49
1 Índice Preámbulo. 1. Objetivos. 2. Alcance. 3. Referencias. 4. Definiciones. 5. Anexos. 6. Responsabilidades. 7. Instrucciones Generales de Seguridad. 7.1. Generalidades. 7.2. Planificación de los trabajos y medidas iniciales de seguridad. 7.3. Ejecución de los trabajos. 7.4. Prohibiciones. 8. Instrucciones para la utilización de las herramientas y equipo personales del liniero. 9. Instrucciones para la utilización y cuidado de escaleras de uso eléctrico. 10. Instrucciones para el almacenamiento e instalación de postes. 11. Instrucciones para el trabajo con los carros cestas. 12. Instrucciones para la instalación de aisladores. 13. Instrucciones para la instalación de crucetas y soportes. 14. Instrucciones para la instalación de transformadores y capacitores. 15. Instrucciones para la instalación de circuitos de alumbrado público. 16. Instrucciones para la instalación de tensores y retenidas. 17. Instrucciones para la instalación de conductores. 18. Instrucciones para el trabajo en equipos misceláneas de líneas y subestaciones. 19. Instrucciones para la realización de trabajos en líneas energizadas. 20. Instrucciones para el uso de las herramientas y dispositivos utilizados en trabajos de líneas energizadas. ANEXOS Período de pruebas. I. Prueba dieléctrica a guantes de goma. II. Prueba dieléctrica a tubos, cabezotes y mantas de goma. III. Prueba dieléctrica a varas de manipular. IV. Pruebas a varas y sogas sintéticas utilizadas en el trabajo con líneas energizadas hasta 220 kV (carretilla). V. Prueba dieléctrica a protectores rígidos de fibra o plástico. VI. Consideraciones de las pruebas a equipos para el trabajo en caliente. VII. Prueba dieléctrica periódica a escaleras para uso a potencial. VIII. Pruebas de aceptación a escaleras de uso eléctrico y colgante.Prueba dieléctrica periódica a escaleras para uso a potencial hasta 220 kV. IX. Pruebas de prototipo a elementos auxiliares para el trabajo en líneas.

Manual del liniero

  • Upload
    rpay93

  • View
    199

  • Download
    11

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual del liniero

1

Índice

Preámbulo. 1. Objetivos. 2. Alcance. 3. Referencias. 4. Definiciones. 5. Anexos. 6. Responsabilidades. 7. Instrucciones Generales de Seguridad. 7.1. Generalidades. 7.2. Planificación de los trabajos y medidas iniciales de seguridad. 7.3. Ejecución de los trabajos. 7.4. Prohibiciones. 8. Instrucciones para la utilización de las herramientas y equipo personales del liniero. 9. Instrucciones para la utilización y cuidado de escaleras de uso eléctrico. 10. Instrucciones para el almacenamiento e instalación de postes. 11. Instrucciones para el trabajo con los carros cestas. 12. Instrucciones para la instalación de aisladores. 13. Instrucciones para la instalación de crucetas y soportes. 14. Instrucciones para la instalación de transformadores y capacitores. 15. Instrucciones para la instalación de circuitos de alumbrado público. 16. Instrucciones para la instalación de tensores y retenidas. 17. Instrucciones para la instalación de conductores. 18. Instrucciones para el trabajo en equipos misceláneas de líneas y subestaciones. 19. Instrucciones para la realización de trabajos en líneas energizadas. 20. Instrucciones para el uso de las herramientas y dispositivos utilizados en trabajos de líneas energizadas. ANEXOS Período de pruebas.I. Prueba dieléctrica a guantes de goma.II. Prueba dieléctrica a tubos, cabezotes y mantas de goma.III. Prueba dieléctrica a varas de manipular.IV. Pruebas a varas y sogas sintéticas utilizadas en el trabajo con líneas energizadas hasta 220 kV (carretilla).V. Prueba dieléctrica a protectores rígidos de fibra o plástico.VI. Consideraciones de las pruebas a equipos para el trabajo en caliente.VII. Prueba dieléctrica periódica a escaleras para uso a potencial.VIII. Pruebas de aceptación a escaleras de uso eléctrico y colgante.Prueba dieléctrica periódica a escaleras para uso a potencial hasta 220 kV.IX. Pruebas de prototipo a elementos auxiliares para el trabajo en líneas.

Page 2: Manual del liniero

2

MANUAL DEL LINIERO

Preámbulo

El objetivo del presente Manual del Liniero es darle a conocer a todos lostrabajadores que se encargan de la operación, construcción y mantenimiento delSISTEMA ELECTROENERGETICO NACIONAL(SEN), las instrucciones deseguridad establecidas que deben observarse para evitar accidentes tanto paraellos como para la población en general.Aunque las instrucciones que están contenidas se han recogido de lasespecificaciones referentes a las condiciones de seguridad más conocidas, no esposible abarcar en las mismas todas las que pudieran evitar un accidente detrabajo.El hecho de que pueda ser omitido algún procedimiento de seguridad no disminuyela necesidad de vigilancia y buen juicio en la realización de los trabajos.Si en el futuro alguna sección, párrafo, o cláusula del texto de estas instruccionesllegara a ser modificada, declarada nula o invalidada, ello no afectará a lasrestantes.El conocimiento y cumplimiento de estas instrucciones es OBLIGATORIO.Suincumplimiento será considerado como una VIOLACIÓN, que se sancionará deacuerdo a lo establecido por el CÓDIGO DE TRABAJO (Ley No. 49) y losReglamentos de Estimulación de los OBE’s.

Page 3: Manual del liniero

3

1. OBJETIVOS.

El presente Manual del Liniero tiene como objetivos los siguientes:1.1 Establecer los principios básicos sobre los cuales se realizará la planificación,

organización, ejecución y control de todos las actividades de construcción, operacióny mantenimiento del Sistema Electroenergético Nacional.

1.2 Integrar éstos principios en un conjunto de Instrucciones y Procedimientos queobliguen al personal descrito en el punto 2.1 a realizar los trabajos de línea de formaeficiente, confiable y segura.

1.3 Disponer de un documento que además de constituir una efectiva herramienta detrabajo, permita al personal de línea adquirir los conocimientos. hábitos y habilidadesnecesarias para el desarrollo de sus funciones.

2. ALCANCE.

2.1El presente Manual de Instrucciones y Procedimientos de Seguridad abarca a todo elpersonal que va a ejecutar actividades de:

⇒ Dirección.⇒ Operaciones.⇒ Construcción.⇒ Mantenimiento.⇒ Capacitación.2.2 El presente Manual del Liniero deroga cualquier otra Norma, Instrucción ó

Disposición que se oponga ó contradiga lo establecido en él.

3. REFERENCIAS.

♦ NRIB 832:1986 Técnicas de Seguridad. Reglas de Seguridad para laconstrucción, operación y mantenimiento de líneas aéreas.

♦ NRIB 1062:1988 Técnicas de Seguridad. Trabajo en instalaciones eléctricas.

♦ Recomendaciones de seguridad en el trabajo de mantenimiento en“vivo”.IEEE,Transsactions on power apparatus and sytems,Vol.Pas-87,No2,Febrero 1968.

♦ Resultado de las pruebas de aterramiento personal en sistemas de distribucióncon construcciones en líneas de madera. IEEE Transactions on powerDelivery,Vol.4,No1,Enero 1989.

♦ NRIB 1060:1988 Líneas aéreas de Transmisión eléctrica. Uso conjunto ycruzamientos de líneas aéreas eléctricas y de comunicaciones.

♦ NRIB 590:1983 Procedimiento de Operación del Sistema ElectroenergéticoNacional.

Page 4: Manual del liniero

4

♦ Manual del Liniero UETD 1967.

♦ Instrucciones para la realización de trabajos con tensión. Método a distancia enbaja tensión y en alta tensión. Hidroeléctrica de Cataluña. AMYS.

♦ IEC. Publicación 855.Varas aisladas rellenas de espuma sintética y varillas sólidaspara el trabajo en “vivo”.1985

♦ IEC. Publicación 743 Terminología para herramientas y equipos usados en eltrabajo en “vivo”.1983

♦ IEC. Publicación 903 Especificaciones para guantes y mantas de material aislantepara trabajos en “vivo”.

♦ Manual de trabajo en caliente A. B. CHANCE.

♦ Catálogos de las compañías AB CHANCE, Salisburi, Hastings, Kearney, OntarioHidro, CATU, Klein Tools, Denko Fujy.

♦ Recomendaciones de Seguridad para el trabajo en “caliente”. Enrique ChávezSolés. UNE

♦ Puentes y Tomas a Tierra. A. B. CHANCE.

♦ OSHA. Occupational Safety and Health Adminstration 1985.

4. DEFINICIONES.

4.1 DESPACHO: es el centro que asume el control permanente del estado del SEN yordena las maniobras a efectuar, para lograr que la explotación del SEN, sea lomás SEGURA y EFICIENTE posible del sistema en su radio de competencia.

4.2 DISTANCIA DE SEGURIDAD DE TRABAJO: es la distancia a la cual un linieropuede aproximar cualquier parte del cuerpo o herramienta no aislada (por aire) auna instalación eléctrica energizada en la situación más desfavorable, así como ladistancia a la cual el liniero puede hacer contacto con partes energizadas a travésde una herramienta (por varas) convenientemente aislada.

4.3 HERRAMIENTA AISLADA: es una herramienta fabricada con material conductorque ha sido completa o parcialmente cubierta de material aislante.

4.4 HERRAMIENTA AISLANTE: es una herramienta fabricada esencialmente dematerial aislante.

4.5 HERRAMIENTAS (VARAS) DE LÍNEAS: Son aquellas herramientas (varas) queestán sometidas a la carga mecánica de la línea sustituyendo provisionalmente suaislamiento por largos períodos de tiempo.

4.6 INTERRUPTOR MODELO (KYLE): Interruptor automático ó manual asociado a losbancos de capacitores para su conexión ó desconexión.

4.7 MÉTODO DE TRABAJO A CONTACTO(guantes de goma dieléctrica, mantas degoma, bancos aislados, herramientas aisladas y aislante): consiste en separar aloperario de las partes energizadas con elementos aislados con los cuales sepuede trabajar directamente sobre estas.

4.8 MÉTODO DE TRABAJO A DISTANCIA(varas): utilizado en instalaciones de MV yAV y consiste en la aplicación de técnicas, elementos, instrucciones, normas ydisposiciones tendientes a permitir que un operario cumpliendo con lo

Page 5: Manual del liniero

5

establecido en ellas y situado a potencial de tierra o intermedio pueda actuarsobre los elementos energizados.

4.9 MÉTODO DE TRABAJAR A POTENCIAL: utilizado en instalaciones AV yconsiste en la aplicación de técnicas, normas, instrucciones y elementos deseguridad, que permiten colocar al operario al potencial de la línea y aislarlo detierra pudiendo actuar directamente sobre los conductores o partes energizadas.

4.10 NIVELES DE VOLTAJE EN EL SEN.CLASIFICACIÓN SEGÚN EL VALORNOMINAL DEL VOLTAJE.

• Instalaciones de BAJO VOLTAJE (BV): instalaciones cuyos valores nominales devoltaje sean iguales o inferiores a 1 kV.

- 120V - 240 V - 480V

Además serán considerados voltajes de distribución secundarios.

• Instalaciones de MEDIO VOLTAJE (MV): instalaciones cuyos valores nominalesde voltaje van desde 1 kV. hasta 35 kV. inclusive.

- 2.4 kV. - 4.16 kV. - 7.2 kV. - 13.8 kV. - 34.5 kV.

Además serán considerados los voltajes de 2,4 kV. ,4,16 kV., 7,2 kV. y 13,8 kV.como voltajes de distribución primaria y 34,5 kV. como voltaje de subtransmisión.

• Instalación de ALTO VOLTAJE (AV): instalaciones cuyos valores nominales devoltaje sean mayores de 35 kV.

