Upload
helsebiblioteketno
View
674
Download
1
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Om behovet for å oversette tesaurusen MeSH til norsk.
Citation preview
Helsebiblioteket og behovet for felles emnestruktur
Sigrun Espelien Aasen,
Irene W. Langengen
- hva kan vi bidra med og hva trenger vi?
Hva skal vi utvikle?
Et standardisert norsk medisinsk og helsefaglig vokabular som utgjør basisen i informasjonsutveksling i norsk helsevesen. – registrering – søking – gjenfinning
..utvikles ved at en internasjonal tesaurus oversettes og integreres i løsningen for Helse Sør-Øst RHF
og Helsebiblioteket.
Leting etter de berømte emneord
Hva er et emneord?– Kontrollert vokabular i en database– Bidrar til konsekvent indeksering og
gjenfinning
Hvordan knyttes emneordene sammen?– Ved hjelp av en tesaurus
Tesaurus = emneord-tre
Relasjoner i en tesaurus
Hierarkisk relasjon
Crime victimsKidnapping
Criminology
Crime
Homicide
Hierarkisk relasjon
Sideordnende relasjon
Ekvivalens relasjon
Hvilke internasjonale vokabular er
aktuelle? ICD-10 er oversatt til norsk av KiTH på vegne av Helsedirektoratet.
SNOMED CT, ca 133 000 emneord og detaljert mht diagnoser. Danskene (Sundhedsstyrelsen 2004-08) har oversatt emneordene. Svenskene (Socialstyrelsen) har startet opp med oversettelsen.
MeSH, Medical Subject Headings, ca 25 000 emneord. Utarbeidet av National Library of Medicine (NLM). Oversatt til mange språk.
Hvorfor tenker vi på MeSH som mest
aktuell? Mest utbredte vokabular innen medisin og helsefag Brukes i Medline (PubMed ) og Cinahl (80%). Omfatter diagnoser, behandlingsformer,
organisering av helsetjenesten og relaterte emner til medisin og helsefag.
Består av både en alfabetisk og en hierarkisk del. Består av ca 25 ooo termer. Gratis programvare og
støtte fra NLM. Beregner 4 årsverk på oversettelsen.
MeSH brukes daglig ved registrering og søk i norske bibliotek.
SveMed+
Emneord – fordeler ved oversettelse av
MeSH Bedre indeksering av dokumenter Bedre gjenfinning i egne og eksterne
databaser Lettere for helsepersonell som søker i
Medline, Cinahl, SveMed+ og andre kilder Muliggjør opplæring av helsepersonell i
norske emneord som tilsvarer standardiserte internasjonale emneord.
Våre norske emneord blir en del av en internasjonal, levende, flerspråklig tesaurus.
Vi får et emneordsystem som kommuniserer semantisk og datateknisk.
Hvem kan ha nytte av en oversettelse
av MeSH? Alt helsepersonell Alle norskspråklige nettsteder med medisinsk
og helsefaglig informasjon Helse Sør-Øst løsningen
(spesialisthelsetjenesten) Institusjoner og organisasjoner som utdanner
helsepersonell Medisinske fagbibliotek Helsebiblioteket Universitets- og høgskolebibliotekene
Prosjektets delmål
– Samle alt av vokabular og programvare som kan være til hjelp i arbeidet med oversettelse av MeSH
– Opprette samarbeidsrelasjoner med SMIL, CISMeF, SveMed+
– Delta i internasjonalt forum for MeSH-oversettelse (MTMS)
– Etablere rutiner for oversettelse av MeSH. Prioritering av emneord
– Oversettelsesarbeidet– Etablere rutiner for overføring av MeSH til Helse Sør-
Østs nettløsning – Etablere registreringssamarbeid med medisinske og
helsefaglige bibliotek
MeSH [A] Anatomi [B] Organismer [C] Sykdommer [D] Kjemikalier og
farmakologiske substanser [E] Analytiske, diagnostiske og
terapeutiske teknikker og utstyr
[F] Psykiatri og psykologi [G] Biologisk vitenskap [H] Realfag [I] Antropologi, utdanning,
sosiologi og sosiale fenomener [J] Teknologi og mat og drikke [K] Humanistiske fag [L] Informasjonsvitenskap [M] Personer [N] Helsetjenester [V] Karakteristikk av
publikasjoner [Z] Geografiske lokaliteter
Hvilke deler av MeSH skal vi begynne med?
Fire kategorier i MeSH peker seg ut:– Diseases [C]– Analytical, Diagnostic and Therapeutic Techniques
and Equipment [E]– Psychiatry and Psychology [F]– Health Care [N]
*Pasientportalen SMIL har alt kodet 2000 norske emneord med MeSH id.nr.
*ICD-10 kan via programvare hente relevante MeSH
Oppsummering – 1
– Navigering i Helse Sør-Øst RHFs, Helsebiblioteket og andre norske nettløsninger
– Søket vil være enklere å bruke og gi mer presise resultater
– Søk vil kunne utføres på flere språk
– Muliggjør videre søk i eksterne kilder
– Ha en emnestruktur som oppdateres og forbedres kontinuerlig via internasjonalt medisinskfaglig, bibliotekfaglig og IT-faglig samarbeid.
Oppsummering - 2
– En helsefaglig emnestruktur for søk med basis i MeSH oversatt til norsk i Helse Sør-Østs nettløsning.
– En kartlegging av alle aktuelle bruksområder for emnestrukturen nasjonalt og internasjonalt.
– Etablering av en levedyktig organisasjonsforankring og infrastruktur for vedlikehold og videreutvikling av vokabularet.