12
juny / junio / june 2012 número 16 | exemplar gratuït

Mes Xabia 06-2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Mes Xabia Cultural Agenda June 2012

Citation preview

Page 1: Mes Xabia 06-2012

juny

/ ju

nio

/ jun

e 2

012

núm

ero

16 |

exem

plar

gra

tuït

Page 2: Mes Xabia 06-2012

2 3

divendres 1 de juny · Xàbia HistòricaConCurs de balConades. III ConCurs de balCons I Carrers en flors

divendres 1 de juny · 19:00 h. · Conservatori de MúsicaaudICIó. MúsICa de CaMbra

dissabte 2 de juny · 17:00 h. · Casa de CulturaaCtuaCIó. fI de Curs esCola XIrIMItab's

dilluns 4 de juny · 20:00 h. · Casa de CulturaaCtuaCIó. taller de teatre

dimarts 5 de juny · 19:00 h. · Tourist Info Xàbia CentreVIsIta GuIada. ruta en llenGua aleManya per XàbIa HIstòrICa

dimecres 6 de juny · 22:00 h. · Pista de basquet del col·legi GraüllCurs. danses tradICIonals

dijous 7 de juny · 19:00 h. · Casa de CulturaaudICIó. GuItarra

divendres 8 de juny · 19:00 h. · Casa de CulturaaudICIó. VIolí I ContrabaIX

dissabte 9 de juny · 09:00 h. · Palau Municipal d'Esports "Miguel Buigues Andrés"esports. I CaMpIonat de Kárate sHotoKan VIlla de JáVea

dissabte 9 de juny · 17:00 h. · Pl. de la Constitucióesports. XXIX trofeu foGueres de sant Joan-CateGorIa JunIor-

dissabte 9 de juny · 21:00 h. · Pl. de la Constituciófestes. proClaMaCIó reInes 2012

diumenge 10 de juny · 09:00 h. · Aparcament Av. Palmelafestes. ConCentraCIó de Motos CustoM

diumenge 10 de juny · 09:00 h. · Parking Cala Barracaruta de senderIsMe. de la barraCa al Cap prIM

diumenge 10 de juny · 18:00 h. · Pl. EsglésiaaCtuaCIó. danses del Corpus gu

ia r

àpid

a gu

ia r

ápid

aqu

ick

guid

ediumenge 10 de juny · 19:30 h. · Pl. EsglésiaproCessó. Corpus CHrIstI

dilluns 11 de juny · 22:00 h. · Pista de basquet del col·legi GraüllCurs. danses tradICIonals

dimarts 12 de juny · 12:00 h. · Casa de CulturapresentaCIó. reVIsta dau al deu nuM 3

dimarts 12 de juny · 19:00 h. · Tourist Info Xàbia CentreVIsIta GuIada. ruta en llenGua anGlesa per XàbIa HIstòrICa

dimarts 12 de juny · 20:00 h. · Casa de CulturapresentaCIó. ruta per la XàbIa CIentífICa

dijous 14 de juny · 21:30 h. · Pl. Esglésiafestes. preGó de festes foGueres sant Joan

divendres 15 de juny · 12:30 h. · Aparcament Av. Palmelafestes. bous al Carrer

divendres 15 de juny · 19:00 h. · Conservatori de MúsicaaudICIó. Corda I Vent

divendres 15 de juny · 20:00 h. · Casa de CulturapresentaCIó llIbre. Callado Canto

divendres 15 de juny · 22:00 h. · Parque Reina Sofiafestes. ConCert de bandes de MúsICa

dilluns 18 de juny · 22:00 h. · Parque Reina Sofiafestes. nIt de flaMenC

dimarts 19 de juny · 22:00 h. · Pl. Conventfestes. saInet

dimecres 20 de juny · 00:00 h. · Pl. de la ConstitucióConCert. la fuGa y los del Gas

dimecres 20 de juny · 19:00 h. · C/ NouaCtuaCIó Grup de danses portItXol. dansà InfantIl al Carrer nou

dimecres 20 de juny · 19:30 h. · Plaça ConservatoriaudICIó. aCte de Cloenda I entreGa d'orles del ConserVatorI

