Upload
annie-markova
View
61
Download
0
Tags:
Embed Size (px)
Citation preview
Introducing… SDL Trados Studio 2015 & SDL MultiTerm 2015
Delivering new ways to increase your productivity, ensure the highest levels of translation quality and personalize your Studio to suit you.
Image © Gianluca Ramalho Misiti
What Translators say about it?
What Translators say about it
“Studio has always helped me to work faster and Studio 2015 has AutoSuggest 2.0 to help me speed up even more. It
accesses more sources to provide smarter suggestions for words, phrases and sentences! “– Mote Lewis, Freelance
Translator
"I have a specific way of working and with Studio 2015, I can personalize my Studio UI layout, the fonts or
keyboard shortcuts to suit my way of working. I can simplify my screen so that only the tools and functions I want are displayed and the Quick Access toolbar is a
great feature.“ - Natalia Yachmeneva – Translator
"Studio 2015's AutoCorrect feature doesn't just pick up typos and correct them automatically, it saves time and enhances the quality of my work!“ – John Holmes, Translator
"Really excited about Retrofit. Studio makes my life easier!“ - Susanne Whiting, Translator
"Quality is always a critical factor for me, Studio 2015 is set to enhance the existing automatic quality features and make quality assessment less subjective." – Georgie Scott, Translator
What’s new
Your Productivity. Our Technology.
Faster typing, better quality suggestions with the new AutoSuggest
Translate more!
AutoSuggest sources:
• Autosuggest dictionaries
• Termbases
• AutoText
Machine translation
Translation memory (fuzzy & exact matches, concordance results)
Type less
Maximum leverage from your SDL TM resources• Reverse language directions
• Combine different language flavors into one TM
• Translate mixed-source language variants
Using ANY Studio Translation Memory
8
Bookmark your translation
• Add a bookmark with a comment for your current segment
Insert symbols & Special characters
• Easy access to your favourite characters, including rich keyboard shortcut support
9
File types updates
Translate even scanned PDFs
• Built-in OCR functionality
Beta: New, improved Word file filter
• Current one still available by default
• You can switch to the new and try it
Maximum flexibility when working with multilingual Excel files
• Best for the gaming industry
• Ability to select which column to translate
• Comments can be extracted as additional information
New Bilingual Excel
11
Your Quality. Our Design.
• Define your own model to fit in your workflow
• Choose from variety of built-in industry model templates
Introducing Translation Quality Assessment
Measure and score the quality of your translations and translation suppliers
13
What can you do with TQA?
Set error severity options and metrics
Critical issue 10 penalty pointsMajor issue 5 penalty points
Minor issue 1 penalty points
Critical issue 10 penalty pointsMajor issue 5 penalty points
Minor issue 1 penalty points
Critical issue 10 penalty pointsMajor issue 5 penalty points
Minor issue 1 penalty points
Severities Score
Define a pass/fail threshold based on metrics
5 points / 10 words
50 points
0 points
Pass/Fail Threshold
Fail translation
Define your own categories for
translation issues
SpellingSpelling
Terminology
Grammar
Severities
Update TM from reviewed target file
(Retrofit)
Minimize the chance for mistakes and improve the quality of your TMs
• Automate previously tedious process
• Changes between document versions are clearly marked with the familiar Tracked Changes
15
○ Simplify process when you have multiple projects
○ Easily keeps TM up-to-date and in top quality
PR
OJ
EC
T M
AN
AG
ER
○ Faster TM update through automating previously tedious process
○ Familiar revision environment
TR
AN
SL
AT
OR
○ Reviewing in a convenient format
○ No need to have StudioR
EV
IEW
ER
Update TM from reviewed target file – The Benefits
Automatic error correction
Faster, error-free typing thanks to the new AutoCorrect
17
Your Way.
Customizable RibbonCreate your own Studio Ribbon tabs only with the tools and features you need
Add tools & features to the Ribbon
Featuring a new lookModern, clean, intuitive user interface to make you even more productive
20
Your Studio in more languagesKorean, Italian, Russian
21
Terminology Management
22
in MultiTerm 2015
Save and restore different
terminology management
settings
Even more languages
A number of bug fixes
Customizable Ribbon
23
Need more info?
Translation agencies and freelance translators, please visit: www.translationzone.com/studio2015
Corporations, please visit: www.sdl.com/studio2015
Copyright © 2008-2014 SDL plc. All rights reserved. All company names, brand names, trademarks, service marks,
images and logos are the property of their respective owners.
This presentation and its content are SDL confidential unless otherwise specified, and may not be copied, used or
distributed except as authorised by SDL.
Global Customer Experience Management