162

we get ready1

  • View
    3.222

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: we get ready1
Page 2: we get ready1
Page 3: we get ready1

สารจากอธบด

กรมพฒนาสงคมและสวสดการ

ดวยในป พ.ศ. ๒๕๕๘ ประเทศไทยจะกาวเขาสประชาคมอาเซยน ซงประกอบดวย สามเสาหลก ไดแก 1.ประชาคมการเมอง และความมนคงอาเซยน 2.ประชาคมเศรษฐกจอาเซยน และ 3.ประชาคมสงคมและวฒนธรรมอาเซยน ซงกฎบตรอาเซยน ไดระบใหใชภาษาองกฤษเปนภาษาทำางานของอาเซยน ดงนน สำานกงานคณะกรรมการขาราชการพลเรอน (ก.พ.) จงไดเสนอแนวทางเสรมสรางความพรอมในการพฒนาขาราชการสประชาคมอาเซยน โดยใหปรบปรงเครองมอ สอการพฒนาตาง ๆ เชน  การเรยนรผานสออเลกทรอนกส หลกสตรภาษาองกฤษ เปนตน โดยเฉพาะอยางยง รฐบาลไดกำาหนดใหกระทรวงการพฒนาสงคมและความมนคงของมนษยเปนผประสานงานหลกของเสาทสาม คอ ประชาคมสงคมและวฒนธรรมอาเซยน ดวยเหตน บคลากรของกรมฯ จงจำาเปนตองพฒนาศกยภาพการทำางานในเวทระหวางประเทศมากยงขน โดยเฉพาะการพฒนาทกษะดานภาษาองกฤษ เนองจากตองใชภาษาองกฤษในการตดตอประสานงานกบองคกรตางประเทศในภมภาคอาเซยน

ดงนน กรมพฒนาสงคมและสวสดการ จงมนโยบายพฒนา ศกยภาพของบคลากรใหมความพรอมดานภาษาองกฤษ โดยมเปาหมายใหขาราชการและเจาหนาททกระดบของกรมฯ ตอง 

Page 4: we get ready1

พดภาษาองกฤษไดภายในป พ.ศ. ๒๕๕๘ เพอจะไดทดเทยมกบ ประเทศทใชภาษาองกฤษในการปฏบตงานอยแลว การดำาเนนการ  ดงกลาวไดมอบหมายใหกลมประสานการตางประเทศ สำานก บรหารกลาง จดทำาคมอการสนทนาภาษาองกฤษเพอเตรยม ความพรอมบคลากรเขาสประชาคมอาเซยน เพอใหผทปฏบตงาน ในหนวยงานตาง ๆ ทวประเทศไดนำาไปศกษาเรยนรและฝกฝน การสนทนาภาษาองกฤษดวยตนเอง

ผมหวงเปนอยางยงวา คมอฯ เลมน จะชวยใหทานสามารถสนทนาภาษาองกฤษกบชาวตางชาตไดดขน ขอใหทานเรยนร  และหมนฝกฝนการใชภาษาองกฤษอยางตอเนองเปนประจำา จะชวยใหทานพฒนาศกยภาพดานการใชภาษาองกฤษไดเปนอยางด และผมขอเปนกำาลงใจใหทกทานมงมนกบการฝกฝน  เพอทานจะไดมความพรอมเมอประเทศเขาสประชาคมอาเซยน ในป พ.ศ. ๒๕๕๘ ตอไป

             (นายปกรณ พนธ)      อธบดกรมพฒนาสงคมและสวสดการ

Page 5: we get ready1

Message fromThe Director-General of the Departmentof Social Development and Welfare

In 2015, Thailand will enter into the threshold of an ASEAN Community which is based on three pillars:  ASEAN Security Community, ASEAN Economic Community  and  ASEAN  Socio-Cultural  Community. In order to be in line with the ASEAN Charter which all  ASEAN members are encouraged to use English as a  common  official  language,  the  Office  of  the  Civil Service Commission (OCSC) has, therefore, proposed a guideline to develop and enable government officers to  be  well-prepared  towards  Thailand’s  becoming the  ASEAN Community.  Several  tools  and methods that will promote better  language skills of personnel in the public sector have been built or subsequently developed which include, for example, learning English through electronic devices and organizing variousEnglish language courses. Since the Ministry of Social Development and Human Security has been designated by the Thai Government to play the key role of being a coordinating body for the third pillar of ASEANSocio-Cultural Community, the capacity of its personnel 

Page 6: we get ready1

to work beyond the Thai boundary is very important and needs to be strengthened. The skill of Thai personnel to communicate in English is required in order to be able to  maintain  contact  and  coordination  with  international organizations and fellow ASEAN member countries.

To  meet  the  need  as  earlier  mentioned  and  to perform future tasks effectively, the Department of Social Development  and Welfare  has  a  policy  aiming  towards capacity building of its officials at all  levels as far as the language skills are concerned to enable them to be well-prepared to communicate in English by the year 2015  just  like  other  countries  that  use  English  in  daily communication and contact. To put the policy of the department into actual implementation, the Foreign Affairs Co-ordination Group under the Bureau of Central Administration has been assigned to develop a handbook of English conversation for its personnel to prepare them prior  to  entering  the  threshold  of  becoming  an ASEAN community in the near future. Officers in organizations

Page 7: we get ready1

under the department located at central level and  nationwide will have a chance to learn English and  make use of the handbook to practice their verbal  communication skill by themselves.

I  sincerely  hope  that  this  handbook will  be  useful and enable you to talk to foreigners with more confidence. Please try to learn and practice your English on a regular basis which I believe will further enhance your English communication skil ls. I encourage you to keep on practicing so  that  you will  certainly be well-prepared  for the ASEAN Community starting in 2015.

          (Mr. Pakorn Pantu)    Director-General of the Department of     Social Development and Welfare

Page 8: we get ready1
Page 9: we get ready1

จากการทประเทศไทยกำาลงจะกาวสประชาคมอาเซยน ในป  2558 หนวยงานภาครฐ ซ ง เปนกลไกสำาคญในการ ขบเคลอนประเทศ ตองมการเตรยมความพรอมของขาราชการ และเจาหนาทเพอรองรบการจดตงประชาคมอาเซยนดงกลาว อกท งมาตราท  34 ของกฎบตรอาเซยนระบ ให ใชภาษา ทำางานของอาเซยนคอ ภาษาองกฤษ ซงมผลบงคบใชนบแต วนท 5 พฤศจกายน 2551 (ค.ศ. 2008)

ดวยเหตน บคลากรของกรมพฒนาสงคมและสวสดการจงจำาเปนตองใชภาษาองกฤษในการตดตอประสานงานกบองคกรตางประเทศอยางหลกเลยงไมได ดงนน กรมพฒนาสงคมและสวสดการ จงมนโยบายใหขาราชการและเจาหนาททกระดบตองพดภาษาองกฤษไดภายในป 2558 เพอพฒนาศกยภาพของ บคลากรไทยใหมความร ความสามารถดานการสนทนาภาษาองกฤษ ใหทดเทยมกบประเทศตาง ๆ

คมอการสนทนาภาษาองกฤษเพอเตรยมความพรอมบคลากรเขาสประชาคมอาเซยนเลมน  จดทำาขนโดยมวตถประสงคเพอใหขาราชการ และเจาหนาทของกรมพฒนาสงคมและ

คำานำา

Page 10: we get ready1

สวสดการทกระดบ  ไดนำาไปศกษา  เรยนร  และฝกฝนการสนทนาภาษาองกฤษดวยตนเอง ซงประกอบดวยหนงสอและแผน CD ประกอบบทเรยน เพอฝกการฟงและการออกเสยงทถกตอง ซงจะชวยเพมประสทธภาพในการฝกการสนทนาของผศกษา

เนอหาในคมอเลมน แบงออกเปน 2 สวน สวนแรก จะเปนบทสนทนาภาษาองกฤษในสถานการณตาง ๆ ทใชในชวตประจำาวน ทวไป เชน การกลาวทกทาย การเชอเชญ การรบโทรศพท เปนตน 

สำาหรบสวนท 2 จะเปนตวอยางของการแนะนำาตวเองและ ภารกจงานทรบผดชอบเปนภาษาองกฤษ ซงเปนนโยบายของ กรมพฒนาสงคมและสวสดการทตองการใหขาราชการและ เจาหนาททปฏบตงานอยในหนวยงานทวประเทศ ไดมโอกาส ฝ กปฏ บ ต   โ ดยกา รกล า ว แนะนำ าตน เอ ง   ง าน ในหน าท  ความรบผดชอบ และรายงานผลการปฏบตงานในการประชม ประจำาเดอนเปนภาษาองกฤษ โดยใหผลดเปลยนหมนเวยนสลบกนไปเดอนละ 1 ฝาย ในการประชมประจำาเดอนของหนวยงาน ซงในสวนท 2 น ผจดทำาไดใหตวอยางการพดแนะนำาตวเอง ในทประชมไวแลว ผศกษาสามารถนำาไปเปนตวอยางได

Page 11: we get ready1

สำาหรบชอหนวยงาน ตำาแหนง และ บทบาทภารกจ โดยยอของหนวยงานประเภทตาง ๆ ไดรวบรวมไวในภาคผนวกทายเลมดวยแลว ทงนการสะกดชอเฉพาะภาษาองกฤษ เชน ชอหนวยงานท ใชในคมอการสนทนาภาษาองกฤษฯ เลมน  ยดหลกเกณฑการถอดอกษรไทยเปนอกษรโรมนแบบถายเสยงของราชบณฑตยสถานเปนสำาคญและสำาหรบการอานออกเสยงจะยดตามการออกเสยงจรงเปนหลก

ทายทสดน คณะผจดทำาหวงเปนอยางยงวา คมอการสนทนาภาษาองกฤษฯ เลมน จะเปนประโยชนตอบคลากรของ กรมฯ หากหมนฝกฝนเปนประจำากจะทำาใหเกดความคนเคย และใชภาษาองกฤษไดดขน อนจะทำาใหบคลากรของกรมฯ สามารถกาวสประชาคมอาเซยนไดอยางมความเปนมออาชพมากยงขนดวย

กลมประสานการตางประเทศ สำานกบรหารกลาง    กรมพฒนาสงคมและสวสดการ     มนาคม 2555

Page 12: we get ready1
Page 13: we get ready1

คำานำา

สวนท 1

บทท 1 การทกทาย (Greetings) 15

บทท 2  การแนะนำาตว (Introduction)  20

บทท 3  การกลาวลา (Saying goodbye) 27

บทท 4  การอวยพร (Good wishes) 30

บทท 5 การเชอเชญ (Invitation) 33

บทท 6  การเสนอ (Offering) 39

บทท 7  การขอบคณ (Thanks) 43

บทท 8  การบรจาค (Donation) 50

บทท 9  การชนชม (Compliment) 58

บทท 10 การแสดงความยนด (Congratulations)

61

บทท 11  การขอโทษ (Apologies) 63

บทท 12  การพดซำา (Repetition) 66

บทท 13  ความชอบและความไมชอบ(Likes and dislikes)

68

สารบญ

Page 14: we get ready1

บทท 14  การอนญาต (Permission) 70

บทท 15  การนดหมาย (Appointment) 74

บทท 16  การถามทาง (Asking the way) 86

บทท 17  การซอของและการตอรองราคา(Shopping and bargaining)

92

บทท 18  ทภตตาคาร (At the restaurant) 99

บทท 19  โรงแรม (Hotel) 109

บทท 20  การสนทนาทางโทรศพท (Telephoning)

120

บทท 21  การบอกทตงของสถานท (Indicating where a place is)

134

บทท 22  ความเจบไขไดปวย (Illness) 137

สวนท 2

การแนะนำาตวเองในทประชม (Introducing yourself at a meeting)

140

Page 15: we get ready1

14

ในสวนนจะเปนเรองเกยวกบการสนทนาภาษาองกฤษ ในสถานการณ ต า ง   ๆ  ท ใ ช ใ นช ว ตประจำ า ว น โดยท ว ไป  ซ งไดรวบรวมตวอยางบทสนทนาทพบบอยในการทำางาน  หรอทตองพบปะพดคยกบชาวตางชาต ไมวาจะเปนอาสาสมคร ทมารวมปฏบตงานในหนวยงาน เชน สถานสงเคราะห หรอท ไดพบกบชาวตางชาต ในสถานทต าง ๆ กตาม ตวอยาง บทสนทนาในสอเลมน จะมตงแตการทกทาย การแนะนำาตวเอง  การกลาวลา การรบโทรศพท หรอแมกระทงตวอยางบทสนทนาทจำาเปนตองใชเมอไปตางประเทศดวย เชน การจองโรงแรม  การเชคอน การเชคเอาท เปนตน

ตวอยางบทสนทนาในเลมนมท งท เปนทางการและ ไมเปนทางการ ขอใหผศกษาไดเลอกนำาไปใชใหเหมาะสมกบแตละสถานการณ ในสวนนนอกจากผศกษาจะไดเรยนรถงการสนทนาภาษาองกฤษในสถานการณตาง ๆ แลว ยงไดทราบถง มารยาททางสงคมของชาวตะวนตกอกดวย และสงสำาคญ ทผศกษาควรใหความสำาคญ คอ การหมนฝกฝนโดยการพดซำา ๆ เพอให เกดความเคยชน เพราะเมอพบกบสถานการณจรง กจะสามารถพดได และเกดความมนใจทจะสอสารกบชาวตางชาตดวยภาษาองกฤษ

สวนท 1

(Part  I)

Page 16: we get ready1

15

บทท 1การทกทาย (Greetings)

(ใชตงแตเวลาหลงเทยงคน – เทยงวน)

Preecha: Goodmorning.Howareyou? กดมอรนง.ฮาวอารย?

    สวสดครบ คณสบายดไหมครบSusan: Goodmorning.I’mfine,thankyou. Andyou? กดมอรนง.ไอมไฟน,แธงคว.แอนดย?

    สวสดคะ ดฉนสบายด ขอบคณคะ     แลวคณละคะPreecha: Verywell,thankyou เวรเวล,แธงคว.

    สบายดครบ ขอบคณครบ

สวสด (ตอนเชา) Good morning. 

Page 17: we get ready1

16

(ใชตงแตตะวนตกดน – เทยงคน)

Preecha: Goodevening.Howareyoudoing?    ( ไมเปนทางการ มกใชกบคนรจกทสนทสนม )

กดอฟนง.ฮาวอารยดอง?

