren” menpe dago,alegia, pertsona bati bere trebetasunak garatu,kudeatu eta erabiltzeko aukera ematen diotenezaugarrien menpe. Trebetasun horien artean,pertsonaren ikasteko gaitasuna eta motibazioa,enplegua modu eraginkorrean bilatzeko abileziaeta ondo lan egiteko ezaugarriak daude, baitabizitza betea eta lanbide-karrera ona bateragarriegiteko ahalmena ere.

ELGEk baieztatzen duenez, “argi dago alde handiadagoela pertsona batzuek eta besteek lortzenduten etekin ekonomikoaren artean, nahiz etaguztiak prestakuntza bera jasotakoak izan.Norberaren aurretiko gaitasunek etatrebakuntzek zerikusi handia dute etekinhorretan. Horrexegatik hain zuzen ere, enpresetanheziketa maila ona duten pertsonei eskaintzenzaie bereziki prestakuntza; enplegatzaileek erepertsonen aurreko prestakuntzari erreparatzendiote, trebatzeko eta ikasteko ahalmen handiaduten pertsonak identifikatzeko. Dena den,ikasitakoak arrakasta izateko ez da nahikoatrebetasun kognitiboak edukitzea; horrez gain,beharrezkoa da ikasteko motibatuta egotea, norbere ikasketa gidatzeko gai izatea, prestakuntzaeta prestakuntzari lotutako trebetasunak nolaerabili daitezkeen ulertzea eta enplegatzaileeit rebetasun horiek “sal tzen” jaki tea.

Pertsonek beren epe luzerako helburuakkudeatzen ikasi behar dute, bai helburuprofesionalak eta bai sozialak. Horrekin batera,

se debería a una forma “más amplia” de Capitalhumano, definido éste como las característicasque permiten a una persona desarrollar, gestionary aplicar sus destrezas. Entre estas se incluyen laaptitud y motivación para aprender, la habilidadpara buscar un empleo de forma eficaz y aquellascaracterísticas personales que hacen que unapersona trabaje bien, así como la capacidad dehacer compatible una vida plena con una buenacarrera profesional.

La OCDE afirma: “Resulta que el rendimientoeconómico que obtienen unas personas u otras dedeterminada formación varían de forma importante.La aptitud y cualificaciones previas de la personatienen un peso considerable en dicho rendimiento,y parece claro que por esta razón la formación sueleconcentrarse en aquellas personas de la empresaque ya tienen un buen nivel de educación, a la vezque se reconoce que los empleadores pueden utilizarlas cualificaciones como un filtro para identificar alas personas con un buen potencial de formacióny aprendizaje. El éxito del aprendizaje no sólo requiereunas destrezas cognitivas adquiridas conanterioridad, sino que también es necesario tenermotivación para aprender y capacidad para dirigirel propio aprendizaje, entender cómo se puedenaplicar las cualificaciones y las destrezas asociadasa esas cualificaciones, así como saber "vender”esas destrezas a los empleadores.”

Las personas necesitan aprender a gestionar susobjetivos a largo plazo, tanto los profesionales

‘wider’ form of human capital, definedas the characteristics that allow aperson to build, manage and deploy hisor her skills. These include the abilityand motivation to learn, effective jobs e a r c h s k i l l s , a n d p e r s o n a lcharacteristics that help one work well,as well as the capacity to blend asuccessful life with a good career.

As the OECD states “It turns out that theeconomic returns to individuals fromparticular courses of education and trainingvary considerably among individuals. Priorability and qualifications affect returns,and there is some evidence that, for thisreason, enterprise training is concentratedon those who already have good initiallevels of educational attainment,recognizing that qualifications may be usedby employers as a screening device toidentify those with training potential.Successful learning not only requires priorcognitive skills, it also requires themotivation to learn, and the capacity todirect one’s own learning, an understandingof how the qualification and associatedskills can be applied, and knowledge ofhow to “sell” the skills to employers.”

Individuals need to learn how to managetheir long-term goals, both job-relatedand social, as well as acquiring specific

36

L A N B I D E 2 0 0 4

Sare gizartea: Giza kapitalaren kontzeptuzabalagoa eta bizitza betea lortzekooinarrizko gaitasunak

La sociedad red: un concepto más ampliodel Capital humano y competencias clavepara una vida plena

The network society: a wider concept ofHuman Capital and key competencies fora successful life

Page 37: Revista Lanbide 2004

37

L A N B I D E 2 0 0 4

Sare gizartea: Giza kapitalaren kontzeptuzabalagoa eta bizitza betea lortzekooinarrizko gaitasunak

La sociedad red: un concepto más ampliodel Capital humano y competencias clavepara una vida plena

The network society: a wider concept ofHuman Capital and key competencies fora successful life

lanpostua aurkitzeko behar diren trebetasunakeskuratu behar dituzte. Eta ezaugarri horiek -hala nola aldez aurretik planifikatzeko etapentsatzeko gaitasuna- garatzea ez dagofamilia ingurunean aurrez hartutakoesperientziaren mende soilik, ikastetxeekgaitasun horiek sustatzeko egindako lanaktiboaren mende ere badago.

Horregatik, lanbiderako heziketa etaorientazioa funtsezkoak dira. Hori dela eta,epe luzeko ikaskuntza estrategien osagarriizan behar dute eta eragina duten beste faktorebatzuekin (familia eta ikaskideak) batera landubehar dira.

Nahiz eta trebetasun teknikoak erakundeetanprestakuntza formalaren bidez eskuratudaitezkeen, pertsonak informazio sareetanintegratuta egotea askoz bide zuzenagoa izanliteke hobekuntza profesionalerako aukerakidentifikatzeko. Ildo horretatik, zenbaitikerketak erakutsi dutenez, giza kapitalaeskuratzea lotuta dago kapital sozialerakosarbidearekin, hau da, konfiantzazko harremansozialen sare informa-letara sarbideaizatearekin. Sarbide hori, berriz, norberarentrebetasun sozialen mende eta dauden sareenmende egongo da.

Beraz, Giza kapitalaren kontzepzio osoagoakhonako hauek hartuko lituzke barne:

Oinarrizko giza kapitala

• Produkzioari lotutako ezaugarriak etagaitasunak (hala nola zurgintza ezagupenak,indar fisikoa, sormena, komunikatzekogaitasuna). Horiek, zentzurik zabalenean,“trebetasunak” direla esan liteke.

como sociales, así como adquirir las destrezasnecesarias para encontrar trabajo. El desarrollo detales características, como son la capacidad deplanificar y pensar con anticipación, dependerán nosólo de la experiencia previa adquirida en el ámbitofamiliar sino también del papel más o menos activoque tengan los centros educativos para fomentaresas capacidades. En este sentido, la educación yorientación profesionales son fundamentales y debenapoyar las estrategias de aprendizaje a largo plazoasí como trabajar de forma conjunta con otrosfactores de influencia, incluidos los de los familiaresy compañeros.

Aunque las destrezas técnicas se pueden adquirira través de una formación formal dentro de lasorganizaciones, identificar oportunidades demejora profesional puede depender mucho másde la integración de las personas en redes deinformación. En esta línea varios estudios hanmostrado que la adquisición de capital humanoestá vinculada con el acceso al capital social, enel sentido de tener acceso a redes informales decontactos sociales de confianza. Dicho accesodependerá de las habilidades sociales del individuoy de la existencia de redes.

Por consiguiente, una concepción más completadel Capital humano podría incluir:

Capital humano básico

• Características y capacidades productivas (comoconocimientos de carpintería, fuerza física,creatividad, capacidad de comunicación). Estasse pueden considerar “destrezas” en su sentidomás amplio.

skills for finding work. The developmentof these characteristics – such as theability to plan and think ahead – willdepend not only on early experience athome, but also on the active role ofschools and colleges in nurturing theseabilities. Career education and guidancecan be central to this, and need to supportlong-term learning strategies, and workwith other influences, including those offamily and peers.

Within organisations, while technical skillsmay be acquired by formal training,identification of career-enhancingopportunities may depend much more oninformational networking. In line with thisview, a number of studies have shown thatthe acquisition of human capital is linkedto access to social capital – in the senseof informal networks of trusted socialcontacts. Such access will depend onindividual social skills, as well as on theexistence of networks.

A fuller conception of human capitalcould thus comprise:

Basic human capital

• Productive capacities and charac-teristics (like carpentry skills, physicalstrength, creativity, communicationability). These can be thought of as“skills”, broadly defined.

Page 38: Revista Lanbide 2004

Capital humano más amplio

• Características que permiten a una personadesarrollar, gestionar y aplicar el capital humanobásico. Entre estas se incluyen:

1. La aptitud de adquirir y desarrollar destrezas. Esto incluye la capacidad de aprender, de identificar las necesidades deaprendizaje y de gestionar la actividad del aprendizaje de cada uno.

2. La capacidad de encontrar el mejor lugar donde utilizar estas destrezas. Entre ellas se incluyen la planificación profesional, lasaptitudes para la búsqueda de empleo y la capacidad para aunar los objetivos personales y profesionales.

3. Las características personales (como la fiabilidad) que hacen que una persona tengamás valor para la organización, dado que es más probable que utilice sus destrezas de un modo productivo. Las característicasligadas a la motivación son probablementecruciales. Una característica de la motivación que puede desempeñar un papelespecialmente importante es el estar dispuesto a renunciar a beneficios inmediatos para obtener beneficios en el futuro – orientación al futuro.

Giza kapital zabalagoa

• Norbaiti oinarrizko giza kapitala garatu,kudeatu eta erabiltzeko aukera ematen diotenezaugarriak. Horien artean honako hauekdaude:

1. Trebetasunak hartu eta garatzeko gaitasuna.Hau da, norbera gai izatea ikasteko, ikastekobeharrak identifikatzeko eta ikasteko aktibitateak kudeatzeko.

2. Trebetasun horiek erabiltzeko lekurik onenaaurkitzeko gaitasuna. Trebetasun horien artean, lanbide planifikazioa, enplegua bilatzeko gaitasuna eta helburu pertsonalaketa profesionalak bateratzeko gaitasuna daude.

3. Erakunde baten aurrean norberaren balioahanditzen duten ezaugarri pertsonalak (fidagarritasuna, kasu). Horiei esker norberak aukera handiagoa izaten du trebetasunak era emankorrean erabiltzeko.Motibazioari lotutako ezaugarriak dira beharbada garrantzitsuenak. Berehalako etekinak alde batera uzteko prest egoteak, esate baterako, eginkizun garrantzitsua izandezake, etorkizunean etekinak lortu ahal izateko – etorkizunerako orientazioa.

Wider human capital

• Characteristics that allow a person tobuild, manage and deploy basic humancapital. These include:

1. The ability to acquire and develop skills. This includes the ability to learn,to identify one’s learning needs and to manage one’s learning activity.

2. The ability to find the best place to utilize these skills. This includes career planning, job search skills, andthe ability to blend working and personal objectives

3. Personal characteristics (like trustworthiness) which make people more attractive as employees, because they are more likely to deploytheir skills productively. Motivationalcharacteristics are likely to be central.One motivational characteristic whichmay play a particularly important roleis the willingness to trade current forfuture benefits – future-directedness.

38

L A N B I D E 2 0 0 4

Sare gizartea: Giza kapitalaren kontzeptuzabalagoa eta bizitza betea lortzekooinarrizko gaitasunak

La sociedad red: un concepto más ampliodel Capital humano y competencias clavepara una vida plena

The network society: a wider concept ofHuman Capital and key competencies fora successful life

5.1. Esquema: Capital humano-fuentes, aspectos y resultados

5.1. Figure: Human capital - sources,aspects and outcomes

5.1. Eskema: Giza kapitala-iturriak,alderdiak eta emaitzak

Fuente: OCDE (2002) Análisis de PolíticasEducativas 2002. Capítulo 5: Replantearse elconcepto de capital humano, OCDE, París

Source: OCDE (2002) Education PolicyAnalysis 2002. Chapter 5: Rethiking humancapital, OECD, París

Iturria: ELGE (2002) 2002ko Hezkuntza Politiken Analisia.5. Atala: Giza kapitalaren kontzeptuaren birplantaketa,OCDE, París

FUENTES SOURCESITURRIAK

CAPITAL HUMANO HUMAN CAPITALGIZA KAPITALA1 Oinarrizko giza kapitala = produkzio gaitasunak

2 Giza kapital zabalagoa = gaitasun horiek garatueta erabiltzeko gaitasuna

1 Capital humano básico = capacidades productivas

2 Capital humano más amplio = capacidad dedesarrollar y aplicar estas capacidades

1 Basic human capital = productive capacities

2 Wider human capital = ability to develop anddeploy these capacities

BENEFICIOSECONÓMICOS

ECONOMICBENEFITS

ETEKIN EKONOMIKOAK BENEFICIOSNO ECONÓMICOS

NON-ECONOMICBENEFITS

ETEKIN EZ-EKONOMIKOAK

1 Norberarentzat (adibidez,ongizatea, laneangogobetetzea)

2 Sozialak (adibidez,komunitate bizitzanparhartzea, delinkuentziaindize txikiagoak)

1 Para las personas (p.ej.bienestar, satisfacciónlaboral)

2 Sociales (p.ej. participaciónen la vida comunitaria, índicesde delincuencia inferiores)

1 Individual (e.g. well-being, job satisfaction)

2 Social (e.g. communityparticipation, lowercrime rates)

1 Norberarentzat (adibidez,diru sarrera handiagoak,langabezia arrisku txikiagoa)

2 Enpresarentzat / ekonomiaosorako (adibidez,produktibitatearenhazkundea)

1 Para las personas (p.ej.ingresos más altos, menorriesgo de desempleo)

2 Para las empresas / toda laeconomía (p.ej. aumento dela productividad)

1 Individual (e.g. higherearnings, lowerunemployment risk)

2 Enterprise / wholeeconomy (e.g.productivity gains)

• Familiako,gizarteko etabestelako faktoreak

• Genetikokiheredatutakoberezko ezaugarriak

• Heziketa, lantokikoprestakuntza,ikasketa informala

• Educación, formaciónen el lugar de trabajo,aprendizaje informal

• Cualidades innatasheredadasgenéticamente

• Factores familiares,sociales y otrosambientales

• Education, on-the-job training, informallearning

• Innate qualitiesgenetically inherited

• Family, societal andother environmentalfactors

EMAITZAK RESULTADOS OUTCOMES

Page 39: Revista Lanbide 2004

339

L A N B I D E 2 0 0 4

Sare gizartea: Giza kapitalaren kontzeptuzabalagoa eta bizitza betea lortzekooinarrizko gaitasunak

La sociedad red: un concepto más ampliodel Capital humano y competencias clavepara una vida plena

The network society: a wider concept ofHuman Capital and key competencies for asuccessful life

Ezagutzaren gizarterako funtsezko gaitasunak

DeSeCo proiektuak (Gaitasunen Definizioa etaAukeraketa: Oinarri Teorikoak eta Kontzeptualak4, ELGEren babespean aurrera eramandakodiziplina anitzeko nazioarteko ikerketa proiektuak,funtsezko hiru gaitasun iradokitzen ditu bizitzabetea eta gizarte orekatua lortzeko:

1. Modu autonomoan jokatzea2. Erremintak era elkarreragilean erabiltzea3. Gizarte talde heterogeneoetan jarduten jakitea

1. Modu autonomoan jokatzea

Modu autonomoan jokatzeak elkarrekinerlazionatutako bi ideia nagusi dakartzaberekin: norberaren identitatea garatzea etanolabaiteko autonomiaz jardutea, erabakiakhartu, aukeraketak egin eta ingurune zehatzbatean jokatzeko orduan. Kontzeptuak zera esannahi du, pertsonei utzi egin behar zaiela etagaitasuna eman behar zaiela beren buruarenzentzua garatu eta azaltzeko, beren eskubideakerabiltzeko eta beren bizitzako alde guztietanerantzule izateko. Autonomiaz jarduteaketorkizunerako orientazioa, norberareningurunea ezagutzea eta ingurune hori ulertzekogaitasuna eskatzen ditu, hau da, inguruneaknola funtzionatzen duen eta norbera bilbadurahorretako zein lekutan kokatzen den jakitea.

Competencias clave para la sociedad del conocimiento

El proyecto DeSeCo (Definición y Selección deCompetencias: Fundamentos Teóricos yConceptuales 4, un proyecto internacional deinvestigación multidisciplinar llevado a cabobajo los auspicios de la OCDE, sugiere trescompetencias clave para lograr una vida plenay una sociedad equilibrada:

1. Actuar de modo autónomo2. Utilizar herramientas de manera interactiva3. Funcionar en grupos socialmenteheterogéneos

1. Actuar de modo autónomo

El actuar de modo autónomo incorpora dos ideascentrales relacionadas entre sí: el desarrollo dela identidad personal y el ejercicio de una relativaautonomía en el sentido de tomar decisiones,seleccionar y actuar en un contexto concreto. Elconcepto significa dejar y capacitar a las personaspara que desarrollen y expresen el sentido de símismas, ejerzan sus derechos y seanresponsables en los diferentes ámbitos de la vida.El ejercicio de la autonomía requiere unaorientación general hacia el futuro, unconocimiento del propio contexto y la capacidadde entender este contexto, saber cómo funcionay en qué parte del entramado se sitúa uno.