- 110 kV. - 220 kV.

Además serán considerados voltajes de transmisión.4.11 PERMISO DE TRABAJO EN CALIENTE(PTC): solicitud que se pide al despacho

para realizar trabajos en o cerca de líneas energizadas.4.12 PERMISO DE SEGURIDAD: documento foliado que establece las principales

medidas de seguridad a tomar para realizar trabajos en instalaciones del SENbajo los regímenes de VL, PTC, PTCE o cualquier otra variante de trabajo, quese discute al planificar y firma su conformidad ANTES de hacer las solicitudes delos regímenes antes mencionados.

4.13 PERMISO DE TRABAJO EN CALIENTE ESPECIAL(PTCE): permiso que otorgael Despacho para realizar trabajos con menor grado de peligrosidad que incluyen:

• Trabajos próximos a partes energizadas.

Page 6: Manual del liniero

6

• Conexión y desconexión de grampas ó puentes energizados.

• Lavado en caliente.

4.14 PROTECTORES RÍGIDOS DE CONDUCTORES, AISLADORES, POSTES YCRUCETAS (PLÁSTICOS Y FIBRA).

• Protector de cruceta: medio aislante que se coloca en la cruceta para proteger laposible caída de un conductor energizado encima de ésta.

• Protector de conductores: medio aislante que se coloca en los conductorespara evitar que por aproximación a tierra o entre ellos surjan arcos eléctricos.

• Protector de aisladores: medio aislante que se coloca encima del aislador y quebrinda protección contra posibles ocurrencias de arcos eléctricos.

• Protector de postes: medio aislante que se coloca sobre el poste para brindarprotección contra contacto directo entre las partes energizadas y éste.

4.15 PRUEBA DE PROTOTIPO: prueba a uno o más elementos hechos condeterminado diseño para demostrar que este cumple con sus especificaciones(Prueba de fábrica).

4.16 PRUEBA PERIÓDICA: prueba a cada uno de los elementos por determinadosperíodos de explotación.

4.17 PRUEBA DE ACEPTACIÓN: pruebas contractuales entre el fabricante y elconsumidor para verificar que los dispositivos cumplen con las condicionesespecificadas.

4.18 PRUEBA EXTRAORDINARIA: consistirán en pruebas a realizar fuera del períodoreglamentario, debido a condiciones de explotación anormales a las que pudierahaber sido sometido el equipamiento.

4.19 TARJETA DE ALTO: tarjeta que se coloca para sellar los elementos dedesconexión abiertos entre cada una de las fuentes de alimentación declarada oconocidas en los límites de VL.

4.20 TARJETA DE PELIGRO: una tarjeta de peligro situada en un interruptor indica que, en caso de que dicho interruptor sea abierto o dispare , éste no puede sercerrado sin orden expresa del despachador .Las tarjetas de peligro seránllenadas, colocadas y retiradas, solamente por orden expresa del despachador.

4.21 VÍA LIBRE (VL): formalización y ejecución de un conjunto de medidas técnicoorganizativas que aseguran que el lugar y objeto de trabajo se hallencompletamente aislados de toda fuente de energía declarada o conocida.

4.22 VARAS AISLANTES PARA TRABAJOS EN LÍNEAS ENERGIZADAS.(HASTA220 KV).

Page 7: Manual del liniero

7

• Vara Universal(Universal Stick): Vara designada para adaptar en sus extremosdiferentes dispositivos y herramientas(chavetas).Arpones.

• Vara de conductores(wire tong): Varas que tienen mordazas en sus extremospara sostener los conductores(levantarlos o desplazarlos)son fundamentalmentede dos tipos levante y lateral.

• Varas tensoras(link stick): Varas utilizadas para soportar la tensión de losconductores(sargentos).Existen varios tipos: con cabezal tipo”C”, con cabezal derodillo y con cabezal en espiral(rabo de cochino)

• Vara de suspensión(suspensión stick): Vara designada para soportar el pesode los conductores suspendidos.

• Mordaza(snubbing grips): Designadas para sostener las varas.

• Puentes aislados(jumper holding tools):Puente eléctrico aislado que permiterealizar determinados trabajos.

• Estrobo(nylon web sting):correa o estrobo para determinados trabajos.

• Silleta elevadora(lever lift support): Dispositivo que permite elevar losconductores usando las varas para conductores. Existen simple,doble ytelescópico.

• Silleta para varas(pole saddle): Dispositivo que permite separar los conductoresutilizando las varas para conductores. Se pueden usar con o sin base.

• Cadena de amarre(chain tightener):Cadena que se usa para amarrar a ella losdiferentes dispositivos.

• Cadena de argollas(tie off hitch):Cadena que permite el marre de los aparejos.

• Pluma(gin pole):Vara con dispositivo montado en su extremo para izar pesos.

• Transportador de tensión: Herramienta utilizada fundamentalmente para lostrabajos en estructuras de ángulo y remate.

4.23 VARAS AISLADAS RELLENAS Ó HUECAS UTILIZADAS PARA MANIPULAR(HASTA 34.5 KV).

• Varas de manipulación(pértigas):Vara utilizada para la conexión y desconexiónde dispositivos hasta 34.5 kV.

• Vara con gancho retráctil(shot gun stick):Vara designada para sostener oapretar distintos dispositivos(ametralladora).

• Varas con tijeras de corte: Vara con tijeras de corte en uno de sus extremospara cortar conductores o ramas.

5. ANEXOS Períodos de pruebas.I. Prueba dieléctrica a guantes de goma.II. Prueba dieléctrica a tubos, cabezotes y mantas de goma.III. Prueba dieléctrica a varas de manipular.IV. Pruebas a varas y sogas sintéticas utilizadas en el trabajo con líneas

energizadas hasta 220 kV. (Carretilla).V. Prueba dieléctrica a protectores rígidos de fibra o plástico.

Page 8: Manual del liniero

8

VI. Consideraciones de las pruebas a equipos para el trabajo en caliente.VII. Prueba dieléctrica periódica a escaleras para uso a potencial.

VIII. Pruebas de aceptación a escaleras de uso eléctrico y colgante. Prueba dieléctrica periódica a escaleras para uso a potencial hasta 220 kV.IX. Pruebas de prototipo a elementos auxiliares para el trabajo en líneas.

6 RESPONSABILIDADES

6.1 El Director de Redes de la UNE es responsable de aprobar y hacer cumplir elpresente procedimiento.

6.2 El Director del área de Recursos Humanos de la UNE garantizará laimplantación del procedimiento .

6.3 El Jefe de la actividad de Seguridad Industrial de la UNE es el responsablede verificar mediante controles y auditorías la correcta aplicación del presenteprocedimiento.

6.4 Los Directores de las OBE´s son los responsables por la ejecución del sistemaen sus respectivas entidades y dirigirán el proceso de:

• Estudio, asimilación, discusión y evaluación de los conocimientos del personalsobre el presente procedimiento.

• Uso efectivo del presente manual como herramienta de trabajo durantela planificación inicial, discusión y ejecución de los trabajos en línea.

• Aplicación rigurosa de todas las instrucciones y procedimientos de seguridadcontenidos en él.

• Recoger las sugerencias, correcciones y recomendaciones del personal parasu perfeccionamiento.

6.5 Las áreas de Seguridad Industrial de cada OBE son las responsables de

ejecutar todas las actividades para garantizar el punto 6.4.

6.6 Los jefes de brigada, linieros y todo el personal vinculado a éste , es responsable de hacer cumplir el Manual del Liniero.

7 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD.

7.1 GENERALIDADES. 7.1.1 Aptitud física y psíquica: Los trabajadores que ocupan plazas en la familia de

líneas serán sometidos a exámenes médicos y psicológicos Iniciales, cuando vana comenzar su preparación en un curso para el puesto de trabajo y periódicas ysistemáticas una vez que estén desempeñando sus funciones.

Estos exámenes se realizarán de acuerdo a las especificaciones establecidas porel Departamento Médico del MINBAS y el área de sicología.

Page 9: Manual del liniero

9

Como edad mínima para ocupar la plaza de la familia de línea se establece 18años.

7.1.2 Capacitación: Los trabajadores que se van a preparar para ocupar una plazade liniero, tendrán que :

- Recibir y aprobar inicialmente un curso de habilitación en correspondencia con losprogramas de estudio vigentes en la Unión Eléctrica para ello y serán instruidosen todas las categorías de Instrucciones que establece el Reglamento deProtección e Higiene del Trabajo de la Unión Eléctrica.

- Sistemáticamente participaran en las Comprobaciones Periódicas deConocimientos, Seminarios y Conferencias y otras actividades de capacitaciónencaminadas a fortalecer sus conocimientos en:

∗ Prestación de Primeros Auxilios.

∗ Práctica de bajar al accidentado del poste

∗ Recuperación cardiorespiratoria.

∗ Protección y Prevención de Incendios. Los trabajadores que se seleccionan para desempeñar el cargo de Jefe de

Brigada, serán capacitados y evaluados para el desempeño de estas funciones ycumplirán con los requisitos de calificación y experiencias establecidas.

7.1.3 Autorización: Todos los trabajos que se realicen colectivamente (más de untrabajador)y que estén relacionados con el SEN requerirán de maneraimprescindible que se discuta, se llene debidamente y se firme el permiso deseguridad con ANTERIORIDAD, a realizar el trabajo. El permiso de seguridad seconfeccionará en todos los casos en el lugar de trabajo y su número de folio seinformará al DESPACHO correspondiente según Procedimiento deOperación del SEN.

7.1.4 Ningún trabajador esta autorizado para realizar trabajos para los cuales no estécapacitado y evaluado. Es responsabilidad del encargado y del jefe de brigada oliniero evaluado, prohibir la realización de todo trabajo a personal no calificadopara el mismo.

7.1.5 Los trabajadores en proceso de calificación solo realizarán los trabajos bajo lasupervisión directa de un operario autorizado (instructor) siendo este responsabledel trabajo que se realiza.

7.1.6 Cuando se realicen trabajos en los que es necesario la participación de más deun trabajador, el responsable de la ejecución será el de más alta calificación, nopudiéndose realizar los trabajos sin la autorización del responsable; esto noelimina la responsabilidad propia del que ejecuta el trabajo para cumplir lasinstrucciones de seguridad que procedan y en las cuales ha sido capacitado.

NINGÚN TRABAJO TIENE PRIORIDAD SOBRE LA SEGURIDAD,EL AHORRODE TIEMPO NO JUSTIFICA EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIERPRECAUCIÓN NECESARIA PARA LA SEGURIDAD DE LOS TRABAJADORES.

Page 10: Manual del liniero

10

7.1.7 Cuando se realicen trabajos que tienen continuación, por otro personal, elsaliente esta en la obligación de informar al entrante el estado del trabajo y lascondiciones de seguridad.

7.1.8 Es obligación de todos los trabajadores utilizar los medios de protección que serequieran en cada trabajo de acuerdo a las normas vigentes.

7.1.9 Es obligación de todo liniero, antes de escalar un poste, revisar los equipospersonales de seguridad y el poste especialmente revisar su fogonadura).

SÉ UN EXPECTADOR ATENTO ALLÍ DONDE NO PUEDAS SER ACTOR.

SI UNO REPITE LOS ERRORES AJENOS NO LE QUEDARÁ TIEMPO PARARESOLVER LOS PROPIOS.

LA SEGURIDAD REFLEJA ORGULLO.

SE REQUIRE DE CONOCIMIENTOS Y HABILIDADES PARA JUZGAR BIEN.

7.2 PLANIFICACIÓN DE LOS TRABAJOS Y MEDIDAS INICIALES DESEGURIDAD.

7.2.1 Es un obligación la colocación de las señales correspondientes en las zonas depeligro para prevenir al resto del personal.

