View
237
Download
8
Category
Preview:
DESCRIPTION
Conrad Style, la revista exclusiva de Conrad Punta del Este Resort & Casino. Contacto: ventas@manzipublicidad.com | www.manzipublicidad.com
Citation preview
CO
NR
AD
STYLE / O
TOÑ
O 2013
U R U G U A Y - B R A S I L - A R G E N T I N A - C H I L E - P A R A G U A YL A R E V I S T A E X C L U S I V A D E C O N R A D P U N T A D E L E S T E R E S O R T & C A S I N O
A Ñ O 1 5 / Nº 5 7
Tapa_conlomo.indd 1 3/19/13 10:36 AM
CONRAD STYLE- 418x275.pdf 1 3/15/13 2:03 PM
Luis Vitton-Conrad57.indd 58 18/03/13 11:37
CONRAD STYLE- 418x275.pdf 1 3/15/13 2:03 PM
Luis Vitton-Conrad57.indd 59 18/03/13 11:37
Aerolineas-Conrad57.indd 58 15/03/13 18:38
Estimados amigos:
Como hace ya 15 años, una nueva y movida temporada de verano
pasó por Conrad Punta del Este, colmándonos de diversión y
adrenalina. Y como siempre, dimos lo mejor de cada uno para
brindarles el mayor confort y servicio, y para que nuestros huéspedes
disfruten al máximo de su estadía. Como parte de la celebración,
propusimos increíbles promociones, como Conrad Grand Prix, en
la que sorteamos 15 automóviles Chevrolet y 213.500 dólares en
premios para jugar en el Casino.
Ahora que el torbellino del verano terminó, una nueva estación llega
para aportar un encanto distinto a la ciudad. El clima otoñal es ideal
para disfrutar de tranquilos paseos por las calles de Punta del Este,
navegar en la Mansa o jugar un partido de golf. Y, por supuesto,
Conrad Punta del Este tiene las mejores propuestas. Vuelven los martes
y jueves de poker, la transmisión de los encuentros deportivos en el
Sports Bar y los grandes torneos de ruleta y slots para clientes Gold,
Diamond, Platinum y Seven Stars. Los amantes del poker tendrán,
además, la oportunidad de participar del Conrad Poker Tour, que se
desarrollará a lo largo del año convocando a los mejores jugadores de
la región que buscarán su lugar en la gran final millonaria de diciembre.
Y, como es costumbre, Conrad seguirá siendo sede de espectáculos
de renombre internacional. En abril, por ejemplo, The Orchestra –el
renovado grupo conformado por ex integrantes de Electric Light
Orchestra Part II– se presentará en el ballroom Punta del Este con un
espectáculo musical sin igual en el rock clásico.
¡Los esperamos para disfrutar juntos!
Jorge Serna
Vicepresidente y Gerente General de Conrad Punta del Este
Editorial
Estimados amigos:
Como já acontece há 15 anos, uma nova e agitada temporada
de verão passou pelo Conrad Punta del Este, enchendo tudo de
diversão e adrenalina. E como sempre, demos o melhor de cada
um de nós para oferecer o melhor conforto e serviço, e para que
nossos hóspedes aproveitarem ao máximo sua estadia. Como parte
da comemoração, realizamos promoções incríveis, como a Conrad
Grand Prix, na qual sorteamos 15 automóveis Chevrolet e 213.500
dólares em prêmios para jogar no Casino.
Agora que o turbilhão do verão terminou, uma nova estação chega
para dar um encanto diferente à cidade. O clima de outono é ideal
para aproveitar os passeios tranquilos pelas ruas de Punta del Este,
navegar por la Mansa ou jogar uma partida de golfe. E, logicamente,
o Conrad Punta del Este tem as melhores propostas. Voltam as
terças e quintas-feiras de pôquer, os eventos esportivos no Sports
Bar e os grandes torneios de roleta e slots para clientes Gold,
Diamond, Platinum e Seven Stars. Os fãs do pôquer também terão
a oportunidade de participar do Conrad Poker Tour, que acontecerá
ao longo do ano todo e convocará os melhores jogadores da região
à procura de uma vaga na grande final milionária de dezembro. E,
como é costume, o Conrad continuará sendo a sede de espetáculos
de renome internacional. Em abril, por exemplo, The Orchestra
–o renovado grupo formado por ex-integrantes da Electric Light
Orchestra Part II– se apresentará no ballroom Punta del Este, com
um espetáculo musical imperdível de rock clássico.