Key competencies for theknowledge society

The DeSeCo project (Definition andSelection of Competencies: Theoreticaland Conceptual Foundations4, aninternational interdisciplinary researchproject carried out under the auspices oft h e O E C D , s u g g e s t s t h r e e k e ycompetencies for a successful life andwell functioning society:

1. Acting autonomously2. Using tools interactively3. Functioning in socially heterogeneousgroups

1. Acting autonomously

To act autonomously incorporates two centralinterrelated ideas: the development of personalidentity, and the exercise of relative autonomyin the sense of deciding, choosing and actingin a given context. The concept concernsenabling and empowering individuals todevelop and express a sense of self,exercise rights, and take responsibilitiesin the different spheres of life. Theexercise of autonomy requires a generalorientation towards the future, anawareness of one’s environment and anunderstanding of it that includes how itfunctions and how one fits into it.

Page 40: Revista Lanbide 2004

40

L A N B I D E 2 0 0 4

Hona hemen funtsezko gaitasun batzuk eraautonomoan jokatzeko:

- Norberaren eskubideak, interesak,erantzukizunak, mugak eta beharrak defenditueta aurrera eramateko gaitasuna. Funtsezkogaitasun honek ahalmena ematen diguaukeraketak egiteko herritar, familiako kide,langile edota kontsumitzaile gisa, besteakbeste.

Las siguientes competencias clave sonimportantes cuando se trata de actuar de formaautónoma:

- La capacidad de defender y hacer valer losderechos, intereses, responsabilidades, límites y necesidades de uno mismo. Esta competencia clave faculta a las personas para realizar elecciones en su condición de ciudadanos, de miembros de una familia,de trabajadores, de consumidores, etc.

- La capacidad de crear y llevar a cabo proyectos de vida y proyectos personales.

Esta competencia clave permite alas personas conceptualizary actualizar objetivos que tengan sentido en sus vidas

y que sean acordes a sus valores.

- La capacidad de actuar dentro de una visiónglobal / un contexto más amplio: Esta competencia clave implica que las personascomprendan cómo funciona el contexto global, qué papel tienen en este contexto, las cuestiones en juego y las posibles consecuencias de sus actos, y que tengan

en cuenta todos estos factores a lahora de actuar.

2. Utilizar herramientas de manera interactiva

El concepto de “interactivo” es importante.

The following key competencies arerelevant when it comes to actingautonomously:

- the ability to defend and assert one’s rights, interests, responsibilities, limitsand needs: This key competence empowers individuals to make choicesas a citizen, as a family member, as a worker, as a consumer and so on.

- the ability to form and conduct life plans and personal projects: This key competence enables individuals to conceptualize and actualize goals thatmake sense in their lives and are consistent with their values.

- the ability to act within the big picture/ the larger context: This key competence implies that individuals understand how the larger context functions, their position in it, the issues at stake, and the possible consequences of their actions and take these factors into account when they act.

2. Using tools interactively

The adverb “interactively” is important. Touse a tool interactively and effectivelyassumes not only a familiarity with the

Sare gizartea: Giza kapitalaren kontzeptuzabalagoa eta bizitza betea lortzekooinarrizko gaitasunak

La sociedad red: un concepto más ampliodel Capital humano y competencias clavepara una vida plena

The network society: a wider concept ofHuman Capital and key competencies fora successful life

Page 41: Revista Lanbide 2004

41

L A N B I D E 2 0 0 4

Sare gizartea: Giza kapitalaren kontzeptuzabalagoa eta bizitza betea lortzekooinarrizko gaitasunak

La sociedad red: un concepto más ampliodel Capital humano y competencias clavepara una vida plena

The network society: a wider concept ofHuman Capital and key competencies fora successful life

- Bizitzako proiektuak eta proiektu pertsonalaksortu eta gauzatzeko gaitasuna. Funtsezkogaitasun honek gure bizitzan zentzua duten etagure balioekin bat datozen helburuakkontzeptualizatu eta eguneratzeko aukeraematen digu.

- Ikuspegi orokorragoan / ingurune zabalagoan jokatzeko gaitasuna. Funtsezkogaitasun honi esker lortzen dugu ulertzea nola funtzionatzen duen ingurune orokorrak, ingurune horretan dugun zeregina, jokoan diren kontuak eta gure ekintzek izan ditzaketen ondorioak, eta faktore horiek guztiak hartzen ditugu kontuan jarduterakoan.

2. Erremintak era elkarreragilean erabiltzea

“Elkarreragile” kontzeptua garrantzizkoa da.Erreminta bat era elkarreragile eta eraginkorreanerabiltzeko ez da nahikoa erreminta horretaraohituta egotea, horrez gain ulertu egin behar daerreminta horrek pertsonari munduarekinharremanetan jartzeko aukera ematen diola.“Erreminta” hitza terminoaren zentzurikzabalenean erabiltzen da hemen. Gizartemodernoko eguneroko eta lanbidekoeskakizunak betetzeko garrantzia duten tresnakhartzen ditu barne, hala nola hizkuntza,informazioa eta ezagutza (ohiko eskolacurriculumaren edukiak ere bai), eta horiekinbatera baita entitate fisikoak ere (ordenagailuaketa makinak, kasu).

Hona hemen funtsezko gaitasun batzukerremintak era elkarreragilean erabiltzeko:

- Hizkuntza, ikurrak eta testua era elkarreragilean erabiltzeko gaitasuna. Funtsezko gaitasun honek esan nahi du hizkuntza eta ikurrak hainbat era eta egoeratan eraginkortasunez erabiltzen jakitea, nahi ditugun helburuak lortzeko eta gure jakintza eta ahalmen guztia garatzeko.

- Jakintza eta informazioa era elkarreragileanerabiltzeko gaitasuna. Funtsezko gaitasun honek informazioa eta jakintza modu eraginkorrean erabiltzea esan nahi du, hau da, jakintza eta informazioa aukera ezberdinak ulertzeko, iritziak eratzeko, erabakiak hartzeko eta jarduteko kudeatu eta erabiltzea.

Para utilizar una herramienta de manerainteractiva y eficaz no sólo hay que estarfamiliarizado con la herramienta en cuestiónsino comprender cómo esa herramienta permiteque una persona interactúe con el mundo. Lapalabra “herramienta” se utiliza en el sentidomás amplio del término. Abarca desdeinstrumentos que son importantes para cumplirmuchas de las exigencias profesionales y diariasde la sociedad moderna, incluidos el lenguaje,la información y el conocimiento (includo tambiénel contenido del currículo escolar tradicional)

así como las entidades físicas (comoordenadores y máquinas).

Las siguientes competencias clave sonimportantes cuando se trata de utilizarherramientas de manera interactiva:

- La capacidad de utilizar el lenguaje, lossímbolos y el texto de manera interactiva.Esta competencia clave hace referencia a lautilización eficaz del lenguaje y de lossímbolos en diversas formas y situacionespara alcanzar los objetivos que uno se proponey para desarrollar el conocimiento y elpotencial.

- La capacidad para utilizar el conocimientoy la información de una manera interactiva.Esta competencia clave se refiere al uso eficazde la información y el conocimiento. Permiteque las personas gestionen el conocimiento yla información y que los utilicen como

tool itself but also an understanding ofhow the tool enables an individual tointeract with the world. The word “tool”is used in the broadest sense of the term.It encompasses instruments that arerelevant to meeting many importanteveryday and professional demands ofmodern society, including language,information and knowledge (including thecontent of the traditional schoolcurriculum), as well as physical entities(such as computers and machines).

The following key competencies arerelevant when it comes to using toolsinteractively:

- the ability to use language, symbols, and text interactively: This key competence concerns the effective use of language and symbols in various forms and situations to achieve one’s goals, to develop knowledge and potential.

- the ability to use knowledge and information interactively: This key competence concerns the effective use of information and knowledge. It enables individuals to manage knowledge and information and to use it as a basis for understanding

Page 42: Revista Lanbide 2004

42

L A N B I D E 2 0 0 4

- Teknologia (berria) era elkarreragileanerabiltzeko gaitasuna. Funtsezko gaitasun honek esan nahi du aipatutako teknologiak, adibidez ordenagailua eta softwarea, erabiltzeko behar diren trebetasun teknikoak izatea eta, horrekin batera, teknologiaren erabilpenak elkar eragiteko eskaintzen dituen modu berriak ezagutzea. Gaitasun honi esker, gure jokabidea ahalmen horretara moldatu dezakegu eguneroko bizitzan.

3. Gizarte talde heterogeneoetan jarduten jakitea

Kategoria honetan “bestearekiko”, desberdina denbestearekiko, elkarreragina sartzen da. Gizakiokbeste gizaki batzuen mende gaude bizirik irauteko,ikuspegi materialetik eta psikologikotik, etanorberaren zentzua, identitatearena eta esanahisozialarena aurkitzeko. Kultura anitzeko gizarteetanbizi eta parte hartzeko eta gizabanakoen etagizartearen aniztasun gero eta handiagoari aurreegiten jakiteko, beharrezkoa da gizarte taldeheterogeneoetan parte hartu eta jardutekogaitasuna izatea. Kategoria honek norberaren izaeraeta jatorrikoak diren zein ez diren beste batzuekikoelkarreragin eraginkorrari egiten dio erreferentzia.Gizarte loturak sortzea eta elkarrekin bizitzea esannahi du, askotan norberaren hizkuntzan mintzatzenez direnekin (literalki edo metaforikoki) edonorberaren oroimena eta historia ez dituztenekin.Beste horiek beste kultur balio batzuk izan ditzaketeeta bestelako esparru sozio-ekonomikokoak izan.Pertsonen arteko edo gizarteko gaitasun horiek

fundamento para comprender distintasopciones, formarse opiniones, tomar decisionesy actuar.

- La capacidad para usar tecnología (nueva)de manera interactiva: Esta competencia claveno sólo se refiere a las habilidades técnicasque permiten utilizar la tecnología en cuestión,por ejemplo un ordenador y su software, sinotambién a conocer las nuevas formas deinteracción que posibilita el uso de la tecnología.Esta competencia permite a las personas adaptarsu comportamiento en la vida diaria a estepotencial.

3. Funcionar en grupos socialmente heterogéneos

Esta categoría se centra en la interacción conel “otro”, con el otro diferente. Para sobrevivirtanto desde un punto de vista material comopsicológico, para hallar el sentido de uno mismo,de la identidad y del significado social, losseres humanos dependen de otros seres durantetoda su vida. Vivir y participar en sociedadesmulticulturales y saber enfrentarse a lacreciente diversidad individual y social requierela capacidad de formar parte y funcionar engrupos socialmente heterogéneos. Estacategoría se refiere a la interacción eficaz conotras personas, incluyendo a aquellas cuyaspersonalidades y procedencias son diferentesde las propias. Hace referencia a establecerlazos sociales y coexistir con personas que nonecesariamente hablan el mismo idioma (literalo metafóricamente) o que no comparten la

o p t i o n s , f o r m i n gopinions, making decisions, and takingactions.

- the ability to use (new)technology interactively:This key competenceconcerns not only thetechnical skills required to use thetechnology in question– f o r e x a m p l e , acomputer and its sof tware – but anawareness of the newforms of interaction thatare possible through the

use of technology. This competenceenables individuals to adapt theirbehaviour in everyday life to this potential.

3. Functioning in socially heterogeneous groups

In this category the focus is on theinteraction with the “other”, the differentother. For material and psychologicalsurvival, for a sense of self, identity, andsocial meaning, human beings aredependent on ties to others throughouttheir lives. Living and participating inmulticultural societies and coping withincreasing individual and social diversityrequire the ability to join and function insocially heterogeneous groups. Thisca tego ry conce rns t he e f fec t i veinteract ion with other indiv idualsincluding those whose personalities andbackgrounds are different from one’s own.It concerns the development of socialbonds and coexistence with people whodo not necessarily speak the samelanguage (literally or metaphorically) orshare the same memory and history. Theymay adhere to different cultural valuesor come from different socio-economicbackgrounds. These interpersonal orsocial competencies are particularlyrelevant for creating social capital.

Sare gizartea: Giza kapitalaren kontzeptuzabalagoa eta bizitza betea lortzekooinarrizko gaitasunak

La sociedad red: un concepto más ampliodel Capital humano y competencias clavepara una vida plena

The network society: a wider concept ofHuman Capital and key competencies fora successful life

Page 43: Revista Lanbide 2004

Sare gizartea: Giza kapitalaren kontzeptuzabalagoa eta bizitza betea lortzekooinarrizko gaitasunak

La sociedad red: un concepto másamplio del Capital humano ycompetencias clave para una vida plena

The network society: a wider conceptof Human Capital and key competenciesfor a successful life

43

L A N B I D E 2 0 0 4

bereziki garrantzitsuak dira gizarte kapitalasortzeko.

Hona hemen funtsezko gaitasun batzuk bestebatzuekin elkarrekintza eraginkorrean jarduteko:- Besteekin harreman onak izateko gaitasuna.

Funtsezko gaitasun honi esker, harreman pertsonalak hasi, eutsi eta kudeatu ditzakegu.

- Lankidetzan jarduteko gaitasuna. Funtsezko gaitasun honek ahalmena ematen digu elkarrekin lan egiteko, helburu komunak lortzearren.

- Gatazkak kudeatu eta konpontzeko gaitasuna Funtsezko gaitasun honek esan nahi du pertsonok gatazka giza harremanen berezko alderditzat onartzea eta horren kudeaketa eta konponbidea era konstruktiboan bideratzea.

misma memoria e historia. Pueden tenervalores culturales diferentes o venir de ámbitoss o c i o e c o n ó m i c o s d i s t i n t o s . E s t a scompetencias interpersonales o sociales sonespecialmente importantes para crear capitalsocial.Las siguientes competencias clave sonimportantes cuando se trata de interactuar deforma eficaz con otras personas:

- La capacidad de relacionarse bien con losdemás: Esta competencia clave permite alas personas iniciar, mantener y gestionarlas relaciones personales.

- La capacidad de cooperar: Estacompetencia clave capacita a las personaspara trabajar conjuntamente en laconsecución de un objetivo común.

- La capacidad de gestionar y resolverconflictos: Esta competencia clave implicaque las personas acepten el conflicto comoun aspecto inherente a las relaciones

The following key competencies arerelevant when it comes to interactingeffectively with other people:

- the ability to relate well to others: This key competence allows individuals to initiate, maintain, and manage personal relationships.

- the ability to cooperate: This key competence enables individuals to work together towards a common goal.

- the ability to manage and resolve conflict: This key competence impliesthat individuals accept conflict as aninherent aspect of human relationships and approach its management and resolution in a constructive manner.

1 Véase mi artículo “Últimos desarrollos en laeducación y formación profesional en Europa”en LANBIDE nº 20, Octubre de 2002, página 9.

2 Véase OECD (2002) Education Policy Analysis2002 [Análisis de Políticas Educativas 2002].Capítulo 5: Rethinking human capital[Replantearse el concepto de capital humano],OECD, Paris

3 Países de la OECD: actualmente 30 países,incluyendo la mayoría de los países de la UE yotros países desarrollados (Australia, Canadá,Islandia, Japón, Corea, México, Noruega,Nueva Zelanda, Suiza, Turquía y los EE.UU.).

4 Rychen D.S. & Salganik L.H. (Eds.) (2003). KeyCompetencies for a Successful Life and WellFunctioning Society [Competencias clave parauna vida plena y una sociedad equilibrada].Göttingen: Hogrefe & Huber Publishers

1 Ikusi “Hezkuntzaren eta Lanbide Heziketarenazken berrikuntzak Europan” izeneko nireartikulua, LANBIDEren 20. zk.an, 2002ko urria, 9.orria.

2 Ikusi ELGE (2002) Education Policy Analysis2002 [2002ko Hezkuntza Politiken Analisia]. 5.Atala: Rethinking human capital [Giza kapitalarenkontzeptuaren birplanteaketa], ELGE, Paris

3 ELGEko herrialdeak: gaur egun 30 dira, EBkoherrialde gehienak eta beste herrialde garatubatzuk barne hartuta (Australia, Kanada, Islandia,Japonia, Korea, Mexiko, Norvegia, ZeelandaBerria, Suitza, Turkia eta A.E.B.).

4 Rychen D.S. & Salganik L.H. (arg.) (2003). KeyCompetencies for a Successful Life and WellFunctioning Society [Funtsezko gaitasunak bizitzabetea eta gizarte orekatua lortzeko]. Göttingen:Hogrefe & Huber Publishers

1 See my article “ Latest developments inVocational Education and Training inEurope” in LANBIDE n 20, October 2002,page 9.

2 See OECD (2002) Education PolicyAnalysis 2002. Chapter 5: Rethinking humancapital OECD, Paris

3 OECD countries: currently 30 countries,including most EU countries and otherdeveloped countries (Australia, Canada,Iceland, Japan, Corea, Mexico, Norway,New Zealand, Switzerland, Turkey and theUSA).

