16
Best Practices in Translation and Language Technology for Foreign Language Intensive Investigations Investigations Jay Rosen Jay Rosen Presentation to San Jose ACFE May 26, 2011

05/26/2011 Meeting - Best Practices - Translations In Investigations

  • Upload
    acfesj

  • View
    168

  • Download
    2

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: 05/26/2011 Meeting - Best Practices - Translations In Investigations

Best Practices in Translation and Language Technology for Foreign Language Intensive InvestigationsInvestigations

Jay RosenJay RosenPresentation to San Jose ACFE May 26, 2011

Page 2: 05/26/2011 Meeting - Best Practices - Translations In Investigations

Table of ContentsTable of Contents

1. Current FCPA Climate

2. How to Handle Foreign Language Intensive Investigations

3. Merrill Brink

2

Page 3: 05/26/2011 Meeting - Best Practices - Translations In Investigations

Current FCPA ClimateCurrent FCPA Climate

3

Page 4: 05/26/2011 Meeting - Best Practices - Translations In Investigations

FCPA Enforcement Actions brought by the Department of Justice ("DOJ") andS C ( S C )Securities and Exchange Commission ("SEC")

2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010

DOJ SEC DOJ SEC DOJ SEC DOJ SEC DOJ SEC DOJ SEC DOJ SECDOJ SEC DOJ SEC DOJ SEC DOJ SEC DOJ SEC DOJ SEC DOJ SEC

2 3 7 5 7 8 18 20 20 13 26 14 48 26

A seismic shift in practice as the government engages in proactiveSource: Gibson Dunn 2010 Year-End FCPA Update

4

A seismic shift in practice as the government engages in proactive, undercover operations rather than long-term investigations

Page 5: 05/26/2011 Meeting - Best Practices - Translations In Investigations

Most Costly FCPA-Related Settlements

Source: Gibson Dunn Webcast - FCPA Trends in Emerging Markets of China, India and the Middle East, January 26, 2011

5

8 of the Top 10 FCPA-Related Settlements are from 2010

Page 6: 05/26/2011 Meeting - Best Practices - Translations In Investigations

How to Handle Foreign Language Intensive InvestigationsHow to Handle Foreign Language Intensive Investigations

6

Page 7: 05/26/2011 Meeting - Best Practices - Translations In Investigations

5 Tools of Translation Technology5 Tools of Translation Technology1. Language Identification

• Document level language break down that allows granular workflows• Case level break down so resources can be sourced and allocated

2. Foreign Language Key Words• Foreign language key terms against foreign language text• 20 English terms can easy become 100 foreign language terms

• Case level break down so resources can be sourced and allocated

g y g g g• A few $100 here can save thousands in attorney review or summary

3. Machine Translation• If viable 1/100th the cost of a human based solution

5 H T l ti

4. Foreign Speaking Document Review Attorneys• Typical discovery review by bilingual attorney reviewers

5. Human Translations• Summary Translations – Short objective or subjective summary for English

attorney review• Basic Translation – Internal usage. For Information Purposes Only “FIPO”• Limit full translation to a limited number of responsive or privileged

7

Limit full translation to a limited number of responsive or privileged documents

Page 8: 05/26/2011 Meeting - Best Practices - Translations In Investigations

Leveraging Language Technology Across ESI CollectionsLeveraging Language Technology Across ESI Collections

English Review

Data Collectionand

Processing

AutomatedLanguage

Identification

Load for Review Machine

Translation

Privileged and

Responsive IdentifiedIdentified

Human Translation

8

Page 9: 05/26/2011 Meeting - Best Practices - Translations In Investigations

How Do You Define Success?How Do You Define Success?

Traditional translation companies define THEIR success by the number of words they translate for you. e.g. 20,000 words @ $0.25 a word

At Merrill Brink, we define OUR CLIENT’S success by the number f d d NOT t l t O l i t i di id llof words we do NOT translate. Our goal is to individually

process each document in the most cost effective manner from the beginning to end of the ESI workflow.

By successfully leveraging the 5 tools of translation at the front end of a foreign language data intensive investigation, the goals of translation and eDiscovery are mutually aligned.

eDiscovery – Only produce documents which are relevant to the case

Merrill Brink – Only translate documents that must be submitted to official bodies (DOJ/SEC, etc.)