Nós os estamos esperando para nos divertirmos juntos!
Editorial.indd 70 20/03/13 15:05
Tommy-Conrad57.indd 58 15/03/13 18:29
Tommy-Conrad57.indd 59 15/03/13 18:29
PremiumOutlet-Conrad57.indd 58 18/03/13 11:43
PremiumOutlet-Conrad57.indd 59 18/03/13 11:43
Staff
Agenda 12
Diva, de festejo 14Diva, em festa
Celebrities & Glam 16
Tendencias 18
Boda de ensueño 26Casamento dos sonhos
Ángeles y estrellas 28Anjos e estrelas
La gran promo del verano 34A grande promoção do verão
Encuentros literarios 36Encontros literários
Gallery Casino 40
Verano de fi esta 46Festejando o verão
¿Por qué entrenar? 50Por que treinar?
Batidos, no revueltos 56Batidos, não mexidos
Savoir Faire 58
CONSEJO EDITORIAL CONRAD PUNTA DEL ESTE
RESORT & CASINO:
Jorge Serna - vicepresidente y gerente general.
Silvina Luna - directora de Marketing.
DIRECTOR: Car los A. Man zi.
PRODUCCIÓN EDITORIAL: Manzi División Publishing.
E-mail: conradstyle@manzipublicidad.com
PUBLICIDAD: Manzi División Publishing.
E-mail: ventas@manzipublicidad.com
RE PRE SEN TAN TES DE PU BLI CI DAD:
Uruguay: Ruben Rótulo. Tel.: +598 9449-1432.
E-mail: rubenrotulo2@gmail.com
Brasil: Olivier Capoulade. Tel.: +55 (11) 36-37-94-98.
E-mail: ocapoulade@altinamedia.com
Chile: Juan Ignacio Maturana Miquel.
Tel.: (562) 24-94-769
E-mail: jimat@manquehue.net
France: IMM In fl ight Me dia Mar ke ting, Christelle
Feghali. Tel.: 33 1 42 97 95 05.
Italy: IMM Italy, Lucia Colucci. Tel.: (3902)
3653-4433. E-mail: lucia.colucci@fastwebnet.it
Germany: MP International Media Service,
Matt Kober. E-mail: mkober@mp–ims.de
Great Britain: SPA FAX Group, Niall Mc Bain.
Tel./Fax: (44-20) 79062001.
Japan: I.A.C. Ja pan Inc., Ka zuo Aki ya ma.
Tel.: (81-3) 32635877. Fax: (81-3) 32635865.
Korea: JES Media International, Young–Seoh Chinn.
Tel.: (822) 481-3411/3. Fax: (822) 481-3414.
Hong Kong: MCIM Limited, Monica Woo.
Tel.: (852) 2516-1000.
USA: Charney Palacios & Co. Grace Palacios.
Tel.: 1-786-388-6360.
COLABORARON EN ESTA EDICIÓN: Profesor Matías Núñez,
Fernando Gutiérrez y el Ministerio de Turismo y
Deporte del Uruguay.
ASESORES LEGALES: Estudio Anderson & Asociados,
Dr. Diego María Anderson.
IM PRE SIÓN: Mundial S.A. Cortejarena 1862,
C. A. de Buenos Aires, Argentina.
El con te ni do de los avi sos pu bli ci ta rios y de las
no tas no es res pon sa bi li dad del edi tor si no de las
em pre sas y/o fi r man tes. La Edi to rial se re ser va el
de re cho de pu bli ca ción de las so li ci tu des de
pu bli ci dad. La re pro duc ción to tal o par cial de
cual quie ra de los ar tí cu los, sec cio nes o ma te rial
grá fi co de es ta re vis ta no es tá per mi ti da. Registro
de la Propiedad Intelectual en trámite.