Page 3: Mes Xabia 06-2012

4 5

dimecres 20 de juny · 22:00 h. · Pl. Conventfestes. CertaMen de rondalles

divendres 22 de juny · 00:00 h. · Pl. de la ConstitucióConCert. MelendI

divendres 22 de juny · 22:00 h. · C/ NouaCtuaCIó Grup de danses portItXol. dansà al Carrer nou

dissabte 23 de juny · 00:00 h. · Port de Xàbiafestes. nIt dels foCs de sant Joan

diumenge 24 de juny · 00:00 h. · Pl. de la Constituciófestes. Castell de foCs d'artIfICI

diumenge 24 de juny · 13:30 h. · Aparcament Av. Palmelafestes. MasCletà

dimarts 26 de juny · 09:00 h. · Centro de Interpretación Montgó, Deniaruta de senderIsMe. del puerto de dénIa al puerto de XàbIa

dimarts 26 de juny · 19:00 h. · Xàbia HistòricaVIsIta GuIada. ruta en llenGua aleManya per XàbIa HIstòrICa

dijous 28 de juny · 18:30 h. · Av. Augustafestes. XVII festIVal InternaCIonal

dijous 28 de juny · 20:00 h. · Casa de Culturataller. enfortIMent del sIsteMa IMMunolòGIC

dissabte 30 de juny · 20:00 h. · Av. Jaume IaCtuaCIó. apleC de danses tradICIonals (astúrIes)

expo

sicio

ns e

xpos

icio

nes

exhi

bits

obra reCentBento's GaleríaFins 30 juny | Hasta 30 junio | Until june 30thPintura, escultura i fotografia.

Pintura, escultura y fotografía. ENG: Painting, sculpture and photography.

Hetty Van der lInden I anna VerrIJtAl Marge Espai d'ArtFins 21 juny | Hasta 21 junio | Until june 21stDues artistes holandeses.

Dos artistas holandesas. ENG: Two Dutch artists.

obra noVa, franCesC MarzalTintorera Espai d'ArtFins 29 juny | Hasta 29 junio | Until june 29thPintura, escultura i il·lustració.

Pintura, escultura e ilustración. ENG: Painting, sculpture and illustration.

Page 4: Mes Xabia 06-2012

6 7

Costa tur, CHype, pIty, teosGaleria d'art AVIMAFins 30 juny | Hasta 30 junio | Until june 30th

art I Mort al MontGóFundació CIRNEFins 30 juny | Hasta 30 junio | Until june 30thRestes i pintures de la Cova del Barranc de Migdia.

Restos y pinturas de la Cova del Barranc de Migdia. ENG: Ruins and primitive paintings from the Cave: Cova del Barranc de Migdia.

rosa seGuraCasa del CableFins 9 juny | Hasta 9 junio | Until june 9thExposició d'escultures a la Casa del Cable.

Exposición de esculturas en la Casa del Cable.

ENG: Sculpture exhibit in the Casa del Cable.

saHara, desIerto de esperanzaMuseu Arqueològic i Etnogràfic municipal Soler BlascoFins 4 juny | Hasta 4 junio | Until june 4thExposició fotogràfica que mostra diferents aspectes de la vida quotidiana als campaments saharaius.Organitza l'Area de Benestar Social de la Diputació d'Alacant i col·labora la Regidoria de Serveis Socials de l'Ajuntament de Xàbia.

Durant la inauguració hi haurà una conferència a càrrec d'un representant de Dar al Karama i es visionarà el documental: Saharauis, un pueblo al límite.

Exposición fotográfica que muestra diferentes aspectos de la vida cotidiana en los campamentos saharauis.Durante la inauguración habrá una conferencia a cargo de un representante de Dar al Karama y se visionará el documental: Saharauis, un pueblo al límiteOrganizada por el Area de Bienestar Social de la Diputación de Alicante y colabora la Concejalia de Servicios Sociales del Ayuntamiento de Xàbia.

ENG: Photography Exhibit which displays different aspects of everyday life in the Saharawi camps.During the inauguration, there will be a

conference by a representative of Dar al Karama and participants will watch the documentary: Saharauis, un pueblo al límite (The Saharawi, a people pushed to the limit)Organized by the Council of Social Welfare of the Provincial Council of Alicante with the collaboration of the Council of Social Services of the Town Council of Xàbia.

sensaCIones VIIMuseu Arqueològic i Etnogràfic municipal Soler Blasco8-23 juny | 8-23 junio | june 8th-23rdTreballs del taller de fotografia de Jose Maria Hortelano de la Regidoria de Joventut.

Trabajos del taller de fotografía de Jose María Hortelano de la Concejalia de Juventud.

ENG: Works by the Photography Workshop of Jose María Hortelano from the Youth Council.

osCar bentoCasa del Cable15 juny-8 juliol | 15 junio-8 julio | june 15th-july 8th"Amor a primera vista". Escultures i pintures de l'artista Oscar Bento.

"Amor a primera vista". Esculturas y pinturas del artista Oscar Bento.

ENG: "Amor a primera vista" (Love at First Sight). Sculptures and paintings by the Artist, Oscar Bento.