    สวสดครบ คณสบายดไหมครบSusan: Nottoobad,thanks. นอททแบด,แธงส.

    สบายดคะ ขอบคณคะ

สวสด (ตอนเยน) Good evening 

(ใชตงแตเวลาหลงเทยงวน – ตะวนตกดน)

Preecha: Goodafternoon.Howareyoutoday? กดอาฟเทอนน.ฮาวอารยทเด?

    สวสดครบ วนนสบายดไหมครบSusan: I’malright,thankyou.Andyou? ไอมออไรท,แธงคว.แอนดย?

    สบายดคะ ขอบคณ แลวคณละคะPreecha: Verywell,thankyou. เวรเวล,แธงคว.

    สบายดครบ ขอบคณครบ

สวสด (ตอนบาย) Good afternoon. 

Page 18: we get ready1

17

(ใชทกทายแบบเปนทางการในกรณพบกนครงแรก)

Preecha: Hello.MayIintroducemyself? I’mPreechaMakploy. เฮลโลว,เมไออนโทรดวซมายเซลฟ?

ไอมปรชามากพลอย.

    สวสดครบ ผมขอแนะนำาตวเองนะครบ    ผมชอปรชา มากพลอยครบSusan: Howdoyoudo? เฮาดยด?

    ยนดทไดรจกคะ 

ยนดทไดรจกHow do you do?

(ใชทกทายแบบไมเปนทางการในกรณพบกนครงแรก)

Susan: Hello.MynameisSusanMadison. เฮลโล.มายเนมอสซซานแมดสน

    สวสดคะ ดฉนชอซซาน แมดสนคะPreecha: Nicetomeetyou. ไนซทมทย.

    ยนดทไดรจกครบ 

ยนดทไดรจก Nice to meet you.

Page 19: we get ready1

18

Preecha: Hello.MynameisPreechaMakploy fromDepartmentofSocial DevelopmentandWelfare. Hereismynamecard. เฮลโล.มายเนมอสปรชามากพลอยฟรอม

ดพารทเมนทออฟโซเชยลเดเวลอพเมนท

แอนดเวลแฟ.เฮยรอสมายเนมคารด.

    สวสดครบ ผมชอปรชา มากพลอย     จากกรมพฒนาสงคมและสวสดการครบ     นนามบตรของผมครบ

นนามบตรครบHere is my name card.

การแลกนามบตร(Exchange the name card)

Page 20: we get ready1

19

Susan: Hello.I’mSusanMadison.Andhere’s mine.It’snicetomeetyou. เฮลโลว,ไอมซซานแมดสน.แอนดเฮยซไมน.

อทสไนซทมทย.

    สวสดคะ ดฉนชอซซาน แมดสนคะ     และนนามบตรของดฉนคะ ยนดทไดรจกคะPreecha: I’mgladtomeetyou,too. ไอมแกลดทมทย,ท.

    ยนดทไดรจกเชนกนครบ

Page 21: we get ready1

20

บทท 2การแนะนำ ตว(Introduction)

Preecha: Hello,I’mPreechaMakploy. เฮลโลว,ไอมปรชามากพลอย.

    สวสดครบ ผมชอปรชา มากพลอยSusan: Howdoyoudo? MynameisSusanMadison. ฮาวดยด?มายเนมอสซซานแมดสน

    ยนดทไดรจกคะ ดฉนชอซซาน แมดสนคะPreecha: Howdoyoudo. ฮาวดยด.

    ยนดทไดรจกครบ

สวสดครบ ผมชอ...Hello, I’m ...

Page 22: we get ready1

21

Susan: What’syourname? วอทสยวเนม?

    คณชออะไรคะPreecha: I’mPreechaMakploy. ไอมปรชามากพลอย.

    ผมชอ ปรชา มากพลอยครบ

คณชออะไรWhat’s your name?

Preecha: MynameisPreechaMakploy. มายเนมอสปรชามากพลอย.

    ผมชอปรชา มากพลอยครบSusan: Nicetomeetyou.I’mSusanMadison. ไนซทมทย.ไอมซซานแมดสน.

    ยนดทไดรจกคะ     ดฉนชอ ซซาน แมดสนคะ

ผมชอ ...My name is ...

การถามชอ (Asking the name)

Page 23: we get ready1

22

Preecha: MayIhaveyourname,please? เมไอแฮฟยวเนม,พลส?

    ผมขอทราบชอคณดวยครบSusan: Myname’sSusanMadison. มายเนมสซซานแมดสน.

    ดฉนชอซซาน แมดสนคะ

ผมขอทราบชอคณดวยครบ May I have your name, please?

Susan: Whatdoyoudo? วอทดยด?

    คณทำางานอะไรคะ

คณทำ งานอะไรคะ What do you do?

การถามเกยวกบอาชพ(Asking about the occupation)

Page 24: we get ready1

23

Preecha: I’magovernmentofficer.Iworkas aSocialworkerfortheDepartment ofSocialDevelopmentandWelfare. Howaboutyou? ไอมอะกอฟเวอเมนทออฟฟศเซอร.

ไอเวรคแอสอะโซแฌลเวอเคอะฟอร

เดอะดพาทเมนทออฟโซเชยลเดเวลอพเมนท

แอนดเวลแฟ.ฮาวอะเบาทย?

    ผมเปนขาราชการครบ     ผมทำางานเปนนกสงคมสงเคราะห    อยทกรมพฒนาสงคมและสวสดการครบ    แลวคณละครบSusan: I’mapsychologist. ไอมอะไซโคโลจสท.

    ดฉนเปนนกจตวทยาคะ

Page 25: we get ready1

24

Susan: Maria,thisisPreecha,Preecha, thisisMaria,mycolleague. มาเรย,ดซซสปรชา,

ปรชา,ดซซสมาเรย,มายคอลลก.

    มาเรย, นปรชา, ปรชา นมาเรย,    เพอนรวมงานของฉนเองPreecha: Gladtomeetyou. แกลดทมทย.

    ยนดทไดรจกครบMaria: Gladtomeetyou,too. แกลดทมทย,ท.

    ยนดทไดรจกเชนกนคะ

นคอ ... (ไมเปนทางการ)This is ...

การแนะนำ บคคลอนใหรจกกน (Introducing one person to another)

Page 26: we get ready1

25

Susan: Mr.Preecha,mayIintroduce Ms.MariaYamato? มสเตอรปรชา,เมไออนโทรดวซ

มสมาเรยยามาโตะ?

    คณปรชาคะ ดฉนขอแนะนำา    คณมาเรย ยามาโตะคะPreecha: Howdoyoudo? ฮาวดยด?

    ยนดทไดรจกครบMaria: Howdoyoudo. ฮาวดยด.

    ยนดทไดรจกคะ

ดฉนขอแนะนำ  ... (ทางการ)May I introduce ...

Page 27: we get ready1

26

Susan: Mrs.Maria,I’dliketointroduce Mr.PreechaMakploy.Mr.Preecha, thisisMrs.MariaYamato. มสซสมาเรย,ไอดไลคทอนโทรดวซ

มสเตอรปรชามากพลอย.มสเตอรปรชา,

ดซซสมสซสมาเรยยามาโตะ

    คณมาเรยคะ ดฉนขอแนะนำา    คณปรชา มากพลอยคะ     คณปรชาคะ นคณมาเรย ยามาโตะคะPreecha: Pleasedtomeetyou,Mrs.Maria. พลสททมทยมสซสมาเรย.

    ยนดทไดรจกครบ คณมาเรยMaria: Nicetomeetyou,Mr.Preecha. ไนซทมทย,มสเตอรปรชา.

    ยนดทไดรจกคะ คณปรชา

ดฉนขอแนะนำ  ... (ทางการมาก) I’d like to introduce ...

Page 28: we get ready1

27

Susan: Goodbye,Preecha. กดบาย,ปรชา.

    ลากอนปรชาPreecha: Goodbye,Susan.Takecare. กดบาย,ซซาน.เทคแคร.

    ลากอนซซานดแลตวเองดวยนะ

ลากอนGood bye.

บทท 3การกลาวลา 

(Saying goodbye)

Page 29: we get ready1

28

Preecha: Well,I’mafraidIhavetogetgoing. เวล,ไอมอะเฟรดไอแฮฟทเกทโกอง.

     ผมคงจะตองกลบกอนนะครบSusan: Thanksforcoming. แธงคซฟอรคมมง.

    ขอบคณทมาคะ

ผมคงจะตองกลบนะครบI’m afraid I have to get going.

Sam: Goodnight,Mom. กดไนท,มม.

    ราตรสวสดครบแมSusan: Goodnight,Sam. Haveagooddream. กดไนท,แซม.แฮฟอะกดดรม.

    ราตรสวสด จะแซม หลบฝนดนะ

ราตรสวสด Good night.

Page 30: we get ready1

29

Preecha: Bye,Susan.Keepintouch. บาย,ซซาน.คพอนทช.

    ลากอนครบซซาน    ตดตอมาบางนะครบSusan: Sure. ชวร.

    แนนอนคะ

ตดตอมาบางนะครบKeep in touch

Susan: Itwasnicetoseeyou. อทวอสไนซทซย.

    ดจงทไดพบคณPreecha: Maybewecantalkagain. เมบวแคนทอคอะเกน.

    บางทเราคงไดคยกน    อกนะครบ

บางทเราคงไดคยกนอกMaybe we can talk again.

การแสดงความหวงใย(Concern)

Page 31: we get ready1

30

Susan: I’lltakeatriptoEnglandnextweek. ไอลเทคอะทรพทองแลนดเนคซทวค.

    ดฉนจะเดนทางไปองกฤษ อาทตยหนาคะPreecha: Bonvoyage. บงวอยยาจ.

    ขอใหเดนทางโดยสวสดภาพนะครบ

ตดตอมาบางนะครบKeep in touch

บทท 4การอวยพร

(Good wishes)

Page 32: we get ready1

31

Preecha: Tomorrowwewilltake20mentally disabledchildrentothezoo. ทมอโรวววลเทคทเวนตเมนทอลล

ดสเอเบลชลเดรนทเดอะซ.

    วนพรงนเราจะพาเดกพการทางสมอง    และปญญา 20 คน ไปเทยวสวนสตวSusan: Ihopeeverythinggoeswell. ไอโฮพเอฟวรธงโกซเวล.

    ดฉนหวงวาทกอยางคงเปนไปดวยดนะคะ

ดฉนหวงวาทกอยางคงเปนไปดวยดนะคะI hope everything goes well.

Page 33: we get ready1

32

Susan: NextmonthIwillberesponsible fortheStopTeenMomproject. เนคซทมนทไอวลบเรสปอนซบลฟอร

เดอะสตอพทนมมโพรเจคท.

    เดอนหนาดฉนจะตองรบผดชอบ    โครงการรณรงคการปองกนการตงครรภ    ไมพรอมในวยรนคะPreecha: Goodluckwithyourproject. กดลควธยวโพรเจคท

    ขอใหโชคดกบโครงการของคณครบ

ขอใหโชคดกบโครงการของคณครบGood luck with your project.

Page 34: we get ready1

33

การเชอเชญและตอบรบคำ เชญ(Invitation and acceptance)

ขอบคณคะ ดฉนยนดทจะไปคะ Thank you. I’d love to.

Preecha: I’dliketoinviteyoutodinner thisSaturday. ไอดไลคทอนไวทยทดนเนอดซแซเทอเด.

    ผมอยากจะเชญคณไปรบประทานอาหารคำา    วนเสารนครบSusan: Thankyou.I’dloveto. แธงคว.ไอดเลฟท.

    ขอบคณคะ     ดฉนยนดทจะไปคะ

ผมอยากจะเชญคณไป ... I’d like to invite you to ...

บทท 5การเชอเชญ (Invitation)

Page 35: we get ready1

34

คะ ขอบคณคะทเชญ กโมง คะYes, thank you. What time?

Preecha: Iwaswonderingifyou’dliketocome tomybirthdaypartynextSaturday? ไอวอสวนเดอรงอฟยดไลคทคมทมาย

เบรธเดพาทเนคซทแซเทอเด.

    ผมอยากทราบวา คณจะมารวมงานวนเกด    ของผม วนเสารหนาไดไหมครบSusan: Yes,thankyou.Whattime? เยส,แธงคว.วอทไทม?

    คะ ขอบคณทเชญ กโมงคะ

ผมอยากทราบวาคณจะ ... ไดไหมครบ I was wondering if you’d like to ...? 

Page 36: we get ready1

35

คะO.K.

Preecha: Let’sgoshopping. เลทสโกซอพพง.

    ไปซอของกนไหมครบSusan: O.K. โอ.เค.

    ไปซคะ

...กนไหมครบLet’s ...

Page 37: we get ready1

36

ขอโทษดวยนะคะ ดฉนเกรงวาจะไปไมไดคะ I’m sorry. I’m afraid I can’t.

Preecha: Wouldyouliketocomewithmeto thecinemathisweekend? วดยไลคทคมวธมทเดอะซนมาดซวคเอนด?

    คณอยากไปดภาพยนตรกบผมสดสปดาหน    ไหมครบSusan: I’msorry.I’mafraidIcan’t. ไอมซอร.ไอมอะเฟรดไอแคนท.

    ขอโทษดวยนะคะ     ดฉนเกรงวาจะไปไมไดคะ

คณอยากไป...กบผมไหมครบ Would you like to come with me to...?

การเชญและปฏเสธคำ เชญ(Invitation and refusal)

Page 38: we get ready1

37

ดฉนกอยากไปคะ แตไปไมได I’d love to, but I can’t

Preecha: Canyoucometodinner tomorrownight? แคนยคมทดนเนอทมอโรวไนท?

    คณจะมารบประทานอาหารคำาคน    พรงนไดไหมครบSusan: I’dloveto,butIcan’t. ไอดเลฟท,บทไอแคนท.

    ดฉนกอยากไปคะ แตไปไมได 

คณจะมา... ไดไหมครบCan you come to...?

Page 39: we get ready1

38

ขอโทษดวยคะ ดฉนมแผนสำ หรบวนหยดนแลวคะ Sorry, I’ve already made plans for this weekend.

Preecha: I’dliketoinviteyoutoToom’s birthdaypartyonSaturdaynight. ไอดไลคทอนไวทยทตมสเบรทเดพาท

ออนแซเทอเดไนท.

    ผมอยากจะเชญคณไปงานเลยงวนเกด    ของตม คนวนเสารนครบSusan: Sorry,I’vealreadymadeplansfor thisweekend. ซอร,ไอฟออลเรดดเมดแพลนซฟอรดสวคเอน.