4 Rychen D.S. & Salganik L.H. (Eds.) (2003).Key Competencies for a Successful Life andWell Functioning Society. Göttingen:Hogrefe & Huber Publishers

Hans van Aalst, President of EfVET European Forum of Technical andVocational Education and [email protected]

Hans van Aalst

EfVET, Hezkuntza eta Heziketa TeknikoProfesionalerako Europar [email protected]

Hans van AalstPresidente de EfVETForo Europeo de Educación y FormaciónTécnico [email protected]

Page 44: Revista Lanbide 2004

44

L A N B I D E 2 0 0 4

“Ezagutza humanistikoak orain inoiz bainogarrantzitsuagoa izan behar luke”

Prestakuntza humanistikoa duen emakumeada. Benetako erronka Massachusets Instituteof Technologyrentzat (MIT), ikerketa etaberrikuntza teknologikoan diharduen munduzabaleko ikastetxerik ospetsuenetako batizanik. Bertan, Rosalind Williamsek Zientzia,Teknologia eta Gizarte programa zuzentzendu. Duela urte batzuk Ikasleen eta IkasketenDekanoa izan zen ikastetxe berean, horregatiksakonki ezagutzen du teknologia berriek ikas-leen bizitzan eta heziketa-prozesuan duteneragina. Bartzelonako Universitat Oberta deCatalunyara (UOC) etorri da eta bertan AlianzaEditorialek argitaratutako “Kultura etaaldaketa teknologikoa” izeneko bere liburuaaurkeztu du.

Zure ustez, zein ezaugarri izan behar luke XXI.menderako hezitako gizabanako batek?

Beharrizanak unibertsalak direla uste dut:hezitako gizabanako guztiek egoera batibegiratzen, ulertzen eta eskura dituenbaliabideak erabiltzen ikasi behar dute. Bestediziplina batzuetako pertsonekin lan egiten,komunikatzen eta entzuten ikasia izan behardu. MITen oinarrizkoa irizten diogu arazoakkonpontzen ikasteari. Badakizu, ingeniarionpentsamolde tipikoa.

“El conocimiento humanístico debería ser ahoramás importante que nunca”

Es mujer y de formación humanística. Todoun reto para en el Massachusets Institute ofTechnology (MIT), uno de los centros deestudios y de innovación tecnológica másprestigiosos del mundo. Allí dirige RosalindWilliams el programa de Ciencia, Tecnologíay Sociedad. Hace unos años fue decana deAlumnos y Estudios del mismo centro, por loque conoce a fondo el impacto de las nuevastecnologías en la vida de los estudiantes yen el proceso educativo. Ha venido a laUniversitat Oberta de Catalunya (UOC), enBarcelona, para presentar su libro “Culturay cambio tecnológico”, publicado por Alianzaeditorial.

¿Cuáles cree que deben ser las características que debe poseer un individuo educado para el Siglo XXI?

Creo que las necesidades son de carácteruniversal: toda persona educada debe aprendera mirar una situación, entenderla y saber cómoaprovechar los recursos a su alcance. Debehaber aprendido a trabajar con personas deotras disciplinas, comunicar y escuchar a losdemás. En el MIT consideramos básicoaprender a resolver problemas. Ya sabe, la típicamentalidad de los ingenieros.

“Humanistic knowledge must now bemore important than ever”

A woman with humanistic training. Quite achallenge for the Massachusetts Institute ofTechnology (MIT), one of the most prestigiouscentres of technological research andinnovation in the world. It is here that RosalindWilliams runs the Science, Technology andSociety Programme. A few years ago, shewas the Dean of Students and Studies at thesame university. This has provided her withan in-depth knowledge of the impact of newtechnologies on the lives of students and onthe educational process. She has come to theUniversitat Oberta de Catalunya (UOC), inBarcelona to present her book, “Culture andtechnological change”, published by Alianzaeditorial.

What do you feel are the essentialcharacteristics that an educated personmust have for the twenty-first century?

I feel that the needs are universal innature: all educated people must learnto look at a situation, understand it andknow how to make the best use of theresources they have within their reach.

Massachusets Institute of TechnologykoZientzia, Teknologia eta Gizarte programakoZuzendari Rosalind Williamsi egindakoelkarrizketaEntrevista a Rosalind Williams, Directora delprograma de Ciencia, Tecnología y Sociedaddel Massachusets Institute of Technology

Interview with Rosalind Williams, Director ofthe Science, Technology and Society Programmeat the Massachusetts Institute of Technology

Page 45: Revista Lanbide 2004

345

L A N B I D E 2 0 0 4

Beraz, zure ustez ingeniarien burmuina da garaihauetako aldaketak bereganatzeko egokiena?

Oinarri ona da, zalantzarik gabe. Heziketarenalorrean, ikasleentzat garrantzitsuena arazoakbeste modu batez konpontzen dituztenekinharremanetan egotea da, horrek beste izaeraeta pentsaera batzuk ulertzera behartzendituztelako. Kultura handiagoa behar da,norberarentzat nahiz orokorrean.

Kultura handiagoak prestakuntzahumanistikoagoa esan nahi du. Gaur egunikasketa horiek etorkizunik al dute?

Ezagutza humanistikoa orain inoiz bainogarrantzitsuagoa delakoan nago. Ingeniaritzan,beste ikasketa batzuetan bezalaxe, bestehizkuntza eta beste kultura batzuk ulertu behardira, bai eta Historian eta Gizarte Zientzietanprestatuta egon ere, bizitzen ari garen aldaketateknologikoek ez baitute funtzionatzen atzeankultur ezagutza sakonik ez badago. Teknologiakfuntzionatu dezan, ingurune historiko etasoziala ere ulertu behar da.

Zure liburuan esaten duzu teknologiak habitatberria eratu duela. Zeure iritzian, zein dateknologiak unibertsitate-munduan eraginduen ezaugarri nagusia?

Aurrerapen teknologikoen eraginez ikasketa-plan guztia egokitu da, esate baterako. Habitatberri horrek erabakitzen du norberak ikasi edojakin behar duena. Gure mundua berria da, baialde sozialetik bai materialetik, eta hezkuntzareneginkizuna ikasleak mundu horretan bizitzekoprestatzea da.

¿Opina entonces que el cerebro del ingenieroes el más adecuado para asimilar los cambiosde estos tiempos?

Es desde luego una buena base. En educaciónlo más importante es tener a los alumnos encontacto con personas con una forma distintade resolver problemas, lo que supone entenderdiferentes identidades y formas de pensar. Senecesita más cultura a nivel individual ygeneral.

Más cultura supone más formación humanística.¿Cree que estos estudios tienen futuro?

Creo que el conocimiento humanístico es ahoramás importante que nunca. En ingeniería, comoen otros estudios, se necesita entender otraslenguas, otras culturas, tener formación enHistoria y Ciencias Sociales, porque los cambiostecnológicos que estamos viviendo no funciona-rán si no hay un profundo conocimiento culturaldetrás. Para que funcione la tecnología tambiénse tiene que entender el contexto histórico ysocial.

En su libro señala que la tecnología crea unnuevo hábitat. ¿Cuál cree que es el rasgo másimportante que la tecnología ha creado ocambiado en el mundo universitario?

Un ejemplo es que los nuevos avancestecnológicos han redefinido todo el plan deestudios. Es este nuevo hábitat el que decidelo que uno tiene que saber o aprender. Nuestromundo es nuevo, tanto a nivel social comomaterial, y la educación tiene que preparara los alumnos para vivir en él.

They must have learnt how to work withpeople from other disciplines and how tocommunicate and listen to others. At theMIT, we believe learning how to solveproblems is basic. You know, the typicalengineer mentality.

So do you feel that an engineer’s brain isbetter adapted to assimilate today’schanges?

It is, of course, a good basis. In education,what is most important is that studentshave contact with people who have adifferent way of solving problems, whichmeans understanding different identitiesand ways of thinking. More culture on anindividual and general level is needed.

More culture means more humanistictraining. Do you think that these studieshave a future?

I feel that humanistic knowledge is nowmore important than ever. In engineering,as in other studies, you need tounderstand other languages, othercultures, to have studied History andSocial Sciences because the technologicalchanges that we are experiencing will notfunction if there is no deep culturalknowledge behind them. For technology tofunction, we also need to understand thehistorical and social context.

In your book, you point out that technologyis creating a new habitat. What do youfeel is the most important feature thattechnology has created or has changedin academia?

One example is that new technologicaladvances have completely redefined thestudies programmes. It is this new habitatthat decides what we need to know or learn.Our world is new, at both a social and amaterial level, and education needs toprepare students to live in it.

Many experts highlight the fact that newtechnologies have improved social skillsin general. How does this affect student-teacher relations?

Sometimes the most simple is the mosteffective. The MIT operates some very basic

Massachusets Institute of TechnologykoZientzia, Teknologia eta Gizarte programakoZuzendari Rosalind Williamsi egindakoelkarrizketa

Entrevista a Rosalind Williams, Directoradel programa de Ciencia, Tecnología ySociedad del Massachusets Institute ofTechnology

Interview with Rosalind Williams, Directorof the Science, Technology and SocietyProgramme at the Massachusetts Instituteof Technology

Page 46: Revista Lanbide 2004

Aditu askok diotenez, teknologia berriek orohar hobetu egin dituzte gaitasun sozialak.Horrek nolako eragina du ikasleen etairakasleen arteko harremanetan?

Batzuetan, errazena eraginkorrena ere izatenda. MITen bada oso oinarrizko software bat,irakasleak ikasketa-planak, klaseak etaegutegi-aldaketak sartzeko. Lan adminis-tratiboa da, baina horrela nabarmen erraztueta malgutzen da. Aurrerapen teknologikoekhobetu egin dute jendearen artekokomunikazioa eta, ondorioz, irakasleen etaikasleen artekoa ere bai: e-mailari esker, azkenorduko aldaketak egin daitezke, zalantzak edogalderak argitu, norbait zergatik ezin denklasera joan azaldu, eta ikasle lotsatiekjariotasuna lortuko dute komunikazioan, tresnahorren bidez askoz hobeto moldatzen direlako.Ordain gisa, irakaskuntzak egunean 24 ordueta astean 7 egun irauten du. Mailasofistikatuago batean, MITen badiralaborategiko ikasgaiak ordenagailuen bidezesperimentatu daitezkeenak, laborategirabertara joan barik.

Giza zientzietan, teknologiak atzerriko hizkuntzakikasteko erabiltzen dira, baita kulturingurunearekin –iraganekoa nahiz gaur egungoakomunikatzeko– ere, DVD edo CDen bidezikasten baita. Adibidez, MITeko EspainieraFakultatea Espainiako Unibertsitateekinkonektatuta egon daitezke, eta Atlantikoz bialdeetako ikasleak etengabeko harremanetandaude.

Tresna berri hauek, gainera, Unibertsitateanbertan Sarearen bidez ikasteko aukera ematendute.

Guk Open Course Ware izeneko proiektua jarridugu abian (http//:ocw.mit.edu). Horren bidez,edozeinek eskuratu ditzake doan ikasketa-planak,ikasgaiak eta MITeko apunteak. Ekimen horiEstatu Batuetako hainbat fundazioren babesariesker gauzatu ahal izan da.

Hori etorkizuneko heziketa-mota izan liteke,baina teknologia digitala ez dago guztioneskura. Desberdintasun horrek betiko iraungoduela uste duzu?

Egia esateko, nik uste dut aurrera egin dugulaeta, denboraren poderioz, egoerak hoberaegingo duela. Gogoan izan behar duguargindarra asmatu zenean ere, hasieran,batzuek bakarrik izan zutela eskuragarri; geroerabilpena hedatuz joan zen. Liburua ere errazerabili daitekeen tresna da, baina erabili alaez, beste arrazoi batzuek eragiten dute, eta ezeskura izateak soilik.

Muchos expertos señalan que las nuevastecnologías han mejorado las aptitudessociales en general. ¿Cómo repercute estoen la relación entre alumnos y profesores?

A veces lo más sencillo es lo más eficaz. En elMIT funciona un software muy básico en el queel profesor introduce el plan de estudios, lasclases, los cambios de calendario, que es unatarea administrativa que de esta forma sesimplifica mucho y se flexibiliza. Los nuevosavances tecnológicos mejoran la comunicaciónentre las personas, y por tanto, también entredocentes y estudiantes: el e-mail significa quese pueden anunciar cambios de última hora,aclarar dudas o preguntas, explicar que no sepuede asistir a clase, pasando por la fluidezcomunicativa de alumnos que son tímidos y quede esta forma aprenden a desenvolverse mejor.En contrapartida, la docencia es de 24 horas y7 días a la semana. En un plano más sofisticado,en el MIT hay asignaturas en las que seexperimenta en un laboratorio a través delordenador, en vez de acudir físicamente a él.

En humanidades estas tecnologías se utilizanpara el estudio de las lenguas extranjeras,o para comunicarse con el contexto cultural– pasado o presente- que se estudia a travésde DVD o CD. La Facultad de español del MIT,p o r e j e m p l o , e s t á c o n e c t a d a c o nuniversidades españolas, y estudiantes deuno y otro lado del Atlántico están enpermanente comunicación.

Estas nuevas herramientas permiten ademásacceder a la propia Universidad a través de la Red.

Nosotros hemos puesto en marcha un proyectoque se llama Open Course Ware (http//:ocw.mit.edu). A través de él todo el mundo tiene accesoa planes de estudios, asignaturas y apuntes delMIT de forma gratuita. Es una iniciativa que hasido posible gracias al patrocinio de diversasfundaciones estadounidenses.

Esta podría ser una forma de educación futura,pero existe el problema de la brecha digital.¿Cree que esta diferencia siempre existirá?

Creo sinceramente que vamos avanzando yla situación irá mejorando con el tiempo. Hayque recordar que cuando se inventó laelectricidad, al principio sólo estaba alalcance de unos pocos, y después se fueextendiendo su uso. También el libro es unaherramienta de fácil acceso, pero su usodepende de más elementos, no sólo de queesté ahí.

software where teachers enter the studiesprogramme, classes and changes to theschedule, which is an administrative task,so that this way it can be extensivelysimplified and made more flexible. Newtechnologica l advances improvecommunication between people and,therefore, also between teachers andstudents: e-mail means that last-minutechanges can be communicated, doubts andquestions clarified, explanations given fornot being able to attend class, as well asbeing fluent communication for shy studentsso that they learn to develop more. In contrastto this, teaching is 24 hours a day, 7 days aweek. On a more sophisticated level, theMIT has subjects for which experiments arecarried out in via computer instead of actuallyphysically going to a laboratory.

In the Humanities, these technologiesare used to study foreign languages, orto communicate with the cultural context– past or present – which is studied onDVD or CD. For example, the MIT SpanishFaculty is connected to Spanishuniversities, and students on either sideof the At lant ic are in constantcommunication.

These new tools also allow you to accessthe university itself via the Internet.

We have set up a project called OpenCourse Ware (http//:ocw.mit.edu).Through this, everyone can access MITsyllabuses, subjects and notes for free.This initiative has been made possiblethanks to the sponsorship of various USfoundations.

This could be a form of education in thefuture, but there is problem of the digitalgap. Do you think that this difference willalways exist?

I sincerely feel that we are makingprogress and that the situation willcont inue to improve wi th t ime .Remember that when electricity wasinvented it was only available to a fewpeople and that afterwards it becamemore widely used. Books are an easyaccess tool, but their use depends onmore elements, not only on the fact thatthey are there.

46

L A N B I D E 2 0 0 4

Massachusets Institute of TechnologykoZientzia, Teknologia eta Gizarte programakoZuzendari Rosalind Williamsi egindakoelkarrizketa

Entrevista a Rosalind Williams, Directoradel programa de Ciencia, Tecnología ySociedad del Massachusets Institute ofTechnology

Interview with Rosalind Williams, Directorof the Science, Technology and SocietyProgramme at the Massachusetts Instituteof Technology

Page 47: Revista Lanbide 2004

Massachusets Institute of TechnologykoZientzia, Teknologia eta Gizarte programakoZuzendari Rosalind Williamsi egindakoelkarrizketa

Entrevista a Rosalind Williams, Directoradel programa de Ciencia, Tecnología ySociedad del Massachusets Institute ofTechnology

Interview with Rosalind Williams, Directorof the Science, Technology and SocietyProgramme at the Massachusetts Instituteof Technology

47

L A N B I D E 2 0 0 4

http://ocw.mit.edu

MITek 500 ikastaro baino gehiago eskegiditu doan mundu zabaleko irakasle, ikasleeta autodidaktentzat OpenCourseWarewebgunean.

OpenCourseWare (OCW) MITen argitalpenelektronikoa da, William and Flora HewlettFundazioak, Andrew W. Mellon Fundazioaketa MITek berak 10 urterako 1.000 milioidolarreko inbertsioarekin finantzatua.

MITen OCW ez da urrutiko prestakuntzarakoedo tituluak emateko proiektu bat,internautek ez dute izenik eman beharmaterialak ikusteko. Oraingoz 33 ezagutzaarlo baino gehiago jorratzeko ikastaroakdaude eskura, haien artean ikasketahumanistikoak, aeronautikoak, ingeniaritzaelektronikoa eta informatika.