Hetty van der Linden i Anna Verrijt

Rosa Segura

Page 5: Mes Xabia 06-2012

8 9

esCola de pInturaCa Lambert15 juny-7 juliol | 15 junio-7 julio | june 15th-july 7thTreballs dels alumnes de l'Escola de Pintura Mediterránea de Xàbia.

Trabajos de los alumnos de la Escuela de Pintura Mediterránea de Xàbia.

ENG: Artworks by the students of the Mediterranean Painting School of Xàbia.

CarMen ortIz / QuIQue Marzal / JaVIer pastor. MIster pInK en al MarGeAl Marge Espai d'Art23 juny-12 juliol | 23 junio-12 julio | june 23rd-july 12th

fotoGrafIes de VICtorIa GutIérrezMuseu Arqueològic i Etnogràfic municipal Soler Blasco29 juny-22 juliol | 29 junio-22 julio | june 29th-july 22ndExposició de fotografies de Victoria Gutiérrez al voltant del món de l'arròs, des del seu cultiu hasta la recol·lecció.

Exposición de fotografias de Victoria Gutiérrez sobre el mundo del arroz, desde su cultivo hasta su recolección.

ENG: Exhibit of photographs by Victoria Gutiérrez about the rice sector, from its sowing until its harvest. ju

ny ju

nio

june

201

2

dv - vie - fri 1/6/2012

Xàbia HistòricaConCurs de balConades. III ConCurs de balCons I Carrers en flors

Fins a setembre. Organitza: Xàbia Històrica.

CONCuRSO DE BALCONES. III CONCuRSO DE BALCONES Y CALLES EN FLORES. Hasta septiembre. Organiza: Xàbia Històrica. ENG: BALCONIES CONTEST. 3RD BALCONY AND STREET FLOWER DECORATION CONTEST. until September. Organized by: Xàbia Historical City Centre.

19:00 h. Conservatori de MúsicaaudICIó. MúsICa de CaMbraGrups del Conservatori Professional de Música de Xàbia.

AuDICIóN. MúSICA DE CáMARA. Grupos del Conservatori Professional de Música de Xàbia. ENG: AuDITION. CHAMBER MuSIC. Groups from the Xàbia Professional Music Conservatory.

Quique Marzal

Oscar Bento

Page 6: Mes Xabia 06-2012

10 11

ds - sáb - sat 2/6/2012

17:00 h. Casa de CulturaaCtuaCIó. fI de Curs esCola XIrIMItab'sActuació musical a càrrec dels alumnes de l'Escola Xirimitab's.

ACTuACIóN. FIN DE CuRSO ESCuELA XIRIMITAB'S. Actuación musical a cargo de los alumnos de la Escuela Xirimitab's. ENG: PERFORMANCE. END OF SCHOOL YEAR PERFORMANCE BY XIRIMITAB'S. Musical Performance by the students of the Xirimitab's School.

dg - dom - sun 3/6/2012

09:00 h. 3ª Cadena de la Cumbre del SolreforestaCIó. seGuIMent de reG de la reforestaCIó de la GranadellaSeguiment de l'última reforestació en la Granadella realitzada per Xàbia Viva en col·laboració de la Creu Roja de Xàbia.

REFORESTACIóN. SEGuIMIENTO DE RIEGO DE LA REFORESTACIóN DE LA GRANADELLA. Seguimiento de la última reforestación en la Granadella realizada por Xàbia Viva en colaboración con la Cruz Roja de Xàbia. ENG: REFORESTATION. RISK FOLLOW-uP OF THE REFORESTATION OF LA

GRANADELLA. Follow-up of the latest reforestation in La Granadella carried out by Xàbia Viva in collaboration with the Spanish Red Cross of Xàbia.

dl - lun - mon 4/6/2012

20:00 h. Casa de CulturaaCtuaCIó. taller de teatreRepresentació teatral a càrrec dels alumnes del Taller de Teatre.

ACTuACIóN. TALLER DE TEATRO. Representación teatral a cargo de los alumnos del Taller de Teatro. ENG: PERFORMANCE. THEATRE WORKSHOP. Theatre Performance by the students of the Theatre Workshop.

dt - mar - tue 5/6/2012

19:00 h. Tourist Info Xàbia CentreVIsIta GuIada. ruta en llenGua aleManya per XàbIa HIstòrICaVisita guiada en què coneixerem els atractius més importants de Xàbia Històrica. Ruta en llengua alemanya.Inscripció: Oficines de Turisme. Tel.: 96 579 43 56/ 96 579 07 36/ 96 646 06 05. Preu: adults 3€, xiquets 1 € i menors de 8 anys: gratuït. Places limitades.