9

Page 10: 05/26/2011 Meeting - Best Practices - Translations In Investigations

Case StudyCase Study

Multinational Telecom: Internal FCPA investigation

Start - 1,000,000 documents

Step 1 - Language Identification culled 350,000 English documents

Step 2 – Foreign language searching culled 390,000 documents

Step 3 – Foreign language contract review of 260 000 documents producedStep 3 Foreign language contract review of 260,000 documents produced 3,000 responsive documents

Step 4 – Machine translation performed on larger documents to identify if complete translation was neededp

Step 5 – Full translation of 3,000 documents (.3% of total population)

10

Page 11: 05/26/2011 Meeting - Best Practices - Translations In Investigations

Case Study in ActionCase Study in Action

English Review

1,000,000 docs

Language IDculled 350,000English docs

350,000English docs

Foreign language searching culled

390 000 dData Collection

andProcessing

AutomatedLanguage

Identification

Load for Review Machine

Translation

Privileged and

Responsive Identified

390,000 docs

Identified

Human Translation

Foreign language contract review of

260,000 docs produced 3,000 responsive docs Full

11

translation 3,000 docs

.3% of total population

Page 12: 05/26/2011 Meeting - Best Practices - Translations In Investigations

Merrill Corporation OverviewMerrill Corporation Overview

Empowering communications of the world’s leading companiesp Headquartered in St. Paul, Minnesota Founded in 1968 40-plus years experience handling highlyp y p g g y

confidential financial, transaction and legal information

More than 5,000 employees in 85 l b l l ti85 global locations Offices in Europe, Asia, Australia

and more Affiliate relationships worldwideAffiliate relationships worldwide

Global infrastructure, local presence

12

Page 13: 05/26/2011 Meeting - Best Practices - Translations In Investigations

Merrill Brink International: Corporate Language SolutionsMerrill Brink International: Corporate Language Solutions for a Global Company

Industry-leading tools, people and a track record of successa track record of success Translation, localization and

globalization industry leader for more than 35 years y

Wholly owned subsidiary of Merrill Corporation

Recognized for our commitment to quality and leveraging technologyquality and leveraging technology Reduce costs Eliminate redundant processes Accelerate translation life cycles

Prod ction facilities in the U S and Production facilities in the U.S. and Europe, and locations around the globe

13

Page 14: 05/26/2011 Meeting - Best Practices - Translations In Investigations

Compete in Any Language – Anywhere in the WorldCompete in Any Language Anywhere in the WorldMerrill Brink Production Hubs

St. Paul, MNNew York, NY

G l I l dGalway, IrelandLondon, England

Global AffiliatesNorth American Offices

AtlantaBaltimore

BirminghamBostonChicago

ll

Australia China/Singapore

Croatia Denmark

Egypt France

DallasHoustonJackson

Los AngelesMiami

New YorkPhiladelphia

GermanyHong Kong

Hungary India Israel Italy

NetherlandsGlobal OfficesParis FrancePhiladelphia

San DiegoSan Francisco

SeattleWashington, DCCalgary, Alberta

Montreal, Quebec

Netherlands Norway Portugal Russia Spain

Sweden South Africa

Paris, FranceFrankfurt, Germany

Chennai, IndiaHong Kong

Dublin, IrelandChristchurch, New Zealand

Singapore

14

Toronto, OntarioVancouver, British Columbia

Switzerland U.A.U.

SwedenAustralia

Page 15: 05/26/2011 Meeting - Best Practices - Translations In Investigations

Professional, Expert Linguists for Technically PreciseProfessional, Expert Linguists for Technically Precise Results

Rigorous application and testing process criteria qualifiesl 5 f li f li i i ionly 5 percent of applicants for linguist positions Education and professional certifications Native speakers of target language Minimum of 5 years experience translating into native language Minimum of 5 years experience translating into native language Subject matter expertise in specific industries

15

Page 16: 05/26/2011 Meeting - Best Practices - Translations In Investigations

Contact InformationContact Information

Jay RosenVice President, Language Solutions

http://www.linkedin.com/in/jayrosen

Merrill Brink International310.729.6746 cell818.593.2338 directwww.merrillbrink.comjay rosen@merrillcorp [email protected]

FCPA Translation & Multilingual Document Review SolutionsInvestigations | Monitor | Compliance | Codes of Conduct | eLearning

16