    ขอโทษดวยคะ ดฉนมแผนสำาหรบวนหยดนแลวคะ

ผมอยากจะเชญคณไป...I’d like to invite you to...?

Page 40: we get ready1

39

ขอบคณคะThank you.

Preecha: Here,takeaseat. เฮย,เทคอะซท.

    เชญนงกอนครบSusan: Thankyou. แธงคว.

    ขอบคณคะ

เชญนงกอนครบHere, take a seat

บทท 6การเสนอ (Offering)

การเสนอและการตอบรบ(Offering and acceptance)

Page 41: we get ready1

40

ขอบคณคะ คณชางมนำ ใจจงThanks. That’s very kind of you.

Preecha: Wouldyouliketocomewithus? วดยไลคทคมวธอส?

คณตองการมากบพวกเราไหมครบSusan: Thanks.That’sverykindofyou. แธงคซ.แดทสเวรไคนดออฟย.

ขอบคณคะ คณชางมนำาใจจง

ตองการ... ไหมครบWould you like to...?

ครบYes, I’d love to.

Susan: Willyouhaveacupofcoffee? วลยแฮฟอะคพออฟคอฟฟ?

กาแฟสกแกวไหมคะPreecha: Yes,I’dloveto. เยส.ไอดเลฟท.

ครบ

.........ไหมคะ Will you have...?

Page 42: we get ready1

41

ไมละคะNo, thanks.

Preecha: Getsomemorewine,Susan. เกทซมมอไวน,ซซาน ไวนอกสกหนอยซซซานSusan: No,thanks. โน,แธงคซ.

ไมละคะ

...อกสกหนอยซGet some more...

การเสนอและการปฏเสธ (Offering and refusal)

Page 43: we get ready1

42

ขอบคณคะ แตดฉนไมรบแลวคะThat’s very kind, but I won’t. Thank you.

Preecha: Willyouhavesomemorerice? วลยแฮฟซมมอรไรซ.

เตมขาวอกไหมครบSusan: That’sverykind,butIwon’t. Thankyou. แดทสเวรไคนด,บทไอโวนทแธงคว.

ขอบคณคะแตดฉนไมรบแลวคะ

เตม...อกไหมครบWill you have some more,?

Page 44: we get ready1

43

Preecha: HappyBirthday! แฮพพเบรธเดย!

สขสนตวนเกดครบSusan: Thankyouverymuch. Youaresokind. แธงควเวรมช.ยอารโซวไคนด.

ขอบคณมากคะคณชางมนำาใจเหลอเกน

ขอบคณมากคะ คณชางมนำ ใจเหลอเกนThank you very much. You are so kind. 

บทท 7การขอบคณ(Thanks)

Page 45: we get ready1

44

Preecha: Doyouneedhelpwiththeluggage? ดยนดเฮลพวธเดอะลกเกจ?

ใหผมชวยถอกระเปาสมภาระไหมครบSusan: Thankyou,but I’llmanagebymyself. แธงคว,บทไอลแมเนจ

บายมายเซลฟ.

ขอบคณคะแตวาดฉนถอเองไดคะ

ขอบคณคะ แตวาดฉนถอเองไดคะThank you, but I’ll manage by myself

Preecha: LouisVuittonfromParis. Ihopeyouloveit. หลยสวตตองฟรอมพารส.ไอโฮพยเลฟอท.

กระเปาหลยสวตตองจากปารสครบ ผมหวงวาคณคงจะชอบSusan: Oh,thankyou.Butyou reallydidn’thaveto. โอ,แธงคว.

บทยเรลลดนทแฮฟท.

โอขอบคณคะจรงๆแลว ไมนาจะตองลำาบากเลยนะคะ

โอ ขอบคณคะ จรงๆ แลว ไมนาจะตองลำ บากเลยนะคะOh, thank you. But you really didn’t have to. 

Page 46: we get ready1

45

( คำ�นใหใชเฉพ�ะกรณตอบรบคำ�ขอบคณเท�นน )

Susan: Excuseme.Couldyoupleasetake theseboxestothestoreroom? เอกซควสม.คดยพลสเทคดสบอกเซส

ทเดอะสตอรม?

ขอโทษคะคณชวยเอากลองเหลานไปเกบ ทหองเกบของไดไหมคะPreecha: Ofcourse. ออฟคอรส.

ไดครบSusan: Thankyouverymuch. แธงควเวรมช.

ขอบคณมากคะPreecha: You’rewelcome. ยวรเวลคม.

ดวยความยนดครบ

ดวยความยนดYou’re welcome 

Page 47: we get ready1

46

เมอหนวยงานทมาขอศกษาดงานมอบของ ทระลกใหแกหนวยงานของกรมฯ ผมอบจะกลาว ขนกอนเพอแสดงความขอบคณและความซาบซง ในนำ ใจไมตรทหนวยงานของกรมฯ ใหการตอนรบ อยางอบอนและเตรยมการสำ หรบการศกษาดงาน ครงนเปนอยางด จากนน จะมอบของทระลกใหแก ผแทนของหนวยงานฯ ซงขณะรบของทระลกหรอเมอ รบของทระลกแลว ผแทนของหนวยงานฯ จะกลาว ตอบขอบคณเชนกน

การมอบของทระลก(Giving a present)

Page 48: we get ready1

47

( ตวอย�ง )

Midori: OnbehalfofJapanInternationalCooperationAgency(orJICA),I’dliketoexpressour sincere thanksandappreciationtoyouandconcernedstaffoftheDepartmentofSocialDevelopmentandWelfareforsuchawarmwelcomeandwell-preparedar rangements whichmakeourprogramof v i s i t run smoothlyandachieveitsobjectives.Allowme to take thisopportunity togiveapresenttoyou(andyourstaff).

Page 49: we get ready1

48

ออนบฮาฟออฟแจแปนอน เตอเนช นแนล

โคออเพอะเรชนเอเจนซ(ออไจกา),ไอดไลค

ท เอคซเพรซอาวเวอะซนเซยแธงคสแอนด

แอพพรชเอชนทยแอนดคอนเซนดสตาฟออฟ

เดอะดพารทเมนทออฟโซแชลดเวลลอพเมนท

แอนดเวลแฟรฟอรซชอะวอรมเวลคมแอนด

เวล-พรแพรดอะเรนจเมนทสวชเมคอาวเวอะ

โปรแกรมออฟวสทรนสมธลแอนดอะชฟอทส

ออบเจคทฟส.อะลาวมทเทคดสออพพอรทนท

ทกฟอะเพรสเซนททย(แอนดยวรสตาฟ).

ในนามขององคการความร วมมอระหว างประเทศของประเทศญปน(หรอไจกา)ดฉนขอแสดงความขอบคณและความชนชมอยางจรงใจททานและเจาหนาทผ เกยวของของกรมพฒนาสงคมและสวสดการได ใหการต อ น ร บ คณ ะ ข อ ง เ ร า อ ย า ง อ บ อ น แ ล ะเตรยมการเปนอยางดจงทำาใหการเดนทางมาเยอนของเราดำาเนนไปอยางราบรนและประสบความสำาเรจตามวตถประสงคดฉนขอถอโอกาสนมอบของทระลกใหแกทาน(และเจาหนาทของทาน)คะ

Page 50: we get ready1

49

Preecha: Thankyouverymuchforyourkindness.It ’smygreatpleasuretowelcomeyouandyourstaff . Idohopethatwewillhaveachancetomeetyouagain.แธงควเวรมชฟอรยวรไคนดเนส.อทสมาย

เกรทเพลเชอรทเวลคมยแอนดยวรสตาฟ.ไอด

โฮพแดทววลแฮฟอะชานซทมทยอะเกน.

ขอบคณมากครบในความกรณานบเปนเกยรต

ของผมอยางยงครบทไดใหการตอนรบทานและ

คณะของทานผมหวงเปนอยางยงวาคงจะได

มโอกาสพบทานอกนะครบ

Page 51: we get ready1

50

ตวอยางตอไปนจะเปนการสมมตสถานการณวา Susan เปนชาวตางชาตมาทสถานสงเคราะห เดกพการและทพพลภาพปากเกรดเพอตองการทำ บญหรอบรจาคสงของชวยเหลอแกเดกพการแลวมาพบกบปรชาซงเปนเจาหนาทของสถานสงเคราะห Susan ถามวาตองทำาอยางไรบาง ปรชาได ให คำ แนะนำ ตางๆ ดงตวอยางตอไปน

บทท 8การบรจาค(Donation)

Page 52: we get ready1

51

Preecha:

Susan:

Preecha:

MayIhelpyou?เมไอเฮลพย?

มอะไรใหผมชวยไหมครบI’dliketohelpchildrenwithdisabilities.WhatshouldIdo?ไอดไลคทเฮลพชลเดรนวธดสอะบลทส.

วอทชดไอด?

ดฉนอยากจะชวยเหลอเดกพการคะตองทำาอยางไรบางคะDonationsarewelcomedandcanbemadetothePakKretHomeforChildrenwithDisabilitiesinmanywaysbothcashandin-kind assistance

Fo r ca sh a s s i s t ance , the re a re3waystodonate.

First,cashtransfertothecurrent accountNo.123-6-00734-4underthe nameof“PakKretHomeforc h i l d r e n w i t h D i s a b i l i t i e s ” ,KrungThaiBankPublicCompanyLimited,PakKretBranchor the

Page 53: we get ready1

52

savingsaccountNo.123-1-52598-3underthenameof“NonthaphumFoundat ion fo r Ch i ld ren w i thD isabi l i t ies” , KrungThai Bank,PakKretBranch.

Second,cashcanalsobesentbyamoneyorderorachequepayabletotheHome;and

Third, youcandonatedirectlyinpersonattheHome.

Incaseofcashtransfer,pleasesendusacopyofbank’spay-inslipwith yournameandaddressonitorsendusafaxofthepay-inslip sothatwe can further issue and sendyouareceiptofsuchdonation.

For in-kindassistance, youcanprovidedonated itemsdirectlytotheHome.

Page 54: we get ready1

53

Inaddition,youcanalsomakeareservationfortheprovisionofmealforchildrenorjoinmusical activitiesorrecreationactivitieswith themduringworkinghoursfrom 08.30a.m.to04.30p.m.everyday includingpublicholidays.Yourkindcontributionscanhelpustobetterrespondtotheneedsofchildrenunderourservicecoverage.โดเนชนสอารเวลคมทแอนดแคนบเมดทเดอะ

ปากเกรดโฮมฟอรชลเดรนทวธดสอะบลตส

อน เมนน เ วยส โบธแคชแอนด อน -คายน

แอสสสแทนส

ฟอรแคชแอสสสแทนส,แดอารธรเวยสทโดเนท.

เฟรสท , แคชทรานส เฟอร ท เดอะ เคอเรน

แอคเคาทนมเบอรวนทธร-ซกส-โอโอเซเวน

ธรโฟร-โฟรอนเดอรเดอะเนมออฟ

Page 55: we get ready1

54

“ ปากเกรดโฮมฟอรชลเดรนทวธดสอะบลตส”,

กรงไทยแบงคพบบลคคอมพานลมเตท,ปากเกรด

บรานชออเดอะเซฟวงสแอคเคาทนมเบอรวนท

ธร-วน-ไฟวทไฟวไนนเอท–ทรอนเดอเดอะ

เนมออฟ“นนทภมฟาวเดชนฟอรชลเดรนทวธ

ดสอะบลตส”,กรงไทยแบงค,ปากเกรดบรานช.

เซคน,แคชแคนออลโซบเซนทบายอะมนน

ออเดออออะเชคเพยเอเบลทเดอะโฮม;แอนด

เธรด,ยแคนโดเนทไดเรคลอนเพอซนแอท

เดอะโฮม,

อนเคสออฟแคชทรานสเฟอร,พลสเซนอสอะ

กอปปออฟแบงคสเพย–อนสลปวธยวเนม

แอนดแอดเดรสออนอทออเซนอสอะแฟกซ

ออฟเดอะ เพย –อนสลปโซแดทว แคน

เฟอรเธอรอชชแอนดเซนยอะรซพออฟซช

โดเนชน.

ฟอรอน–คายนแอสสสแทนส,ยแคนโพรวายด

โดเนทไอเทมสไดเรคลทเดอะโฮม.

Page 56: we get ready1

55

อนแอดดชน,ยแคนออลโซเมคอะเรเซอรเวชน

ฟอรเดอะโพรวชนออฟมลฟอรชลเดรนทออ

จอยมวสคเคลแอคทวตสออครเอชนแอคทวตส

วธเดมดรงเวรคกงอาวสฟรอมเอทเธอรต

เอ.เอม.ทโฟรเธอรตพ.เอม.เอวรเดอนคลดดง

พบบลคฮอลเดส.

ยวคายนคอนทรบชนสแคนเฮลพอสทเบทเทอร

เรสปอนทเดอะนดสออฟชลเดรนทอนเดอ

อาวเวอรเซอรวสโคเวอรเรจ.

ทสถานสงเคราะหเดกพการและทพพลภาพปากเกรดเรายนดรบบรจาคไดหลายชองทางครบทงเปนเงนสดและสงของ

สำาหรบการบรจาคเปนเงนสดสามารถทำาได3ชองทางดงนครบ

วธแรกโอนเงนเขาบญชกระแสรายวนหมายเลข123-6-00734-4ในนาม“สถานสงเคราะหเดกพการและทพพลภาพปากเกรด”

Page 57: we get ready1

56

ธนาคารกรงไทยจำากด(มหาชน)สาขาปากเกรดหรอบญชออมทรพยหมายเลข123-1-52598-3ในนาม“มลนธเดกพการบานนนทภม”ธนาคารกรงไทยสาขาปากเกรด

วธท2สามารถสงทางธนาณตหรอเชคสงจายในนามสถานสงเคราะหเลยกไดครบและ

วธท3คณสามารถบรจาคโดยตรงไดทสถานสงเคราะหเลย

ในกรณท เปนการโอนเงนเขาบญชกรณาสงสำาเนาการโอนเงนพรอมเขยนชอและทอยแจงใหสถานสงเคราะหทราบทางFaxเพอทางสถานสงเคราะหจะไดออกใบรบบรจาคสงใหคณตอไป

สำาหรบการบรจาคเปนสงของคณสามารถนำาสงของมาบรจาคโดยตรงไดทสถานสงเคราะหเลยครบ

Page 58: we get ready1

57

Susan:

Preecha:

นอกจากน คณยงสามารถจองเลยงอาหารแกเดกๆหรอมาเลนดนตรหรอจดกจกรรมนนทนาการใหแกเดกๆกไดในเวลาราชการระหวางเวลา08.30–16.30น.ทกวนไมเวนวนหยดราชการ

ก า รบ ร จ าคของคณ ช ว ย ให เ ร าส ามา รถตอบสนองความตองการของเดกๆทอยในการดแลของเราไดดขนครบOh!yourinformationisveryuseful.Thankyouverymuch.โอ!ยวอนฟอรเมชนอสเวรยสฟล.แธงควเวรมช.