7.2.2 Todos los trabajadores, cuya obligación no requiera su proximidad a los equiposo líneas eléctricas, tienen que mantenerse fuera de la zona de peligro.

7.2.3 Antes de realizar trabajos en líneas o dispositivos eléctricos del SEN bajo elrégimen de VL, se procederá en el siguiente orden inviolable:

Desconectando todas las posibles fuentes de alimentación.

Bloquear físicamente los desconectivosinterruptores, porta fusibles u otro a través de los mecanismos destinados a ese fin.

ANTE LA DUDA , PREGUNTE PARA PODER TENER UNA EXPLICACIÓN AMPLIA .

I. DESENERGIZAR

II. ASEGURAR LA DESENERGIZACIÓN.

Page 11: Manual del liniero

11

Comprobar a través de la cadenade prueba, comprobadorsonoro u otro dispositivo la

condición de estado desenergizado del dispositivo o línea.(ver 7.2.9 Y 7.2 10)

Conexión del equipo de tierra (ver7.2.12.)

Marcar o señalizar la parte o línea que se encuentra desenergizada.

ES MEJOR ESTAR SEGURO QUE ARREPENTIDO.

7.2.4 Los equipos o dispositivos conectados a una línea eléctrica, se consideraránenergizados a menos que se pruebe lo contrario,utilizando los medios decomprobación establecidos.

7.2.5 Los operarios están en la obligación de realizar las comprobaciones que seannecesarias para asegurarse que existen todas las condiciones de seguridadpara realizar el trabajo.

7.2.6 Para el mantenimiento de desconectivos de acción conjunta y al empatar líneas ,conductores partidos ,abiertos,ó lugares que producto del trabajo a ejecutar segeneren dos posiciones de trabajo, se colocarán dos equipos de tierra ,situados acada lado del lugar de posible energización.

7.2.7 Antes de escalar un poste de madera o columna de hormigón a los cuales vayan aretirársele los conductores, desarbolar ó cualquier trabajo que implique cambiosen el equilibrio mecánico de la estructura y no se pudiera realizar la revisión de sufogonadura adecuadamente ó no se pudiera determinar la profundidad deenterramiento por algún motivo, éstos se asegurarán colocándoles tres vientos oretenidas a un altura mínima de cuatro metros en ángulos de 120° de separaciónunos de otros, fijados sus extremos a estacas u otros, hincados en el suelo ó sesostendrán utilizando la pluma del camión ó con grúas en casos de existir,antes de proceder a su escalamiento.

7.2.8 Todas las líneas en construcción, para cualquier nivel de voltaje superior ó igual alos 110 kV se aterrarán de acuerdo con la NC 19-03-3285.Montaje de conductory cable protector en líneas aéreas eléctricas. Requisitos de Seguridad.

7.2.9 Al comprobar que una línea esta o no energizada utilizando la cadena de pruebase procederá de la siguiente manera:

• Conectar el extremo metálico de la cadena a una varilla de tierra previamenteenterrada a 50 cm mínimo o a una tierra efectiva, cerciorándonos que existaun buen contacto (limpieza de partes de óxido o pintura) entre ambas.

• Se procede a lanzar una soga aislada sobre los conductores a comprobar, desdeel suelo.

III.COMPROBACION DE LA DESENERGIZACION

IV.CONEXION EN CORTO CIRCUITO A TIERRA:

V. SEÑALIZACIÓN:

Page 12: Manual del liniero

12

Se procederá a aproximar la parte metálica,(cadena) a los conductores y al estarcerca de los mismos se halará bruscamente procurando que se produzca laconexión simultánea de los tres conductores.

• Si se comprueba que la línea esta desenergizada se procederá a colocar elequipo de tierra tal como se establece en el punto 7.2.12. Durante todo esteproceso el personal permanecerá alejado del área.

7.2.10Al comprobar que una línea esta o no energizada, utilizando un comprobadorsonoro, se procederá de la siguiente manera:

• -Se selecciona el equipo de acuerdo al voltaje del circuito a comprobar.

• - Se comprueba el equipo utilizando el dispositivo diseñado a este fin.

• - Se procede a aproximar el equipo al circuito utilizando guantes de goma, si elequipo así lo requiere, verificándose por su señalización si está o no energizadala instalación.

• -Si la línea esta desenergizada se procede a colocar el equipo de tierra tal comoesta establecido en el punto 7.2.12.

7.2.11 Cuando se trabaja en un circuito primario en uso conjunto con un secundario, seprotegerá este último con el equipo goma (tubos y cabezotes) designados alefecto. Si no se tiene esta protección, se revisará que el secundario correspondeal mismo primario desenergizado. Se probará que el secundario estádesenergizado con los medios destinados a esta finalidad, se cortocircuitará éstey se pondrá a tierra.

7.2.12 El procedimiento para a instalación del equipo de corto circuito trifásico a tierra sehará siguiendo los siguientes pasos:

• Se hinca una varilla de diámetro no inferior a 1cm en la tierra y cuya longitud deenterramiento sea mayor que 50 cm.

• Se conecta el bajante a tierra a la varillaenterrada.

• Se conectarán las tres fases a tierra y al neutrode ser posible.,en el caso en que se trabajeen una fase en torres de acero se permiteaterrar la fase en la que se esta trabajandomanteniendo las distancias de seguridad a lasdemás fases .

• El lugar de instalación será lo más próximo allugar de trabajo(estructura donde se ejecutael trabajo).

• Para la desconexión se procederá de manerainversa.

• Se permite utilizar las torres de acero comobajante a tierra del equipo.

Page 13: Manual del liniero

13

En voltajes de transmición,además de conectar las tres fases a tierra a cadaextremo del área de trabajo,se deberá utilizar una puesta a tierra permanente enla fase en la cual se trabaja.

7.2.13La instalación del equipo de tierra será de la forma que se muestra en la figura No 1, siempre que se tenga el equipo que lo permita, de acuerdo a las

configuraciones mostradas.

Figura No 1

7.2.14No se conectarán las puestas a tierra sobre varillas de blindaje del tensor. Altrabajar un conductor sin puesta a tierra se mantendrán las mismas distanciasque si estuviera energizado.

7.2.15Los elementos metálicos de las estructuras de las líneas eléctricas que tenganneutro se conectarán al mismo.

7.2.16Los conductores neutros se aterrarán cada 530 m.7.2.17Los tensores o retenidas se conectarán al neutro del circuito.7.2.18 Antes de subir el liniero a un poste, se asegurará de lo siguiente:

• Tipo y posición de los circuitos en el poste.

• Lado de los alimentadores que corresponde a la planta y a la carga.

• El trabajo que está a punto de hacer y como va ha hacerlo.

• Materiales aislantes suficientes para la protección de todos los conductoresenergizados a su alrededor.

• Condiciones del Terreno.

Page 14: Manual del liniero

14

7.2.19Como las líneas y equipos cerca del lugar de trabajo pueden estar energizadas,estas se protegerán y en el caso que esta protección hubiera sido preparada porotro liniero tendrá siempre que sea posible que ser verificada por el que realizaráel trabajo.

PIENSE ANTES DE ACTUAR.

7.3 EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS.

7.3.1 Al ejecutar un trabajo y existir la posibilidad de ocurrencia de un arco eléctrico seprotegerán los ojos con espejuelos de cristales adecuados ó volviendo el rostroen sentido contrario.

7.3.2 Cuando se estén produciendo descargas atmosféricas en las zonas donde seeste trabajando, se detendrán aquellas actividades que impliquen contacto oacercamiento del personal con líneas eléctricas, hasta tanto cesen las descargas.

7.3.3 Cuando un liniero tiene que realizar un trabajo en las proximidades de partes deequipos, dispositivos o líneas energizadas mantendrá las distancias de seguridadestablecidas para cada nivel de voltaje que aparecen en la tabla No 4 (pag.34).

7.3.4 Para realizar trabajos en altura se usará el cinturón portaherramienta y la faja deseguridad.

7.3.5 Los operarios que reciban la orden de trabajo, estarán en la obligación de aclararcualquier parte de la misma que no entienda y repetir la orden dada.

7.3.6 Los responsables ó jefes de brigada están en la obligación de comprobar que laorden de trabajo ha sido entendida por él que va a ejecutarla.

7.3.7 Si el trabajo que se esta realizando no puede ser terminado en la jornadahabitual, tendrá que dejar el área ordenada y colocar avisos en caso de existiralgún peligro.

7.3.8 En subestaciones alejadas de Zonas urbanas y sin posibilidades de transporte, lostrabajos se realizarán sólo cuando exista un medio de transporte o equipo en elcual trasladar un posible accidentado, pudiendo el jefe de brigada o responsabledel trabajo decidir, según su apreciación, la ejecución o no del trabajo.

7.3.9 Los droop-out (desconectivos) se instalarán con un ángulo de 20° a 30° conrespecto a la vertical.

7.3.10Al escoger el espacio libre para subir al poste tendrá que evitar el contacto conlos conductores de tierra y de ser posible subir por el lado opuesto al que éstos seencuentren instalados. Al subir el liniero no puede pararse sobre calzos deteléfonos, buzones, cajas de alarma para señales del tránsito, carteles u otros.

En postes con pasos se podrá subir por ellos verificando con anterioridad suconsistencia. Al subir o bajar un poste dos linieros el segundo dejará tiemposuficiente al primero en hacerlo.

Page 15: Manual del liniero

15

7.3.11Al trabajar con grúas carros, escaleras, cestas telescópicas y otros equipos deelevación e izaje se mantendrán las distancias de seguridad que se establecenen las normas e instrucciones referidas al tema.

7.3.12Para realizar trabajos con equipos de izaje o elevación (grúas, carros escaleras,cestas fijas o telescópicas) en subestaciones a la intemperie se permitirá solo aoperarios de estos equipos de las OBE ó ECIE siempre que cumplan con:

• Estar capacitado con las instrucciones de seguridad correspondientes.

• Estar autorizado y supervisado constantemente por un personal de SE decalificación A o jefe de brigada.

7.3.13El paso de estos equipos, por dentro de la SE, se hará a menos de 5 km/h,con el boom o cesta en posición de recogido.

7.3.14Antes de iniciar los trabajos se comprobará:

◊ El estado del equipo

◊ Mecanismos de freno

◊ Limitadores

◊ Señalizadores

◊ Los estabilizadores (gatos)7.3.14Para el trabajo de montaje, tiro y amarre de conductor en torres de acero ó de

hormigón en las líneas de transmisión, se permitirá la faja de seguridad fabricadade cadena de acero aleado con tratamiento térmico y unión por soldadura.

7.3.15Se permiten los trabajos en las líneas en zonas urbanas utilizando”carretillas”conlas herramientas y útiles situados en el lugar de trabajo.

7.3.16La instalación de los distintos niveles de voltaje siempre se hará de abajo(inferior) hacia arriba (superior).Cumpliendo con las distancias de separaciónverticales y horizontales establecidas en las normas vigentes.

7.3.17Para retirar o colocar la caña portafusible de desconectivos (droop-out), seutilizará la herramienta (pértiga ó ametralladora) aislada, designada al efecto.

7.3.18La operación de desconectivos con cuernos rompe arcos se podrá realizarestando la línea energizada, bajo las siguientes condiciones:

• Conexión y desconexión de transformadores SIN carga hasta:

a)7500 kVA en 34.5 kV.

b)1000 kVA en 13.2 kV.