VISITA GuIADA. RuTA EN LENGuA ALEMANA POR XàBIA HISTóRICA. Visita guiada en la que conoceremos los atractivos más importantes de Xàbia Històrica. Ruta en lengua alemana.

Inscripción: Oficinas de Turismo. Tel.: 96 579 43 56/ 96 579 07 36/ 96 646 06 05. Precio: adultos 3€, niños 1 € y menores de 8 años: gratuito. Plazas limitadas.

ENG: GuIDED TOuRS. XáBIA HISTORICAL CITY CENTRE GuIDED TOuRS IN GERMAN. Guided Tour where you will discover the most important tourist attractions of the Xàbia Historical City Centre. Route with German-speaking guide.Registration: Tourist Information Offices. Tel.: 96 579 43 56/ 96 579 07 36/ 96 646 06 05. Price: adults 3€, children 1 € and children up to 8 years old: free. Limited Places.

dc - mié - wed 6/6/2012

22:00 h. Pista de basquet del col·legi GraüllCurs. danses tradICIonalsCurs d'aprenentatge de balls tradicionals per a ballar en la dansà al Carrer Nou.

CuRSO. DANzAS TRADICIONALES. Curso de aprendizaje de bailes tradicionales para bailar la "dansà al Carrer Nou". ENG: COuRSE. TRADITIONAL DANCES. Traditional Dance Learning Course to dance the traditional "dansà al Carrer Nou" (Dance in Carrer Nou).

dj - jue - thu 7/6/2012

19:00 h. Casa de CulturaaudICIó. GuItarraA càrrec dels alumnes del Conservatori Professional de Música de Xábia.

AuDICIóN. GuITARRA. A cargo de los alumnos del Conservatori Professional de Música de Xábia. ENG: AuDITION. GuITAR. By the students of the Xàbia Professional Music Conservatory.

dv - vie - fri 8/6/2012

19:00 h. Casa de CulturaaudICIó. VIolí I ContrabaIXA càrrec dels alumnes del Conservatori Professional de Música de Xàbia.

AuDICIóN. VIOLíN Y CONTRABAJO. A cargo de los alumnos del Conservatori Professional de Música de Xàbia. ENG: AuDITION. VIOLIN AND DOuBLE BASS. By the students of the Xàbia Professional Music Conservatory.

Page 7: Mes Xabia 06-2012

12 13

ds - sáb - sat 9/6/2012

09:00 h. Palau Municipal d'Esports "Miguel Buigues Andrés"esports. I CaMpIonat de Kárate sHotoKan VIlla de JáVeaOrganitza: Club Do Ichiro Jávea i Federación CV Kickboxing. Col·labora: Regidoria d'Esports de Xàbia.

DEPORTES. I CAMPEONATO DE KáRATE SHOTOKAN VILLA DE JáVEA. Organiza: Club Do Ichiro Jávea y Federación CV Kickboxing. Colabora: Concejalia de Deportes de Jávea. ENG: SPORTS. 1ST SHOTOKAN KARATE CHAMPIONSHIP, VILLA DE JáVEA. Organized by: Club Do Ichiro Jávea and Kickboxing CV Federation. Collaboration by: Council of Sports of Jávea.

17:00 h. Pl. de la Constitucióesports. XXIX trofeu foGueres de sant Joan-CateGorIa JunIor-Organitza: Club Ciclista Jávea Patrocina: Regidoria d'Esports Xàbia Meta: Ronda Norte (Bodega "Miguel").

DEPORTES. XXIX TROFEO HOGuERAS DE SAN JuAN-CATEGORIA JuNIOR-. Organiza: Club Ciclista Jávea Patrocina: Concejalía de deportes Jávea Meta: Ronda Norte (Bodega "Miguel"). ENG: SPORTS. 29TH TROPHY OF HOGuERAS DE SAN JuAN-JuNIOR

CATEGORY. Organized by: Club Ciclista Jávea (Cycling Club) Sponsor: Council of Sports of Xàbia. Finish: Ronda Norte (Winerie: Bodega "Miguel").

21:00 h. Pl. de la Constituciófestes. proClaMaCIó reInes 2012Proclamació de la cort d'honor, dames i reines de les Fogueres 2012.

FIESTAS. PROCLAMACIóN REINAS 2012. Proclamación de la corte de honor, damas y reinas de Fogueres 2012. ENG: HOLIDAY FESTIVITIES. 2012 QuEENS PROCLAMATION. Proclamation of the Court of Honor, Ladies and Queens for 2012 Fogueres Festivities.

dg - dom - sun 10/6/2012

09:00 h. Aparcament Av. Palmelafestes. ConCentraCIó de Motos CustoMPrograma a part.