ขอมลของคณมประโยชนมากคะขอบคณมากคะYou’rewelcome.ยวรเวลคม.

ดวยความยนดครบ

Page 59: we get ready1

58

Preecha: MayIsayhowbeautifulyouare? เมไอเซฮาวบวทฟลยอาร?

ผมอยากจะบอกวาคณสวยเหลอเกนSusan: Oh,thankyouverymuch. โอ,แธงควเวรมช.

โอขอบคณมากนะคะ

ผมอยากจะบอกวาคณสวยเหลอเกนMay I say how beautiful you are?

บทท 9การชนชม 

(Compliment)

Page 60: we get ready1

59

Susan: Youareawonderfulsocialworker! ยอารอะวนเดอฟลโซแฌลเวรคเคอ!

คณเปนนกสงคมสงเคราะหทเยยมมากPreecha: It’ssoniceofyoutosayso. อทสโซวไนซออฟทเซโซ.

ขอบคณครบทชม

คณเปนนกสงคมสงเคราะหทเยยมมากYou are a wonderful social worker!

Preecha: Whatanicering! วอทอะไนซรง!

แหวนสวยจงครบSusan: Oh,thankyou. Ijustboughtityesterday. โอ,แธงคว.ไอจสทบอทอทเยสเทอเด.

โอขอบคณคะฉนเพงซอเมอวานนเอง

แหวนสวยจงครบWhat a nice ring!

Page 61: we get ready1

60

Preecha: Imustexpressmyadmirationfor yourpresentation. ไอมสทเอกซเพรสมายแอดมเรขนฟอรยว

เพรซนเทชน.

ผมขอแสดงความชนชมการนำาเสนองาน ของคณครบSusan: Iappreciatethecompliment. ไออะพรชเอทเดอะคอมพลมนท

ขอบคณคะทชม

ผมขอแสดงความชนชมการนำ เสนองานของคณครบ(ทางการ)I must express my admiration for your presentation

Page 62: we get ready1

61

Preecha: Congratulations! คอนแกรททเลชนซ!

ขอแสดงความยนดดวยครบSusan: Oh,thanks! โอ,แธงคซ!

โอขอบคณคะ

ขอแสดงความยนดดวยครบCongratulations!

บทท 10การแสดงความยนด (Congratulations)

Page 63: we get ready1

62

Preecha: Imustcongratulateyouonyour success. ไอมสทคอนแกรททเลทยออนยวซคเซส.

ขอแสดงความยนดกบความสำาเรจของคณครบSusan: Thankyouverymuchforsayingso. แธงควเวรมชฟอรเซองโซว.

ขอบคณคะทกลาวเชนนน

แสดงความยนดกบความสำ เรจของคณครบI must congratulate you on your success.

Preecha: Ourbudgetthatwerequestedwas approvedyesterday. เอาวบจเจทแดทวรเควซทวอสแอพพรฟด

เยซเทอะเด.

งบประมาณทเราขอไปไดรบการอนมตแลว เมอวานนSusan: I’mgladtohearthat. ไอมแกลดทเฮยแดท.

ดฉนดใจคะทไดยนขาวน

ดฉนดใจคะทไดยนขาวนI’m glad to hear that.

Page 64: we get ready1

63

Susan: Oops!Sorry,Isteppedonyourfoot! อพซ!ซอร,ไอสเตพทออนยวฟท!

อย!ขอโทษคะดฉนเหยยบเทาคณPreecha: That’sallright. แดทสออลไรท.

ไมเปนไรครบ

ไมเปนไรครบThat’s all right

บทท 11การขอโทษ(Apologies)

Page 65: we get ready1

64

Preecha: Imustapologizeforbeinglate. ไอมสทอะพอลโลไจซฟอรบองเลท.

ผมตองขอโทษดวยนะครบทมาสายSusan: Notatall.Iknowthetraffic isterriblethismorning. นอทแอทออล.ไอโนเดอะแทรฟค

อสแทรเบลดสมอนง.

ไมเปนไรหรอกคะ ดฉนรวารถตดมากเชาน

ผมตองขอโทษดวยนะครบทมาสาย I must apologize for being late.

Susan: CanIuseyourtelephone? แคนไอยสยวเทเลโฟน?

ขอใชโทรศพทคณหนอยไดไหมคะPreecha: I’mafraid it’soutoforder. ไอมอะเฟรด

อทสเอาทออฟออเดอ.

ขอโทษครบผมเกรงวามนจะเสยนะครบ

ขอโทษครบ ผมเกรงวามนจะเสยนะครบI’m afraid it’s out of order

Page 66: we get ready1

65

ใหใชกรณทเร�ตองก�รใหคสนทน�ไมตองสนใจในเรองใดเรองหนง

เพร�ะมนไมสำ�คญ ห�มใชตอบกลบเมอเข�ขอบคณเร� เชน

Susan: CanIborrowapenplease? แคนไอบอโรวอะเพนพลส?

ขอยมปากกาหนอยคะPreecha: Justamoment. จสทอะโมเมนท.

สกครครบSusan: Oh!Nevermind.Ifoundonehere. โอ!เนเวอไมน.ไอฟาววนเฮย.

โอไมเปนไรคะดฉนเจอแทงหนงแลวตรงน

ไมเปนไรNever mind

Page 67: we get ready1

66

Susan: Whatisthemeaningofsocial development? วอทสอสเดอะมนนงออฟโซแฌลดเวลอพเมนท?

ความหมายของการพฒนาสงคมคออะไร?Preecha: Ibegyourpardon? Inwhatwaydoyoumean? ไอเบกยวพาดอน?อนวอทเวยดยมน?

วาไงนะครบ คณหมายความวาอยางไรนะครบ

วาไงนะครบI beg your pardon?

บทท 12การพดซำ 

(Repetition)

Page 68: we get ready1

67

Preecha: Thefirststrategyisprovidingsocial welfareservicesforthetargetgroups. เดอะเฟรสทสตราเตอจอสโพรวายดงโซเชยล

เวลแฟเซอรวสเสสฟอรเดอะทารเกทกรพ.

ยทธศาสตรแรกคอการจดบรการ สวสดการสงคมแกกลมเปาหมายSusan: Couldyousaythatagain? คดยเซแดทอะเกน?

คณชวยพดอกครงไดไหมคะ?

คณชวยพดอกครงไดไหมคะCould you say that again?

Preecha: Mynumberis08-1659-6241. มายนมเบอรอสซโรวเอท-วนซคซไฟว

ไนน-ซคซทโฟวน.

หมายเลขโทรศพทของผมคอ08-1659-6241Susan: Wouldyoumindrepeatingit? วดยไมนดรพทตงอท?

ชวยทวนอกครงไดไหมคะ?

ชวยทวนอกครงไดไหมคะWould you mind repeating it?

Page 69: we get ready1

68

Preecha: Whatisyourfavoritefood? วอทอสยวเฟเวอรทฟด?

อาหารจานโปรดของคณคออะไรครบSusan: IloveTomYumKung. ไอเลฟตมยำากง.

ดฉนชอบตมยำากงคะ.

ดฉนชอบ...I love...

Susan: Doyoulikeplayingtennis? ดยไลคเพลองเทนนส?

คณชอบเลนเทนนสไหมคะ?Preecha: Yes,Ido. เยส,ไอด.

ชอบครบ.

คณชอบ...ไหมคะDo you like...?

บทท 13ความชอบและความไมชอบ(Likes and dislikes)

Page 70: we get ready1

69

Preecha: Idon’tlikepizza. ไอดอนทไลคพซซา.

ผมไมชอบทานพซซาครบ.Susan: NeitherdoI. นเธอรดไอ.

ดฉนกไมชอบเหมอนกนคะ.

ผมไมชอบ...I don’t like...

Susan: IdislikeThomasbecause heisveryrude. ไอดสไลคโธมสบคอสฮอสเวรรด.

ฉนไมชอบโธมสเพราะเขาหยาบคายมากPreecha: Ithinkyoushouldstayaway fromhim. ไอธงคยชดสเตอะเวฟรอมฮม.

ผมคดวาคณควรจะอยหางๆ เขาไว

ฉนไมชอบ...I dislike...

Page 71: we get ready1

70

Susan: Wouldyoumindopeningthedoor? วดยไมนดโอเพนนงเดอะดอ?

ชวยเปดประตใหหนอยไดไหมคะ?Preecha: No,ofcoursenot. โน,ออฟคอสนอท.

ไดซครบ.

(โปรดสงเกตวาในการตอบคำาถามลกษณะดงกลาว จะตองใชรปประโยค 

คำาตอบทมความหมายตรงกนขามกบความรสกหรอตองการจรงของผตอบ เชน  

ถาตอบวา Yes, of course. (เยส, ออฟ คอส) กจะหมายถง ไมยนดทจะเปดประตให)

ชวย...ไดไหมคะ Would you mind...?

บทท 14การอนญาต(Permission)

Page 72: we get ready1

71

Susan: Doyoumindtakingcareofthese childrenformethisafternoon? ดยไมนดเทคคงแครออฟดสซลเดรนท

ฟอรมดสอาฟเทอนน?

คณชวยดแลเดกๆเหลาน แทนฉนในชวงบายนไดไหมคะ?Preecha: No,ofcoursenot. That’swhatfriendsarefor. โน,ออฟคอสนอท.

แดทสวอทเฟรนดสอารฟอร.

ไดซครบจะมเพอนไวทำาไมSusan: Thankyou. แธงคว.

ขอบคณคะ

.....ไดไหมคะDo you mind...

Page 73: we get ready1

72

Susan: CouldIturnoffthelights? คดไอเทนออฟเดอะไลท?

ดฉนปดไฟไดไหมคะ?Preecha: Yes,ofcourse. เยส,ออฟคอส.

ไดครบ.

ดฉน...ไดไหมคะCould I...?

Preecha: MayIleaveearlythisafternoon? เมไอลฟเออลเออะดสอาฟเทอนน?

บายนขอออกเรวหนอยไดไหมครบSusan: I’mafraidyoucan’t.Wehave somethingquiteimportanttodiscuss. ไอมอะเฟรดยแคนท.วแฮฟซมธงไควท

อมพอรทนทดสกส.

เกรงวาจะไมไดนะคะ เรามเรองคอนขางสำาคญ ทจะตองคยกน.

ขอ...หนอยไดไหมครบ May I...?

Page 74: we get ready1

73

Susan: CanIturnoffthetelevision? แคนไอเทนออฟเดอะเทเลวชน?

ดฉนปดทวไดไหมคะ?Preecha: Yes,youcan. เยส,ยแคน.

ไดครบ

ฉน...ไดไหมคะCan I...?

Page 75: we get ready1

74

Susan: MayImakeanappointmentwith theDirector-Generalat9A.M. tomorrow? เมไอเมคแอนอะพอยทเมนทวทเดอะ

ไดเรคเตอร-เจนเนอรลแอทไนนเอ.เอม.

ทมอโรว?

ดฉนตองการนดพบทานอธบดพรงน ตอน9โมงเชาคะ

ดฉนตองการนดพบ...May I make an appointment with...?

บทท 15การนดหมาย

(Appointment)

Page 76: we get ready1

75

Preecha: Sorry,theDirector-Generalhasgot apriorengagement.Wouldtomorrow afternoonbeconvenientforyou? ซอร,เดอะไดเรคเตอร-เจนเนอรลแฮสกอท

อะพรเออเอนเกจเมนท.วดทมอโรว

อาฟเทอนนบคอนวเนยนฟอรย?

ขอโทษนะครบทานอธบดมนดทอนไวกอน แลวครบวนพรงนบายคณจะสะดวกไหมครบSusan: Allright. ออลไรท.

กไดคะ

Page 77: we get ready1

76

Preecha: I’dliketohaveatalkwithMr.Pongsak. ไอดไลคทแฮฟอะทอควธมสเตอรพงษศกด.

ผมอยากคยกบคณพงษศกดครบSusan: Certainly,sir.MayIhaveyourname? เซอทนล,เซอร.เมไอแฮฟยวเนม?

ไดคะขอทราบชอดวยคะPreecha: PreechaMakploy. ปรชามากพลอย.

ปรชามากพลอยครบ

ผมอยากคยกบ...I’d like to have a talk with...

Page 78: we get ready1

77

Preecha: Wouldthatbeconvenientforyou ifIcometomeetyouthisMonday? วดแดทบคอนวเนยนฟอรยอฟไอคมทมทย

ดสมนเดย?

คณจะสะดวกไหมครบหากผมจะไปพบคณ วนจนทรนSusan: Fine.Atwhattime? ไฟน.แอทวอทไทม?

คะกโมงคะPreecha: 9A.M. ไนนเอ.เอม.

9โมงเชาครบ

คณจะสะดวกไหมครบหาก...(สภาพมาก)Would that be convenient for you if...?

Page 79: we get ready1

78

Preecha: I’mPreechaMakployfromSocialDevelopmentCentre,Unit 10,ChaiyaphumProvince.I’mcallingtomakeanappointmentwiththeDirectorofBureauofSocialDevelopmentthisTuesdayat10A.M.ไ อ ม ป ร ช า ม า ก พ ล อ ย ฟ ร อ ม โ ซ เ ช ย ล

เดเวอลอพเมนทเซนเตอร,ยนทเทน,ชยภม

โพรวนซ.ไอมคอลลงทเมคแอนอะพอยทเมนท

วธเดอะไดเรคเตอรออฟบโรออฟโซเชยล

เดเวอลอพเมนทดสทวสเดแอทเทนเอ.เอม.

เอาเปน...ดไหมคะHow about...?