• Conexión y desconexión de transformadores CON carga hasta:

a)800 kVA en 34.5 kV

Page 16: Manual del liniero

16

b)300 kVA en 13.2 kV

Para poder realizar las operaciones descritas anteriormente se tendrá que cumplir adicionalmente que:

• La distancia entre fases sea igual o mayor que:

Voltaje Nominal Espaciamiento Mínimo cm

Apertura Vertical Simple Apertura HorizontalSimple

Apertura Horizontalcon RompeArco

13,8 kV 61 77 90

34,5 kV 92 122 140

• La distancia entre el contacto fijo y la cuchilla cuando este completamente abiertoel desconecto sea igual o mayor que:

VoltajeNominal

Distancia de Apertura entre elcontacto fijo y la cuchilla.

cm

Distancia Mínima entre centrosde los aisladores desoporte.

cm

Tipo de Ruptura Tipo de Ruptura

Simple Doble Simple Doble

13,8 kV 26 - 46 -

34,5 kV 46 31 63 34

• Que el espaciamiento entre los extremos del cuerno rompearco y el machete,cuando el desconectivo esté completamente abierto sea:

13,8 kV 12 cm

34,5 kV 30 cm

Page 17: Manual del liniero

17

• Que la medición de la resistencia de tierra tenga menos de 2 años de realizaday sea igual o menor a 10 Ohmios. Esta medición tiene que estar rotulada en unachapilla donde se indique los valores y la fecha de la medición.

7.3.19 La apertura o cierre de los desconectivos se realizará con velocidad continúa y de forma uniforme.

7.4 PROHIBICIONES

7.4.1 Se prohibe ingerir bebidas alcohólicas durante la jornada laboral y trabajar si seencuentra bajo sus efectos o tratamiento con medicamentos que depriman ocausen estado de somnolencia. El incumplimiento de esta prohibición seconsidera una VIOLACIÓN EN EXTREMO GRAVE y por tanto será sancionadacon el máximo rigor.

7.4.2 Esta PROHIBIDO exceder los limites de trabajo establecidos por elresponsable o jefe de brigada, sin previa autorización del mismo.

7.4.3 Queda prohibido tirar herramientas o materiales a otro trabajador al mismo nivelo a diferentes niveles.

7.4.4 Queda prohibido pasar por debajo de donde se realicen trabajos con cargas izadas.7.4.5 Esta prohibido manipular productos inflamables cerca de las llamas y lugares

donde exista riesgo de combustión.7.4.6 Queda prohibido trasladarse en vehículos con cualquier parte del cuerpo fuera,

así como viajar sentado en el techo o en el brazo de la pluma.7.4.7 Queda prohibido ascender o descender de vehículos en movimiento.7.4.8 Se prohibe estacionarse o realizar cualquier labor, frente a parihuelas, burros o

carretes, cuando se este desenrollando el conductor.7.4.9 Esta prohibido instalar grampas que no sean de acero en eslingas y cables de

acero de acuerdo con la Resolución 403 del Ministerio del trabajo y SeguridadSocial.

7.4.10 Se prohibe hacer gasas en eslingas o cables de acero que no sean tejidas,excepto los equipos de izar que por diseño vengan con grampas de acero.

7.4.11 Esta prohibido establecer cualquier tipo de señalización con las manos ogestos a distancias, para indicar que un equipo o circuito está o no energizado(conectado), esta indicación se hará de forma oral personalmente clara y precisa.

Page 18: Manual del liniero

18

7.4.12Se prohibe colocar cualquier equipo de izaje o elevación debajo de las líneaseléctricas energizadas a cualquier voltaje para realizar operaciones, a personal noinstruido a esta finalidad.

7.4.13Se prohibe el trabajo de las grúas cuando existan velocidades del vientosuperiores a los 18 m/seg (65 km/h).

7.4.14Para el trabajo en o cerca de partes energizadas de éstos equipos, se aterraránlos gatos sólidamente.

7.4.15No se permite operar desconectivos con desperfectos en el sistema de mandomecánico y que no este rotulado.

7.4.16 Se prohibe, cuando el trabajador se encuentre sólo en área de trabajo realizarlabores que impliquen:

• Escalar estructuras.

• Colocarse sobre partes energizadas a cualquier voltaje. Se exceptúan las siguientes actividades condicionadas:1. Trabajo de corte, reconexión, cambio y verificación cuando éste se realiza en el

metro, por personal autorizado por su calificación e instruido para realizar éstaactividad.

2. Manipulaciones, cuando el dispositivo a manipular reúna todas las condicionestécnicas que garanticen su manipulación segura y con los medios destinados aéste fín, por personal autorizado por su calificación e instruido para realizar éstaactividad.

7.4.17 La forma de utilización del cinturón portaherramientas será solamente con la fajade seguridad soportando el cuerpo por dos puntos (Anillos D) de fijación al mismotiempo y con la hebilla hacia el frente, toda otra forma de utilización que no sea laanteriormente descrita esta PROHIBIDA.

8. INSTRUCCIONES PARA LA UTILIZACIÓN DE LAS HERRAMIENTAS YEQUIPOS PERSONALES DEL LINIERO

8.1 Los cintos portaherramientas del liniero y la faja de seguridad sólo se tendránpuestos durante la realización de los trabajos en alturas, revisándose diariamentey comprobando el enganche de la faja de seguridad antes de dejar descansar elpeso del cuerpo.

8.2 Queda prohibido realizar cualquier tipo de modificación en el cinturónportaherramientas y faja de seguridad sin aprobación del Departamento deSeguridad Industrial de la UNE.

8.3 Se prohibe utilizar la faja de seguridad para izar cargas.8.4 Al colocarse en posición de seguridad en altura, el liniero deberá asegurarse por

medio de la faja de seguridad antes de realizar cualquier otra acción con las manos,por ejemplo amarrar la escalera por su parte superior.

8.5 Se prohibe sujetar la faja de seguridad a los alfileres, aisladores, conductores y enaquella parte del poste que sobresale de la última cruceta.

Page 19: Manual del liniero

19

8.6 Se prohibe tener las espuelas puestas cuando:

• Se traslade de un lugar a otro.

• Cuando se realicen otros trabajos que no requieran escalamientos.

• Cuando se este en tierra por períodos largos.

• Cuando se camine sobre el terreno, distancias relativamente largas.

• Se prohibe pararse con las espuelas sobreequipos y accesorios de goma aislantes.

8.7 Los cascos para los linieros serán dematerial dieléctrico no se establecenpruebas periódicas para este medio.Seretirarán de servicio cuando presentendaños físicos visibles en su estructuratales como:

• Rajadura

• Perforaciones

• Otras8.8 Las sogas de mano (hand line) tendrán

un largo no menor de 20 m y su diámetro será entre 1/2” y 5/8”.Se rematarán ensus puntas para evitar su deshilachamiento sujetándose a la estructura una vezque el liniero se coloque en posición de trabajo.

8.9 La botas de linieros se usarán completamente abrochadas, manteniéndose enbuen estado de conservación durante su uso, retirándose del servicio cuandopresenten daños tales como:

• Suelas despegadas

• Tacón despegado

• Desgastes excesivo de suelas y tacones

• Otros Siempre que sea posible después de retirarse del servicio se someterán a

reparación. La bota de liniero no se considerará protección dieléctrica.8.10 Los patines de escalamientos (trepadores) se designan para subir y bajar

estructuras de madera y hormigón y su forma de utilización será la siguiente:

• Comprobación visual del estado de los partes metálicas y de piel

• Se colocarán lo más próximo posible a la base de la estructura que se va a subir

• Antes de proceder a escalar se realizará una prueba de flexión a 30 cm (1 pie) dealtura inclinando el cuerpo hacia atrás y realizando movimientos de flexión.

• Su uso tendrá que ser siempre en conjunto con el cinturón portaherramienta y lafaja de seguridad.

Page 20: Manual del liniero

20

• Esta asociado a la construcción y mantenimiento de líneas y se permite el girode la estructura.

• Para subir se procede a dar pasos cortos de aproximadamente. 15 cm (6 plg)de forma consecutiva y alternada cerciorándose cada vez de que se haga estaoperación que los garfios (puntas) se incrusten en la superficie del poste ocolumna.

• Se prohibe durante las maniobras, conversar, hacer gestos y otras acciones quedistraigan la atención.

• Su uso se restringe al trabajo de construcción y mantenimiento en líneasdesenergizadas.

9. INSTRUCCIONES PARA EL ALMACENAJE E INSTALACIÓN DE POSTES.

9.1 Se prohibe dejar los huecos de postes abiertos sin la protección debida.9.2 Cuando la operación con los postes obstruya la libre circulación por una carretera,

se pondrán señales de aviso a cada lado del área donde se realiza la operación auna distancia no menor de 30 m.

9.3 Cuando se realice el izaje del poste, todo el personal que no se encuentredirectamente implicado en la ejecución del trabajo tiene que permanecer fuera delárea donde ésta se ejecuta.

9.4 El enderezamiento de postes de madera y hormigón inclinados que soportanlíneas energizadas hasta 110 kV, solamente se podrá realizar por linierosevaluados para trabajos en “ caliente” (categorías V y VI según NRIB-1062:88).

9.5 Se prohibe escalar cualquier poste de madera ó estructura de acero a las que nose le haya revisado la fogonadura en ambos casos y además las secciones en lasestructuras de acera.

9.6 Se prohibe la instalación de postes de eucalipto tratados con sales en zonaspantanosas.

9.7 Al enzancar postes de madera el corte se realizará a 30 cm del suelo y el posteutilizado como zanco será al menos de la misma clase del que se enzanca. Todoeste proceso se ajustará a las especificaciones establecidas en el Laminario paraConstrucción de Líneas de 34,5 kV y menores.

9.8 La distancia del borde exterior del contén hasta el poste no será menor de 15 cmen líneas hasta 34.5 kV

9.9 Los postes de hormigón de 10.7 m se enterrarán a una profundidad no menor de1.8 m (6 pies) en terreno ordinario.

9.10 Cuando sea necesario almacenar postes temporalmente en caminos y carreterasse colocarán en la cuneta de forma tal que no entorpezcan la circulación deltránsito.

9.11 Los postes de madera se almacenarán sobre burros u otro tipo de soporte nuncasobre el terreno

9.12 Para la colocación de los postes en el terreno se abrirá un hueco que tenga pordiámetro 60 cm más que el diámetro mayor del poste y cuya profundidad deenterramiento se señala en la tabla No. 1

Page 21: Manual del liniero

21

Tabla No. 1

INSTALACIÓN DE POSTES

Profundidad de los Hoyos según largo del poste y clase de terreno

Postes Situados en Línea Postes de esquina o curva contensión extra

Largo Total delosPostes

Ordinario Piedra ó roca Ordinario Piedra ó roca

Pies Metros Metros Pies Metros Pies Metros Pies Metros Pies

20 6,00 1,50 5,0 0,90 3,0 1,70 5,5 0,90 3,0

25 7,60 1,50 5,0 1,10 3,5 1,70 5,5 1,10 3,5

30 9,10 1,70 5,5 1,10 3,5 1,80 6,0 1,10 3,5

35 10,70 1,80 6,0 1,20 4,0 2,00 6,5 1,20 4,0

40 12,20 1,80 6,0 1,20 4,0 2,00 6,5 1,20 4,0

45 13,70 2,00 6,5 1,40 4,5 2,10 7,0 1,40 4,5

50 15,20 2,10 7,0 1,40 4,5 2,30 7,5 1,40 4,5

55 16,70 2,10 7,0 1,50 5,0 2,30 7,5 1,50 5,0

60 20,20 2,30 7,5 1,50 5,0 2,40 8,0 1,50 5,0

9.14 Se prohibe almacenar postes a menos de 5 m de las líneas del ferrocarril.9.15 Cuando un poste en mal estado se corte por no poder retirarse, el extremo no

podrá sobresalir de la superficie.9.16 Se prohibe dejar la base de los postes cortados en zonas de labranza y campos

sembrados.9.17 Se prohibe la instalación de postes de madera no tratados en líneas del SEN.9.18 Se prohibe la instalación de equipos en postes de hormigón no tensado de 8.4 m

de altura.

Page 22: Manual del liniero

22

9.19 Los postes de hormigón tendrán que tener más de 30 días después de sufabricación para poder ser instalados en la línea(tiempo de curado).