CONRAD STYLE ©: Año XV – Nº 57
www.conrad.com.uy
Pu bli ca ción tri mes tral.
Es una realización de:
www.manzipublicidad.comfacebook.com/ManziPublicidad
Ve dia 1971 (C1429EJE), Bue nos Ai res, Ar gen ti na.
Tel.: (54-11) 4703-0080.
E-mail: info@manzipublicidad.com
Integrante de la Asociación Argentina de
Editores de Revistas y de la Cámara de Industria
y Comercio Uruguay-Brasil.
Nuestras publicaciones: Alta, la revista de Aerolíneas
Argentinas y Austral, Sojourn Latin American, Verano
Magazine Punta del Este, Audi Magazine Argentina,
Arcos Dorados Review, Una Vida Mejor, Diario Vía
Aérea y NotiChicos.
Hecho en Argentina.
Exportador: Manzi Publicidad S.A.
SUMARIOOTOÑO
Reciba las últimas novedades de Conrad y envíenos sus comentarios y sugerencias online a través de Twitter y Facebook. / Receba as últimas novidades do Conrad e mande seus comentários e sugestões on-line por meio do Twitter e do Facebook.
Síganos enSiga-nos em@conradpde
Hágase fan enTorne-se fã em facebook.com/conradpde
CO
NR
AD
STYLE / O
TOÑ
O 2013
U R U G U A Y - B R A S I L - A R G E N T I N A - C H I L E - P A R A G U A YL A R E V I S T A E X C L U S I V A D E C O N R A D P U N T A D E L E S T E R E S O R T & C A S I N O
A Ñ O 1 5 / Nº 5 7
Tapa_conlomo.indd 1 18/03/13 17:12
Nuestra tapa / Nossa CapaModelos:
(de izquierda a derecha)Marylia Bernardt, Natacha Eguía y
Lorena RomasoFotógrafo:
Fernando GutiérrezVestuario:
Mario Aguirregaray
Panorámicas inolvidables / 20Paisagens inesquecíveis
Experiencias de lujo / 42Experiências luxuosas
En el aire / 52No ar
Sumario57.indd 1 4/11/13 5:17 PM
Club fortuna-Conrad57.indd 58 15/03/13 18:18
NOVEDADES DE OTOÑO NOVIDADES DE OUTONO
ABRIL ABRIL
Las BrisasBuffet de pescados y mariscos, sábados de 13 a 17 (hasta mayo), U$S 55. Sunday champagne brunch, domingo de 13 a 17, U$S 55. Sugerencia del chef, U$S 46. Estación de sushi a la vista, todos los días desde las 20. Puchero, con buffet de postres y sangría, sábados de 13 a 17 desde mayo.
Los VelerosDJ en vivo a partir de las 22. Viernes y sábados por la noche shows de bandas en vivo. Té buffet todos los días de 17 a 20, U$S 20 por persona. Buffet de tapas de domingo a jueves desde las 20, U$S 21 por persona.
MAYO MAIO
12
Con un pozo de U$S 10.000 en Power Play o Power Cupon, todos los miércoles a las 21. Exclusivo para socios Club Conrad, Club Fortuna y Seven Stars con 5.000 puntos durante el mes anterior o el viaje.
14 al 16, 21 al 23
y 28 al 30
Triple Fortuna. ¡Puntos triples! Exclusivo para clientes Seven Stars.
13 ZODIAC TOUR SAGITARIUS Torneo abierto de slots. Pozo estimado de U$S 80.000 CASH (228 inscriptos). Inscripción: U$S 300. Sorteo de U$S 5.000 en Power Play.
14 al 16, 21 al 23 y 28 al 30
Doble Fortuna. ¡Puntos dobles! Exclusivo para clientes Diamond.
19
The Orchestra en conciertoA las 22 en el salón Ballroom Punta del Este.