FIESTAS. CONCENTRACIóN DE MOTOS CuSTOM. Programa aparte. ENG: HOLIDAY FESTIVITIES. CuSTOM MOTORCYCLE MEETING. Separate program.

Page 8: Mes Xabia 06-2012

14 15

dt - mar - tue 12/6/2012

12:00 h. Casa de CulturapresentaCIó. reVIsta dau al deu nuM 3Organitza: Meridià zero. Patrocina: Ajuntament de Xàbia.

PRESENTACIóN. REVISTA DAu AL DEu NuM 3. Organiza: Meridià zero. Patrocina: Ajuntament de Xàbia. ENG: PRESENTATION. MAGAzINE: DAu AL DEu NuM. 3. Organized by: Meridià zero. Sponsor: Town Council of Xàbia.

19:00 h. Tourist Info Xàbia CentreVIsIta GuIada. ruta en llenGua anGlesa per XàbIa HIstòrICa

Ruta en la que coneixerem els atractius més importants de Xàbia Històrica. Inscripcions: Tourist Info Xàbia. Tel.: 96 579 07 36/ 96 579 43 56/ 96 646 06 05Preu: adults 3€, xiquets 1€ i menors de 8 anys: gratuït. Places limitades.

VISITA GuIADA. RuTA EN LENGuA INGLESA POR XàBIA HISTóRICA. Ruta en la que conoceremos los atractivos más importantes de Xàbia Histórica. Inscripciones: Tourist Info Xàbia. Tel.: 96 579 07 36/ 96 579 43 56/ 96 646 06 05Precio: adultos 3€, niños 1€ y menores de 8 años: gratuito. Plazas limitadas. ENG: GuIDED TOuRS. HISTORICAL CITY CENTRE GuIDED TOuR IN ENGLISH. Guided Tour where you will discover the most important tourist attractions of the Xàbia Histórical City Centre. Registration: Tourist Info Xàbia. Tel.: 96 579 07 36/ 96 579 43 56/ 96 646 06 05Price: adults 3€, children 1€ and children up to 8 years old: free. Limited Places.

20:00 h. Casa de CulturapresentaCIó. ruta per la XàbIa CIentífICaOrganitza: Meridià zero. Patrocina: Ajuntament de Xàbia.

PRESENTACIóN. RuTA POR LA XàBIA CIENTíFICA. Organiza: Meridià zero. Patrocina: Ajuntament de Xàbia. ENG: PRESENTATION. ROuTE THROuGH SCIENTIFIC XáBIA. Organized by: Meridià zero. Sponsor: Town Council of Xàbia.

09:00 h. Parking Cala Barracaruta de senderIsMe. de la barraCa al Cap prIM

Ruta gratuïta i sense inscripció prèvia. Duració: 3h. Dificultat: baixa. Equipament: aigua, menjar, calcer adequat, càmera de fotos, banyador.

RuTA DE SENDERISMO. DE LA BARRACA AL CAP PRIM. Ruta gratuita y sin inscripción previa. Duración: 3h. Dificultad: baja. Equipamiento: agua, comida, calzado adecuado, cámara de fotos y bañador. ENG: HIKING ROuTE. FROM "LA BARRACA" TO "CAP PRIM". Free route without prior registration. Time: 3 hr. Difficulty: Low. Equipment; water, food, trainers, photo camera and swimsuit.

18:00 h. Pl. EsglésiaaCtuaCIó. danses del CorpusDanses tradicionals pels carrers de Xàbia Històrica. A càrrec del Grup Danses Portitxol.

ACTuACIóN. DANSES DEL CORPuS. Danzas tradicionales por las calles de Xàbia Històrica. A cargo del Grupo de Danses Portitxol. ENG: PERFORMANCE. CORPuS DANCES. Traditional Dances through the streets of the Xàbia Historical City Centre. By the Portitxol Dance Group.

19:30 h. Pl. EsglésiaproCessó. Corpus CHrIstIPels carrers de Xàbia Històrica.

PROCESIóN. CORPuS CHRISTI. Por las calles de Xàbia Històrica. ENG: PROCESSION. CORPuS CHRISTI. Through the streets of Xàbia Historical City Centre.

dl - lun - mon 11/6/2012

22:00 h. Pista de basquet del col·legi GraüllCurs. danses tradICIonalsCurs d'aprenentatge de balls tradicionals per a ballar en la dansà al Carrer Nou.

CuRSO. DANzAS TRADICIONALES. Curso de aprendizaje de bailes tradicionales para bailar la "dansà al Carrer Nou". ENG: COuRSE. TRADITIONAL DANCES. Traditional Dance Learning Course to dance the traditional "dansà al Carrer Nou" (Dance in Carrer Nou).