10. INSTRUCCIONES PARA LA UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LAS ESCALERAS DEUSO ELÉCTRICO.

10.1 Se prohibe colocar en los largueros (parantes) refuerzos metálicos o conductoresenrollados.

10.2 Se prohibe bajar o subir los peldaños de las escaleras de espalda a la misma.10.3 Antes de escalar la escalera se revisará para comprobar que esta en buen estado

verificándose que la posición de trabajo es segura.10.4 Las escaleras que se transporten en cualquier vehículo irán amarradas o

firmemente sujetas para evitar golpes u otros daños. Los extremos sobresalientesse señalizarán con banderas rojas.

10.5 Se prohibe el trabajo de más de una persona sobre la escalera.10.6 Se prohibe la utilización de la escalera como puente para cruzar zanjas o entre

edificios.10.7 Los puntos de apoyo de las escaleras en el suelo se colocarán a una separación

del poste o pared igual a un ¼ de su largo.

10.8 Las escaleras se amarrarán firmemente a una altura de 1.20 a 1.50 m del suelo yel extremo superior se amarrará al escalar el primer liniero.

10.9 Se prohibe colocar la escalera encima de superficies resbaladizas (techos decamiones, capós etc.).

10.10 Se prohibe poner la escalera sobre líneas o equipos energizados, exceptuandolas especialmente diseñadas para tal finalidad, las cuales se probaránanualmente según el punto VIII del anexo.

10.11 Las escaleras de uso colgante llevarán refuerzos metálicos, su utilización seráexclusivamente cuando se encuentre desenergizada la instalación en que se va atrabajar ó bajo el régimen de VL.

11. INSTRUCCIONES PARA EL TRABAJO CON CARROS CESTA.

11.1 Queda prohibido realizar las siguientes operaciones con las cestas telescópicastipo BT:

a) Subir más de dos linieros en la cesta.b) Levantar pesos superiores a 350 kg. con la BT-26c) Levantar pesos superiores a 200 kg. con la BT-23d) Levantar pesos superiores a los siguientes:

Page 23: Manual del liniero

23

• Con un liniero en la cesta: BT-23 110 kg BT-26 260 kg

• Con dos linieros en la cesta: BT-23 20 kg BT-26 170 kge) Utilizar la barandilla para levantar peso.f) Trabajar con la cesta cuando la velocidad del viento es superior a 10 m/s.g) Sobrepasar las siguientes alturas: BT-23 21.3 m BT-26 24.3 mh) Que el chofer operador abandone la cabina del camión cuando tiene personal

trabajando en la cesta. i) Mover el carro cesta cuando la torre telescópica se encuentre en posición vertical. j) Recostarse en la barandilla de la cesta ó utilizar la baranda como punto de apoyo

del cuerpo. k) Realizar trabajos cuando el motor del camión presente desperfectos. l) Trabajar con la cesta sin tener los gatos puestos.m) Cuando el terreno presente declives mayor de 3°. n) Trabajar cuando los cables de operación tengan más de 20 hilos rotos.o) Trabajar cuando no se ha probado la cesta, o cuando tiene vencido el certificado

de prueba, o vencido el ciclo de mantenimiento según lo regulado por NRIB-502.p) Trabajar con la cesta cuando no tiene puesto el pasador de sujeción. No se

admiten cabillas ni barras de metal con calibración inadecuada.q) Trabajar cuando no funcione el freno de mano. r) Trabajar si no se ha comprobado que el dispositivo de seguridad funciona. s) Trabajar en líneas energizadas cuando la cesta se encuentra a una distancia

menor a las establecidas. t) Mover el carro cuando los gatos están puestos.11.2 Esta prohibido realizar las siguientes operaciones en los carros cesta articulados

tipo ML, MN.a) Trabajar cuando tenga más de un año sin revisar el sistema hidráulico.b) Colocarse debajo del brazo cuando se realicen operaciones o levantamientos de

peso.

Page 24: Manual del liniero

24

c) Trabajar cuando el terreno tenga un declive mayor de 3°.d) Trabajar sin los gatos puestos.e) Levantar pesos sin la pluma o brazo de carga montado.f) Trasladar el camión de un lugar a otro sin que el brazo articulado este fijado a su

soporte.g) Levantar pesos sobre la cabina del camión.h) Que el brazo articulado toque los conductores. i) Trabajar en líneas energizadas si no se dispone del equipo de comprobación de

corriente de fuga o esta roto.j) Trabajar cuando el motor del camión tiene desperfectos.k) Realizar cualquier movimiento del brazo articulado si el liniero se encuentra de

frente a la línea.11.3 Esta prohibido realizar las siguientes operaciones en los carros cestas articulados

tipo G-10, G-10 B:a) Levantar pesos superiores a 150 Kg en la cesta.b) Realizar maniobras en las cercanías o debajo de líneas energizadas.c) Realizar movimientos bruscos con los brazos.d) Colocarse debajo del brazo cuando se realicen operaciones o levantamientos de

pesos.

12. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE AISLADORES.

12.1 Los aisladores de pedestal que tengan el 30% de las campanas rotas se retiraránde la línea.

12.2 Los aisladores de disco se retirarán de la línea cuando tengan grietas y roturas.12.3 Los aisladores serán transportados en guacales.12.4 Los aisladores se limpiarán con un paño seco antes de proceder a su instalación

en las estructuras.12.5 No se permiten colocar aisladores de distintos tipos o fabricantes en una misma

ristra.12.6 Se prohibe instalar aisladores con las partes metálicas oxidadas.12.7 Las ristras de aisladores en suspensión siempre se cambiarán completas.12.8 El aislamiento para las líneas de distribución primaria, voltajes superiores a los 2.3 kV hasta 34.5 kV será del tipo pedestal y alfiler en las estructuras tangentes

con una resistencia mecánica no menor de 900 Kg. aplicada en la cabeza de losaisladores estando estos en posición de trabajo.

12.9 Los aisladores tipo pin, estarán en posición vertical con respecto a la cruceta.

Page 25: Manual del liniero

25

12.10 El valor del voltaje de descarga superficial será no mayor del 75% del valor delvoltaje de ruptura.

12.11 Los aisladores de disco podrán ser de vidrio o porcelana de diámetro no inferior alos 25 mm y tensión mecánica de ruptura no menor de 5000 Kg.

12.12 Las distancias entre aisladores serán no menores a las mostradas en la tablaNo.2

Tabla No. 2

Voltajes de operación Distancia kV mm menor de 1 200 de 1 a 13.2 300 34.5 500 110 1350 220 2500

12.13 Las ristras de aisladores en líneas tendrán no menos de:

• 2 aisladores para líneas desde 1 a 13.2 kV.• 4 aisladores para líneas de 34.5 kV.• 8 aisladores para líneas de 110 kV.• 18 aisladores para líneas de 220 kV.12.14 Los aisladores de disco que presenten una reducción del 25% del diámetro de la

bola o sección del alfiler serán retirados.12.15 Las cargas aplicadas a los aisladores serán no mayores al 40% de la fuerza de

rotura según el tipo de aislador.

13. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE CRUCETAS Y SOPORTES.

13.1 Las crucetas y soportes serán galvanizados en caliente o pintados con 2 capas depintura anticorrosivas.

13.2 Las cargas aplicadas a las crucetas serán no mayores que el 50 % de las cargasde deformación.

13.3 Los soportes se montarán siempre con 2 tornillos pudiendo ser el inferior de 12mm de diámetro.

Page 26: Manual del liniero

26

13.4 Antes de subir las crucetas se comprobará las dimensiones de los barrenosabiertos, chequeándose el diámetro de los mismos y el espacio entre ellos.

13.5 Al elevar crucetas entre conductores energizados, se les colocará una protecciónaislante.

13.6 Al utilizar sogas de mano para suspender las crucetas, los nudos o lazos que sehagan se comprobarán, antes de iniciar el trabajo.

13.7 Cuando las charranchas estén unidas a las crucetas, que se van a suspender, losextremos libres de éstas se amarrarán.

13.8 Solo se permite subir una cruceta cada vez.

14. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE TRANSFORMADORES YCAPACITORES.

14.1 En los bancos de transformadores que operen a voltajes superiores a 4 kV elsecundario se montará debajo del transformador.

14.2 Se prohibe la utilización del tanque o carcaza de los transformadores comoaterramiento de los pararrayos.

14.3 Los transformadores y capacitores que se desconecten de las líneas eléctricaspara trabajar en ellos en el lugar, se aterrarán.

14.4 El transformador o capacitor se instalará en la cara del poste que se encuentrehacia la fuente de alimentación.

14.5 En ciudades o pueblos se prohibe montar bancos de transformadores ycapacitores en postes situados en las esquinas.

14.6 Se prohibe montar transformadores y capacitores formando bancos en diferentespostes.

14.7 Siempre que se monte un banco de transformadores en una cruceta, el de mayorcapacidad se montará en el centro .

14.8 Se prohibe montar transformadores y capacitores en postes enzancados.14.9 Se prohibe hacer comprobación del TAP al que se encuentran conectado el

transformador si esta energizado.14.10 Se prohibe introducirse entre transformadores situados en un banco para realizar

mediciones. Se evitará alumbrarse con fósforos u otro medio que pueda provocarla ignición del aceite del transformador.

14.11 Todos los transformadores o bancos tendrán su bajante de tierra conectado a sutoma de tierra y a su carcaza.

14.12 Los bancos trifásicos montados en bancaza siempre tendrán el secundariomontado debajo de los transformadores, independientemente del voltaje a que sealimente.

14.13 Al desconectar los capacitores se esperarán 10 minutos para que se descarguena través de su resistencia y se cortocircuitarán antes de trabajar con ellos.

Page 27: Manual del liniero

27

14.14 Se prohibe hacer contacto con cualquier parte del cuerpo o ropa con el PCB(askarel) (aceite aislante)contenido en el capacitor con una proporción mayor de50ppm.

14.15 Se prohibe la instalación de transformadores en piña o solos en postes queformen parte de una bancaza.

14.16 Cuando se detecte un banco de capacitores con un fusible fundido se abrirán lasfases restantes hasta ser revisado y comprobado su aislamiento.

14.17 En la manipulación de transformadores autoprotegidos se procederá de lasiguiente forma:

• Operar el breaker operando la palanca (retira la carga), si es de dos breaker seoperan los dos.

• Desconectar el transformador de su alimentación primaria (retirando la grampapelícano o grampa caliente).

14.18 Desconexión de bancos de capacitores.1. Fijar (sin kyle). Se abrirán los drop-out y se esperará 10 minutos.2. Fijar con interruptores kyles. Se abrirán los 3 interruptores kyles por su palanca

de operación, después se abrirán los drop outs y se esperará 10 minutos.3. Controladores.

• Se desconectará el control o bobina del interruptor kyle.

• Se abrirá los 3 interruptores kyles observando que la palanca no retorne a suposición inicial.

• Se abrirán los drop outs.

• Se esperará 10 minutos. En cualquiera de los casos después de los 10 minutos de espera para la

descarga en su resistencia interna se cortocicuitarán antes de trabajar con ellos.

15. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE CIRCUITOS DE ALUMBRADOPÚBLICO.

15.1 Las luminarias de alumbrado público se instalarán de manera que no entorpezcanla subida al poste y separados de otros elementos ajenos.

15.2 Los bajantes que conectan las luminarias de alumbrado público con los circuitosserán mantenidos bien asegurados, lejos del poste y separado del espacio desubida. La flecha que forman los bajantes será arreglada de tal forma que elviento no la pueda mover y provocar contacto con otras líneas o tierra.

15.3 Cuando las luminarias de alumbrado público estén conectadas del secundario deun transformador, a este circuito de bajo voltaje se le hará una tierra efectiva.

15.4 Cada luminaria de alumbrado público será provista de un dispositivo portafusibleque permita el cambio de la unidad sin necesidad de abrir el circuito de alumbradopúblico.