OpenCourseWareren asmoa MITen emandiren lizentziatura eta graduatuondokoikasgai gehientsuenetan erabilitako materialpedagogikoak Sarean egotea da.

Universia atariak espainieraz eta portugesezdauden materialen kopia agertzen du berezerbitzarian.

http://ocw.mit.edu

El MIT ha colgado más de 500 cursos de formagratuita en Internet para profesores, estudiantesy autodidactas del mundo en la web delOpenCourseWare.

OpenCourseWare (OCW) es una publicaciónelectrónica del MIT, financiada por la FundaciónWilliam and Flora Hewlett, la Andrew W. Mellony el propio MIT con una inversión de 1.000 millonesde dolares durante 10 años.

El MIT OCW no es un proyecto de formación adistancia o de concesión de títulos, los internautasno necesitan inscribirse para poder ver losmateriales. De momento están disponibles cursosde más de 33 disciplinas académicas, entre losestudios humanísticos, aeronáuticos, deingeniería eléctrica e informática.

La pretensión del OpenCourseWare es que esténen la Red todos los materiales pedagógicosempleados en casi todas las asignaturas delicenciatura y de postgrado impartidas en elMIT.

El portal Universia se encarga de hacer una réplicaen su propio servidor de los materiales en españoly portugués.

http://ocw.mit.edu

The MIT has posted over 500 free courseson the Internet for teachers, students andself-study people throughout the world onthe OpenCourseWare website.

OpenCourseWare (OCW) is an e-publicationby the MIT, financed by the William andFlora Hewlett Foundation, the Andrew W.Mellon Foundation and the MIT, with aninvestment of 1,000 million dollars over 10years.

The MIT OCW is not a distance trainingproject nor does it award degrees, andinternauts do not need to enrol to view thematerials. At present, there are courses inover 33 academic subjects, includingHumanistic Studies, Aeronautics, ElectricalEngineering and Computing.

The aim of the OpenCourseWare is that theteaching materials used for almost all degreeand post-graduate courses run by the MITare available on the Internet.

The Universia portal has a replica on itsown server of the materials in Spanish andPortuguese.

Zure aburuz, e-learning ikastaroak eta lineako eskolak etorkizuneko heziketaizango dira ala eginkizun osagarria baino ez dute beteko?

Bizitza luzea da: nire ustez lineako ikastaroakoso erabilgarriak dira etengabeko prestakuntza-rako, helduentzat, lanean ari direnentzat eta bestegauza batzuk egiten dituztenentzat. Hala ere,komeni da 18 edo 20 urterekin ikasten hastendiren gazteak campus fisiko eta errealean egotea,helduarora igarotzeko oso baliagarri zaielako.Nik hiru seme-alaba dauzkat eta ez dut nahibizitza osoa etxean eman dezaten (barrez). Irtenegin behar dute, aireztatu, eta Unibertsitateaesperientzia izugarria da. Zenbat eta jendegehiago ezagutu, hobeto, eta etxetik urrun dagoenleku batera joaten bazara, are aberasgarriagoada. Horrela da gaur egun eta horrelaxe izangoda etorkizunean.

¿Cree usted que los cursos de e-learning ylas clases online van a ser la educación delfuturo, o que su función será sólocomplementaria?

La vida es larga: creo que los cursos onlineson muy útiles para la formación continua,para adultos, para las personas que estántrabajando o hacen otras cosas. Ahora bienpara los jóvenes que empiezan a estudiar de18 ó 20 años es conveniente que estén en uncampus físico, real, porque les es muy útilcomo transición al mundo adulto. Yo tengotres hijos y no quiero que se pasen la vidaen casa (ríe). Tienen que salir, airearse, y laUniversidad es una gran experiencia. Cuantamás gente conozcas, mejor, y si vas a uncentro alejado de tu casa aún es másenriquecedor. Así es ahora y en el futuro.

Do you feel that e-learning courses andonline classes are going to be theeducation of the future, or that their rolewill only be complementary?

Life is long: I feel that online courses are veryuseful for ongoing training for adults, forpeople who work or who do other things.However, for young people who are startingtheir studies at 18 or 20, it is best for them tobe on a real, physical campus because it is avery useful transition for them to the adultworld. I have three children and I do not wantthem to spend their life at home (she laughs).They need to go out, get some fresh air, anduniversity is a great experience. The morepeople you know, the better and if you go toschool away from home this is even moreenriching. For now and in the future.

Mar PadillaJournalist with EL PAÍS

Mar PadillaEL PAÍSeko kazetaria

Mar PadillaPeriodista de EL PAÍS

Page 48: Revista Lanbide 2004

HETELeko Esperimentazio eta BerriztapenTeknologikoko ikastetxeak: berrikuntza etatransferentzia teknologikorako proiektuaLos centros de Experimentación y RenovaciónTecnológica de HETEL: un proyecto deinnovación y transferencia tecnológicaHETEL Technology Experimentation and Renewalschools: a technology innovation and transfer project

48

L A N B I D E 2 0 0 4

“Teknologia baten edo teknologia esparruespezifiko baten garapenaren buru izatea etateknologia edo teknologia esparru espezifikohori gainerako ikastetxe eta enpresetarahedatzea” da Esperimentazio eta BerriztapenTeknologikoko ikastetxeen (CERET ikastetxea)misioa.

Misio horrek honako hauek inplikatzen ditu:

- Ikastetxeak Proiektuarekin ilusio eta konpromiso maila handia hartzea

- Kanpoko erreferenteak erabiliz, beharrei aurre hartzeko jarrera izatea

- Kanpora hedatu eta zerbitzatzeko konpromisoa garatzea

Hori guztia talde laneko filosofiaz, CERETmetodologia erabiltzeko konpromezuaz etakalitate osoaren printzipioetan oinarritutakokudeaketaz egiten da.

CERET metodologia 1995ean garatu zuenElkarteak kanpoko adituen laguntzarekin etaHETELeko CERET taldeak erabili du harrezkero.Metodologia 4 prozesu gakotan dagoegituratuta:

- Teknologiaren atzipena- Asimilazioa eta garapena- Teknologiaren hedapena- Urteko berrikuspena

Prozesu horietako bakoitza hainbat aldizberrikusitako “Prozesu Gakoen Eskuliburuan”dago dokumentatuta.

“Liderar el desarrollo de una tecnología o áreatecnológica específica y su difusión al resto decentros y empresas” es la misión de un Centro deExperimentación y Renovación Tecnológica (centroCERET).

Esta misión implica:

- Adquirir un alto grado de ilusión y compromiso con el Proyecto por parte del Centro

- Adoptar una actitud de anticipación a las necesidades mediante la utilización de referentes externos

- Desarrollar un compromiso de difusión y servicio hacia el exterior

Todo ello se realiza en base a una filosofía detrabajo en equipo y de adecuación a unametodología propia y a una gestión basada enlos principios de calidad total.

La metodología CERET, que fue desarrollada porla Asociación con ayuda de expertos externosen 1995, ha sido utilizada desde entonces por elequipo CERET de HETEL. La metodología estáestructurada en 4 procesos clave:

- Captación de la tecnología- Su asimilación y desarrollo- Difusión de la tecnología- Revisión anual

Cada uno de estos procesos está documentadoen el “Manual de Procesos Clave”, que ha sidorevisado en varias ocasiones.

“Leading the development of a technologyor specific field of technology and conveyingit to other schools and companies” is themission of a Technology Experimentationand Renewal school (CERET school).

This mission involves:

- Achieving a high level of enthusiasm andcommitment by the school towards theproject

- Adopting an attitude of anticipating needsthrough the use of external references

- Developing a commitment to dissemination and service to the outsideworld

All of this is carried out based on a philosophyof team work and adaptation to a proprietarymethodology and management based on theprinciples of total quality.

The CERET methodology, which wasdeveloped by the Association with the helpof external experts in 1995, has been usedsince then by HETEL’s CERET team. Themethodology is structured in 4 key processes:

- Capturing the technology- Its assimilation and development- Dissemination of the technology- Annual review

Each process is documented in the “KeyProcesses Manual”, which has been revisedon several occasions.

Page 49: Revista Lanbide 2004

49

L A N B I D E 2 0 0 4

HETELeko Esperimentazio eta BerriztapenTeknologikoko ikastetxeak: berrikuntza etatransferentzia teknologikorako proiektua

Los centros de Experimentación y RenovaciónTecnológica de HETEL: un proyecto deinnovación y transferencia tecnológica

HETEL Technology Experimentation andRenewal schools: a technologyinnovation and transfer project

Proiektuak ikastetxe bakoitzean dituenkoordinatzaileek osatzen dute CERET taldeaeta eurek egiten dute proiektuen segimendua.Taldea hilean behin biltzen da.

Era berean, proiektuaren urteko jarduerenbarruan, CP CERET deituriko aldizkako bilerakantolatzen dira. Komunikaziorako etaPartaidetzarako bilerak dira eta CERET ikastetxebakoitzak bere ikerketen emaitzak partekatzenditu espezialitate bera ematen duten besteikastetxe batzuekin. Bileren helburuabakoitzaren teknologia eta esperientziahedatzea eta horren hobekuntzaz hitz egitea da.

CERET proiektuak ia hamarkada oso batekotradizioa du. Gaur egun Elkarteko 9 ikastetxekgaratzen dute proiektua eta teknologiadesberdinetan egiten dute lan.

- Gasteizko Diocesanas: CAD, CAMeta CMM aplikazioak

- Laudioko LHko Udal Ikastetxea: Industria prozesuen automatizazioa

- Ordiziako Goierri Lanbide Eskola: Obra soldatuaren fabrikazioa eta kontrola

- Andoaingo La Salle Berrozpe: Proiektuen garapena eta mantentzea mikroelektronikan

- Durangoko Maristak: Konparazio bidezko metrologia CADekin

- Gasteizko Jesús Obrero:Abiadura handiko mekanizazioa

- Zarauzko Antoniano: Abiadura handiko mekanizazioa

- Derioko Txorierri Ikastegi Politeknikoa: Telekomunikazioak

- Bilboko Zabalburu Ikastetxea: Internet, Intranet eta Extranet zerbitzuetan oinarritutako aplikazioen diseinua

Bost azkenekoak, hau da, Maristak, JesúsObrero, Antoniano Ikastetxe Politeknikoa,Txorierri Ikastegi Politeknikoa eta ZabalburuIkastetxea, azken bi urteetan sartu diraproiektuan. Derioko Txorierri IkastegiPoliteknikoa lehenagotik zen CERETikastetxea, baina beste teknologia batean,trokelgintzan.

Azkeneko 5 ikastetxe horietako proiektuarenberri emango dugu ondoren.

Durangoko San José Maristak –Metrologia eta diseinua

Proiektua Metrologiaren eta Diseinuarenesparruan garatzen dute eta inguruko enpresek

El equipo CERET, compuesto por los coordinadoresdel proyecto en cada Centro, realizan el segui-miento de los proyectos. El equipo se reúne conuna periodicidad mensual.

Asimismo, dentro de las actividades anuales delproyecto se organizan reuniones periódicasdenominadas CP CERET, reuniones deComunicación y Participación, en las que cadacentro CERET comparte los resultados de susinvestigaciones con otros centros que impartenla misma especialidad. El objetivo de estasreuniones es divulgar la tecnología y experienciade cada uno de ellos y tratar sobre su mejora.

En la actualidad, 9 centros de la Asociacióndesarrollan el proyecto CERET, que cuenta yacon una tradición de casi una década, y trabajanen diferentes tecnologías.

- Diocesanas de Vitoria: Aplicaciones CAD,CAM y CMM

- Centro Municipal de FP de Llodio:Automatización de procesos industriales

- Goierri Lanbide Eskola de Ordizia:Fabricación y control de obra soldada

- La Salle Berrozpe de Andoain: Desarrollode proyectos y mantenimiento en microelectrónica

- Maristak de Durango: Metrología porcomparación con CAD

- Jesús Obrero de Vitoria: Mecanizado dealta velocidad

- Antoniano de Zarautz: Mecanizado de altavelocidad

- Politeknika Ikastegia Txorierri de Derio:Telecomunicaciones

- Colegio Zabálburu de Bilbao: Diseño deaplicaciones basadas en servicios Internet,Intranet y Extranet

The CERET team, made up of the projectcoordinators at each school, monitors theprojects. The team meets on a monthly basis.

Similarly, regular meetings, known as CPCERET, Communication and Participationmeetings, are organised as part of theproject’s annual activities, at which eachCERET school shares the results of itsresearch with other schools that havethe same speciality. The aim of thesemeetings is to disclose the technologyand experiences of each and talk aboutimprovements.

At present, 9 schools in the Association arerunning the CERET project, which now hasa tradition of almost a decade, and work indifferent technologies.

- Diocesanas, Vitoria: CAD, CAM and CMM applications

- Llodio Municipal Vocational TrainingSchool: automation of industrial processes

- Goierri Lanbide Eskola, Ordizia: weldingmanufacture and control

- La Salle Berrozpe, Andoain: developmentof projects and maintenance in microelectronics

- Maristak, Durango: metrology bycomparison with CAD

- Jesús Obrero, Vitoria: high-speed tooling- Antoniano, Zarautz: high-speed tooling- Politeknika Ikastegia Txorierri, Derio:

telecommunications- Colegio Zabálburu, Bilbao: design of

applications based on Internet, Intranetand Extranet services

Page 50: Revista Lanbide 2004

50

L A N B I D E 2 0 0 4

HETELeko Esperimentazio eta BerriztapenTeknologikoko ikastetxeak: berrikuntza etatransferentzia teknologikorako proiektua

Los centros de Experimentación y RenovaciónTecnológica de HETEL: un proyecto deinnovación y transferencia tecnológica

HETEL Technology Experimentation andRenewal schools: a technologyinnovation and transfer project

eskatutako zerbitzuen bitartez integratzendituzte bi alderdiak.

Honako arlo hauetara bideratzen dira, gehienbat, lan ildoak: formatu digitaleko geometriatikabiatutako piezen neurketara, CADekinkonparazioz egindako piezen neurketara,alderantzizko ingeniaritzara, inguru etagainazalen eskaneatze eta digitalizaziora,piezen ahalmen azterketetara eta piezengeometriatik abiatutako neurketa programaksortzera.

CERET Proiektuan 3 lagunek egiten dute laneta eskualdeko enpresa askorekin dituzteharremanak, bai zerbitzu eta teknologia berrienpremiei aurrea hartzeko bai zerbitzueneskaerari aurre egiteko.

Proiektuaren emaitzak Fabrikazio Mekani-koaren Familiako Heziketa Zikloko ikasleekjasotzen dituzte, izan ere, esparru horretakoenpresen beharren egungo ikuspegiaeskaintzen baitzaie modulu askotan.

Derioko Txorierri IkastegiPoliteknikoa – Komunikaziosistemen eta sistema informatikoenintegrazioa

CERET proiektua komunikazio sistemen etasistema informatikoen integrazioari buruzkoada. Lehenengo etapan, honako esparruhauetako sistemak aztertzera bideratzen daprograma: Hari gabeko sareak, IP gaineko

Maristak, Jesús Obrero, Antoniano IkastetxePoliteknikoa, Politeknika Ikastegia Txorierri yColegio Zabálburu, es decir los últimos 5centros mencionados, se han incorporado alproyecto a lo largo de los últimos dos años, sibien Politeknika Ikastegia Txorierri de Derio,ya era anteriormente un centro CERET aunqueen otra tecnología, la troquelería.

A continuación se realiza una reseña delproyecto en cada uno de estos últimos 5centros.

San José Maristak de Durango –Metrología y diseño

El Proyecto se desarrolla en el área de laMetrología y el Diseño, integrando ambosaspectos a través de diferentes servicios quedemandan las empresas del entorno.

Las líneas de trabajo se desarrollanprincipalmente en la medición de piezaspartiendo de la geometría en formato digital,medición de piezas por comparación con CAD,ingeniería inversa, escaneado y digitalizaciónde contornos y superficies, estudios decapacidad y generación de programas demedición a partir de la geometría de la pieza.

En el Proyecto CERET trabajan 3 personas, quemantienen contactos con un número importantede empresas de la comarca, tanto para anticiparsea las necesidades de nuevos servicios ytecnologías como para atender a las demandasde servicios.

Maristak, Jesús Obrero, Antoniano IkastetxePoliteknikoa, Politeknika Ikastegia Txorierriand Colegio Zabálburu, in other words thelast five schools mentioned, have joined theproject over the last two years, althoughPoliteknika Ikastegia Txorierri in Derio, wasalready a CERET school but in another typeof technology, die-casting.

The following is a summary of the projectat each of these last five schools.

San José Maristak, Durango –metrology and design

The project is being conducted in the fieldof Metrology and Design, incorporatingboth aspects through different servicesrequired by companies in the area.

The lines of work are carried out mainlyin the measuring of parts starting withdigital-format geometry, measuring partsby comparison with CAD, inverseengineering, scanning and digitalisationof contours and surfaces, studies ofcapacity and measurement generationprogrammes based on the geometry of thepart.

Three people are working on the CERETproject, maintaining contact with asignificant number of companies in thecounty, both to anticipate the needs of newservices and technologies and to meet thedemand for services.