Page 9: Mes Xabia 06-2012

16 17

dj - jue - thu 14/6/2012

21:30 h. Pl. Esglésiafestes. preGó de festes foGueres sant JoanInici de les festes de Sant Joan 2012. Del 14 al 24 de juny. Programa a part.

FIESTAS. PREGóN DE FIESTAS HOGuERAS SANT JOAN. Inicio de las Fiestas de Sant Joan 2012. Del 14 al 24 de junio. Programa aparte. ENG: HOLIDAY FESTIVITIES. PROCLAMATION OF THE ST. JOHN FIRE FESTIVITIES. Official start of the 2012 St. John Fire Festivities. From 14th to 24th of June. Separate Program.

dv - vie - fri 15/6/2012

12:30 h. Aparcament Av. Palmelafestes. bous al CarrerComènçament dels festejos taurins fins al dimarts, 19 de juny (programa a part).

FIESTAS. SuELTA DE VAQuILLAS. Comienzo de los festejos taurinos que durarán hasta el martes, 19 de junio. ENG: HOLIDAY FESTIVITIES. RuNNING OF THE BuLLS. Start of the Bull festivities which will last until the 19th of June.

19:00 h. Conservatori de MúsicaaudICIó. Corda I VentOrquestres del Conservatori Professional de Música de Xàbia.

AuDICIóN. CuERDA Y VIENTO. Orquestas del Conservatori Professional de Música de Xàbia. ENG: AuDITION. STRING AND WIND. Orchestras of the Xàbia Professional Music Conservatory.

20:00 h. Casa de CulturapresentaCIó llIbre. Callado CantoLlibre de la escriptora Fina Domenech.

PRESENTACIóN LIBRO. CALLADO CANTO. Libro de la escritora Fina Domenech. ENG: BOOK PRESENTATION. CALLADO CANTO. Book by the Writer, Fina Domenech.

22:00 h. Parque Reina Sofiafestes. ConCert de bandes de MúsICaPer l'Associació unió Musical Bocairent i el Centre Artístic Musical de Xàbia.

FIESTAS. CONCIERTO DE BANDAS DE MúSICA. Por la asociación "unió Musical Bocairent" y el "Centre Artístic Musical de Xàbia".

ENG: HOLIDAY FESTIVITIES. MuSIC BANDS CONCERT. Performance by the Associations: unió Musical Bocairent and Centre Artístic Musical de Xàbia.

dl - lun - mon 18/6/2012

22:00 h. Parque Reina Sofiafestes. nIt de flaMenCFIESTAS. NOCHE DE FLAMENCO. ENG: HOLIDAY FESTIVITIES. FLAMENCO NIGHT.

dt - mar - tue 19/6/2012

22:00 h. Pl. Conventfestes. saInetGrup de Teatre Montgó amb l'obra "SOLDATS I CRIAES".

FIESTAS. SAINETE. Grupo de Teatre Montgó con la obra "SOLDATS I CRIAES". ENG: HOLIDAY FESTIVITIES. SAINETE (HuMOROuS ONE-ACT PLAY). Montgó Theatre Group presents the play: SOLDATS I CRIAES.

dc - mié - wed 20/6/2012

00:00 h. Pl. de la ConstitucióConCert. la fuGa y los del GasNit de concert Fogueres 2012.

CONCIERTO. LA FuGA Y LOS DEL GAS. Noche de concierto Fogueres 2012.

ENG: CONCERT. LA FuGA Y LOS DEL GAS. 2012 Fogueres Concert Night.

19:00 h. C/ NouaCtuaCIó Grup de danses portItXol. dansà InfantIl al Carrer nouDansà infantil a càrrec del Grup de Danses Portitxol de Xàbia.

ACTuACIóN GRuP DE DANSES PORTITXOL. DANSà INFANTIL EN EL CARRER NOu. Bailes tradicionales infantiles a cargo del Grup de Danses Portitxol de Xàbia. ENG: PERFORMANCE BY PORTITXOL DANCE GROuP. CHILDREN'S DANCE IN CARRER NOu. Traditional Children's Dances by Portitxol Dance Group of Xàbia.

19:30 h. Plaça ConservatoriaudICIó. aCte de Cloenda I entreGa d'orles del ConserVatorICloenda del curs acadèmic, audició del cor i entrega d'orles als graduats de grau professional.

AuDICIóN. ACTO DE CLAuSuRA Y ENTREGA DE ORLAS DEL CONSERVATORIO. Clausura del curso académico, audición del coro y entrega de orlas a los graduados de grado profesional.