การเลอนนด(Postponement)

Page 80: we get ready1

79

Susan:

Preecha:

ผมชอปรชามากพลอยจากศนยพฒนาสงคมหนวยท10จงหวดชยภมผมโทรมานดพบผอำานวยการสำานกพฒนาสงคมวนองคารนตอน10โมงเชาครบSorry,I’mafraidthattheDirectorhasanotherengagementatten.Howabout2o’clockintheafternoon?ซอร,ไอมอะเฟรดแดทเดอะไดเรคเตอรแฮส

อะนาเธอเอนเกจเมนทแอทเทน.ฮาวอะเบาทท

โอคลอคอนดอาฟเทอนน?

ขอโทษนะคะดฉนเกรงวาทานผอำานวยการจะมนดอนตอน10โมงเอาเปนบาย2โมงดไหมคะYes,That’sfine.เยส,แดทสไฟน.

ครบดครบ

Page 81: we get ready1

80

Preecha: I’mafraidIcan’tkeepmy appointmentwithyouthis Wednesday.Ihaveanurgent meetingtoattend. ไอมอะเฟรดไอแคนทคพมาย

อะพอยทเมนทวธยดสเวนสเด.

ไอแฮฟแอนเออเจนทมททงทแอทเทน.

ผมเกรงวาจะไมอาจมาตามนดกบคณ ในวนพธนไดครบผมตดประชมดวนครบ.Susan: That’sallright.Wecanmake itanothertime. แดทสออลไรท.วแคนเมคอท

อะนาเธอไทม.

ไมเปนไรคะไวนดวนหลงกไดคะ.

ผมเกรงวาจะไมอาจมาตามนดกบคณ...I’m afraid I can’t keep my appointment  with you...

Page 82: we get ready1

81

Preecha: I’vecometomeettheDirectorof theOfficeofEthnicAffairs. ไอฟคมทมทเดอะไดเรคเตอรออฟด

ออฟฟศออฟเอธนคแอฟแฟรส.

ผมมาพบผอำานวยการสำานกกจการ ชาตพนธครบ.Susan: Doyouhaveanappointment,sir? ดยแฮพแอนอะพอยทเมนท,เซอร?

นดไวหรอเปลาคะPreecha: Yes,ofcourse,Ihave. เยส,ออฟคอส,ไอแฮฟ.

ครบนดไว

ผมมาพบ... ครบI’ve come to meet...

การมาพบตามทไดนดหมายเอาไว(Meeting by appointment)

Page 83: we get ready1

82

Preecha: I’dliketomeettheSuperintendentof thePakKretHomeforMentally DisabledBabies. ไอดไลคทมทเดอะซเปอรอนเทนเดนทออฟเดอะ

ปากเกรดโฮมฟอรเมนทอลลดสเอเบลเบบส.

ผมอยากพบผปกครองสถานสงเคราะหเดกออน พการทางสมองและปญญาปากเกรดครบSusan: Haveyougotanappointment? แฮฟยกอทแอนอะพอยทเมนท?

นดไวหรอเปลาคะPreecha: No,I’mafraid,Ihaven’t. โน,ไอมอะเฟรด,ไอแฮฟวนท.

ไมไดนดครบ

นดไวหรอเปลาคะHave you got an appointment?

Page 84: we get ready1

83

Susan: TheChiefoftheAdministrative Sectionisheretomeetyou,Sir. เดอะชฟออฟดแอดมนสเทรทฟเซคชนอส

เฮยทมทย,เซอร.

หวหนาฝายบรหารมารอพบทานคะ.Preecha: Yes.Sendhimin,please. เยส.เซนฮมอน,พลส.

ครบพาเขาเขามาซครบ

พาเขาเขามาซครบSend him in, please.

Page 85: we get ready1

84

Susan: DirectorofPathumThaniSocial WelfareDevelopmentCentrefor OlderPersonswouldliketotalkto you,sir. ไดเรคเตอรออฟปทมธานโซเชยลเวลแฟ

ดวลอพเมนทเซนเตอรฟอรโอลเดอรเพอเซน

วดไลคททอคทย,เซอร.

ผอำานวยการศนยพฒนาการจดสวสดการ สงคมผสงอายจงหวดปทมธาน อยากจะพดคยกบทานคะPreecha: PleasetellherthatI’llbewithher shortly. พลสเทลเฮอแดทไอลบวธเฮอชอทล.

รบกวนบอกเขาดวยวาเดยวผมจะไปพบ.

ชวยไปบอกเขาดวยวาเดยวผมจะไปพบPlease tell her that I’ll be with her shortly.

Page 86: we get ready1

85

Susan: Preecha,theSuperintendentwould liketoseeyounow. Pleasefollowmethisway. ปรชา,เดอะซเปอรอนเทนเดนทวดไลคทซยนาว.

พลสฟอลโลวมดสเว.

คณปรชาคะทานผปกครองตองการพบคณ เดยวนคะกรณาตามดฉนมาทางนคะPreecha: Yes,sure. เยส,ชวร.

ไดครบ

...ตองการพบคณเดยวนคะ กรณาตามดฉนมาทางนคะ

...would like to see you now.Please follow me this way.

Page 87: we get ready1

86

Susan: Couldyoutellmewherethe CommunityWelfareProtection Center,Zone5is? คดยเทลมแวเดอะคอมมนต

เวลแฟโพรเทคชนเซนเตอร,โซนไฟวอส?

คณชวยบอกหนอยไดไหมคะวา ศนยคมครองสวสดภาพชมชนเขต5อยตรงไหนPreecha: Justturnrightatthenextbuilding andyou’llseeit. จสทเทนไรทแอทเดอะเนคซทบลดง

แอนดยลซอท.

เลยวขวาตรงตกถดไป คณกจะเหนครบ

คณชวยบอกหนอยไดไหมคะวา...อยตรงไหนCould you tell me where...?

บทท 16การถามทาง

(Asking the way)

Page 88: we get ready1

87

Susan:

Preecha:

Wh ich way i s the Depar tmentofSocialDevelopmentandWelfare?วชเวอสเดอะดพารทเมนทออฟโซเชยลดวลอพ

เมนทแอนดเวลแฟร?

กรมพฒนาสงคมและสวสดการไปทางไหนคะIt’slocatedontheKrungKasemRoad.NexttothePrincePalaceHotel.Fromhere,justcrossoverthebridgeandturnleftatthetraffic light.TheDepartment isonyourrighthandside.อทสโลเคเทดออนเดอะกรงเกษมโรด.เนคซท

เดอะปรนซพาเลซโฮเตล.ฟรอมเฮยร,จสทครอส

โอเวอรเดอะบรดจแอนดเทนเลฟทแอทเดอะ

ทราฟฟคไลท.เดอะดพารทเมนทอสออนยวรไรท

แฮนไซด.

กรมฯตงอยบนถนนกรงเกษมขางๆโรงแรมปรนซพาเลซจากตรงนขามสะพานแลวเลยวซายตรงสญญาณไฟจราจรกรมฯอยทางขวามอของคณครบ

ไปทางไหนคะWhich way is...?

Page 89: we get ready1

88

Susan: ShouldIgothiswayorthatway? ชดไอโกดสเวออแดทเว?

ดฉนจะไปทางนหรอทางนนดคะPreecha: Thatway.Walkstraightandit’sthe secondbuildingontheleft. แดทเวย.วอลคสเตรทแอนดอทสเดอะ

เซคนบลดงออนเดอะเลฟท.

ทางนนซครบเดนตรงไป มนเปนตกทสองทางซายมอครบ

ฉนจะไปทางนหรอทางนนดคะShould I go this way or that way?

Page 90: we get ready1

89

Susan: Howlongdoesittaketogetto BangSaoThongThree-generation Centrebycar? ฮาวลองดาสอทเทคทเกททบางเสาธง

ทร-เจนเนอเรชนเซนเตอรบายคาร?

จะขบรถไปศนย3วยสานสายใยรก แหงครอบครวบางเสาธงตองใชเวลานาน เทาไรคะPreecha: Usually,ittakesabout1hourfrom theDepartment. ยชวลล,อสเทคสอะเบาทวนอาววฟรอม

เดอะดพารทเมนท

ปกตแลวจะใชเวลาประมาณ1ชวโมง จากกรมฯครบ

จะขบรถไป...ตองใชเวลานานเทาไรคะ How long does it take to get to...by car?

Page 91: we get ready1

90

Preecha: DoesthisstreetgototheKhonKaen VocationalRehabilitationCentrefor PersonswithDisabilities? ดาสดสสตรทโกทเดอะขอนแกน

โวเคชนแนลรแฮบบลเทชนเซนเตอรฟอร

เพอเซนวธดสอะบลตส?

ถนนสายนไปศนยฟนฟอาชพคนพการ ขอนแกนหรอเปลาครบSusan: Yes,gostraightbeforethetraffic lightandyouwillseetheCenter onyourleft. เยส,โกสเตรทบฟอรเดอะทราฟฟคไลท

แอนดยวลซเดอะเซนเตอรออนยวเลฟท.

ใชคะตรงไปกอนถงสญญาณไฟจราจร และคณจะเหนศนยอยซายมอคณคะ

ถนนสายนไป...หรอเปลาคะDoes this street go to...?

Page 92: we get ready1

91

Susan: DoesthisbuspassBanBangKhae SocialWelfareDevelopmentCentre forOlderPersons? ดาสดสบสพาสบานบางแคโซเชยลเวลแฟ

ดวลอพเมนทเซนเตอรฟอรโอลเดอเพอเซน?

รถเมลสายนผานศนยพฒนาการจดสวสดการ สงคมผสงอายบานบางแคไหมคะPreecha: No,youshouldtakeabusnumber7. โน,ยชดเทคอะบสนมเบอรเซเวน.

ไมผานครบคณตองขนรถเมลสาย7ครบ

รถเมลสายนผาน...ไหมคะDoes this bus pass...?

Page 93: we get ready1

92

Susan: Howmuch? ฮาวมช?

เทาไรคะPreecha: 55Baht. ฟฟตไฟวบาท.

55บาทครบSusan: Ihave100Baht.Hereyouare. ไอแฮฟวนฮนเดรทบาท.เฮยยอาร.

ดฉนม100บาทนคะPreecha: Thankyou.Andhereisyour45Baht change. แธงคว.แอนดเฮยอสยวโฟรตไฟวบาทเชนจ.

ขอบคณครบและนเงนทอน45บาทครบ

เทาไรคะHow much?

บทท 17การซอของและการตอรองราคา(Shopping and bargaining)

Page 94: we get ready1

93

Susan: Twokilosoforanges,please. ทกโลสออฟออเรนเจส,พลส.

ซอสม2กโลคะPreecha: Thatwillbe100baht,ma’am. แดทวลบวนฮนเดรทบาท,แมม.

ทงหมด100บาทครบSusan: Hereyouare. เฮยยอาร.

นคะ

ซอสม 2 กโลคะTwo kilos of oranges, please.

Page 95: we get ready1

94

P.C.: Goodmorning.CanIhelpyou? กดมอรนง.แคนไอเฮลพย?

สวสดคะ/ครบมอะไรใหชวยไหมคะ/ครบSusan: I’dliketogetadresslikethis, butIcan’tfindoneinmysize. ไอดไลคทเกทอะเดรสไลคดส,

บทไอแคนทไฟนวนอนมายไซซ.

ดฉนอยากไดชดกระโปรงแบบนคะ แตหาขนาดของดฉนไมได

ดฉนอยากไดชดกระโปรงแบบนคะแตหาขนาดของดฉนไมไดI’d like to get a dress like this, but I can’t find one in my size.

Page 96: we get ready1

95

P.C.: Whatsizedoyouwear? วอทไซสดยแว?

คณใสขนาดอะไรคะ/ครบSusan: IwearsizeXL. ไอแวไซสเอกซแอล.

ดฉนใสขนาดเอกซแอลคะ

ดฉนใสขนาด XL คะ I wear XL size.

Susan: WherecanItryiton? แวแคนไอทรายอทออน?

แลวจะลองชดไดทไหนคะP.C.: Thedressingroomisoverthere. Pleasefeelfreetotryiton. เดอะเดรสซงรมอสโอเวอรแด.

พลสฟลฟรททรายอทออน.

หองลองเสออยตรงโนนคะ/ครบ ตามสบายเลยนะคะ/ครบ

แลวจะลองชดทไหนไดคะWhere can I try it on?

Page 97: we get ready1

96

Susan: Itfitswell.IthinkI’lltakeit. อทฟทสเวล.ไอธงคไอลเทคอน.

ใสพอดเลยคะดฉนเอาตวนละคะP.C.: Fine.That’s2,000Baht.Willthat becashorcreditcard? ไฟน.แดทสทธาวเซนบาท.วลแดทบแคช

ออเครดตคารด?

คะ/ครบทงหมด2,000บาทจะจายเปนเงนสด หรอบตรเครดตคะ/ครบSusan: I’dliketopaybycreditcard. ไอดไลคทเพบายเครดดคารด.

ดฉนจะจายเปนบตรเครดตคะ

ใสพอดเลยคะ ดฉนเอาตวนละคะ It fits well. I think I’ll take it.

Page 98: we get ready1

97

Susan: I’dliketobuyapairofbluejeans. ไอดไลคทบายอะแพรออฟบลจนส.

ดฉนอยากจะซอกางเกงยนสสนำาเงน1ตวคะPreecha: Heretheyare. เฮยเดอาร.

นครบSusan: Howmuch? ฮาวมช?

เทาไรคะPreecha: 870Baht. เอดฮนเดรทแอนดเซเวนตบาท

870บาทครบ

ลดหนอยไดไหมคะ Could you give me a discount?

การตอรองราคา(Bargaining)

Page 99: we get ready1

98

Susan: Couldyougivemeadiscount? คดยกฟมอะดสเคาท?

ลดหนอยไดไหมคะPreecha: O.K.I’llgiveyou20Bahtdiscount. โอ.เค.ไอลกฟยเทวนตบาทดสเคาท.

ตกลงผมลดใหคณ20บาทSusan: Thankyou. แธงคว.

ขอบคณคะ

Page 100: we get ready1

99

Susan: ThaiRestaurant.MayIhelpyou? ไทเรสเตอรอง.เมไอเฮลพย?

ไทยภตตาคารคะมอะไรใหชวยไหมคะPreecha: Hello.I’dliketomakeareservation fordinnertonight. เฮลโล.ไอดไลคทเมคอะเรเซอเวชน

ฟอรดนเนอรทไนท.

สวสดครบผมอยากจองโตะ สำาหรบมอคำาคนนครบ

ผมอยากจองโตะสำ หรบมอคำ คนนครบ I’d like to make a reservation for dinner  tonight.