Page 51: Revista Lanbide 2004

351

L A N B I D E 2 0 0 4

HETELeko Esperimentazio eta BerriztapenTeknologikoko ikastetxeak: berrikuntza etatransferentzia teknologikorako proiektua

Los centros de Experimentación y RenovaciónTecnológica de HETEL: un proyecto deinnovación y transferencia tecnológica

HETEL Technology Experimentation andRenewal schools: a technologyinnovation and transfer project

ahotsa, Sarbide sareak, Sare pribatu birtualaketa Bideo digitaleko edizioa.

Ikastetxeko eremu horretako 3 irakasle aritzendira proiektuan, horien artean Informazioareneta Komunikazioaren Teknologien arloarenarduraduna.

Zarauzko Antoniano IkastetxePoliteknikoa – Abiadura handikomekanizazioa

Abiadura Handiko mekanizazioa, meka-nizazioak eboluzionatzeko duen etengabekojoeraren ondorio da. Tresnak egiteko erabiltzendiren material berriek, txirbila eratzeko etatresnak higatzeko mekanismoak hobetoezagutzeak eta makina erreminten etamekanizazioaren garapenak ahalbidetzen dutejoera hori.

Abiadura handiko fresaketa, esate baterako,moldeen, matrizeen eta pieza aeronautikoenfabrikazioan oso bizkor eta arrakasta handiz arida ezartzen. Mekanizazio mota horrek materialgogorrak mekanizatzeko aukera ematen du etaelektrohigadura eta aukerako beste prozesubatzuk ordezten ditu, mekanizazio denborak etakostuak murrizten dituelako.

Antoniano Ikastetxeak ekipamendu berriaerosi du, ikastetxeko CERET taldea teknikokitrebatu du, tutoretzak eta ikasmaterialakprestatu ditu eta teknologia hori ingurukoikastetxe eta enpresetara hedatzekojardunaldiak egin ditu.

Gasteizko Jesús Obrero – Abiadurahandiko mekanizazioa

Proiektua Fabrikazio Mekanikoko Departa-mentuak jarri du abian, departamentuak berakabiadura handiko fabrikazio mekanikoarenarloan eta arlo horretako hiru ardatz bainogehiagotan egindako ahaleginak bilduz.

Irakaslearen lana eta ikaslearen ikasketaprozesua errazten dituzten multimediamaterialak sortu dira proiektuaren barruan.Hain zuzen ere, “CNCko Programazioa”riburuzko ikasmateriala garatu da, eta ikasleariaukera ematen dio ezaguerak makinarenaurrean egon beharrik gabe hartu eta praktikanjartzeko.

La difusión y divulgación de los resultados delProyecto trasciende al alumnado de los CiclosFormativos de la Familia de Fabricación Mecánica,ya que en varios módulos se les ofrece una visiónactual de las necesidades de las empresas eneste ámbito.

Politeknika Ikastegia Txorierri de Derio – Integración de sistemas de comunicación einformáticos

El proyecto CERET versa sobre la integración desistemas de telecomunicación e informáticos. Enuna primera etapa se orienta al estudio de sistemascorrespondientes a las áreas de Redesinalámbricas, Voz sobre IP, Redes de acceso,Redes privadas virtuales y Edición de Vídeo digital.

En el proyecto están involucrados 3 profesoresde este área del centro, entre ellos el responsabledel centro del ámbito de las Tecnologías deInformación y Comunicación.

Antoniano Ikastetxe Politeknikoa de Zarautz – Mecanizado de altavelocidad

El mecanizado a Alta Velocidad se inscribe en unatendencia permanente en la evolución delmecanizado. Viene posibilitada por el desarrollode nuevos materiales de herramienta, por el mejorconocimiento de los mecanismos de formaciónde la viruta y del desgaste de la herramienta y porel desarrollo de las máquinas-herramienta y delentorno del mecanizado.

Una de las principales aplicaciones en las que seestá implantando el fresado de alta velocidad congran rapidez y éxito, es la fabricación de moldesy matrices, y de piezas aeronáuticas. Esta formade mecanizado posibilita el mecanizado demateriales duros, sustituyendo con ventaja aprocesos alternativos como la electroerosión, conla consiguiente reducción de tiempos demecanizado y costes.

Antoniano ha adquirido nuevo equipamiento,formado técnicamente al equipo CERET delcentro, preparado tutoriales y materialdidáctico y realizado jornadas de divulgaciónde la tecnología a centros escolares yempresas del entorno.

The dissemination and disclosure of projectresults is passed on to students inMechanical Manufacturing TrainingCourses, as several modules offer them anup-to-date vision of the needs of companiesin this field.

Politeknika IkastegiaTxorierri, Derio – integration of communications and computer systems

The CERET project is about the integrationof telecommunications and computersystems. The first stage focuses on thestudy of systems that correspond towireless network areas, voice over IP,access networks, virtual private networksand digital video editing.

The project involves three teachers fromthis field at the school, including the teacherresponsible for Informat ion andCommunication Technology.

Antoniano Ikastetxe Politeknikoa,Zarautz – high-speed tooling

High-speed tool ing l ies within apermanent trend in the evolution oftooling. It is made possible through thedevelopment of new tool materials, betterunders tand ing o f ch ip c rea t ionmechanisms and wear and tear of toolsand the development of machines-toolsand the tooling environment.

One of the main applications in which high-speed milling is being implemented veryquickly and very successfully is themanufacture of moulds and dies and ofaeronautical parts. This type of toolingmakes tooling hard materials possible,beneficially replacing alternative processessuch as electroerosion, so reducing toolingtimes and costs.

Antoniano has acquired new equipment,technically trained the school’s CERET team,prepared tutorials and teaching materialsand held seminars to disseminate thistechnology within local schools andcompanies.

Page 52: Revista Lanbide 2004

52

L A N B I D E 2 0 0 4

HETELeko Esperimentazio eta BerriztapenTeknologikoko ikastetxeak: berrikuntza etatransferentzia teknologikorako proiektua

Los centros de Experimentación y RenovaciónTecnológica de HETEL: un proyecto deinnovación y transferencia tecnológica

HETEL Technology Experimentation andRenewal schools: a technologyinnovation and transfer project

Jon IartzaDirector of La Salle [email protected]

Jon IartzaLa Salle Berrozpeko [email protected]

Jon IartzaDirector de La Salle [email protected]

Bilboko Zabalburu Ikastetxea –Internet / Intranet / Extranetzerbitzuetan oinarritutakoaplikazioen diseinua

Internet sortu izanak aldaketa ugari eragindu aplikazio informatikoen garapenean.Gainera, informazioak enpresan duenadierazpidea ere aldaketa handiak ari dajasaten. Telematika bidez informaziorakosarbidea izatea eta informazioarenadierazpide eta banaketarako XML etaantzeko beste estandar batzuk erabiltzeadira enpresek hartu behar dituzten elementuberrietako batzuk. Bestalde, errealitatehorrek eragin handia du segurtasunkontuetan, bidegabe sartzeak, birusek etaeraso zibernetikoek erantzun berriak

eskatzen baitituzte.Zabalburu Ikastetxeko CERET proiektuakbehar horiei guztiei irtenbidea eman nahidie eta honako eremu hauek lantzen ditu:

1. Internet, Intranet eta Extranetenoinarritutako aplikazioen garapen eremua.

2. Informazioaren aurkezpenerako diseinueta irtenbideen eremua. Web, XML, scripting hizkera, WAP eta abarren diseinua.

3. Segurtasunaren eremua. Informazioarenpribatutasuna, kriptografia, suebakiak, sareko konfigurazio seguruak, VPNak, etab.

CERET proiektuari buruz informazio gehiagolortzeko, ikusi: http://hetel.org/es/ proyectos_Innovadores/ceret.html

Jesús Obrero de Vitoria –Mecanizado de alta velocidad

El proyecto ha sido puesto en marcha por elDepartamento de Fabricación Mecánica comoaglutinante de los esfuerzos del departamento enel área de la Fabricación mecánica a altavelocidad y en más de tres ejes.

En el marco del proyecto se han creado materialesmultimedia que favorecen el trabajo del profesory el proceso de aprendizaje del alumno.Concretamente se ha desarrollado materialdidáctico sobre la “Programación en CNC”, quepermite al alumno adquirir y poner en prácticaconocimientos sin necesidad de estar delante dela máquina.

Centro Zabálburu de Bilbao – Diseño de aplicaciones basadas en servicios Internet / Intranet /Extranet

La aparición de Internet ha propiciado un grannúmero de cambios en el desarrollo de aplicacionesinformáticas. Además, la representación de lainformación en la empresa también está sufriendograndes transformaciones. El acceso a lainformación vía telemática y la utilización deestándares como XML para la representación ydistribución de la información son nuevoselementos que las empresas tienen que irincorporando. Por supuesto, esta realidad tienemuchas implicaciones en materia de seguridad.Las intrusiones, virus y ataques cibernéticos exigennuevas respuestas.

El proyecto CERET del Colegio Zabálburu pretendedar salida a todas estas necesidades y abarcalas siguientes áreas:

1. Área de desarrollo de aplicacionesbasadas en Internet, Intranet y Extranet.

2. Área de diseño y soluciones depresentación de información. Diseño Web,XML, lenguajes de scripting, WAP, etc.

3. Área de seguridad. Privacidad de lainformación, criptografía, firewalls,configuraciones seguras de red, VPN´s, etc.

Para más información sobre el proyecto CERET,véase: http://hetel .org/es/ proyectos_Innovadores/ceret.html

Jesús Obrero, Vitoria – high-speed tooling

The project has been set up by the ToolingManufacturing Department as a way ofuniting the efforts by the department in thearea of high-speed mechanical manufactureon more than three axes.

Multimedia materials, which favour theteacher’s work and the student’s learningprocess, have been created within theproject framework. In particular, teachingmaterial on “Programming in CNC” hasbeen developed, which enables the studentto acquire and put into practice theirknowledge without the need to be in frontof the machine.

Centro Zabálburu, Bilbao – design of applications based onInternet / Intranet / Extranetservices

The appearance of the Internet hasgenerated a great number of changes inthe development of computer applications.The representation of information incompanies is also undergoing hugechanges. Telematic access to informationand the use of standards like XML torepresent and distribute information arenew elements that companies areincorporating. Of course, this reality hasnumerous implications in terms of security.Cybernetic intrusions, viruses and attackscall for new responses.

The Colegio Zabálburu’s CERET project aimsto provide an answer to all these needsand covers the following areas:

1. Development of applications based onInternet, Intranet and Extranet.

2. Design and solutions for informationpresentation. Website design, XML,scripting languages, WAP, etc.

3. Security. Information privacy,cryptography, firewalls, secure networkconfigurations, VPNs, etc.

For more information about the CERETproject, go to: http://hetel.org/es/ proyectos_Innovadores/ceret.html

Page 53: Revista Lanbide 2004

Eleaniztasuna Lanbide HeziketanPlurilingüismo en la Formación ProfesionalMultilingualism in Vocational Training

Azkenaldi honetan Lanbide Heziketarenhizkuntza ereduaren inguruan dexente hitz etaidatzi da. Gaia dudarik gabe estrategikoa daeuskararen normalkuntza bidean.

Teknologia etengabeko aldaketa etamoldaketaren zurrunbiloan dago murgilduta.Berrikuntzak, produktu berriak, salmentak,erosketak… merkatu zabal eta mugagabeanazaltzen dira. Eguneroko abiada zoro horri,berehalakoan erantzun behar zaio etahorrelakoetan joera ohikoena merkatuannormaltasunez erabiltzen diren hizkuntzetanaritzea izaten da.

Guztia dago lotua, kateamendu logikoa da,gaztelera eta ingelesa dira erruz eta batez ereerabiltzen diren hizkuntzak. Oso herrieuskaldunetan ere, enpresa mundukoelkarrizketa eta harremanetan erdalhizkuntzetara jotzen da sarri, elkar hobetoulertuko dugulakoan edo.

Euskara larrugorritan dago enpresa munduaneta guztiok dakigu honek zer nolako eraginaduen gizarte zabalean. Okerrena baina,egoera honi erantzuteko dugun ahalmenmurritza da.

Gaur egun, bizitza normalean euskaraz aritzengarenok, bakoitza bere lanean, bai taldeetan,bai eztabaidetan edota kanpo zein barneharremanetan, euskal terminologia

Últimamente se ha hablado y escrito bastanteacerca del modelo lingüístico de la FormaciónProfesional. Se trata, sin duda, de un temaestratégico para la normalización del euskera.

La tecnología está inmersa en una vorágine decambio y adaptación permanentes. Innovación,nuevos productos, compras, ventas...... sesuceden en un mercado abierto y sin fronteras.Este frenético ritmo cotidiano exige respuestasinmediatas y, por ello, lo más frecuente en esetipo de situaciones es utilizar las lenguas quese usan habitualmente en el mercado.

De ahí, que como consecuencia lógica, serecurre principalmente al castellano y al inglés.Incluso en las poblaciones con un mayornúmero de vascoparlantes, en el ámbito de laempresa a menudo se habla y se establecenrelaciones profesionales en otras lenguasdiferentes del euskera, como si de este modonos entendiéramos mejor.

La presencia del euskera en el mundo de laempresa es mínima y todos sabemos quéconsecuencias tiene este hecho para lasociedad en general. Sin embargo, lo peor esnuestra escasa capacidad para dar unarespuesta a esta situación.

Actualmente, también quienes normalmentehablamos euskera en las distintas facetas de lavida, en el trabajo, cuando estamos tanto engrupo al discutir o en nuestras relaciones en elámbito personal o con el exterior, usamos unaterminología deficitaria en euskera, y confrecuencia recurrimos a otros idiomas. Casi adiario surgen palabras nuevas, la mayoría de lasveces en inglés, cuando aún no hemos asimiladopalabras técnicas que hemos aprendidorecientemente. Esto incrementa considerable-mente las dificultades para “euskaldunizar” y, porconsiguiente, para utilizar el euskera en el ámbitolaboral y de los sistemas de producción.

Por otra parte, es cierto que cada vez se integranmás vascoparlantes al en el mundo del trabajo,y ello debido al incremento anual del número de

Quite a lot has been said and written latelyabout the Vocational Training languagemodel. This is undoubtedly a strategicsubject for the standardisation of Basque.

Technology is submerged in a whirlwind ofchange and permanent adaptation.Innovation, new products, purchases, sales,etc. occur in an open market withoutfrontiers. This frenetic everyday pacedemands immediate responses and,consequently, it is most common in thiskind of situation to use languages normallyspoken in the market.

Therefore, it is a logical consequence thatwe turn mainly to Spanish and English.Even in towns with a high number of Basquespeakers, in a business environmentlanguages other than Basque are oftenspoken and professional relationsestablished in these languages, as thoughwe understood each other better this way.The presence of Basque in the businessworld is minimal and we all know theconsequences of this for society in general.However, the worst thing is our scant abilityto respond to this situation.

Nowadays, also, those of us who usuallyspeak Basque in the various facets of ourlives, at work, when we are with a group,when discussing things or in our personalrelationships or relations with the outside,use a terminology that has shortcomingsin Basque, and we often have to resortto other languages. New words appearalmost every day, most often in English,when we still have not assimilatedtechnical words that we have learntrecently. This considerably increases thedifficulties to use Basque within a worksetting and that of production systems.

Besides this, it is also true that increasingnumbers of Basque speakers are joiningthe world of work, due to the annual growthin the number of students studying on the

353

L A N B I D E 2 0 0 3

Page 54: Revista Lanbide 2004

54

L A N B I D E 2 0 0 4

Eleaniztasuna Lanbide Heziketan Plurilingüismo en la Formación Profesional Multilingualism in Vocational Training

landugabean aritzen gara, sarritan gaineraerdal hizkuntzetara joz. Ia egunero hitz berriaksortzen dira, gehienetan ingeleraz, oraindiklehengo hiztegi teknikoa asimilatu gabedugularik eta honek lan eta produkzio sistemakeuskaratzeko eta finean euskaraz erabiltzekozailtasunak areagotzen ditu.

Egia da bestalde gero eta euskaldun gehiagointegratzen ari dela lan mundura, hizkuntzaereduen portzentaien interpretazio hotza egitenbadugu, urterik urte D eta B ereduko ikaslekopurua igoz doa eta. Hau horrela izanik ere,egia da bestalde, euskararen presentziabultzatzeko enpresan Plangintza zabal etaaskotarikoa izan behar dela.

Dena dela, Lanbide Heziketak erantzukizuneskerga dauka enpresa mundua euskaldun-tzeko prozesu luzean. Haatik, eman behar direnurratsak ongi pentsatuak izan behar dira etaene ustetan hiru ardatz nagusiren inguruaneman gainera:

1) Errealitatearen azterketa LHko ikastetxeen aldetik.

2) Epe erdirako helburu zehatz eta adostuen finkapena.

3) Estratejien eta Ekintza Plan baten biderapena.

Lanbide Heziketako Ikastetxeak

Produkzio sektore desberdinen antzera,Lanbide Heziketako ikastetxeak ere osoaldaketa etengabean egon dira eta daudemurgilduta, eguneratze teknologikoa etaHezkuntza Sistema berriaren kurrikulumakasimilatzen.