Page 28: Manual del liniero

28

15.5 Los conductores de alumbrado público siempre se consideran energizados amenos que por los métodos establecidos en el epígrafe 7.2.9 y 7.2.10 sedemuestre que no están energizados, tomándose todas las medidas deseguridad que se establecen.

15.6 Las pruebas que se efectúen para detectar deficiencias o localizar lámparasfundidas se realizarán bajo permiso del despacho de distribución cuando no seencuentren otros linieros trabajando en esos circuitos.

15.7 En la manipulación de las lámparas de vapor de sodio de alta presión y equiposauxiliares, se extremarán las precauciones adoptándose medidas de seguridadadicionales motivado por los pulsos de MV (2 kV a 5 kV) en el momento deencendido de los mismos.

15.8 Al retirar las lámparas de descarga en gases (vapor de mercurio, vapor de sodio,fluorescentes, etc.), se llevarán a un depósito habilitado especialmente para sudestrucción evitando problemas tóxicos, explosiones e incendios que pudieranprovocarse.

16. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE TENSORES Y RETENIDAS.

16.1 Se utilizará para cable tensor, los fabricados de acero cuyas tensiones mecánicasde rotura sean superiores a 4000 kg.

16.2 Los tensores montados en líneas con neutro corrido y aterrado cada 500 m, seconectarán eléctricamente al neutro.

16.3 Los tensores montados en líneas con neutro corrido en zonas urbanas seconectarán a tierra.

16.4 Cuando se utilicen tensores con 7 hilos o más éstos se instalarán con grampasde TRES tornillos.

16.5 La varilla de ancla no tendrá más de 130 mm por encima de la superficie delsuelo.

16.6 Los tensores o retenidas al cruzar una línea de comunicaciones tendrán 2aisladores de tensión situados en los extremos.

16.7 Los tensores de ancla se conectarán sólidamente al conductor neutro, en laslíneas que no tienen neutro llevarán un aislador de tensión instalado a 2.5 m delposte.

16.8 El tensor de retenida se aterrará cuando crucen líneas energizadas a menos de 300 V.16.9 Los tensores de retenida se conectarán sólidamente al neutro cuando no crucen

otras líneas.16.10 El tornillo de ojo para el tensor se instalará en la estructura introduciéndolo hasta

el tope, de tal forma que la parte soldada quede en el interior del orificio y con lamuesca hacia abajo según se muestra en la figura No. 3.

Figura No. 3

16.11 El tensor se instalará a la varilla de ancla utilizando un guardacabo al igual que altornillo de “ojo” para el caso del hormigón.

Page 29: Manual del liniero

29

17. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE CONDUCTORES.

17.1 Las secciones mínimas de los conductores autorizados a instalar se muestran enla tabla No 3.

Tabla No.3

Característica de la línea aérea Sección del conductor en(mm²) Cu Al ACSR Acero

Líneas sin cruces 13 35 25 25Líneas que cruzan ferrocarril 13 70 35 25Cruces con líneas decomunicaciones

13 70 35 25

Cruces de canales y bahías 13 70 25 25Cruces de carreteras 13 70 35 25

17.2 Las líneas que se encuentran a una distancia menor a 5 Km de la costa se leinstalará conductores de cobre o de aleaciones de aluminio resistente a lacorrosión.

17.3 Esta prohibido realizar empalmes en los cruzamientos de carreteras líneas decomunicaciones y ferrocarril.

17.4 Se permite un empalme en el conductor que cruza por encima, en cruzamientosentre líneas eléctricas, estando este más de 2 m del conductor exterior de la líneaexterior.

17.5 Están prohibidos los empalmes en cruzamientos de líneas eléctricas conoleoducto, gasoducto o cualquier conducto de producto inflamable o explosivo.

17.6 Se permite arreglar con camisa de reparación los conductores cuando los hilosdañados son menos del 30 % de la parte de aluminio.

17.7 Los cruces de líneas eléctricas con líneas de comunicaciones se harán con ángulolo más próximo a 90° y las distancias de separación se regulan por la NRIB-1060.

17.8 La colocación de las grampas para líneas energizadas no se realizará directamentea los conductores si no a través de un estribo o escuadra.

17.9 Cuando se fije el conductor al aislador con amarra de cable de aluminio, estatendrá una longitud de conductor amarrado a cada lado del aislador no menor de20 veces el diámetro del conductor y se rematará con dos vueltas pegadas.

Page 30: Manual del liniero

30

17.10 Las camisas de empalmes torcidas tendrán no menos de 3 ½ vueltas de torsióndejándose a cada lado 3 cm de conductor saliente.

17.11 Se prohibe rematar las líneas primarias en las esquinas en ciudades y pueblos.17.12 En circuitos secundarios el orden de las fases será el siguiente de abajo hacia

arriba:NeutroFase AFase BFase C El control de alumbrado (AP) se podrá encontrar entre el neutro y la Fase A o

debajo de la Fase C

17.13 Las distancias horizontales y verticales de aproximación y cruce de líneaseléctricas, comunicaciones, carreteras, edificaciones y otras instalaciones seregulan NC-XX para 110 kV y 220 kV y la NC-XX para voltajes menores de 34kV.

17.14 El punto de apoyo o anclaje de la acometida en la vivienda se realizará utilizandola percha cáncamo o aislador de acometida.

17.15 La altura de los apoyos de anclaje desde el nivel del suelo serán no menor a los3.7 m ni mayores a los 6 m, al cruzar una calle se debe garantizar que el puntomás bajo de la acometida con respecto al pavimento sea no menor de 5.5 m.

17.16 Al instalar las acometidas se garantizará que la distancia de la misma a puertas yventanas no sea menor a los 1.2 m.

18. INSTRUCCIONES PARA EL TRABAJO EN EQUIPOS MISCELÁNEAS DELÍNEAS Y SE.

18.1 INTERRUPTOR EN AIRE.18.1.1Los mangos de las palancas de los interruptores en aire serán conectados a

tierra.18.1.2La bisagras de los interruptores de aire estarán firmes, de manera que cuando las

hojas estén en posición de abierto, no haya riesgo de que caigan sobre laspresillas energizadas.

13.1.3 Los interruptores de aire de simple tiro se abrirán hasta su máximo.18.1.4Los interruptores de aire de doble tiro se abrirán de modo que las cuchillas

queden a igual separación a ambos lados del interruptor.18.1.5Los interruptores de aire se sellarán con candado en su posición de abierto o

cerrado. Cuando se abra en trabajo en la línea se colocará TARJETA DE ALTO.18.1.6Los interruptores estarán debidamente rotulado para su identificación tanto en el

terreno como en los esquemas.18.2 PARARRAYOS

Page 31: Manual del liniero

31

18.2.1Se prohibe manipular los pararrayos, si el circuito está energizado y no seencuentra aterrado, excepto si se tienen los medios de goma aislantes del voltajecorrespondiente.

18.2.2 Al instalar los pararrayos primeramente se conectarán sólidamente a tierra.18.3 REACTORES18.3.1Se prohibe aproximarse a los reactores a distancias inferiores a las establecidas

en la tabla No.4 si estos equipos están energizados.18.3.2Para la manipulación de los reactores estos se desenergizarán, se descargarán a

tierra y se conectarán sólidamente a ésta.18.3.3 Cuando los reactores tengan asociado un banco de capacitores en paralelo

éstos se desconectarán de acuerdo al epígrafe 14.18.18.4 FUSIBLES (CAJA DE EXPULSIÓN)18.4.1 Cuando se retiren los fusibles serán removidos totalmente de la caja.18.5 INTERRUPTORES DE ACEITE.18.5.1La carcaza del interruptor de aceite será conectada sólidamente a tierra.18.5.2Se prohibe hacer pruebas en estos interruptores sin haber bloqueado su recierre.18.5.3 Al manipularse interruptores de aceite se verificará físicamente la posición de

abierto ó cerrado.18.6 TRANSFORMADOR DE CORRIENTE (TC )18.6.1Cuando un TC está en servicio, su circuito secundario siempre estará conectado a

tierra.18.6.2Los circuitos secundarios de los TC NUNCA SE ABRIRÁN. Cuando fuese

necesario retirar alguna de las partes del circuito, estas se conectarán conpuentes (jumpers), antes de tocar el circuito, para evitar que este se abra.

18.6.3No se trabajará ningún TC a menos que este haya sido desenergizado yconectado a tierra.

18.7 TRANSFORMADORES DE POTENCIAL ( TP )18.7.1El lado de bajo voltaje de los TP será conectado efectiva y permanentemente a

tierra.18.7.2Las manipulaciones de los fusibles de baja de los TP se hará con tenazas o

guantes dieléctricos.18.8 METROS CONTADORES DE ENERGÍA.18.8.1Se prohibe dejar empates y extremos de conductor libres sin tape o espaguetis.18.8.2En la manipulación de las conexiones del metro se desenergizará el circuito del

interruptor.18.8.3Para trabajos e inspecciones en el metro contador de energía se usarán guantes

de labor y herramientas aisladas.18.8.4Durante los trabajos en el metro se prohibe recostarse o hacer contacto con

partes del cuerpo a elementos a tierra.

Page 32: Manual del liniero

32

18.8.5Se prohibe conversar, hacer gestos u otras acciones que distraigan de su trabajoal operario

19. INSTRUCCIONES PARA LA REALIZACIÓN DE TRABAJOS EN EQUIPOS YLÍNEAS ENERGIZADAS.

19.1 Se prohibe comprobar si un equipo, dispositivo olínea aérea esta energizada utilizando alguna partedel cuerpo o herramienta, independientemente delvoltaje que sea, para ello se utilizará el equipo demedición o prueba que corresponda.

19.2 Los conductores con forro independiente del tipo quesean se manipularán como si fueran desnudos,cuando estén energizados.

19.3 Se prohibe realizar cualquier tipo de trabajo enequipos energizados, si se carece de los accesoriosaislantes de protección verificados en fecha acordecon el nivel de voltaje.

19.4 Se prohibe realizar mediciones con lienzos, sogas,metros plegables o reglas en circuitos energizadosexcepto con aquellos fabricados con esta finalidad.

19.5 La distancia de seguridad para prevenir descargas eléctricas serán las que semuestran en la tabla No 4.

19.6 Para trabajos en líneas energizadas usando la técnica de guantes de gomadieléctricos con protectores de piel, se utilizará los que su voltaje de utilizaciónmáxima coincida o sea superior al voltaje de fase a fase o fase a tierra endependencia del tipo de trabajo a realiza y la clase del guante.

Page 33: Manual del liniero

33

19.7 La distancia de seguridad de trabajo sobrepartes energizadas a la cual el operario podráhacer contacto con cualquier parte conpotencial, a través de una herramientaconvenientemente aisladas (varas) , así comola distancia a que puede aproximar cualquierparte de su cuerpo en la situación másdesfavorable que pudiera producirse (poraire),se muestra en la tabla No 4.

Tabla No 4

Voltaje de OperaciónkV

de Fase a Fase

Distancia de Seguridad del trabajo.cm pie/plg

2.1-15 60 2’

15.1-35 71 2’ 4”

35.1-46 76 2’ 6”

46.1-72.5 91 2’ 8”

72.6-121 101 3’

138.8-145 106 3’ 4”

161.0-169 111 3’ 6”

230.0-242 152 5’

Page 34: Manual del liniero

34

19.8 Para la instalación del equipo de tierra con la vara las distancias mínimas deseguridad entre la mano más adelantada y el extremo de la misma con elconector, serán las que se indican en la tabla No.5.

Tabla No 5.