บทท 18ทภตตาคาร 

(At the restaurant)

Page 101: we get ready1

100

Preecha: MayIhavethemenu? เมไอแฮฟเดอะเมนย?

(ไมออกเสยงวาเมน)

ขอเมนดวยครบSusan: Hereitis,sir. เฮยอททส,เซอร.

นคะ

ขอเมนดวยครบMay I have the menu?

Susan: Whatwouldyoulike? วอทวดยไลค?

จะรบอะไรดคะPreecha: I’dlikeaCoca–Cola. ไอดไลคอะโคคา–โคลา.

ผมขอโคกครบ

จะรบอะไรดคะWhat would you like?

Page 102: we get ready1

101

Preecha: Doyouhaveanyspecials? ดยแฮฟเอนสเปเชยลส?

มอาหารพเศษอะไรบางไหมครบSusan: TodaywehaveGreenPapayaSalad andRiceNoodleswithFishCurry. ทเดวแฮฟกรนปาปายาสลดแอนดไรซ

นดเดลสวธฟชเคอร

วนนเรามสมตำา และขนมจนนำายาคะ

มอาหารพเศษอะไรบางไหมครบ Do you have any specials?

Preecha: Doyoulikeseafood? ดยไลคซฟด?

คณชอบอาหารทะเลไหมครบSusan: Yes,Ido. เยส.ไอด.

ชอบคะ

คณชอบอาหารทะเลไหมครบ Do you like seafood?

Page 103: we get ready1

102

Preecha: Idon’teatspicyfood. ไอโดนทอทสไปซฟด.

ผมไมทานอาหารเผดครบSusan: So,I’drecommendvegetablesoup. โซ,ไอดเรคคอมเมนดเวเจททะเบลซป.

งนฉนขอแนะนำาซปผกคะPreecha: O.K.formystarterI’llhavethe vegetablesoup,andformymain coursethesteak,please. โอ.เค.ฟอรมายสตารทเตอรไอลแฮฟ

เดอะเวเจททะเบลซป,แอนดฟอรมายเมน

คอรสเดอะสเตก,พลส.

ตกลงครบผมขอเรมดวยซปและขอสเตก เปนจานหลกSusan: Howwouldyoulikeyoursteak?Rare, mediumorwell-done? ฮาววดยไลคยวสเตก?แร,มเดยม,

ออเวล-ดน?

คณตองการสเตกแบบไหนไมสก สกปานกลางหรอสกPreecha: Well–done,please. เวล–ดน,พลส.

แบบสกครบ

Page 104: we get ready1

103

Susan: Wouldyoulikeanythingelse? วดยไลคเอนธงเอลส?

ตองการอะไรเพมอกมยคะPreecha: Nothingelse,thankyou. นอธงเอลส,แธงคว.

ไมแลวครบขอบคณ

Susan: Howisyoursoup? ฮาวอสยวซป?

ซปของคณเปนอยางไรคะPreecha: It’sgreat! อทสเกรท!

อรอยมากครบ

ซปของคณเปนอยางไร How is your soup?

Page 105: we get ready1

104

Susan: Couldyoupassmethesaltshaker? คดยพาสมเดอะซอลทเซเคอ?

คณชวยสงขวดเกลอใหหนอยไดไหมคะPreecha: Hereitis. เฮยอททส.

นครบSusan: Thankyou. แธงคว.

ขอบคณคะ

คณชวยสงขวดเกลอใหหนอยไดไหมคะCould you pass me the salt shaker?

Page 106: we get ready1

105

Susan: Excuseme! (เรยกบรกร)

เอกซควสม!

ขอโทษคะPreecha: Yes,ma’am. เยส,แมม.

ครบคณผหญงSusan: CouldIseethedessertmenu? คดไอซเดอะดเซทเมนย?

ขอดเมนขนมหวานหนอยคะPreecha: Sure.Hereitis. ชวร.เฮยอททส.

ไดครบนครบSusan: I’llhaveacheesecake,please. ไอลแฮฟอะชสเคก,พลส.

ดฉนขอชสเคก1ชนคะ

ขอดเมนขนมหวานหนอยคะ Could I see the dessert menu?

Page 107: we get ready1

106

Preecha: Letmegetthisone. เลทมเกทดสวน.

มอนผมขอเลยงนะครบSusan: Thankyou. Letmetreatyounexttime. แธงคว.เลทมทรทยเนคซไทม.

ขอบคณคะ คราวหนาใหดฉนเลยงคณบางนะคะ

มอนผมขอเลยงนะครบ Let me get this one.

Preecha: Couldwehavethebill,please? คดวแฮฟเดอะบล,พลส?

กรณาคดเงนดวยครบSusan: Inamoment,sir. อนอะโมเมนท,เซอร.

สกครคะ

กรณาคดเงนดวยครบ Could we have the bill, please?

Page 108: we get ready1

107

Susan: That’s1,250Baht,Sir. แดทสวนเธาซนดทฮนเดรทแอนดฟฟตบาท,เซอร.

ทงหมด1,250บาทคะPreecha: Doyouacceptcreditcards? ดยแอคเซพเครดตคารด?

รบบตรเครดตไหมครบSusan: Yes,sure. เยส,ชวร

คะรบคะ

รบบตรเครดตไหมครบ Do you accept credit cards?

Page 109: we get ready1

108

คำาศพท อานวา แปลวา

flavor เฟลเวอร รสชาต

sweet สวท หวาน

sour ซาวเออร เปรยว

bland แบลนด จด

spicy/hot สไปซ/ฮอท รสจด/เผด

bitter บทเทอ ขม

rich รช เขมขน

salty ซอลท เคม

appetizer แอพเพอไทเซอร อาหารเรยกนำายอย

fried ฟรายด ทอด

steamed สตม นง

baked เบค อบ

grilled กรลด ยาง

boiled บอยลด ตม

stewed สตด เคยวหรอตมใหเปอย

roast โรสท ปง

เกรดความรเกยวกบอาหาร(Tips about food)

การจองหองพก(Room reservation)

Page 110: we get ready1

109

บทท 19โรงแรม (Hotel)

Susan: Goodafternoon,BeautifulMountain Hotel.Susan’sspeaking. MayIhelpyou? กดอาฟเทอนน,บวตฟลเมาเทนโฮเทล.

ซซานสสบคกง.เมไอเฮลพย?

สวสดคะโรงแรมบวตฟลเมาเทนคะ ดฉนซซานรบสายคะมอะไรใหชวยไหมคะ

ผมอยากจะจองหองสำ หรบวนเสารหนาI’d like to make a reservation for next Saturday

การจองหองพก(Room reservation)

Page 111: we get ready1

110

Preecha: Yes,please.I’dliketomakea reservationfornextSaturday. เยส,พลสไอดไลคทเมคอะ

เรสเซอเวชนฟอรเนคซทแซทเทอเด.

ครบผมอยากจะจองหองสำาหรบ วนเสารหนาครบSusan: Wouldyoulikeasingleoradouble? วดยไลคอะซงเกลอออะดลเบล?

ตองการหองเดยวหรอหองคคะPreecha: Asinglewithbath. อะซงเกลวธบาธ.

หองเดยวมอางอาบนำาครบSusan: Howlongwillyoubestaying? ฮาวลองวลยบสเตอง?

จะพกนานแคไหนคะPreecha: Fromthe25thtothe28thof February. ฟรอมเดอะทเวนตฟฟธทเดอะ

ทเวนตเอทธออฟเฟฟยเอร

ระหวางวนท25-28กมภาพนธครบ

Page 112: we get ready1

111

Susan: Canyougivemeyourname,Please? แคนยกฟมยวเนม,พลส?

กรณาบอกชอคณดวยคะPreecha: Mr.PreechaMakploy. มสเตอร.ปรชามากพลอย.

นายปรชามากพลอยSusan: Howtospellyourname,please? ฮาวทสเปล,ยวเนม,พลส.

กรณาสะกดชอดวยคะPreecha: MyfirstnameisP-R-E-E-C-H-Aand lastnameisM-A-K-P-L-O-Y. มายเฟสตเนมอสพ-อา-ดบเบลอ-ซ-เอช-เอ

แอนดลาสเนมอสเอม-เอ-เค-พ-แอล-โอ-วาย.

ชอหนาสะกดดวยพ-อา-ดบเบลอ-ซ-เอช-เอ และนามสกลเอม-เอ-เค-พ-แอล-โอ-วาย.Susan: Thankyou,sir. แธงคว,เซอร.

ขอบคณคะPreecha: Howmuchisitforanight? ฮาวมชอสอทฟอรอะไนท?

คนละเทาไรครบ

Page 113: we get ready1

112

Susan: It’s1,500Bathanight,plus10% taxandservicecharge. อทสวนเธาซนแอนดไฟฟวฮนเดรทบาท

อะไนท,พลสเทนเพอรเซนแทกซแอนด

เซอรวสชารจ.

คนละ1,500บาทคะบวกภาษ10% และคาบรการคะ

Susan: Goodafternoon.CanIhelpyou? กดอาฟเทอนน.แคนไอเฮลพย?

สวสดคะมอะไรใหชวยไหมคะ

ผมคดวาคงจะมหองพกจองไวแลวสำ หรบผมในนามของ...นะครบI think there should be a room booked  for me, in the name of.

การเชคอน(Check-in) 

Page 114: we get ready1

113

Preecha: Goodafternoon.Ithinkthere shouldbearoombookedforme, inthenameofMr.PreechaMakploy. กดอาฟเทอนน.ไอธงคแดชดบอะรม

บคทฟอรม,อนเดอะเนมออฟ

มสเตอร.ปรชามากพลอย

สวสดครบผมคดวาคงจะมหองพกจองไว แลวสำาหรบผมในนามของนายปรชามากพลอยSusan: Yes,sir.Wouldyoulikeasmokingor non-smokingroom? เยส,เซอร.วดยไลคอะสโมคกงออ

นอน-สโมคกงรม?

ใชคะคณชอบหองสบบหรหรอแบบ ไมสบบหรคะPreecha: Non-smoking,please. นอน-สโมคกง,พลส.

หองแบบไมสบบหรครบSusan: Willyoubepayingbycashor creditcard? วลยบเพองบายแคชออเครดตคารด?

คณจะจายดวยเงนสดหรอบตรเครดตคะ

Page 115: we get ready1

114

Preecha: MasterCard.Hereyouare. มาสเตอรคารด.เฮยยอาร.

บตรมาสเตอรการดนครบSusan: Yourroomis804,ontheeighthfloor. Here’syourkey.Signhere,please. ยวรมอสเอทโอโฟร,ออนเดอะเอทฟลอร.

เฮยสยวคย.ซายนเฮย,พลส.

หองของคณคอ804อยบนชน8 นคะกญแจของคณกรณาเซนชอตรงนคะPreecha: Thankyouverymuch. แธงคว.เวรมช.

ขอบคณมากครบSusan: You’rewelcome. Enjoyyourstaywithus. ยวเวลคม.เอนจอยยวสเตยวธอส.

ดวยความยนดคะ.ขอใหมความสข ระหวางทอยกบเรานะคะ

Page 116: we get ready1

115

Preecha: I’dlikeabellboytotakemybagsup tomyroom. ไอดไลคอะเบลบอยทเทคมายแบกสอพ

ทมายรม.

ผมตองการพนกงานยกกระเปาขนไปทหองครบSusan: Yes,sir. เยส,เซอร

ไดคะ (หนไปเรยกพนกงานยกกระเปา)

Bellboy: What’syourroomnumber,sir? วอทสยวรมนมเบอร,เซอร?

หองของคณหมายเลขอะไรครบ

ผมตองการพนกงานยกกระเปาขนไปทหองครบI’d like a bell boy to take my bags up to my room. 

พนกงานยกกระเปา(Bell boy)   

Page 117: we get ready1

116

Preecha: 804 เอทโอโฟร

804ครบBellboy: Pleasefollowme,thisway. พลสฟอโลวม,ดสเวย.

กรณาตามผมมาทางนครบ (เมอถงหอง)

Bellboy: Thisisyourroom,sir. ดสอสยวรม,เซอร.

นครบหองของคณ (พนกงานยกกระเปาเปดหองและเอากระเปา

เขาไปเกบในหอง)

Preecha: Here’syourtip. (ปกตจะใหทปพนกงานยกกระเปาโรงแรม

ประมาณ5USดอลลาร)

เฮยสยวทป.

นทปของคณครบ.Bellboy: Thankyou,sir. แธงคว,เซอร.

ขอบคณครบ

Page 118: we get ready1

117

ปรชาโทรศพทไปทแผนกตอนรบ

Susan: Hello,thisisreception. MayIhelpyou? เฮลโล,ดสอสรเซพชน.เมไอเฮลพย?

สวสดคะแผนกตอนรบคะ มอะไรใหดฉนชวยไหมคะPreecha: Couldyoumakeamorningcallat 6a.m.,please. คดยเมคอะมอรนงคอลแอทซกสเอ.เอม.,พลส.

คณชวยกรณาปลกผมตอน6โมงเชาไดไหมครบSusan: Sure!Ofcourse,sir. ชวร!ออฟคอรส,เซอร.

ไดคะ

คณชวยปลกผม... Could you make a morning call...

ขอใหปลกตอนเชา (Morning call)

Page 119: we get ready1

118

Susan: Housekeeping.MayIhelpyou? เฮาสคพพง.เมไอเฮลพย?

แผนกแมบานคะมอะไรใหชวยไหมคะPreecha: Pleasesendsomeonetoroom804 topickuplaundryforme. พลสเซนซมวนทรมเอทโอโฟทพค

อพลอนดรฟอรม.

ชวยสงพนกงานมาเกบผาทหอง804 ไปซกดวยครบSusan: Yes,sir.Amaidwillbethereina fewminutes. เยส,เซอร.อะเมดวลบ

แดอนอะฟวมนทส.

คะเดยวแมบานจะไปถงคะ

ชวยสงพนกงานมาเกบผาทหอง 804 ไปซกดวยครบPlease send someone to room 804 to  pick up laundry for me.

การสงเสอผาไปซก(Sending clothes to laundry)

Page 120: we get ready1

119

Preecha: Excuseme.I’dliketocheckout. เอกซควสม,ไอดไลคทเชคเอาท.

ขอโทษครบผมจะเชคเอาทครบSusan: Yes,sir.Yournameandroom number,please. เยส,เซอร.ยวเนมแอนดรมนมเบอร,พลส.