Page 10: Mes Xabia 06-2012

18 19

ENG: AuDITION. CLOSING CEREMONY AND DELIVERY OF THE CONSERVATORY CLASS GRADuATION PHOTOGRAPH. Closing Ceremony of the Academic School Year, Choir Audition and delivery of the Class Graduation Photos to the graduates with professional degrees.

22:00 h. Pl. Conventfestes. CertaMen de rondallesMúsica i ball amb el Grup de Danses Portitxol.

FIESTAS. CERTAMEN DE RONDALLES. Música y baile con el Grup de Danses Portitxol. ENG: HOLIDAY FESTIVITIES. RONDALLES (LEGENDARY TALES) CONTEST. Music and Dance with the Portixol Dance Group.

dv - vie - fri 22/6/2012

00:00 h. Pl. de la ConstitucióConCert. MelendIConcert Fogueres 2012.

CONCIERTO. MELENDI. Concierto Fogueres 2012. ENG: CONCERT. MELENDI. 2012 Fogueres Concert.

22:00 h. C/ NouaCtuaCIó Grup de danses portItXol. dansà al Carrer nou

Balls tradicionals a càrrec del Grup de Danses Portitxol de Xàbia.

ACTuACIóN GRuP DE DANSES PORTITXOL. DANSà AL CARRER NOu. Bailes tradicionales a cargo del Grup de Danses Portitxol de Xàbia. ENG: PERFORMANCE BY PORTITXOL DANCE GROuP. DANCE ON CARRER NOu. Traditional Dances by Portitxol Dance Group of Xàbia.

ds - sáb - sat 23/6/2012

00:00 h. Port de Xàbiafestes. nIt dels foCs de sant JoanFesta declarada d'Interés Turístic Local de la Comunitat Valenciana.

FIESTAS. NIT DELS FOCS DE SANT JOAN. Fiesta declarada de Interés Turístico Local de la Comunitat Valenciana. ENG: HOLIDAY FESTIVITIES. NIT DELS FOCS DE SANT JOAN "NIGHT OF ST. JOHN'S FIRE FESTIVITIES". Holiday declared to be of Local Tourist Interest in the Valencian Community.

dg - dom - sun 24/6/2012

00:00 h. Pl. de la Constituciófestes. Castell de foCs d'artIfICICastell piro-musical de focs d'artifici i posterior cremà de la foguera.

FIESTAS. CASTILLO DE FuEGOS ARTIFICIALES. Castillo piro-musical de fuegos artificiales y posterior cremà de la foguera. ENG: HOLIDAY FESTIVITIES. FIREWORKS DISPLAY. Musical Pyrotechnical Fireworks Display and subsequent burning of the Foguera monument.

13:30 h. Aparcament Av. Palmelafestes. MasCletàAmb motiu de la celebració del dia de Sant Joan.

FIESTAS. MASCLETà. Con motivo de la celebración del día de San Juan. ENG: HOLIDAY FESTIVITIES. MASCLETà (FIRECRACKER DISPLAY). In celebration of St. John's Holiday.

Melendi. 22/6/2012

Nit dels focs. 23/6/2012

Page 11: Mes Xabia 06-2012

20 21

dt - mar - tue 26/6/2012

09:00 h. Centro de Interpretación Montgó, Deniaruta de senderIsMe. del puerto de dénIa al puerto de XàbIaRuta des de les Rotes de Dénia fins al Port de Xàbia, recorrent les planes del Cap de Sant Antoni i els distints miradors (Torre del Gerro, Molins, àrea Recreativa). Duració: 4.30h., Distància: 8.5km., Dificultat: mitja. Inscripció prèvia necessària al telf.: 96 642 32 05. Organitzada pel Parc Natural del Montgó.

RuTA DE SENDERISMO. DEL PuERTO DE DéNIA AL PuERTO DE XàBIA. Ruta desde les Rotes de Denia hasta el Puerto de Xàbia, recorriendo las planas del Cabo de San Antonio y los distintos miradores (Torre del Gerro, Molins, área Recreativa). Duración: 4.30h., Distancia: 8.5km., Dificultad: media. Inscripción previa necesaria al telf.: 96 642 32 05. Organizada por el Parque Natural del Montgó. ENG: HIKING ROuTE. FROM PuERTO DE DéNIA TO PuERTO DE XàBIA. Route from Les Rotes of Denia up to the Xàbia Port, travelling through the plains of Cabo de San Antonio and different scenic viewpoints: (Miradores: Torre del Gerro, Molins, Recreation Area). Duration: 4:30 hr., Distance: 8.5 km, Difficulty: Average. Prior Inscription required at telephone:

96 642 32 05. Organized by El Montgó Natural Park.