Voltaje de operación kV Distan. Mínima cm (pie)1 - 35 100 (3’3”)

35.1 - 110 150 (4’11”)110.1 -220 180 (6”)

19.9 Los desconectivos de mando mecánico operados desde el suelo tendrán quecumplir los siguientes requisitos:

a) Tener una resistencia a tierra igual o menor de 10 Ohmios.b) Que esta medición tenga menos de dos años de realizada.c) Estar aterrada a la barra con cable flexible.d) Tener una plancha de 50x50 cm aterrada donde se pare el operario, una malla

igualadora de potencial o una plataforma aislada al voltaje a manipular.e) Si no se cumple con lo establecido en el inciso d, se manipulará utilizando

guantes dieléctricos.19.10 Los desconectivos de mandos mecánicos desde el suelo se operarán de forma

continua y se verificará de forma visual la posición de las cuchillas. El mandomecánico se encontrará a una distancia del suelo no menor de 1.40 m. Lapalanca de operación tiene que coincidir siempre con la posición establecidapara cerrado o abierto.

19.11 Los desconectivos de mando mecánico desde el suelo que se encuentran fuerade la SE tendrán un candado o un sello que impida su operación por personal noautorizado.

19.12 Todos los desconectivos de mandos mecánicos desde el suelo tendrán unaseñalización que indique ALTO VOLTAJE y un número que lo identifique.

19.13 Para conectar cualquier equipo o línea a un circuito, se conectará primero elneutro y después la fase, para desconectar se hará primero la fase y después elneutro.

19.14 Cuando se realizan trabajos en estructuras donde existan varias líneas o circuitosenergizados se usarán protectores aislantes en aquellos en los que no se estetrabajando. Si éstos se encuentran en el área considerada como de seguridad, deacuerdo a las Distancias de Seguridad del trabajo entonces hay que solicitar unPTCE.

Page 35: Manual del liniero

35

19.15 Guantes Dieléctricos.19.15. Utilización.• Trabajos en líneas y dispositivos energizados hasta 35 kV de acuerdo a su clase.

• Colocación de protectores y aislantes de goma.

• Para pasar la cadena de prueba y comprobación con la vara de Neón ó sonoro.

• Cuando no se cumpla el inciso “d” del punto 19.9.19.15.2 Conservación.• En la bolsa protectora cuando no se utilicen.

• En lugares secos, no expuestos a los rayos del sol y donde no existan otrasherramientas de metal, gasolina, aceite, crema para las manos, etc.

19.16 Se prohibe hacer contacto (recostarse o tocar) estos protectores cuando estáncolocados, solo brindan una protección por acercamiento.

19.17 Los protectores rígidos están diseñados para prevenir que el operario pueda tenerun contacto accidental con partes energizadas. Bajo ninguna condición elpersonal puede hacer contacto con los protectores excepto con los guantesdieléctricos (los protectores de goma) y varas aislantes (en el caso de losprotectores de fibra y plástico), y siempre se mantendrán separados de estosevitando un posible contacto. Su diseño esta fundamentalmente dirigido a evitarque de forma accidental las partes energizadas hagan contacto con las partes detierra (postes o crucetas).

19.18 Se prohibe dejar colocados en las líneas los protectores cuando se termine eltrabajo.

19.19 Es responsabilidad del jefe de brigada evaluar la protección rígida (plástica ó fibra)a colocar para realizar, determinado tipo de trabajo.

19.20 Los guantes de goma dieléctricos tendrán un número que los identifique y esresponsabilidad del jefe de brigada exigir su comprobación periódica (cada seismeses).

19.21 Es responsabilidad del jefe de brigada comprobar si la selección de los equiposaislantes hecha por el personal es la adecuada, que corresponde al voltaje enque se va ha trabajar.

19.22 Para realizar trabajos en líneas energizadas solamente se podrán utilizarherramientas y dispositivos destinados a este fin o fabricados con diseñoautorizado por la Comisión Nacional de Trabajo en “Caliente” y el Departamentode Seguridad Industrial de la Unión Eléctrica.

19.23 Se prohibe el trabajo en líneas energizadas cuando las condiciones climatológicasno sean las adecuadas.(lloviendo, descargas atmosféricas, neblina ,rocío, etc.).

19.24 Al desamarrar los conductores se cortará o enrollará cada una de modo quenunca la parte suelta sea mayor que 5 cm.

19.25 El liniero nunca se acercará o se introducirá entre conductores energizados queno tengan los protectores adecuados.

Page 36: Manual del liniero

36

Siempre que sea posible se trabajarán los conductores por debajo del nivel deestos.

19.26 Está prohibido realizar trabajos en líneas energizadas si antes no se han revisadolas crucetas, alfileres, herrajes y el poste en las estructuras anterior y posterior allugar de trabajo,observando las amarras.

19.27 Cuando se realice un trabajo en líneas energizadas en ciudades no se permitiráque pase ninguna persona por debajo del lugar de trabajo.

19.28 Se prohibe la utilización de las varas de los equipos de tierra para operardesconectivos y grampas.

19.29 Los tubos, cabezotes y mantas de gomas están diseñadas para proteger alpersonal contra un contacto por roce. Los tubos, cabezotes y mantas de goma nose usarán como protección personal cuando los circuitos tengan un voltaje de fasea tierra superior a los 9 kV ó 15 kV de fase a fase. Estos serán instalados conlas herramientas de trabajo en caliente aprobadas para cada nivel de voltaje.

19.30 Las herramientas de mano (alicates, destornilladores, llaves etc) para el trabajo ensistemas energizados hasta 1 kV en CA y 1500 V en CD, serán herramientasaisladas ó aislantes y se utilizarán en conjunto con guantes de labor secos y sinroturas y que no estén impregnados de sustancias conductoras.

19.31 Los trabajos que se pueden realizar usando herramientas aisladas o aislante conguantes de labor(secos, sin roturas y sin impregnación de sustanciasconductoras) son:

• Trabajos de alumbrado público que no impliquen manipulaciones con las líneas ocerca de las líneas de distribución primarias o secundarias.

• Trabajos de corte y reconexión.

• Otros trabajos en gabinetes y acometidas (entrada y salida de corriente).

• Inspecciones19.32 Para realizar trabajos en líneas energizadas se pasará a trabajar en un Régimen

Especial de Operación (REO) consistente en:

• Bloqueo de recierre de interruptores.

• Colocación de Tarjeta de PELIGRO en la manija del interruptor.• Información al despachador de la estructura el lugar exacto del trabajo.

• Mantenimiento de la comunicación constante y reportar cada 30 min. aldespacho.

• Otras medidas operativas que se ejecuten, tendientes a eliminar toda situaciónindeseada durante el desarrollo del trabajo en “caliente”.

• Colocación de Tarjeta de Alto en la manija del recierre.

EL EQUIPO QUE ESTE CON TARJETA NO DEBE SER OPERADO BAJONINGUNA CIRCUNSTANCIA.

Page 37: Manual del liniero

37

19.33 Todas las herramientas (varas, sogas, protectores) aisladas utilizadas en eltrabajo en caliente estarán secas y limpias antes de ser utilizadas tanto por fueracomo por dentro, de ser huecas.

19.34 Se pueden untar las varas con una ligera película de grasa silicona paradisminuir una posible y molesta inducción.

19.35 El trabajo en caliente requerirá de una planificación previa especial, consistiendoesta en la definición precisa de lo que se va hacer, así como el herramental ymaterial(inventario) que se requerirá.

19.36 Durante la realización de los trabajos en caliente, en los momentos de mayorriesgo tales como el movimiento de los conductores energizados, se solicitarápermiso previo al jefe de la brigada que permanecerá observandopermanentemente la operación.

19.37 En el transcurso del trabajo los operarios sólo hablarán entre si lo imprescindible,manteniendo toda la atención sobre el trabajo que están ejecutando.

19.38 Solo se permite el uso de las herramientas designadas para el trabajo en calienteen este tipo de actividad.

19.39 La selección del equipo a utilizar (varas, silletas, puentes, etc.)se corresponderácon los parámetros de voltaje y mecánicos que se hallan obtenido por elproyecto ò cálculo previo.

19.40 No se permite que queden aparejos en banda(sueltos)durante la ejecución de lostrabajos y permanecerán recogidos si no se están utilizando.

19.41 Todas las herramientas se subirán una a una desde abajo prohibiéndosepasárselas por encima de los conductores energizados.

19.42 Las mordazas de las varas de conductor(laterales y de levante) se fijarán deforma tal que el operario pueda observar su cierre (preferiblemente una enoposición de la otra) y lo más próximo posible a la grampa de sujeción delconductor.

19.43 Las amarras de los conductores sean de un largo tal que permita:

• Dar dos vueltas completas a la cabeza del aislador

• Dar seis vueltas a cada lado del conductor y en sentido opuesto

• Hacer dos argollas en cada extremo de 1” de diámetro que quedarán hacia atrásal terminar el amarre y lo más pegadas posibles al conductor.

19.44 El área de Seguridad Industrial será la responsable por la comprobaciónperiódica de los medios dieléctricos.

20. INSTRUCCIONES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS Y DISPOSITIVOSUTILIZADOS EN TRABAJOS DE LÍNEAS ENERGIZADAS.

20.1 Esta prohibido realizar trabajos en líneas energizadas que no estén regulados ycontemplados en un documento técnico normalizativo (Normas ó Instrucciones).

20.2 Todas las herramientas y dispositivos para trabajos en equipos y líneasenergizadas (varas y herrajes) se someterán a una inspección visual antes de serutilizadas, prohibiéndose su uso si se detecta cualquier señal de daño en lasmismas tales como:

Page 38: Manual del liniero

38

• Desgastes

• Rajaduras

• Grietas

• Abolladura

• Erosión de la superficie

• Fricción extrema de los elementos de giro

• Desajustes mecánicos en los pasadores y articulaciones

• Fibras rotas y extremos deshilachados en las sogas y polipropileno.

• Otros daños20.3 Todas las herramientas para el trabajo en líneas energizadas, varas, protectores

aislantes de plásticos, etc. se limpiarán antes de ser utilizada para lo cual seusará un paño suave y limpio, una vez al mes se limpiarán con una disolución deagua y detergente, dejándose secar al aire libre. Se prohibe limpiar lasherramientas y protectores aislantes de goma y plástico con cualquier tipo desolvente.

20.4 Las herramientas y arrastres para trabajos en líneas energizadas, seconservarán bajo techo, en lugar limpio y seco. Transportándose de manera queno sufran golpes ni daños.

20.5 Las herramientas aislantes de madera que presenten rotura o zonas desgastadasen el barniz, se retirarán para su reparación.

20.6 Se prohibe modificar cualquier herramienta o dispositivo para el trabajo enequipos o líneas energizadas, sin la debida autorización de la Comisión Nacionalde Trabajos en Líneas Energizadas y el Departamento de Seguridad Industrial dela Unión Eléctrica.

20.7 Las cargas máximas autorizadas a aplicar a las varas según su disposición en elposte son las que se muestran en las tablas 6,7,8 y 9.

Tablas No 6 y 7

Figura Diámetro de las varas Pies/pulgadas

Máxima carga de trabajo

Page 39: Manual del liniero

39

A B Libras porconductor.

6 2 * 12 1 ½ * 10 275

6 2 ½ * 12 1 ½ * 10 475

7 2 * 12 1 ½ * 10 275

7 2 ½ * 12 1 ½ * 10 475

Tablas 8 y 9

Figura Diámetro de la vara pie/ pulgadas

Carga máxima de Trabajo.

A B C Libras porconductor.

8 2 * 12 1 1/2 - 350

9 2 ½ *12 1 1/2 - 1000

9 2 ¼ * 12 2 * 8 2 * 8 225

Page 40: Manual del liniero

40

20.8 Los guantes de goma dieléctricos no se usarán cuando se escalen estructuras yse revisarán antes de comenzar el trabajo, inflándolos con vistas a detectarposibles roturas ó perforaciones.

20.9 Esta prohibido colocar directamente sobre el terreno cualquier herramientautilizada en el trabajo de líneas energizadas así como dejarlas caer desde lasestructuras. Siempre se colocarán sobre una lona destinada a al efecto.