คะขอชอและเบอรหองดวยคะPreecha: PreechaMakploy.Roomnumber804. ปรชามากพลอยรมนมเบอรเอทโอโฟ. ปรชามากพลอยครบหอง804Susan: Howwouldyouliketopay? ฮาววดยไลคทเพ?

คณตองการจะจายเงนอยางไรคะPreecha: I’llpaybycreditcard. ไอลเพบายเครดตคารด.

ผมจะจายโดยบตรเครดตครบ

ขอโทษครบ ผมจะเชคเอาทครบ Excuse me. I’d like to check out.

การเชคเอาท(Check - out)

Page 121: we get ready1

120

Susan: Hello.ThisisPhraPradaeng VocationalRehabilitationCentrefor PersonswithDisabilities. MayIhelpyou? เฮลโล.ดสอสพระประแดงโวเคชนแนล

รแฮบลเทชนเซนเตอรฟอรเพอเซนวธดสอะบลตส.

เมไอเฮลพย?

สวสดคะทนศนยฟนฟอาชพคนพการ พระประแดงมอะไรใหชวยมยคะPreecha: Hello.MayIspeaktoSusan,please? เฮลโล.เมไอสปคทซซาน,พลส?

สวสดครบขอพดกบซซานครบSusan: Susan’sspeaking. ซซานสปคกง.

ซซานกำาลงรบสายคะ

สวสดคะ ทน...คะ Hello. This is...

บทท 20การสนทนาทางโทรศพท 

(Telephoning)

Page 122: we get ready1

121

Susan: Goodmorning.ThisisTechnical PromotionandSupportOffice. CanIhelpyou? กดมอรนง.ดสอสเทคนคอลโปรโมชนแอนด

ซพพอรทออฟฟศ.แคนไอเฮลพย?

สวสดคะทนสำานกงานสงเสรมและ สนบสนนวชาการมอะไรใหชวยไหมคะPreecha: ThisisPreechaMakployspeaking. I’dliketospeaktoMr.Somkid, please. ดสอสปรชามากพลอยสปคกง.

ไอดไลดทสปคทมสเตอรสมคด,พลส.

ผมปรชามากพลอยพดครบ ผมขอพดกบคณสมคดหนอยครบSusan: Holdtheline,please. โฮลดเดอะไลน,พลส.

กรณาถอสายรอสกครนะคะ

ผมอยากพดกบคณ...ครบ I’d like to speak to..., please. 

Page 123: we get ready1

122

Susan: Preecha,MissFangwantstotalk toyou.Sheisontheline. ปรชา.มสฟางวอนสททอลคทย.

ชอสออนเดอะไลน.

ปรชาคณฟางตองการจะคยกบคณ เธออยในสายคะPreecha: Putherthrough,please. พทเฮอธร,พลส.

โอนสายมาเลยครบ

...อยในสาย 

...is on the line.

การตอ/โอนสายโทรศพท (Transferring a call) 

Page 124: we get ready1

123

Preecha: Couldyouputmethroughto MissFang,please? คดยพทมธรทมสฟาง,พลส?

คณชวยโอนสายผมไปทคณฟางไดไหมครบ?Susan: Holdonforafewminutes. โฮลดออนฟอรอะฟวมนนทส.

ถอสายรอสกคคะ

คณชวยโอนสายผมไปทคณ...ไดไหมครบ Could you put me through to..., please?

Preecha: I’mcallingfromRangsitHomefor Babies.Couldyoutellmeabout thisyear’sbudget? ไอมคอลลงฟรอมรงสตโฮมฟอรเบบส.

คดยเทลมอะเบาทดสเยยสบดเจท?

ผมโทรจากสถานสงเคราะหเดกออนรงสต คณชวยใหขอมลเกยวกบงบประมาณ ของปนไดไหมครบ

ดฉนจะโอนสายคณไปใหคณ... I’ll put you through...

Page 125: we get ready1

124

Susan: Wouldyouholdonamoment please?I’llputyouthroughto thedirector. วดยโฮลดออนอะโมเมนทพลส?

ไอลพทยธรทเดอะไดเรคเตอร

ถอสายรอสกครไดไหมคะ ดฉนจะโอนสายคณไปให ผอำานวยการคะ

Susan: MayIspeaktoMiss.Fang,please? เมไอสปคทมส.ฟาง,พลส?

ขอพดกบคณฟางคะPreecha: I’mafraidsheisoutforlunch. ไอมอะเฟรดแดทชอสเอาทฟอรลนช.

ผมเกรงวาเขาจะออกไป รบประทานอาหารกลางวนครบ

ผมเกรงวาเขาจะออกไปรบประทานอาหารกลางวนI’m afraid she is out for lunch.

เมอผทเราตองการสนทนาดวยไมอย (Target person unavailable)

Page 126: we get ready1

125

Preecha: MayIspeaktoMr.Suthee,please? เมไอสปคทมสเตอรสธ,พลส?

ขอพดกบคณสธครบSusan: I’msorry,buthe’sinameeting rightnow. ไอมซอร,บทฮสอนอะมททงไรทนาว.

ขอโทษดวยนะคะ ตอนนเขาตดประชมอยคะ

ขอโทษดวยนะคะ ตอนนเขาตดประชมอยคะI’m sorry, but he’s in a meeting right now.

Page 127: we get ready1

126

Preecha: Couldyouputmethroughto Mr.Somsak,please? คดยพทมธรทมสเตอรสมศกด,พลส?

คณชวยตอสายไปทคณสมศกด หนอยไดไหมครบSusan: I’mafraidheisontheotherlineat themoment. ไอมอะเฟรดฮอสออนเดอะ

อาเธอรไลนแอทเดอะโมเมนท.

ดฉนเกรงวาตอนนเขากำาลงตดสายอนอยนะคะ

เกรงวาตอนนเขากำ ลงตดสายอนอยนะคะI’m afraid he is on the other line at the moment.

การรบฝากขอความ(Leaving a message)

Page 128: we get ready1

127

Susan: Wouldyouliketoleaveamessage? วดยไลคทลฟอะเมสเสจ?

จะฝากขอความไวไหมคะPreecha: Yes.Pleaseaskhimtocallmeback whenheisfree. เยส.พลสอาสคฮมทคอลมแบคเวนฮอสฟร.

ไดครบกรณาบอกวาถาวางใหโทรกลบ มาหาผมดวย.Susan: Certainly.Who’scallingplease? เซอเทนล.ฮสคอลลงพลส?

แนนอนคะไมทราบวาดฉนเรยนสายคณอะไรคะ

จะฝากขอความไวไหมคะ Would you like to leave a message?

การรบฝากขอความ(Leaving a message)

Page 129: we get ready1

128

Preecha: Myname’sPreecha. มายเนมสปรชา.

ผมชอปรชาครบSusan: Andwhat’syourtelephonenumber? แอนดวอทสยวเทเลโฟนนมเบอร?

ขอทราบเบอรของคณดวยคะPreecha: Mynumberis0-2868-4102. มายนมเบอรอสโอ-ทเอทซกเอท-โฟวนโอท.

เบอรของผมคอ0-2868-4102.Susan: O.K.I’llgivethismessageto Mr.Somsakassoonaspossible. โอ.เค.ไอลกฟดสเมสเสจท

มสเตอรสมศกดแอสซนแอสพอสซเบล.

ตกลงคะดฉนจะรบนำาขอความน ใหแกคณสมศกดเรวทสดคะPreecha: Thankyouverymuch.Goodbye. แธงควเวรมชกดบาย.

ขอบคณมากครบสวสดครบ

Page 130: we get ready1

129

Susan: CanItakeamessage? แคนไอเทคอะเมสเสจ?

จะฝากขอความไวไหมคะPreecha: No,that’sallright.I’llcallbacklater. โน,แดทสออลไรท.ไอลคอลแบคเลเทอ.

ไมเปนไรครบเดยวผมจะโทรมาใหม

จะฝากขอความไวไหมคะ Can I take a message?

Preecha: Hello.Preecha’sspeaking. เฮลโล.ปรชาสปคกง.

สวสดครบ.ปรชารบสายครบ.

สะดวกทจะคยตอนนไหม Is it convenient to talk at the moment.

การพดโทรศพททว ๆ  ไป (Talk in general) 

Page 131: we get ready1

130

Susan: Hello.ThisisSusan.Isitconvenient totalkatthemoment. เฮลโล.ดสอสซซาน.อสอธคอนวเนยน

ททอคแอทเดอะโมเมนท.

สวสดคะนซซานนะคณสะดวกทจะคย ตอนนไหมคะPreecha: Sorry,I’mbusyatthemoment. CanIcallyouback? ซอร,ไอมบซแอทเดอะโมเมนท.

แคนไอคอลยแบค?

ขอโทษครบตอนนผมยงมาก ผมโทรกลบหาคณภายหลงไดไหม

Page 132: we get ready1

131

Preecha: Couldyoutellhimtopickmeup at7p.m. คดยเทลฮมทพคมอพแอทเซเวนพ.เอม.

คณชวยบอกใหเขามารบผมตอน1ทม ไดไหมครบ.Susan: Ididn’tcatchthat.Couldyourepeat thatplease? ไอดดดนแคทชแดท.คดยรพทแดทพลส?

ดฉนไดยนไมถนดคะกรณาทวนซำาไดไหมคะ

ดฉนไดยนไมถนดคะ กรณาพดอกครงไดไหมคะI didn’t catch that. Could you repeat  that please?

ความขดของทางโทรศพท (Problem on the phone)

Page 133: we get ready1

132

Preecha: Hello,I’mPreechaMakployfrom ThanyaburiHomefortheDestitute. I’dliketospeaktoMr.Soonthorn,please. เฮลโล,ไอมปรชามากพลอยฟรอมธญบรโฮมฟอร

เดอะเดสททว.ไอดไลคทสปคทมสเตอรสนทร,พลส.

สวสดครบผมชอปรชามากพลอย จากสถานสงเคราะหคนไรทพงธญบร ผมขอพดกบคณสนทรครบ

กรณาพดชา ๆ  หนอยไดไหมคะCould you speak a little slower, please? 

ขอโทษคะ ดฉนไมไดยน กรณาพดดงขนไดไหมคะI’m sorry, but I didn’t hear that. Could you speak up?

Preecha: I’llmeethimatTheMall DepartmentStore. ไอลมทฮมแอทเดอะมอลลดพารทเมนสโตร.

ผมจะไปพบเขาทหางสรรพสนคาเดอะมอลลSusan: I’msorry,butIdidn’thearthat. Couldyouspeakup,please? ไอมซอร,บทไอดดดนเฮยแดท.

คดยสปคอพ,พลส?

ขอโทษคะดฉนไมไดยน กรณาพดดงขนไดไหมคะ

Page 134: we get ready1

133

Preecha: Hello.IsthatMs.Toy’shouse? เฮลโล.อสแดทมสตอยสเฮาส?

สวสดครบบานคณตอยใชไหมครบSusan: Sorry.ThisisPhimaiSelf-helpLand Settlement.Ithinkyoumusthave thewrongnumber. ซอร.ดสอสพมายเซลฟ-เฮลพแลนด

เซทเทลเมนท.ไอธงคยมสทแฮฟเดอะ

รองนมเบอร.

ขอโทษนะคะทนนคมสรางตนเองพมาย ดฉนคดวาคณคงโทรผดแลวละคะ.

คณคงโทรผดแลวละคะYou must have the wrong number.

Susan: Couldyouspeakalittleslower,please? คดยสปคอะลตเตลสโลเวอร,พลส?

กรณาพดชาๆหนอยไดไหมคะ

Page 135: we get ready1

134

Susan: Excuseme.Where’stheoffice building? เอกซควสม.แวรสดออฟฟศบลดง?

ขอโทษคะอาคารททำาการอยไหนคะPreecha: It’soverthere. อทสโอเวอรแด.

ตรงโนนครบ.

ตรงโนนคะ It’s over there.

บทท 21การบอกทตงของสถานท 

(Indicating where a place is)

Page 136: we get ready1

135

Preecha: Excuseme. Where’sthesuperintendent’sroom? เอกซควสม.แวรสเดอะซเปอรอนเทนเดนทรม?

ขอโทษครบหองทานผปกครองสถานสงเคราะห อยตรงไหนครบSusan: It’soverthere,nexttotheconference room. อทสโอเวอรแด,เนคซทเดอะคอนเฟอเรนซรม.

อยตรงโนนคะตดกบหองประชมคะ

อยตรงโนนคะ ตดกบหองประชม It’s over there, next to the conference room.

Page 137: we get ready1

136

Preecha: Whereisthesuperintendent’sroom? แวอสเดอะซเปอรอนเทนเดนทสรม?

หองผปกครองสถานสงเคราะหอยตรงไหนครบSusan: It’sonthe2ndfloor. อทสออนเดอะเซคนฟลอร.

อยชน2คะ

อยชน 2 คะ It’s on the 2nd floor.

Preecha: Where’sthecanteen? แวรสเดอะแคนทน?

โรงอาหารไปทางไหนครบ?Susan: It’sontheleft. อทสออนเดอะเลฟท.

อยทางซายมอคะ

อยทางซายมอ It’s on the left

Page 138: we get ready1

137

Susan: Goodmorning.What’swrong withyou? กดมอรนง.วอทสรองวธย?

สวสดคะคณเปนอะไรรเปลาคะPreecha: Ihaveaheadacheandgot atemperature. ไอแฮฟอะเฮดเอคแอนดกอท

อะเทมเพรอเชอ.

ผมปวดศรษะและมไขครบ

ผมปวดศรษะครบ I have a headache.

บทท 22ความเจบไขไดปวย 

(Illness)

Page 139: we get ready1

138

Susan: What’sthematter? วอทสเดอะแมทเทอ?

เปนอะไรคะPreecha: I’vegotacoughand haveasorethroat. ไอฟกอทอะคอฟแอนดแฮฟอะซอโธรท.

ผมไอและมอาการเจบคอครบ

ผมไอและมอาการเจบคอI’ve got a cough and have a sore throat.

Susan: Youdon’tlookwell.Whathappened? ยโดนทลคเวล.วอทแฮพเพน?

คณดไมสบายเลยนะเกดอะไรขนPreecha: Ifeelsick.Iguess,Ihaveacold. ไอฟลซค.ไอเกส,ไอแฮฟอะโคลด.

ผมรสกไมสบายสงสยจะเปนหวดครบSusan: Youshouldtakesomemedicines. ยชดเทคซมเมดซนส.