19:00 h. Xàbia HistòricaVIsIta GuIada. ruta en llenGua aleManya per XàbIa HIstòrICaVisita guiada en què coneixerem els atractius més importants de Xàbia Històrica. Ruta en llengua alemanya. Inscripció: Oficines de Turisme. Tel.: 96 579 43 56/ 96 579 07 36/ 96 646 06 05. Preu: adults 3€, xiquets 1 € i menors de 8 anys: gratuït. Places limitades.

VISITA GuIADA. RuTA EN LENGuA ALEMANA POR XàBIA HISTòRICA. Visita guiada en la que conoceremos los atractivos más importantes de Xàbia Històrica. Ruta en lengua alemana. Inscripción: Oficinas de Turismo. Tel.: 96 579 43 56/ 96 579 07 36/ 96 646 06 05. Precio: adultos 3€, niños 1 € y menores de 8 años: gratuito. Plazas limitadas. ENG: GuIDED TOuRS. XáBIA HISTORICAL CITY CENTRE GuIDED TOuRS IN GERMAN. Guided Tour where you will discover the most important tourist attractions of the Xàbia Historical City Centre. Route with German-speaking guide. Registration: Tourist Information Offices. Tel.: 96 579 43 56/ 96 579 07 36/ 96 646 06 05. Price: adults 3€, children 1 € and children up to 8 years old: free. Limited Places.

dj - jue - thu 28/6/2012

18:30 h. Av. Augustafestes. XVII festIVal InternaCIonal

Del 28 al 30 de juny. Programa a part.

FIESTAS. XVII FESTIVAL INTERNACIONAL. Del 28 al 30 de junio. Programa a parte. ENG: HOLIDAY FESTIVITIES. 17TH INTERNATIONAL FESTIVAL. From 28th to 30th of June. Separate Program.

20:00 h. Casa de Culturataller. enfortIMent del sIsteMa IMMunolòGICNivell 7. A càrrec de Juan Cayuela, Juan Francisco Martínez i Raquel Pinero.

TALLER. FORTALECIMIENTO DEL SISTEMA INMuNOLOGICO. Nivel 7. A cargo de Juan Cayuela, Juan Francisco

Martínez y Raquel Pinero. ENG: WORKSHOP. STRENGTHENING OF THE IMMuNOLOGICAL SYSTEM. Level 7. By Juan Cayuela, Juan Francisco Martínez and Raquel Pinero.

ds - sáb - sat 30/6/2012

20:00 h. Av. Jaume IaCtuaCIó. apleC de danses tradICIonals (astúrIes)Amb la participació del grup La Folixa de Carreño (Astúries) i el Grup Portitxol Xàbia.

ACTuACIóN. ENCuENTRO DE BAILES TRADICIONALES (ASTuRIAS). Con la participación del grupo La Folixa de Carreño (Asturias) y el Grupo Danses Portitxol. ENG: PERFORMANCE. TRADITIONAL DANCE MEETING (ASTuRIAS). With the Participation of the Dance groups: La Folixa de Carreño (Asturias) and Portitxol Dance Group.

Page 12: Mes Xabia 06-2012

22 23

8BUS

BUS

Biblioteca municipal

P

P

Església Mare de Déu de Loreto

Palau Municipal d'Esports "Miguel Buigues Andrés"

D

B

port / puerto / port

platJa arenal / playa arenal / arenal beaCH

llocs

d'in

tere

s siti

os d

e in

tere

sin

tere

stin

g lo

catio

ns

P

BUS

BUS

XàbIa HIstòrICa

1 MUSEV MUNICIPAL “SOLER BLASCO” 2 CA LAMBERT Centre d'arts

3 CASA PRIMÍCIES Fundación Foro Jávea de Vecindad

4 GALERIA SE7

5 AL MARGE ESPAI D’ART

6 TINTORERA Sala d'exposicions

7 FUNDACIÓ CIRNE Sala d'exposicions

8 CASA DEL CABLE Sala d'exposicions

A FESTES DE SANT jOAN 9-24 juny

B FESTIVAL INTERNACIONAL28-30 juny

C NIT DELS FOCS DE SANT jOAN23 juny

D APLEC DE DANSES TRADICIONALS30 juny

2

345

6

7

A

BUS

BUS

Ajuntament

BUS

BUS

Casa de cultura

Mercatmunicipal

Correus

Biblioteca municipal

Policia Local

P

P

Conservatoriprofessionalde música

Avda. Palmela

Avda. Palmela

Avda. Palmela

Avda. Palmela

A

A

A

C1

A