Ikastetxeek, zuzendaritzek, arduradunek,irakasleek…guztiek lan gogorra egin duteeguneratze prozesu honetan, baina bestalde,eman den t ransmis ioa , as imi laz ioteknologikoa… hizkuntza dominanteetan emanda. Duela 10 urte, Lanbide Heziketarenmunduan, euskara ez zen kontutan hartu beharzen gai nagusia, bazelako ase behar zen beharlarriagorik.

Hori horrela izanik ere, azken bost urteotanizan da aipamenik, mugimendurik etaplanteamendurik ere honen inguruan. Etaapurka apurka bada ere, euskararen presentziaLanbide Heziketaren munduan hainbat aldizmahai gaineratu da, bai geure artean eta baitaHezkuntza Sailarekin ere.

alumnos que estudian en los modelos D y B 1.Pero aunque ésta sea la realidad, también escierto que para impulsar la presencia del euskeraen la empresa es necesario una Planificaciónamplia y que abarque múltiples aspectos.

En cualquier caso, la Formación Profesionaltiene una responsabilidad enorme en lo queserá un proceso largo de euskaldunización delmundo de la empresa. Sin embargo, los pasosque se den tienen que ser fruto de una reflexiónseria y, en mi opinión, deben realizarse en tornoa tres ejes:

1) Análisis de la realidad desde la perspectiva de los centros de FP.

2) Establecimiento de unos objetivos a medio plazo concretos y consensuados

3) Puesta en marcha de una estrategia y Plan de Acción.

Los centros de Formación Profesional

Al igual que ocurre en los distintos sectoresproductivos, los centros de Formación Profesionaltambién han estado, y están, inmersos en cambiosconstantes para renovar sus tecnologías, asi-milando la actualización tecnológica y asimilarlos planes de estudio del nuevo Sistema educativo.

Los centros de FP, sus directores, responsables,profesores... todos han trabajado duro en esteproceso de cambio y actualización. Ahora bien,la transmisión y la asimilación tecnológica se handado llevado a cabo en los idiomas dominantes.

Hace 10 años, en el mundo de la FormaciónProfesional el euskera no era un aspectoprioritario, porque existían necesidades másacuciantes que había que satisfacer.

Aún así, durante los últimos cinco años se hanhecho planteamientos y dado pasos en torno aesta cuestión. Y, poco a poco, se ha ido sacandoa la palestra la cuestión de la escasa presenciadel euskera en el mundo de la FormaciónProfesional, tanto entre los profesionales de laFP como en el Departamento de Educación.

D and B1 models. Yet although this is thereality, it is also true to say that toencourage the presence of Basque incompanies, a broad plan is needed thatcovers many aspects.

In any event, Vocational Training has a hugeresponsibility in what will be a long processof standardisation of Basque within thebusiness world. However, the steps thatmust be taken need to be the result ofserious consideration and, in my opinion,they must be carried out based on threecentral themes:

1) Analysis of the real situation from the perspective of VocationalTraining schools.

2) Establishment of specific and agreedmedium-term objectives.

3) The start-up of a Strategy and Action Plan.

Vocational Training schools

Just as in the various production sectors,Vocational Training schools have also been,and are, immersed in constant changes torenew their technologies and to assimilatethe syllabuses of the new education system.

Vocational Training schools, their headteachers, managers and teachers have allworked hard during the process of changeand updating. However, conveying andassimilating technology has been carriedout in the dominant languages.

Ten years ago, Basque was not a priorityissue in Vocational Training because therewere pressing needs that had to besatisfied.

Even so, for the last five years approacheshave been made and steps taken to tacklethis issue. And, little by little, the questionof the scant presence of Basque in theworld of Vocational Training has become

1 En el Modelo D se imparten todas las asignaturasen euskera salvo la lengua y literatura española, quese imparten en castellano. El Modelo B es el modelode enseñanza bilingüe castellano - euskera, en elque algunas asignaturas se imparten en castellanoy otras en euskera.

1 In Model D all the subjects are taught inBasque, except for Spanish langauge andliterature, which are taught in Spanish. ModelB is the model for Spanish-Basque bilingualteaching in which some subjects are taught inSpanish and others in Basque.

Page 55: Revista Lanbide 2004

Material eza, irakaslego ez euskalduna eta ezalfabetatua, taldeak osatzeko gutxiengoikaslego kopuru beharra… betiko arazoakazaltzen ziren gure arteko eztabaidetan, etabeti euskara galtzaile.

Horregatik, martxan jartzeko erabakia hartugenuen eta HETEL zein IKASLAN elkar harturikoinarrietatik hasi ginen, Materialaeuskaratzeko Plangintzatik, alegia. ZenbaitForu Diputazio bisitatu, Lanbide HeziketakoSailburuordetza eta Zuzendaritzaren babesajaso eta materialak euskaratzeari lotugintzaizkion Elhuyarren eskutik.

Irakaslegoaren egoera beste kontu bat da.Irakasle portzentai handia dago euskaraz ezdakiena, bai Ikastetxe Publikoetan eta baitaKontzertatuetan ere, euskalduntze – alfabetatzeikastaro anitz antolatu eta burutu den arren.Hau arazo larria da ezpairik gabe. Larria izanikere, konplexua ere bada, hainbat interespertsonal sartzen delako bitarteko. Hemen erefinean, euskara galtzaile.

Bestalde, ikaslegoaren tendentzia gero etaeuskaldunago den arren, hizkuntza ereduenmatrikulazioek erakusten dutenez, PrestakuntzaZikloetako matrikulazioetan ez da horrelakorikisladatzen, hain nabarmenki behintzat.

Helburu adostuen finkapenaz

Lehen esan moduan, enpresa erabat erdaldunada bere eguneroko dinamikan eta behar dituenegokitzapen guztiak ingelesez eta gaztelerazegiten ditu.

La falta de materiales didácticos en euskera, elprofesorado no euskaldunizado ni alfabetizado,la necesidad de un número mínimo de alumnospara formar grupos... eran los problemas desiempre de siempre que se presentaban una yotra vez en nuestras reflexiones, y por un motivou otro, el euskera siempre salía perdiendo.

Por esa razón HETEL y e IKASLAN decidimosactuar y, haciendo causa común, comenzamosa trabajar por el principio, con un Plan paratraducir material didáctico de Ciclos al euskera.Hablamos con las Diputaciones Forales, logramosel apoyo de la Viceconsejería y de la Direcciónde Formación Profesional del Gobierno Vasco, ycomenzamos a traducir material didáctico aleuskera con la ayuda de Elhuyar.

Otra cuestión es la situación del profesorado.Hay un porcentaje alto de profesores, tantoen los Centros públicos como en losconcertados, que no sabe euskera, a pesard e l g r a n n ú m e r o d e c u r s o s d eeuskaldunización y alfabetización que se hanllevado a cabo. Esta cuestión es, sin duda, unproblema grave y complejo, porque entran enjuego muchos intereses personales. Aquítambién, al final, el euskera sale perdiendo.

Por otro lado, aún cuando la tendencia es quecada vez un mayor número de alumnos seaeuskaldun, esta circunstancia no se refleja en unaumento paralelo en el número de matrículaspara cursar Ciclos formativos en euskera, por lomenos no de una forma tan clara.

a discussion subject, among bothVocational Training professionals and theDepartment of Education.

The lack of teaching materials in Basque,teachers who have not become Basquespeakers or literate in the language, the needfor a minimum number of students to creategroups were the usual problems that cameup time and time again in our discussionsand, for one reason or another, Basquelanguage always ended up losing out.

It is for this reason that we at HETEL andIKASLAN decided to act and, makingcommon cause with it, we started workingfrom the beginning with a plan to translateteaching material for Vocational TrainingCourses into Basque. We went to “sell” theproject to the Provincial Governments, wegained the support of the Under Secretariatfor Vocational Training of the EducationDepartment of the Basque Government andwe began translating the teaching materialinto Basque with the help of Elhuyar.

Another question is the situation of teachers.There is a high percentage of teachers, bothin state and direct-grant Vocational Trainingschools, who do not speak Basque, despitethe many Basque language and literacycourses that have been run. This questionis undoubtedly a serious and complexproblem because many personal interestscome into play. Here also, in the end, Basquewill end up losing.

355

L A N B I D E 2 0 0 4

Eleaniztasuna Lanbide Heziketan Plurilingüismo en la Formación Profesional Multilingualism in Vocational Training

Page 56: Revista Lanbide 2004

Horretaz gain, Ikastetxeen errealitatea,ikuspegi pertsonala eta bizi dugun gizarteerrealitatea ezin ditugu ahaztu. Ikastetxeetatikateratzen den ikasle formatuak enpresankokatu behar du bere burua, eta gaztelerazegoki moldatu beharra dauka. Gainera, inge-lesaren oinarrizko ezagutza gero eta beharrez-koago zaio guztiok dakizkigun arrazoiengatik.

Hiru aldagai horiekin batera - enpresarendinamika, ikastetxeen egoera eta norbana-koaren interesak -, euskararen egoerakeskatzen duen interbentzio maila hartu beharda kontutan eta guztiokin helburu adostuakfinkatu eta horretarako gaur egungo hizkuntzereduaren muga itxiak gainditu egin behar diraeta beste eredu egokiagoaren arrastoan sartu.

Hor kokatzen genuen eta dugu eleanizta-sunaren eredua. Gure ikastetxeetatik ateratzendiren teknikari guztiak eleanitzak izan behardira, hots, guztiek hiru hizkuntzak menderatubeharko lituzkete, bakoitzari dagokion hizkuntzkomunikazio gaitasun desberdinekin bada ere.

Etorkizunean heziko ditugun teknikariekguztiek euskaraz jakiteaz gain, terminologiateknologikoa euskaraz erabiltzeko gaitasunaerakutsi behar dute. Gazteleraz bestehorrenbeste. Ingeleraren inguruan irakurtzeeta idazte mailako konpetentziak azpimarratubeharko lirateke eta gutxieneko ahozkokomunikazioa erdietsi.

Guk proposatzen dugun eleaniztasuna hauxeda, hots, ikasle guztientzakoa. Horretarakoorain arteko hizkuntza ereduak aldatu eginbeharko lirateke eta hauxe jarri martxanLanbide Heziketako ikasle guztientzat.

Garai honetan ez dauka zentzurik euskaraz ezdakien teknikariak heztea edo gaztelerazgaitasun gutxikoak bideratzea lan munduraedo ingeleraz usainik ere egiten ez duenaprestatzea. Hau da onartu eta adostu behardugun lehen oinarria.

Estrategiak eta Ekintza Plana

Ikastetxe guztiok leku guztietan helburu haueraman behar badugu, daukagun errealita-tearen azterketa egin beharko da, bertatikabiatzeko eta indar guztiak adosturikoestrategien menpe jartzeko.

Ikasle fluxoaren hizkuntza errealitatea,irakaslegoaren hizkuntza gaitasunak,euskarazko materialaren egoera…dira,

Establecimiento de objetivosconsensuados

Tal como hemos afirmado anteriormente, ladinámica cotidiana del mundo de la empresa estotalmente ajena al euskera y todas lasadaptaciones necesarias se realizan en inglés yen castellano.

Además, no podemos olvidar la realidad de loscentros, la perspectiva de las personas y larealidad social en la que vivimos. El técnico deFP tiene que integrarse en la empresa y, para ello,necesita saber desenvolverse bien en castellano.Además, cada vez se vuelve más necesario quetenga un conocimiento básico de inglés, por lasrazones que todos conocemos.

Además de tener en cuenta esas tres variables–la dinámica empresarial, la situación de loscentros y los intereses de las personas-, hay queconcretar el nivel de intervención que precisa lasituación del euskera y establecer objetivosconsensuados entre todos, para lo cual esnecesario superar los límites del actual modelolingüístico y pensar en un modelo más adecuado.

Es ahí donde nosotros situábamos y seguimossituando el plurilingüismo. Todos los técnicos quesalgan de nuestros centros tendrían que sertrilingües, es decir, todos deberían hablar tresidiomas, aunque sea con distintos niveles decapacidad comunicativa.

Todos los técnicos que formemos en el futuro,además de saber euskera, han de ser capacesde usar terminología tecnológica en euskera. Encuanto al castellano, exactamente lo mismo,tienen que expresarse correctamente y conocerlos términos técnicos en castellano. En lo que alinglés se refiere, tendrían que adquirir unasciertas competencias para leer y escribir en esteidioma, además de lograr una capacidad mínimade comunicación oral.

Este es el plurilingüismo que nosotros propo-nemos, el que queremos para todos los alumnos.Para ello habría que modificar los actualesmodelos lingüísticos y establecer un modelotrilingüe como éste para la totalidad del alumnadode Formación Profesional.

En estos tiempos no tiene sentido formar técnicosque no sepan euskera, o enviarlos al mundo deltrabajo con una capacitación deficitaria encastellano, y que no tengan ni idea de inglés. Estees el principio básico que tenemos que aceptary consensuar.

This apart, even when the trend is forincreasingly large number of students tospeak Basque, this fact is not reflected ina parallel increase in the number ofenrolments on Vocational Training Coursesprovided in Basque, at least not so clearly.

Establishment of agreedobjectives

As we have already said, the everydaydynamics of the business world is farremoved from Basque and all the necessaryadaptations are made in English and Spanish.

Also, we should not forget the reality atthe schools, people’s perspective and thesocial reality in which we live. VocationalTraining technicians have to integrate intocompanies and for this they need to knowhow to communicate well in Spanish. Abasic knowledge of English is alsoincreasingly necessary for reasons that weall know.

Apart from taking into account these threevariables – business dynamics, the situationof schools and people’s interests – we needto make clear which is the intervention levelthat the bad position of Basque requires andestablish objectives agreed by everyone, forwhich we need to get over the limits of thecurrent language model and think of a moreappropriate model.

This is where we position multilingualism.All the technicians who leave our schoolswould have to be trilingual, in other words,they would all have to speak threelanguages, albeit with different levels ofcommunicative skill.

All the technicians that we train in future,apart from speaking Basque, will have touse technological terminology in Basque.And it will be exactly the same for Spanish.They will have to express themselvescorrectly and know the technical terms inSpanish. As for English, they will have toachieve certain skills to read and write inthis language, as well as having a minimumoral communication ability.

This is the multilingualism that we propose,the one we want for students. To achieve it,current linguistic models would have to bemodified and a trilingual model of this kindestablished one for all Vocational Trainingstudents.

56

L A N B I D E 2 0 0 4

Eleaniztasuna Lanbide Heziketan Plurilingüismo en la Formación Profesional Multilingualism in Vocational Training

Page 57: Revista Lanbide 2004

besteak beste, aztertu beharrekoak, ondorenegoeraren diagnostikotik estrategiak etaekintza plan bat bideratzeko.

Eleaniztasunaren kontzeptuak, bestalde,asignaturak edo gaiak hiru hizkuntzetan emanbehar direla esan nahi du eta hemenportzentaien jokoan sartzen gara. Honetan,garbi izan behar dugu, erdi epe luzeko jomuganeuskaraz emango diren gaiak % 50 inguruankokatu behar dela minimoki, eta ikastetxeguztietan.

Abiatu, ikuspuntu malgua izanik, daukagunerrealitatetik abiatu beharko dugu, baina urtezurteko helburu kuantitatiboak jarriz,portzentaien kopurua igoz. Materialarenpolitika ere indartu egin beharko litzateke,orain artekoaz gain baliabide ekonomikogehiago jarriz eta instituzio desberdinakinplikatuz.

Ikastetxea ardatz delarik, ezinbestekoalitzateke eguneroko bizitzan komunikaziopolitika egokia eta eraginkorra izatea,euskararen presentzia areagotzea etabermatzea, eta langilegoaren hizkuntza profilairakaskuntzara ezezik beste kargu etazereginetara ere luzatzea.

Helburuok, estrategiak eta dena delako planakaurrera eramateko bermea beharko litzatekeeta iraunkorra gainera. Oker ez banago Dekretuedo Agindu berezi eta propio batez ari gara.

Estrategia y Plan de Acción

Para que todos los centros del País Vasco, seencuentren donde se encuentren, persigan esteobjetivo, debemos hacer un análisis de la realidadque tenemos, para, a partir de esa realidad,aunar y fuerzas en pos de la estrategiaconsensuada.

Hay que analizar, entre otras, la competenciaslingüísticas con las que llegan los alumnos, lacapacidad lingüística del profesorado y lasituación de los materiales didácticos eneuskera. Tras este diagnóstico, se deberíaestablecer la estrategia y un Plan de acción.

Este concepto de plurilingüismo supone quelas asignaturas se deben impartir en tresidiomas, y aquí es donde entrarían en juegolos porcentajes. En este aspecto tenemos quetener claro que, como objetivo a medio - largoplazo, las asignaturas que se impartan eneuskera en todos los centros deberían ser dealrededor de un 50%.

Hemos de partir de la realidad que tenemos y,con un punto de vista flexible, ir estableciendoaño tras año objetivos cuantitativos a alcanzary que los porcentajes vayan en aumento.También se debería reforzar la política demateriales didácticos, dedicando a este aspectomás recursos económicos que hasta ahora eimplicar a las distintas instituciones en elproyecto.

