Upload
stittsvillecentral
View
610
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
Street intended
replacement
intended for Replacement Name Meaning
Submitted by
someone living on the
respective street?
Bell Street Alpinia Tropical flora Yes
Beluga Canadian fauna No
Bobcat Canadian fauna No
Canada Goose Canadian fauna Yes
Celandine Canadian flora No
Claddagh Irish symbol No
Encyclia Tropical flora Yes
Engine Referencing the train history in Stittsville Yes
Failte Irish for "welcome" No
Foamberry Canadian flora Yes
Fressia African flora Yes
Frieden German for "peace" No
Glory Lilies African/Asian flora Yes
Goose Canadian fauna Yes
Gray Squirrel Canadian fauna Yes
Gray Wolf Canadian fauna Yes
Groundhog Canadian fauna Yes
Heliconia Tropical flora Yes
Herlig Norwegian for "lovely" No
Hollyberry Canadian flora Yes
Lodgepole Canadian flora Yes
Moose Canadian fauna Yes
Musas Tropical flora Yes
Muskellunge Canadian fish Yes
Muskie Canadian fish Yes
Musky Canadian fish Yes
Newfoundland Canadian province Yes
Passion Referencing the emotion No
Pasture Reference to Ontario landscape crops Yes
Pibòn Algonquin for "winter" No
Pickerel Canadian fish Yes
Polar Bear Canadian fauna Yes
Potomac Native Anishinabe translation for "something brought" Yes
Pronghorn Canadian fauna No
Prosecco Italian wine No
Raccoon Canadian fauna Yes
Salam Arabic for "peace" No
Seagull Canadian fauna Yes
Shiraz Dark skinned grape used to produce red wine No
Snowberry Canadian flora Yes
Star Cloud A cluster of stars No
Star Haven Natural reference to stars No
Starflower Canadian flora Yes
Strawberry Canadian flora Yes
Tadpole Canadian fauna Yes
Toller Dog breed No
Trek A long arduous journey, especially one made on foot Yes
Trout Canadian fish Yes
Velociraptor Dinasour species Yes
Veseo Bosnian for "happy" No
Weigela Canadian flora Yes
Welina Hawaiian for "welcome" No
Yokoso Japanese for "welcome" No
Elm Crescent Andeg Algonquin for "crow" Yes
Anìb Algonquin for "elm" Yes
Beluga Canadian fauna No
Bobcat Canadian fauna No
Brae Brae means “steep bank” or “hillside” Yes
Bucksaw Canadian timber tool Yes
Butler House Butler house was a former building in Stittsville, later known as Green's HotelYes
Cape Cod Architectural home style Yes
Celandine Canadian flora No
Claddagh Irish symbol No
Street intended
replacement
intended for Replacement Name Meaning
Submitted by
someone living on the
respective street?
Clematis Canadian flora Yes
Failte Irish for "welcome" No
Frieden German for "peace" No
Fun Feeling generated in the community Yes
Grassroots Defined as the most basic level of an organization No
Groundhog Canadian fauna No
Herlig Norwegian for "lovely" No
Jalaskas Estonian for "elm" Yes
Kawartha Lake region in Ontario Yes
Lumber Referencing Canada's lumber trade Yes
Milkweed Canadian flora Yes
Mitig Algonquin for "tree" No
Moose Canadian fauna No
Olmo “Elm” in Spanish, Italian, Portuguese Yes
Perseco
Pibòn Algonquin for "winter" No
Polar Bear Canadian fauna No
Pronghorn Canadian fauna No
Puddle Small accumulation of liquid Yes
Raccoon Canadian fauna Yes
Saintbury Town in the United Kingdom Yes
Salam Arabic for "peace" No
Shiraz Dark skinned grape used to produce red wine No
Snipe Candian fauna Yes
Star Referencing our star lit sky Yes
Star Cloud A cluster of stars No
Star Haven Natural reference to stars No
Sugar Shack Referencing a building where sap from a sugar bush is boiled down to make maple syrupNo
Toller Dog breed No
Twig Canadian flora Yes