คณควรจะทานยาดกวา

ผมรสกไมสบาย สงสยจะเปนหวด I feel sick. I guess, I have a cold.

Page 140: we get ready1
Page 141: we get ready1

140

ในการประชมทใชภาษาองกฤษเปนภาษาหลกในการประชมและผเขารวมประชมมาจากหลายหนวยงานโดยเฉพาะอยางยงในกรณทผเขารวมประชมสวนใหญไมเคยรจกกนมากอนประธานในทประชมจงมกจะใหผเขารวมประชมแนะนำาตวเองเพอใหผเขารวมประชมคนอนๆรวมทงผมสวนเกยวของมโอกาสทราบชอ-นามสกลตำาแหนงหนวยงานทสงกดและ/หรอขอมลอนๆทจำาเปนเกยวกบผเขารวมประชม

สำาหรบกรณทผเขารวมประชมสวนใหญรจกกนดอยแลว

หรอเปนผทอยในหนวยงานเดยวกนจงไมจำาเปนตองแนะนำาตวเองในทประชมอกยกเวนผเขารวมประชมสวนใหญไมรจกหรอเปนผทไมเคยเขารวมประชมดงกลาวมากอน

อยางไรกตามเมอจำาเปนตองฝกการแนะนำาตวเองในทประชมซงผเขารวมประชมสวนใหญรจกกนดอยแลวกอาจทำาไดโดยการเรมทตวประธานในทประชมกอนแลวจงมอบหมายให

สวนท 2(Part  II)

การแนะนำ ตวเองในทประชม(Introducing yourself at a meeting)

Page 142: we get ready1

141

ผเขารวมประชมทงหมดแนะนำาตวเองไปจนครบซงอาจเวยนตามเขมนาฬกาหรอทวนเขมนาฬกาวนจากขวาไปซายหรอจากซายไปขวาของประธานฯกไดสดแลวแตประธานฯจะเปนผกำาหนดเมอแนะนำาตวเองครบทกคนแลวประธานฯจงจะเรมการประชมตามวาระตางๆทกำาหนด

สำาหรบการแนะนำาตวเองในทประชมในทนจะยกตวอยางโดยเรมตนทประธานฯกอนแลวจงเวยนไปตามลำาดบซงการแนะนำาตวเองในทนจะใหขอมลเกยวกบชอ-นามสกลตำาแหนงหนาทความรบผดชอบโดยยอรวมทงตวอยางการนำาเสนอผลการดำาเนนงานประจำาเดอนของฝายตางๆทอยภายใตหนวยงานใหพอเขาใจและสามารถนำาไปปฏบตไดโดยใชภาษาองกฤษอยางเรยบงายเพอสอสารใหผฟงเขาใจไดไมยากทงนชอตำาแหนงชอหนวยงานหนาทความรบผดชอบโดยยอของหนวยงานประเภทตางๆสามารถดไดจากภาคผนวก

ในการแนะนำาตวเองอาจเรมตนดวยการกลาวทกทายผเขารวมประชมรายอนๆกอนแลวจงจะกลาวแนะนำาตวเองซงกจะคลายกบการแนะนำาตวเองในสวนท๑บทท๒แตไมมการโตตอบระหวางกนเปนเพยงการแนะนำาตวเองฝายเดยวดงน

Page 143: we get ready1

142

Goodmorningeveryone.I’mgladtoseeyouagaininourmonthlymeetingtobeheldtoday.Firstofall,letmeintroducemyselfandthenplease introduceyourselvesinaclockwise/anticlockwisedirectionstartingfrommyleft/righthandside.Thankyou.

Mynameis…………………....…,......................................Pleasedtomeetyou.

Name-Surname Position

สวสด(ตอนเชา)ครบ/คะทกทานผม/ดฉนยนดทไดมาพบพวกคณอกครงหนงในการประชมประจำาเดอนของเราทจดขนในวนนกอนอนผม/ดฉนขอแนะนำาตวเองกอนนะครบ/คะจากนนขอใหทกทานกรณาแนะนำาตวเองเวยนตามเขมนาฬกา/ทวนเขมนาฬกาโดยเรมจากทางซาย/ขวามอของผม/ดฉนกอนขอบคณครบ/คะ

ผม/ดฉนชอ…………………...……,………….…...…………..ยนดทไดรจกคณครบ/คะ

ชอ-นามสกล ตำาแหนง

Page 144: we get ready1

143

เมอประธานฯแนะนำาตวเองแลวผเขารวมประชมจะตองแนะนำาตวเองโดยเรมจากบคคลทมตำาแหนงรองลงมาและอยใกลประธานมากทสดเรยงตามลำาดบจะเวยนตามเขมนาฬกาหรอทวนเขมนาฬกาจากซายไปขวาหรอจากขวาไปซายสดแลวแตประธานฯจะกำาหนดเมอแนะนำาตวเองโดยบอกชอ-นามสกลตำาแหนงและหนาทความรบผดชอบโดยยอจนครบทกคนแลวจงเรมการประชมไดตามปกตดงตวอยางตอไปน

ตวอยางผมชอปรชามากพลอยผปกครองสถานสงเคราะหเดก

พการทางสมองและปญญาปากเกรดจงหวดนนทบรผมมหนาทความรบผดชอบในการอปการะเลยงดเดกทพการและทพพลภาพร างกายหรอ เดกพการทางสมองและปญญาอายต งแต แรกเกด–18ปซงกำาพราอนาถาถกทอดทงหรอไดรบการเล ยงด ไม เหมาะสมโดยใหบรการดานปจจยส การฟนฟสมรรถภาพทางการแพทยทงทางรางกายและจตใจการศกษาการอาชพและสงคมการทำากายภาพบำาบดอาชวบำาบดการบรการดานกายอปกรณหรออวยวะเทยมการศกษาสายสามญการรกษาพยาบาลและการสงคมสงเคราะหยนดทไดรจกครบ

Page 145: we get ready1

144

My name is Preecha Makploy, Superintendent of  Pak Kret Home for Mentally Disabled Children, Nonthaburi Province. I’m responsible for the care of children with  physical, mental and intellectual disabilities frominfants to 18 years old. These children are orphans, poor,abandoned or neglected, or brought up improperly. Services available include the provision of four basic necessities, medical, physical, mental, educational, occupational and social rehabilitation, physical therapy,  occupational therapy, prosthetic and orthotic devices,  formal education, medical treatment and social work services. Pleased to meet you.

สำ�หรบก�รนำ�เสนอผลก�รดำ�เนนง�นประจำ�เดอนของหนวยง�นนน จะเรมหลงจ�กทผเข�รวมประชมไดแนะนำ�ตวเองจนครบทกคนแลว ประธ�นฯ อ�จเรมก�รประชมเปนภ�ษ�ไทยต�มปกต และเมอถงระเบยบว�ระท 3 เรองเพอทร�บ ซงจะมก�รร�ยง�นผลก�รดำ�เนนง�นประจำ�เดอนทผ�นม�ใหทประชมไดรบ ทร�บ โดยเรมจ�กก�รร�ยง�นผลก�รดำ�เนนง�นของฝ�ยแรกไปจนกระทงครบทกฝ�ย ดงตวอย�งตอไปน

Page 146: we get ready1

145

ตวอยางดฉนช อ  อ ม�ภรณ  ผ องจ ตต  น กส งคมสง เคร�ะห  

ชำ�น�ญก�ร ปฏบตหน�ทหวหน�ง�นสงคมสงเคร�ะหศนยพฒน�ก�รจดสวสดก�รส งคมผส งอ�ยบ �นบ�งแค ดฉน ขอร�ยง�นผลก�รดำ�เนนง�นของง�นสงคมสงเคร�ะห ประจำ�เดอนธนว�คม 2554  โดยแบงออกเปน 6 ร�ยก�ร ดงนคะ

1. สถตผสงอ�ยประจำ�เดอนธนว�คม 2554 มผสงอ�ย จำ�นวนทงสน 258 คน เปนช�ย 90 คน และหญง 168 คน โดยในจำ�นวนดงกล�วมยอดรบใหม  จำ�นวน  12  ร�ย  และมยอดจำ�หน�ย จำ�นวน 19 ร�ย

2. ง�นด�นสงคมสงเคร�ะหเฉพ�ะร�ย จำ�นวน 423 ครง 691 ร�ย

3. ง�นด�นสงคมสงเคร�ะหกลมชน จำ�นวน 228 ครง 3,321 ร�ย และโครงก�ร Happy Home จำ�นวน 84 ครง 422 ร�ย

Page 147: we get ready1

146

4. ง�นด�นสงคมสงเคร�ะหชมชน จำ�นวน 260 ครง 400 ร�ย  แบงออกเปน (1) โครงก�ร Respite จำ�นวน 18 ครง 72 ร�ย  (2) โครงก�รส�นส�มวยรวมใจสร�งเสรมสขภ�พ จำ�นวน 1 ครง  25 ร�ย (3) ศนยบรก�รผสงอ�ยในชมชน 4 แหง จำ�นวน 284 ครง  2,160 ร�ย (4) ศนยส�มวยส�นส�ยใยรกแหงครอบครว ท�ตล�ด จำ�นวน 32 ครง 412 ร�ย และ (5) โครงก�รเตรยม คว�มพรอมแกสงคมผสงอ�ย จำ�นวน 15 ครง 128 ร�ย

5. ก�รบรห�รง�นสงคมสงเคร�ะห จำ�นวน 11 ครง 81 ร�ย 6. ง�นอน ๆ แบงออกเปนง�นหนงสอร�ชก�ร จำ�นวน 

74 ฉบบ และง�นประส�นจดทำ�ขอมล/เข�รวมประชมภ�ยนอก จำ�นวน 26 ครง/ร�ย

ขอบคณคะ

Page 148: we get ready1

147

My name is Umaporn Phongchit, a Social Worker,  Professional Level, acting as the Chief of Social Work  Section in Ban Bang Khae Social Welfare Development Center for Older Persons. I’d like to report on past  performance of the Social Work Section of December 2011 which will be divided into 6 items as follows:

1. As for statistical data of older persons as of December 2011, there are in total 258 persons comprised of 90 males and 168 females. Among these, 12 persons are new cases and 19 cases were discharged.

2. Social case work was implemented for 423 times per 691 cases.

3. Social group work was run for 228 times per3,321 cases and Happy Home Project was implemented for 84 times per 422 cases

Page 149: we get ready1

148

4. Country social community was run for 260 times per 400 cases, divided into 5 items: (1) Respite Project, 18 times per 72 cases; (2) Project on Participation of Three Generations in Health Care Promotion, 1 time per 25 cases;  (3) Social Service Centers for Older Persons in 4 communities, 284 times per 2,160 cases; (4) Tha Talat Three-generation Center to Strengthen the Bond of Family Love, 32 times per 412 cases; and (5) Project on Preparation of Older Persons for Ageing Society, 15 times per 128 cases

5. Administration social work was implementedfor 11 times per 81 cases

6. Other works included 74 official letters and26 times a case of coordination, data and information collection and attendance of external meetings.

Thank you for your kind attention.

Page 150: we get ready1
Page 151: we get ready1

ทปรกษ� :

น�ยปกรณ พนธ อธบดกรมพฒน�สงคมและสวสดก�ร

น�ยวทศน เตชะบญ รองอธบดกรมพฒน�สงคมและสวสดก�ร

น�ยพฒพฒน เลศเช�วสทธ รองอธบดกรมพฒน�สงคมและสวสดก�ร

น�ยเสรย วชรถ�วรชย รองอธบดกรมพฒน�สงคมและสวสดก�ร

คณะทำ�ง�นจดทำ�สอก�รเรยนก�รสอนด�นก�รสนทน�ภ�ษ�องกฤษ :

อธบดกรมพฒน�สงคมและสวสดก�ร ประธ�นคณะทำ�ง�น

รองอธบดกรมพฒน�สงคมและสวสดก�ร 

(น�ยวทศน เตชะบญ)

รองประธ�น

ผเชยวช�ญเฉพ�ะด�นสงคมสงเคร�ะห คณะทำ�ง�น

ผเชยวช�ญเฉพ�ะด�นพฒน�สงคม คณะทำ�ง�น

ผอำ�นวยก�รสำ�นกบรก�รสวสดก�รสงคม คณะทำ�ง�น

ผอำ�นวยก�รสำ�นกปองกนและแกไขปญห�ก�รค�หญงและเดก คณะทำ�ง�น

ผอำ�นวยก�รสำ�นกพฒน�สงคม คณะทำ�ง�น

ผอำ�นวยก�รสำ�นกคมครองสวสดภ�พชมชน คณะทำ�ง�น

ผอำ�นวยก�รสำ�นกคมครองสวสดภ�พหญงและเดก คณะทำ�ง�น

ผอำ�นวยก�รศนยอำ�นวยก�รรบเดกเปนบตรบญธรรม คณะทำ�ง�น

ผอำ�นวยก�รกองประส�นโครงก�รส�ยใยรกแหงครอบครว คณะทำ�ง�น

ผอำ�นวยก�รกองหนงใจ...เดยวกน 

ในทลกระหมอมหญงอบลรตนร�ชกญญ� สรวฒน�พรรณวด

คณะทำ�ง�น

ผอำ�นวยก�รสำ�นกกจก�รช�ตพนธ คณะทำ�ง�น

หวหน�กลมประส�นง�นสำ�นกง�นสงเสรมและสนบสนนวช�ก�ร คณะทำ�ง�น

Page 152: we get ready1

ผอำ�นวยก�รสำ�นกบรห�รกล�ง                              คณะทำ�ง�นและเลข�นก�ร

หวหน�กลมประส�นก�รต�งประเทศ                 คณะทำ�ง�นและผชวยเลข�นก�ร

น�ยนตเวท มสงฆ                                      คณะทำ�ง�นและผชวยเลข�นก�ร

นกพฒน�สงคมชำ�น�ญก�ร

เรยบเรยงและจดทำ�โดย :

กลมประส�นก�รต�งประเทศ สำ�นกบรห�รกล�ง กรมพฒน�สงคมและสวสดก�ร

ปทพมพ :

2555

จำ�นวนพมพ :

600 เลม 160 หน�

Page 153: we get ready1
Page 154: we get ready1
Page 155: we get ready1
Page 156: we get ready1
Page 157: we get ready1
Page 158: we get ready1
Page 159: we get ready1
Page 160: we get ready1
Page 161: we get ready1
Page 162: we get ready1