Tomando al centro de FP como eje principal,sería imprescindible llevar a cabo una políticade comunicación adecuada y eficaz en el día adía, garantizar e incrementar la presencia deleuskera y tratar el perfil lingüístico del personaldel centro, no sólo del personal docente, sinode las personas con otros cargos o funciones.

Para llevar a cabo estos objetivos, estrategia ycualquier tipo de plan sería necesaria unagarantía, más aún, una garantía con carácterpermanente. Me refiero y a que se promulgueun Decreto u Orden específico sobre estacuestión.

Nowadays, it makes no sense to traintechnicians who do not speak Basque, orto send them into the world of work witha deficient knowledge of Spanish and noidea of English. This is the basic principlethat we must accept and agree on.

Strategy and Action Plan

In order for all schools in the Basque Country,wherever they are, to pursue this objective,we must analyse the reality that we have sothat we can join forces in pursuit of the agreedstrategy based on that reality.

We need to analyse, among other things,the language skills with which studentsarrive, the linguistic capacity of teachersand the state of teaching materials inBasque. After this diagnosis, the strategyand plan of action must be established.

This idea of multilingualism means thatsubjects must be taught in three languagesand it is here that the percentages comeinto play. We must be clear on this matterthat as a medium- and long-term objectivethe subjects that are taught in Basque inall schools must be around 50%.We need to base it on the reality that wehave and, with a flexible point of view,every year establish quantitative objectivesto be achieved and ensure that thepercentages rise. The policy of teachingmaterials must also be strengthened,devoting more financial resources than upuntil now to this matter and involving thevarious institutions in the project.

Taking Vocational Schools as the main axis,it would be essential to carry out anappropriate and effective daily communicationpolicy, to ensure and increase the presenceof Basque Language and to treat the linguisticprofile of the school’s staff, not only theteachers, but also people in other posts orwith other functions.

To see through these aims, this strategyand any type of plan, a guarantee wouldbe needed, most specifically a permanentguarantee. I am referring to the fact that aspecific Decree or Order should be passedwith regard to this matter.

357

L A N B I D E 2 0 0 4

Eleaniztasuna Lanbide Heziketan Plurilingüismo en la Formación Profesional Multilingualism in Vocational Training

Markel ArizmendiFormer HETEL [email protected]

Markel Arizmendi, HETELekoLehendakari ohia,[email protected]

Markel ArizmendiEx-presidente de [email protected]

Page 58: Revista Lanbide 2004

The Irungo La Salle school was founded in1954. Initially, the school was created inresponse to two aims: to offer free trainingat Primary level and subsequently inindustrial type Vocational Training and tohelp the Brothers at La Salle, who werebeing trained as teachers, to carry out theirteaching practice at a local school.

In 1956, practical placements for electricitywere already being carried out and little-by-little the branches of mechanics,soldering and carpentry were incorporated.In the 1958-59 academic year, the firstintake of Technicians who got the VocationalQualification Level completed their trainingand took their exams in Bergara to validatetheir studies. In 1962, the school began torun intensive, evening Vocational Trainingcourses for local workers. In 1964, theschool completed the full VocationalTraining cycle of that time: Pre-learning,Category of Official and Industrial VocationalQualification.

The 1979-80 academic year saw the startof Secondary School studies. In 1992, theSecondary School classrooms andVocational Training workshops were broughttogether in the Lanbide building. In 1996,E.S.O. (Compulsory Secondary Education)transferred from La Salle San Marcial tothe La Salle Enea building, when it was

Irungo La Salle ikastetxea 1954an inauguratuzen. Hasieran bi helburu hauek zituen: batetik,doako prestakuntza eskaintzea LehenHezkuntzan eta, ondoren, industriako LanbideHeziketan eta, bestetik, irakaskuntzarakoprestatzen ari ziren LaS a l l e k o a n a i e ipedagogia praktikakhurbi leko eskolabatean egiteko aukeraematea.

1 9 5 6 a n E s k o l a kelektrizitate praktikakeskaintzen zituen etapixkanaka-pixkanakamekanika, soldadurae t a z u r g i n t z a r e nadarrak gaineratuziren. 1958-59 ikasturtean Maisutzaindustrialeko lehen promozioa atera zen kalera,Bergaran beraien ikasketak ofizialkikonbalidatzeko azterketa egin ondoren. 1962an,inguruko langileei arratsaldez LanbidePrestakuntza emateko ikastaro trinkoakantolatzen hasi zen Eskola. 1964an garaihartako Lanbide Heziketako zikloa osatu zuen:Aurre-ikaskuntza, Ofizialtza eta Maisutzaindustriala.

1979-80 ikasturtean Batxilergoko ikasketakeskaintzen hasi ziren. 1992an LanbideHeziketako eta Batxilergoko ikasketetarako

La centro educativo Irungo La Salle se inauguróen 1954. En un primer momento la crea-ción dela Escuela respondía a dos objetivos: ofrecerformación gratuita en el nivel de Primaria yposteriormente en Formación Profesional de

tipo industrial y facilitara los Hermanos de LaSalle que se formabanpara la enseñanzarealizar las prácticaspedagógicas en unaescuela cercana.

En 1956 ya se hacenp r á c t i c a s d eelectricidad y poco ap o c o s e v a nincorporando las ramasde mecánica, soldadura

y carpintería. En el curso 1958-59 finaliza suformación la primera promoción de Maestría,que se examina en Bergara para convalidarsus estudios. En 1962 la Escuela comienza aorganizar cursos de Formación Profesionalintensiva para los trabajadores de la zona enhorario vespertino. En 1964 la Escuelacompleta todo el ciclo de la FormaciónProfesional de la época: Preaprendizaje,Oficialía y Maestría Industrial.

En el curso 1979-80 se inician los estudios deBachillerato. En 1992 se reúnen las aulas ytalleres de los estudios de Bachillerato y de

Irungo La Salleikastetxeak 50 urtebete ditu

El centro Irungo La Sallecumple 50 años

The Irungo La Salle school celebrates 50 years

58

L A N B I D E 2 0 0 4

Novedadesen los Centros

Ikastetxeeiburuzko berriak

Newsfrom the Schools

Page 59: Revista Lanbide 2004

359

L A N B I D E 2 0 0 4

Durangoko Maristakikastetxeak HezkuntzaMinisterioarenjardunbiderik onenensaria irabazi du

Maristak de Durangorecibe el premioa las mejoresprácticas del Ministeriode Educación

Maristak de Durangoreceives the prize for best practices from the Ministryof Education

decided that the former should be a Nurseryand Primary school.

In 1954, it was known as the Escuelita(Little School) and today as Irungo La Salle.Fifty years have passed and to celebratethis, the school has organised music, sportsand cultural events throughout the 2003-2004 academic year, which have served tostrengthen the ties among all members ofthe educational community. These activitiesincluded an exhibition of over 5,000photographs about the school’s history andthe publication of a commemorative bookentitled, “Irungo la Salle, 50 years open tonew needs (1954 - 2004)”.

Construction work has already started onthe building that, in the 2005-06 academicyear, will house the approximately 400 LaSalle San Marcial Nursery and Primarystudents on the same site as Irungo LaSalle in Martindozenea. After 50 years,Irungo La Salle continues to build aneducational project that it shares with itssocial environment.

ikasgela eta tailerrak Lanbide izenekoeraikinean batu ziren. 1996an DerrigorrezkoBigarren Hezkuntzako ikasketak La Salle SanMarcialetik La Salle Eneako eraikinera aldatuziren, hura Haur Hezkuntzako eta LehenHezkuntzako ikastetxea izatea erabaki zenean.

1954an “la Escuelita” zuen izena eta gaur egunIrungo La Salle. 50 urte igaro dira eta, 50.urteurrena ospatzeko, 2003-2004 ikasturteanikastetxeak musika, kirol eta kultur ekintzakantolatu ditu. Horiek hezkuntza komunitatekopertsona guztien arteko lotura indartzeko balioizan dute. Guztien artetik, ikastetxearenhistoriari buruzko 5.000 argazki bainogehiagoko erakusketa eta “Irungo la Salle, 50urte beharrizan berriei erantzunez (1954 - 2004)”oroitzapenezko liburuaren argitarapena diraazpimarratzekoak.

Orain, 2005-06 ikasturtean Haur Hezkuntzakoeta Lehen Hezkuntzako La Salle SanMartzialeko 400 ikasle inguru hartuko ditueneraikina eraikitzeko lanak hasi diraMartindozenean, Irungo La Salle dagoen lursailberean. 50 urteren ondoren Irungo La Sallekhezkuntza proiektua eraikitzen jarraitzen dubere inguruko gizartearekin batera.

Formación Profesional en el edificio Lanbide.En 1996 la E.S.O. se traslada de La Salle SanMarcial al edificio La Salle Enea, cuando sedecide que aquel sea un centro de Infantil yPrimaria.

En 1954 se llamaba la Escuelita y hoy en díaIrungo La Salle. Han transcurrido 50 años y,para celebrarlo, en el curso 2003-2004 el centroha organizado actividades musicales,deportivas y culturales, que han servido paraestrechar los lazos entre todos los miembrosde la comunidad educativa. De entre ellas,destacan una exposición de más de 5.000fotografías sobre la historia del centro y lapublicación de un libro conmemorativo “Irungola Salle, 50 años abierto a las nuevasnecesidades (1954 - 2004)”.

Ya han comenzado las obras para construir eledificio que albergará en el curso 2005-06 a loscerca de 400 alumnos de Infantil y Primaria de LaSalle San Marcial en la misma finca donde seencuentra Irungo La Salle, en Martindozenea.Después de 50 años de recorrido Irungo La Sallesigue construyendo un proyecto educativocompartido con el entorno social.

San José Maristak Ikaste-txeak HeziketakoJardun-biderik Onenen lehenengo sariairabazi du. Sariketa hori Hezkuntza, Kulturaeta Kirol Ministerioak antolatu zuen 2003koikasturterako, ikastetxeek beren proze-suaketa eskola-emaitzak hobetzeko egindakoahal-eginak aintzatesteko asmoz. Lehenengosaria Durangoko Maristak ikastetxearenSORMEN-CREA izeneko proiektuak lortu du,ikasleen sorme-na suspertzeko helburua duenproiektua, hain zuzen.

San José Maristak Ikastetxea ha obtenido elprimer premio a las Mejores PrácticasEducativas que el Ministerio de Educación,Cultura y Deporte convocó para el curso 2003con el fin de reconocer el esfuerzo de loscentros docentes para mejorar sus procesosy sus resultados educativos. El Proyecto deMaristak de Durango que ha obtenido el primerpremio es el Proyecto SORMEN-CREA, cuyoobjetivo es estimular la creatividad en losalumnos .

San José Maristak Ikastetxea has beenawarded the first prize for Best EducationPractices given by the Ministry ofEducation, Culture and Sports for the2003 academic year in recognition of theeffort by schools to improve theirprocesses and educational results. TheMaristak de Durango Project which wonthe first prize is the SORMEN-CREAProject, the aim of which is to stimulatecreativity in students.

Page 60: Revista Lanbide 2004

San José Maristak Ikastetxea, loyal to itsservice strategy, carried out a needs andexpectations analysis of one of its mainclients: companies. In this study, it wasestimated that a basic company need wasgoing to be that of having creative people.

Taking current trends into account, it ispredicted that most companies will bedeploying models of excel lence inmanagement and, therefore, the work ofimprovement groups, conflict resolutiongroups, groups for applying the 5S, work,control, adjustment and objective meetings,etc., will become the standard. Havingcreative people, who contribute ideas andsuggestions with added value to problemsthat arise and who know how to work in ateam will be key for all of this.

Derived from this analysis is the need toincorporate into the teaching-learning processthe actions, approaches and focuses that helpstudents acquire creative abilities and skills.This will also mean an added value for themto get a job.

The application of the SORMEN – CREAProject at the school was based on thisreflection. The starting point for theprogramme is the belief that we all havea creative potential which can be fosteredand developed. The aim of this project isto provide students with the techniquesto st imulate their creativity and amethodology to enable them to solveproblems with an innovative spir it .

San José Maristak Ikastetxea, berezerbitzu-estrategiari eutsirik, aztertu eginzituen bere bezerorik inportanteenetarikobatek, enpresak hain justu, dituenbeharrak eta igurikimenak. Ikerketahorrek erakutsi zuenez, enpresarenfuntsezko beharretako bat langilesortzaileak edukitzea da.

Gaur egungo joerak ikusita, badirudi lasterenpresa gehienak BikaintasunezkoKudeaketa-ereduak garatzeko laneanarituko direla buru-belarri. Ondorioz,enpresetan ohikoak bihurtuko dirah o b e k u n t z a - t a l d e a k , g a t a z k a kkonpontzeko taldeak, 5 Sak abian jartzekotaldeak, lan-bilerak, kontrolerako bilerak,doikuntzakoak, helburuetakoak eta abar.Horregatik guztiagatik, funtsezkoa izangoda langile sortzaileak edukitzea, azaltzendiren arazoetarako balio erantsiko ideiaketa iradokizunak egingo dituztenak etataldean lan egiten jakingo dutenak.

Analisi horretatik argi antzematen dairakatsi eta ikasteko prozesuetan ekintza,planteamendu eta ikuspegi berriak ezarribeharra dagoela, ikasleak sortzekogaitasunaz eta trebetasunaz jabetudaitezen. Horrek, gainera, balio erantsiaemango die gero laneratzeko orduan.

Gogoeta horrek bultzatuta, ikastetxeakSORMEN-CREA Proiektua jarri zuen abian.Programaren oinarrian honako ziurtasunhau dago: guztiok daukagu suspertu etagaratu egin daitekeen sortzeko ahalmena.Proiektuaren helburua, beraz, ikasleeiberen sormena sustatzeko teknikak etaarazoak modu berritzailean konpontzekometodologia ematea da.

San José Maristak Ikastetxea, fiel a su estrategiade servicio, realizó un análisis sobre lasnecesidades y expectativas de uno de sus clientesprincipales: las empresas. En dicho estudio seestimaba que una de las necesidades básicas delas empresas iba a ser contar con personascreativas.

Teniendo en cuenta las tendencias actuales, seprevé que la mayoría de las empresas esténinmersas en el despliegue de modelos deExcelencia en la gestión y, por tanto, resultaráhabitual la labor de grupos de mejora, grupos deresolución de conflictos, grupos para aplicar las5S, reuniones de trabajo, de control, de ajuste, deobjetivos, etc. Por todo ello va a ser clave podercontar con personas creativas, que aporten ideasy sugerencias con valor añadido a problemas quesurgen y sepan trabajar en equipo.

De este análisis se deriva la necesidad de incorporaren los procesos de enseñanza – aprendizaje acciones,planteamientos y enfoques que faciliten a los alumnosy alumnas la adquisición de capacidades y habilidadescreativas. Esto supondrá además un valor añadidopara su incorporación al mundo laboral.

A partir de esta reflexión surge la aplicación en elcentro del Proyecto SORMEN - CREA. En la basedel programa existe esta certeza: todos poseemosun potencial creador susceptible de ser despertadoy desarrollado. Con este proyecto se pretende dotara los alumnos y alumnas de unas técnicas queestimulen su creatividad y de una metodología queles permita resolver los problemas con un espírituinnovador.

60

L A N B I D E 2 0 0 4

Novedades en los CentrosIkastetxeei buruzko berriak News from the Schools

Page 61: Revista Lanbide 2004

61

L A N B I D E 2 0 0 4

Novedades en los CentrosIkastetxeei buruzko berriak News from the Schools

Politeknika IkastegiaTxorierri celebrates its25th anniversary

Txorierri PoliteknikaI k a s t e g i a 1 9 7 9 - 8 0ikasturtean jarri zenabian IkaskuntzakoKooperat iba g isa ,enpresa-talde batekLanbide Heziketakoikastetxearen zuzen-daritza hartu zueneanberegain. Ikastetxeaordura arte BilbokoGotzaindegiak kudea-tzen zuen eta Derioko lehengo Apaizgaitegikolokaletan zegoen kokatuta.

Gaur eguneko hezkuntza-proiektuarenoinarriak hasierako urte haietan sendotu ziren.Irakasle, enpresa eta familia batzuen kemenaketa irudimenak zehaztu zuten TxorierrirakoLanbide Heziketa eredua, Unibertsitaterabideratuta zegoen ohiko hezkuntzarenalternatiba izango zena. Gizarte Ekimena izanda zentroaren sorburua, eta denborak aurreraegin ahala sendotuz joan da erakunde publikoeta pr ibatuen konpromisoar i esker.