20.10 Las sogas de polipropileno no se mantendrán en locales con temperaturas superiores a 40°C.20.11 La prueba mecánica de prototipo de la soga se realizará aplicando 4 veces la

carga máxima de trabajo autorizada para cada diámetro y tipo. No se le aplicarápruebas periódicas mecánicas.

20.12 Las cargas máximas para cada diámetro autorizados para las sogas nosintéticas son las establecidas en la tabla No 10.

Tabla No 10

Diámetro de la soga en mm (pulg) Carga máxima de trabajo en Kg. (libras)10 (3/8’’) 200 (440)12.7(1/2’’) 350 (770)19.0(3/4’’) 750 (1650)25.4(1’) 1300 (2860)

20.13 Esta prohibido almacenar y guardar cualquier tipo de soga, aparejo o estrobo enlugares donde existan sustancias ácidas o productos corrosivos.

20.14 La fabricación de elementos adicionales para el trabajo en líneas energizadastales como:

Page 41: Manual del liniero

41

• Soportes de aisladores

• Plataformas auxiliares

• Góndolas (carros transportadores a través del conductor)

• Otros Serán previamente evaluados y autorizados su construcción, por la Dirección de

Redes y Comercial y el Departamento de Seguridad Industrial de la UNE,para la cuál se establece la presentación del esquema del elemento y su cartatecnológica contemplando:

• Tecnología de soldadura

• Sistema de fijación

• Tipo de material utilizado

• Forma en que se piensa utilizar

• Instrucción de seguridad para su utilización

20.15 La góndola o carro transportador está designado para trasladar un hombreutilizando el conductor como mensajero, para la colocación y apriete deseparadores y otras tareas que lo requieran. Su forma de utilización será lasiguiente:

• Se utilizará en conjunto con el cinturón portaherramientas y la faja de seguridad.

• La góndola tendrá un freno mecánico o retenida por soga desde el suelo queimpida su movimiento incontrolado.

La góndola ó carro transportador se utilizará según la IS-171-UNE que regula elprocedimiento requerido.

20.16 Al manipular sogas de manos ó aparejos se evitará que éstas rocen con lassilletas u otros equipos de trabajo en caliente.

NINGUN TRABAJO ES TAN IMPORTANTE, NI HAY EMERGENCIAS TAN

GRANDES QUE NOS IMPIDAN DISPONER DE TIEMPO PARA HACER.

NUESTRO TRABAJO CON

SEGURIDAD

Page 42: Manual del liniero

42

ANEXO

Períodos de Pruebas

• Todos los medios de protección considerados dieléctricos serán sometidas apruebas periódicas prohibiéndose su utilización de no cumplirse con los ciclosestablecidos:

Artículos Períodos

Guantes de Goma Dieléctricos Cada 6 meses

Tubos de goma,mantas y cabezotes degoma dieléctricos.

Cada 12 meses

Page 43: Manual del liniero

43

Varas de manipular(pértigas,”ametralladoras” para eltrabajo hasta 34,5 kV.)

Cada 12 meses

Equipamiento de la carretilla. Cada 24 meses

Protectores Rígidos deplástico.(conductor y cruceta)

Cada 24 meses

Escaleras para uso a potencial hasta 220kV

Cada 24 meses

Sogas Cada 12 meses

• Se comprobarán de acuerdo a la NRIB 459:87(que sustituye a la NRIB 459:82).

• Valores

Clase Voltaje de pruebakV

Corriente de filtración según largo delguante.

(mA)

14” 16” 18”

1 10 12 14 16

2 20 12 14 16

I. Pruebas de guantes de goma dieléctricos

Page 44: Manual del liniero

44

3 30 12 14 16

• Siempre se usarán con el protector de piel (OBLIGATORIO) que será de untamaño inferior al de goma separados por sus extremos al menos 23 mm (1’) porcada 10 000 V.

La prueba periódica consistirá en aplicar un voltaje de 10 kVdurante un minuto.

Criterios de Aceptación• No presenten grietas y rajaduras.

• No presenten perforaciones o quemaduras.

• Periódica. Prueba periódica: Se le hará a las fabricadas en serie ya sean rellenas, huecas ó

varillas sólidas:a) Inspección visualc) Prueba eléctrica

Prueba eléctrica: Se realizará una vez al año y consistirán en aplicar 100 kV al tramode trabajo. En aquellas herramientas en que este definida con marcas el tramoútil, la prueba se hará en este tramo, durante 5 minutos.

Criterios de Aceptación• No existan descargas superficiales (flashover),centelleos ó marcas puntuales.

• No existan señales visibles de ruptura o erosión de la superficie.

• No haya una elevación perceptible de temperatura.

4 40 12 14 16

II. Pruebas a tubos, cabezotes y mantas de goma.

III. Pruebas a varas de manipular.

Page 45: Manual del liniero

45

• Periódica Prueba periódica: Se le hará a todo el equipamiento de acuerdo a su diseño .a) Inspección visualb) Prueba eléctrica Prueba eléctrica a las varas se realizará una vez cada 24 meses aplicando 100

kV rms al tramo de trabajo en las herramientas de mano durante 5 minutos, yaplicando 100 kV entre electrodos situados a 30 cm durante 5 minutos para lasherramientas de líneas , midiéndose en ambos casos la corriente de fuga.

• Prueba eléctrica a sogas sintéticas. La prueba eléctrica se realizará 1 vez al año y consistirá en aplicar 120 kV por

cada 60 cm durante un minuto.

Criterios Aceptación• No existan descargas superficiales (flashover) centelleos o marcas puntuales.

• No existen señales visibles de rupturas o erosión de la superficie.

• No haya una elevación perceptible de temperatura.

Prueba periódica consistirá en:

• Inspección visual

• Prueba eléctrica(protectores deconductores y crucetas)

• Prueba eléctrica consistirá enaplicar dos veces el voltaje de fase a tierra de acuerdoal voltaje de uso especificado por el fabricante.

Criterios de Aceptación• No se produzcan descargas superficiales (flashover)

• No tengan grietas ni rajaduras

• No presenten perforaciones o quemaduras

• Elevación perceptible de temperatura.

IV. Pruebas a varas y sogas sintéticas utilizadas en eltrabajo

con líneas energizadas hasta 220 kV (carretilla):

V. Pruebas a protectores rígidos de conductores ,aisladores,postes ycrucetas.

Page 46: Manual del liniero

46

∗ A las varas aislantes y herrajes utilizados en el trabajo en líneas energizadashasta 220 kV que se encuentran en explotación no se les realizará pruebamecánica periódica.

∗ Cuando por inspección visual se detecten anormalidades en su estructura físicatales como: rajaduras, grietas, abolladuras, desgastes, u otras, se retirarán deservicio, pudiéndose reparar, si lo admitieran sometiéndose posteriormente a lasPruebas de recepción.

∗ Además se solicitará realizarles pruebas extraordinarias (fuera de período), de ocurrir cualquier anormalidad durante realización de trabajos que puedan provocar afectaciones mecánicas a las varas.

∗ Los protectores de postes y aisladores no llevarán prueba eléctrica, solamente seinspeccionarán visualmente para detectar huecos, rajaduras u otros daños físicosque impidan su utilización.

Pruebas de aceptación a escaleras de uso eléctrico.

La prueba de rigidez dieléctrica consistirá en aplicar 90 kV rms entre peldañosdurante 5 minutos, debiéndose verificar una corriente de fuga inferior a 1 mA.

Nota: Por inspección visual se retirarán de servicio, si se detectan daños en suestructura física tales como:

◊ rajaduras.

◊ quebraduras.

◊ madera podrida.

◊ desajustes.

◊ pérdida de componentes.

VI. Consideraciones de las pruebas a equipos de trabajo en“caliente”.

VII. Pruebas de prototipo de escaleras de uso eléctrico y de usocolgante

Page 47: Manual del liniero

47

Pruebas a las escaleras de uso colgante. La prueba se realizará una vez terminada la escalera y consistirá en aplicarle una

carga de 400 kg en la parte inferior, estando solidamente fijada la parte superior yesta operación se le hará a cada peldaño.

Criterios de Aceptación:No se detecten fisuras, dobleces, quebraduras en sus partes soldadas y unionessoldadas.

Las escaleras dieléctricas diseñadas para el trabajo directo a líneasenergizadas hasta 220 kV, se probarán cada 24 meses aplicando 75 kV entrepeldaños (cada 30 cm) durante 5 minutos.Criterios de Aceptación• No existan descargas superficiales, centelleo, o marcas puntuales.

• No existan señales de ruptura o erosión de la superficie.

• No haya una elevación perceptible de temperatura.

• Pruebas a soportes de aisladores. La prueba consistirá en aplicar una carga de 300 kg.• Pruebas a plataforma. La prueba consistirá en aplicar una carga de 200 kgf.• Prueba eléctrica a la plataforma. Consistirá en aplicar 50 kV rms entre el pie de apoyo y la base del poste de

seguridad durante 5 minutos.Pruebas a góndolas. La prueba consistirá en aplicar una carga de 200 kg .Criterios de Aceptación Se considerarán APTOS aquellos elementos que una vez pasadas las pruebas

no presenten daños tales como: grietas, rajaduras y debilitamiento del material.• Pruebas al traje conductor para el trabajo en líneas energizadas hasta 800 kV

a.c. La ropa conductora para el trabajo a potencial se probará de acuerdo ala IEC-885:87.

VIII. Prueba periódica a escaleras para uso a potencial hasta 220kV.

ΙΙΙΙX. Pruebas de prototipo y periódicas a elementos auxiliares para eltrabajo en líneas (soportes de aisladores, góndolas, plataformas yotros).

Page 48: Manual del liniero

48

Criterios a tener en consideración:• Calidad

• CompatibilidadContinuidad eléctrica: el juego (guantes conductores, medias conductoras, botasconductoras, caperuza y pantalla) será considerado aceptable cuando los valores deresistencia medidos entre cualquier punto incluido los extremos no exceda a los 40Ohmios.

MANUAL DEL LINIERO

Firma :____________________________ Fecha: Octubre 1995

Elaborado por: Ing. Enrique Chávez Solés Especialista en Redes.

Revisado por: Comisión de Expertos de la UNE.*

Firma : ___________________________ Fecha : Enero 1996

Aprobado por: Ing Ricardo González Sánchez Director de Redes UNE.

Cantidad de Ejemplares Editados: 5 000

*COMISIÓN DE EXPERTOS DE LA UNE:

Ing. Francisco Alonso González OBE Ciudad de la Habana.

Ing. Luis Marrero Alvarez ECIE.

Ing. Manuel Díaz Herrera OBE Ciudad de la Habana.

Ing. Leopoldo Ibañez Zamora OBE Ciudad de la Habana.

Page 49: Manual del liniero

49

Ing. Jesús M. Duran Valledor ECIE.

Ing. Miguel Gutiérrez González ECIE.

Tec. Orlando Rivero González OBE Cienfuegos.

Lin. Luis Cabrera León Esc. Capacitación Mnao.

Lin. Antonio Fernández Urquizo Liniero Jubilado.

Ing. Rafael Siso Hermida OBE Ciudad de la Habana.

Lin. Elpidio Esquivel Beltran Esc. Topeca.

Ing. José E. Ruiz Pizarro ECIE.

Ing. Ridel Expósito Portal Grupo de Mediciones.

Ing. Orlando Taño Hernández-Piloto Capacitación UNE.

Tec. Martín Pérez Solis Capacitación UNE.

Ing. Jorge L. Fernández Daniel OBE Ciudad de la Habana.

Ing. Eduardo Rodríguez Martín J´ Seguridad Industrial UNE.

Dr. Juan Torres Prieto MINBAS.

Dr. Rene Ramírez Leiva MINBAS.

Ing. Enrique Chávez Solés Esp. UNE.

Ing. Pedro Luis Knight González J´Grupo Transmisión UNE.