Ulmo Esperanto for "elm" Yes
Veseo Bosnian for "happy" No
Welina Hawaiian for "welcome" No
Whiskey Beverage Yes
Yew Tree Canadian flora Yes
Yokoso Japanese for "welcome" No
Goulbourn Street Beluga Canadian fauna No
Blazing Star Canadian flora No
Bobcat Canadian fauna No
Boxty Reference to an Irish dish Yes
Candytuft Canadian flora No
Celandine Canadian flora No
Claddagh Irish symbol No
Education Referencing local private school Yes
Failte Irish for "welcome" No
Frieden German for "peace" No
Gray Birch Canadian flora No
Groundhog Canadian fauna No
Henry Goulburn Undersecretary of State for War and the Colonies, 1812 to 1826, and for whom the township was originally namedNo
Herlig Norwegian for "lovely" No
Hyacinth Canadian flora Yes
International Referencing local private school Yes
Knowledge Referencing local private school Yes
Loggerhead Canadian fauna Yes
Mayallon Referencing an area Northern Ireland Yes
Moose Canadian fauna No
Phlox Canadian flora No
Pibòn Algonquin for "winter" No
Polar Bear Canadian fauna No
Pronghorn Canadian fauna No
Prosecco Italian wine No
Raccoon Canadian fauna Yes
Rail Centre Reference to the history of local train activity No
Street intended
replacement
intended for Replacement Name Meaning
Submitted by
someone living on the
respective street?
Salam Arabic for "peace" No
Sedum Canadian flora No
Shiraz Dark skinned grape used to produce red wine No
Spirea Canadian flora No
Star Reference to nature Yes
Star Cloud A cluster of stars No
Star Haven Natural reference to stars No
Sweet Gale Canadian flora No
Toller Dog breed No
Veseo Bosnian for "happy" No
Welina Hawaiian for "welcome" No
Yokoso Japanese for "welcome" No
Long Meadow Way Bearpaw Canadian fauna Yes
Beluga Canadian fauna No
Bobcat Canadian fauna No
Bonfire Bonfires are relevant to the campground on which this subdivision was built, and the neighbours often enjoy them together.Yes
Campground Alexander Grove's soccer field used to be a Methodist children's' campsiteNo
Celandine Canadian flora No
Claddagh Irish symbol No
Failte Irish for "welcome" No
Frieden German for "peace" No
Groundhog Canadian fauna No
Herlig Norwegian for "lovely" No
Lodgepole Canadian flora Yes
Moose Canadian fauna No
Pastoral Pastoral is a synonym for meadow and keeps with the existing theme.Yes
Pibòn Algonquin for "winter" No
Polar Bear Canadian fauna No
Pronghorn Canadian fauna No
Prosecco Italian wine No
Raccoon Canadian fauna Yes
Rossica Canadian flora Yes
Salam Arabic for "peace" No
Saskatoon Canadian flora and City Yes
Shiraz Dark skinned grape used to produce red wine No
Star Cloud A cluster of stars No
Star Haven Natural reference to stars No
Toller Dog breed No
Veseo Bosnian for "happy" No
Welina Hawaiian for "welcome" No
Yokoso Japanese for "welcome" No
Meadowland Drive Beluga Canadian fauna No
Bobcat Canadian fauna No
Celandine Canadian flora No
Claddagh Irish symbol No
Cornflower Canadian flora No
Failte Irish for "welcome" No
Frieden German for "peace" No
Groundhog Canadian fauna No
Herlig Norwegian for "lovely" No
Little Village Reference to the community of Stittsville No
Moonbeam Township in Ontario Yes
Moose Canadian fauna No
Pibòn Algonquin for "winter" No
Plantain Canadian flora Yes
Polar Bear Canadian fauna No
Pronghorn Canadian fauna No
Prosecco Italian wine No
Raccoon Canadian fauna Yes
Salam Arabic for "peace" No
Shiraz Dark skinned grape used to produce red wine No
Star Cloud A cluster of stars No
Star Haven Natural reference to stars No