Txorierriko udalak kooperatibako bazkideegin ziren eta Eusko Legebiltzarrak LHkoikastetxea eraikitzeko ez-legezko propo-samena onartu zuen, Hezkuntza SailariTxorierri Politeknikak kudeatuko zuenikastetxea eraikitzeko eskaria egiteko.Azkenean, Txorierri ikastetxe berriak 1992anzabaldu zituen ateak, Eusko Jaurlari-tzakoHezkuntza eta Lan Sai lek, BizkaikoDiputazioak, Txorierriko Mankomunitateak,E u s k a d i k o K u t x a k e t a M o n d r a g ó nCorporación Cooperativak emandakolaguntzei esker.

du Txorierri Politeknika Ikastegia, etagizartearen eta eskualdearen konpromisozabala izan da ospakizun-egitarauaren ardatza.Maiatzaren 21ean egindako ekitaldianikastetxea bereziki bultzatu zuten lagunak etaerakundeak omendu ziren. Hain zuzen ere,lagun horiek landu dute ikastetxearenhistoriari buruzko liburua. Dena den,ikasturtean zehar ere kultur jarduera etabestelako ekitaldi ugari izan dira, ikastetxea-rentzat eta eskualderako horren garrantzitsuaizan den lorpena ospatzeko.

Por iniciativa de un grupo deempresas, Politeknika IkastegiaTxorierri dio sus primeros pasoscomo Cooperativa de Enseñanzadurante el curso 1979 - 80,responsabilizándose de la direcciónde un centro de FormaciónProfesional. Hasta entonces elcentro había sido gestionado por elObispado de Bilbao y desarrolladosu actividad en locales del antiguoSeminario Diocesano de Derio.

Aquellos primeros años forjaron los cimientosdel Proyecto Educativo actual. El tesón y laimaginación de un grupo de profesores, empresasy familias definieron un modelo de formaciónprofesional para la Comarca del Txorierri quesuponía una alternativa a la enseñanza tradicionaldirigida exclusivamente hacia la Universidad. Elorigen del centro fue sin duda un claro exponentede la Iniciativa Social, que con el paso del tiempose ha visto reforzado gracias al compromiso dediversas Instituciones públicas y privadas.

La incorporación como socios de la cooperativade los ayuntamientos del Txorierri facilitó que enel Parlamento Vasco aprobara una proposiciónno de ley por la que se instaba al Departamentode Educación a que construyera un centro deFP de cuya gestión se responsabilizaraPoliteknika Txorierri. De este modo y gracias alas aportaciones de los Departamentos deEducación y Trabajo del Gobierno Vasco, de laDiputación Foral de Bizkaia, la Mancomunidaddel Txorierri, Caja Laboral y la CorporaciónCooperativa Mondragón el centro Txorierriinauguró su edificio actual en 1992.

Este año el centro ha celebrado su 25 aniversariotomando como eje central del programaconmemorativo ese amplio compromiso social ycomarcal. Así, el 21 de mayo se celebró un Actode homenaje a todas aquellas personas eInstituciones que se han significado por su apoyoy dedicación al centro. Estas mismas personashan realizado un libro sobre la historia del centro.Además se han llevado a cabo toda una serie deactividades culturales y lúdicas a lo largo del cursopara celebrar este hito tan importante para elcentro y la comarca.

Txorierri PoliteknikaIkastegiak 25. urteurrenaospatu du

Politeknika IkastegiaTxorierri celebra su 25aniversario

With the initiative of a group of companies,Politeknika Ikastegia Txorierri took its firststeps as a Teaching Cooperative during the1979-1980 academic year, by takingresponsibility for the management of aVocational Training School. Until then, theschool had been run by the Bishopric ofBilbao and had carried out its activities atthe old Diocese Seminary of Derio.

Those initial years laid the foundations forthe current Educational Project. The tenacityand imagination of a group of teachers,companies and families defined a modelof vocational training for Txorierri Countythat offered an alternative to traditionalteaching which was geared exclusively touniversity. The founding of the school wasundoubtedly a clear example of the SocialInitiative which, over time, has beenstrengthened thanks to the commitment ofvarious public and private institutions.

Including Txorierri town councils as membersof the cooperative helped a private member’sbill to be passed in the Basque Parliamenturging the Department of Education to builda Vocational Training school which would bemanaged by Politeknika Txorierri. This way,and thanks to contributions from theDepartments of Education and Employmentof the Basque Government, Bizkaia RegionalCouncil, Txorierri Commonwealth, the CajaLaboral bank and Mondragón CooperativeCorporation, the Txorierri school opened itspresent building in 1992.

This year, the school has celebrated its 25thanniversary by taking this broad social andcounty-wide commitment as the central focusof the commemorative programme.Consequently, on 21 May a tribute was paidto all the people and institutions who wereso meaningful for the project because of theirsupport and dedication to the school. Thesesame people have written a book on thehistory of the school. Many other cultural andentertainment events have also been heldthroughout the year to celebrate thismilestone which is so important both for theschool and the county.

Page 62: Revista Lanbide 2004

Lea-Artibai Ikastetxeaoffers the first Master’sfor Project Leaders in thecar industry

L A N B I D E 2 0 0 4

Novedades en los CentrosIkastetxeei buruzko berriak News from the Schools

362

Lea-Artibai IkastetxeakAutomozioko proiektu-buru i za teko lehenmasterra antolatu du,A C I C A E r e k i n e t aTecnalia teknologia-korporazioa-rekin batera.ACICAE IbilgailuetakoOsagaien IndustrienEuskadiko Kluster Taldeadugu eta Tecnalia, berriz,4 teknologia-zentrokosatzen dute, INASMET,AZTI, ROBOTIKER etaLABEINek, eta ESI - European SoftwareInstitutek. Unibertsitate-titulu teknikoa, erdimailakoa edo goi mailakoa duten gazteeizuzenduta dago, zehazki, ingeniari tekniko edogoi-mailakoei eta Kimikan, Fisikan edoantzekoren batean lizentziatuta daudenei.

Lea Artibai Ikastetxearen erabaki honekautomozioan lan egiten duten hainbat enpresarenkezkari erantzun nahi dio. Enpresen ustez,sektore horretan oso garrantzitsua da proiektu-buruaren edo produktu-ingeniariaren postua,izan ere, gehienetan pertsona hori izaten dabezeroaren eta enpresa hornitzailearen artekolotunea.

Master berri honek automozioaren sektorearenikuspegi globala emango die ikasleei, eta baitahainbat gaitasun espezifiko ere. Gainera, bideazabalduko zaie Euskadin hain garrantzitsua densektore horretako enpresetan laneratzeko.

Programa 2004ko urrian hasi eta lehengo fasea2005eko martxoan amaituko da. Guztira 500ikastordu emango dira astelehenetik ostiralerabitartean, goizeko ordutegian. Gero 6 hilabetekobigarren fase bat egongo da eta fase horretarakomaster-amaierako beka izango dute ikasleek,6 hilabete horietan proiektua sektorekoenpresaren batean egiteko lanaldi osokojardunean.

Sektoreko enpresek garrantzi handia emanzioten, halaber, proiektu-buruak ingelesa,frantsesa edo alemana menperatzeari .Horregatik, masterra egin ahal izatekoezinbestekoa izan da hizkuntza horietakoren batjakitea.

L e a - A r t i b a i I k a s t e t x e a h aorganizado en colaboración conACICAE (Asociación del Cluster deIndustrias de Componentes deAutomoción de Euskadi) y lacorporación tecnológica Tecnalia( f o r m a d a p o r 4 c e n t r o stecnológicos: INASMET, AZTI,ROBOTIKER, LABEIN y EuropeanSoftware Institute – ESI -), la primeraedición del Master para Jefes deproyecto en Automoción. El Masterse dirige a jóvenes con titulaciónuniversitaria técnica, media o

superior, concretamente a ingenieros técnicoso superiores y a licenciados en Química, Físicao similares.

Lea Artibai Ikastetxea decidió desarrollar esteMaster tras recoger la inquietud de diferentesempresas que trabajan en el mundo de laautomoción. Las empresas consideraban queel puesto de Jefe de proyecto o Ingeniero deproducto era un puesto de especial importanciaen el sector, ya que en la gran mayoría de casosla persona que desempeña esa labor es el nexode unión entre el cliente y la empresaproveedora.

Este nuevo Master proporciona a los alumnosuna visión global del sector de automoción yles dota de una serie de competenciasespecíficas. Es además una puerta de inserciónlaboral privilegiada en empresas de este sector,que tienen tanta importancia en Euskadi.

El programa, que ha comenzado en octubre de2004, consta de 500 horas lectivas en horariointensivo de mañana, de lunes a viernes. Laprimera fase de estudio finaliza en marzo de2005 y hay una segunda fase de 6 meses pararealizar el proyecto. Como aspecto novedosodel Master destaca la beca de fin de Master,que permite llevar a cabo el proyecto duranteesos 6 meses a jornada completa en empresasdel sector.

Dado que las empresas del sector destacaronla importancia que tiene que el futuro Jefe deproyecto domine una lengua extranjera, ya seainglés, francés o alemán, se ha establecidocomo requisito para cursar el Master dominaruno de estos idiomas.

Lea-Artibai Ikastetxeakautomozioko proiektu-buruizateko lehen masterraeskaintzen du

Lea-Artibai Ikastetxeaofrece el primer Masterpara Jefes de proyectoen automoción

In collaboration with ACICAE (the Associationof the Cluster of the Basque Car ComponentsIndustries) and the Tecnalia technologycorporation (comprising 4 technology centres– INASMET, AZTI, ROBOTIKER, LABEIN - andthe European Software Institute – ESI), Lea-Artibai Ikastetxea has organised the firstMaster’s for Project Leaders in the CarIndustry. The Master’s is aimed at youngpeople with a middle or higher technicaluniversity degree, and specifically at technicalor higher engineers and those with degreesin Chemistry, Physics or similar fields.

Lea Artibai Ikastetxea decided to create thisMaster’s after learning of the concerns ofvarious companies in the car industry. Thecompanies considered that the post of ProjectLeader or Product Engineer was one ofparticular importance to the industry, as inmost cases the person who carries out thiswork is the interface between the customerand the supplier company.

This new Master’s gives students a globalview of the car industry and provides themwith a series of specific skills. It is also aprivileged way-in to working in companies inthis industry, which are of such importancein the Basque Country.

The programme, which began in October2004, includes 500 hours of classes in anintensive morning timetable, Monday toFriday. The first study phase will end in March2005 and will be followed by a second 6-month phase, when students will completea project. An important new aspect to theMaster’s is the grant awarded for those last6 months, which enables students to carryout the project during a full working-day incompanies in the industry.

Since companies in the car industry havestressed the importance that future ProjectLeaders speak a foreign language, be itEnglish, French or German, the ability to speakone of these languages has been establishedas a requisite for studying on the Master’scourse.

Page 63: Revista Lanbide 2004

Donostiako Udalarenenpresa ideien etaproiektuen lehiaketakolehenengo saria, La SalleBerrozpeko ikasleentzat

Primer premio delConcurso de ideas yproyectos empresarialesdel Ayuntamiento deDonostia para alumnos deLa Salle Berrozpe

First prize in the SanSebastián City CouncilBusiness Ideas andProjects Competitionawarded to studentsfrom La Salle Berrozpe

63

L A N B I D E 2 0 0 4

Another year running, several groups ofVocational Training Courses from La SalleBerrozpe in Andoain have taken part inthe Business Ideas and ProjectsCompetition run by San Sebastián CityCouncil.

The competition is divided into twosections. The “Business Ideas” sectionassesses imagination and creativity andawards prizes for innovative ideas. The“Business Projects” section assessesbusiness projects that include a feasibilitystudy and which require greaterpreparation.

For the third consecutive year, the workby Vocational Training Course studentsat La Salle Berrozpe has won an award,this time in both sections. A group ofstudents from the Production ToolingHigh Level Training Course was awardedthe first prize at the 4th edition of theIdeas Competition and another group ofAdministration and Finance studentsachieved first place at the 3rd edition ofthe Projects Competition.

The idea of the Tooling students was abusiness devoted to adapting orthopaedicmaterial (wheelchairs, crutches, etc.) forchildren, using various designs andelements that represented children’sfavourite characters. For their part, theproject created by the administrativegroup was a service company dedicatedto selling everyday technical aids andgarments adapted for elderly people withdisabilities, with the aim of the projectbeing to meet the needs of this growingpopulation group.

The awards, a diploma and a prize of €900 and € 1,500 in each section, werepresented to the winners at a ceremonyorganised by the San Sebastián PublicSociety for Development held on 11 May,Entrepreneurs’ Day.

The entire La Salle Berrozpe school wouldlike to congratulate its students for theirparticipation and interest in thecompetition. For its part, the school willcont inue working to foster theentrepreneurial culture among itsVocational Training Course students.

Andoaingo La Salle Berrozpeko Heziketa Zikloetakozenbait taldek, beste urte batez, Donostiako Udalakantolatutako enpresa ideien eta proiektuenlehiaketan parte hartu dute.

Lehiaketak bi sail ditu. “Negozio ideiak” saileanirudimena eta sormena baloratu eta ideia berritzaileaksaritu egiten dira. “Enpresa proiektuak” atalean, berriz,bideragarritasun analisia duten eta gehiago landubehar diren enpresa proiektuak ebaluatzen dira.

Hirugarren urtez jarraian, La Salle BerrozpekoHeziketa Zikloetako ikasleek egindako lanak sarialortu du, oraingo honetan bi sailetan gainera:Mekanizazio Bidezko Produkzioko Goi MailakoPrestakuntza Zikloko ikasle talde batek IdeiaLehiaketaren 4. Ekitaldiko sari nagusia lortu du etaAdministrazio eta Finantzetako beste ikasle taldebatek Proiektu Lehiaketaren 3. Ekitaldiko sari nagusia.

Mekanikako ikasleen ideia material ortopedikoa(gurpil aulkiak, makuluak eta abar) haurrentzat molda-tzeko negozioa zen, umeen pertsonaiarik gogokoenenmarrazki eta antzeko elementuekin. Administratiboentaldeak egindako proiektua, berriz, hirugarren adinekopertsona minusbaliatuen eguneroko bizitzarakolaguntza teknikoak eta jantziak saltzeko zerbitzuenpresa zen, gero eta ugariagoa den kolektibo horrenbeharrak betetzeko helburuz.

Sariak, diploma bat eta 900 eta 1.500 € sail bakoitzean,Donostiako Sustapen Elkarteak antolatutakoekitaldian banatu ziren iragan maiatzaren 11n,Ekintzaileen Egunean.

La Salle Berrozpeko heziketa komunitate osoakzorionak eman dizkie bere ikasleei lehiaketanparte har tu dutelako eta erakutsi duteninteresagatik. Ikastetxeak, bestalde, laneanjarraituko du Heziketa Zikloetako ikasleen arteanenpresa kultura sustatzeko.

Un año más varios grupos de CiclosFormativos de La Salle Berrozpe de Andoáinhan participado en el concurso de Ideas yProyectos empresariales organizado por elAyuntamiento de Donostia.

El Concurso tiene dos secciones. En lasección ”Ideas de negocio” se valoranimaginación y creatividad y se premian lasideas innovadoras. En el apartado“Proyectos de empresa” se evalúanproyectos empresariales que incluyen unanálisis de viabilidad y necesitan de unamayor elaboración.

Por tercer año consecutivo el trabajorealizado por alumnos de Ciclos formativosde La Salle Berrozpe se ha vistorecompensado y esta vez en ambosapartados. Un grupo de alumnos del CicloFormativo de Grado Superior de Producciónpor Mecanizado ha obtenido el primerpremio de la 4ª Edición del Concurso deIdeas y otro grupo de alumnos deAdministración y Finanzas ha logrado elprimer puesto en la 3ª edición del Concursode Proyectos.

La idea de lo alumnos de Mecánica consistíaen un negocio dedicado a la adaptación dematerial ortopédico (sillas de ruedas, muletas,etc) al público infantil, con distintos dibujosy elementos que representan a los personajesfavoritos de los niños. Por su parte, el proyectoelaborado por el grupo de administrativoscorrespondía a una empresa de servicios,dedicada a la venta de ayudas técnicas parala vida diaria y de prendas textiles adaptadasa personas discapacitadas de la tercera edad,cuyo objetivo era atender necesidades deeste colectivo cada vez más numeroso.

Los galardones, un diploma y un premio de900 € y 1.500 € en cada sección, fueronentregados a los ganadores en un actoorganizado por la Sociedad de Fomento deSan Sebastián el 11 de mayo, Día delemprendedor.

Toda la comunidad educativa de La SalleBerrozpe felicita a su alumnado por suparticipación y el interés demostrado en elconcurso. Por su parte, el Centro continuarátrabajando para fomentar la culturaemprendedora entre sus alumnos de Ciclosformativos.

Novedades en los CentrosIkastetxeei buruzko berriak News from the Schools

Page 64: Revista Lanbide 2004

HETEL 21 Gizarte-ekimenezko lanbide-heziketako ikastetxeen Elkartea da etaEuskal Herriko eskualde guztietan dagosustraiturik. HETELen elkarturiko zentroekLanbide Heziketa arautua, etengabekoprestakuntza eta langabeentzakoformazioa eskaintzen dituzte.

HETEL is an Association of 21Vocational Training Centres created bysocial initiative which are present inall regions of the Basque Country.HETEL centres provide vocationaltraining to young people, workers andunemployed people.

HETEL es una Asociación de 21 Centrosde Formación Profesional de iniciativasocial con presencia y arraigo en todaslas comarcas del País Vasco. Los centrosde HETEL imparten formación profesionalreglada, formación continua y formaciónocupacional.