De lunes a viernes a las 18 y 19 en Los Veleros Lobby Lounge.
Todos los eventos deportivos, de domingos a jueves a las 20 en Los Veleros.
19 y 20
Informes: 4247-2500, clubconrad@clubconrad.com.uy
9 al 12
Conferencia de Petróleo y Gas ARPEL 2013“Transformación sostenible con liderazgo responsable”
25 al 1º
XXXI Reunión Anual de Dermatólogos Latinoamericanos RADLA 2013Informes: (+598) 2902-0793 y congresos.eventos@jetmar.com.uy
St. TropezMenú degustación. U$S 95 por persona, incluye copa de vino de bodega Altos del Plata.
Martes y jueves de Poker A las 23 en el Poker Room.Buy in: U$S 150 – Re buy (ilimitado los primeros 60´): U$S 150. NUEVO: Ciegas cada 20’. Todos los martes premio adicional: inscripción free para el torneo de fin de semana inmediato.
26
Wine dinner en St. Tropez con vinos de la bodega española Anima Negra.A las 21, U$S 95 por persona.
004_Agenda 57.indd 12 10/04/13 14:14
AGENDA
Encontrá más información sobre actividades en www.conrad.com.uy
JUNIO JUNHO
13
Promo Conrad Power Bonus Cobro de bonus en base a los puntos obtenidos el mes anterior. Exclusivo para clientes Platinum y Gold.
25
Torneo Club Fortuna “Fuego” Exclusivo para clientes Diamond y Seven Stars.Informes: (+598) 4247-2297, clubfortuna@conrad.com.uy
5 al 7FIEXPO Latinoamérica 2013. Feria Internacional del Mercado de Reuniones, Exposiciones, Incentivos y Eventos de América Latina.Informes: info@fiexpo-latam.com y www.fiexpo-latam.com
17 y 18
Informes: 4247-2500, clubconrad@clubconrad.com.uy
8ZODIAC TOUR CANCRO Torneo abierto de slots. Pozo estimado de U$S 80.000 CASH (228 participantes). Inscripción: U$S 300. Sorteo de U$S 5.000 en Power Play.
22 y 29
Exclusivo clientes GOLD. U$S10.000* en Power Play para socios con 2000 puntos en el mes anterior. A las 21, máximo 48 participantes por fecha. * U$S 20.000 con Semana da Sorte
Promo Conrad Power Bonus Cobro de bonus en base a los puntos obtenidos el mes anterior. Exclusivo para clientes Platinum y Gold.
21 y 22
Informes: 4247-2500, clubconrad@clubconrad.com.uy
5
Exclusivo clientes GOLDU$S 10.000 en Power Play para socios con 2000 puntos en el mes anterior. A las 21, máximo 36 participantes por fecha.
29
Conrad Grand PrixCada 50 puntos se genera un cupón y se sortea un lugar en la Rueda para ganar un Chevrolet. Máximo 30 participantes.
2, 9 y 16
Exclusivo clientes Platinum U$S 10.000 en Power Play para socios con 1500 puntos en el mes anterior. A las 21, máximo 36 participantes por fecha.
11ZODIAC TOUR LEO Torneo Abierto de Slots con cena. Pozo estimado de U$S 50.000 CASH (240 inscriptos), participación por 2.000 puntos generados del 15/04 al 11/05. Sorteo de U$S 5.000 en Power Play.
13 y 27
Exclusivo clientes Platinum U$S 10.000 en Power Play para socios con 1500 puntos en el mes anterior. A las 21, máximo 36 participantes por fecha.
16 al 20
19Exclusivo clientes GOLD U$S 10.000* en Power Playpara socios con 2000 puntos en el mes anterior. A las 21, máximo 48 participantes por fecha. * U$S 20.000 con Semana da Sorte
26 al 30 31 y 1º
Informes: 4247-2500, clubconrad@clubconrad.com.uy
3 y 4
Informes: 4247-2500, clubconrad@clubconrad.com.uy
004_Agenda 57.indd 13 10/04/13 14:15
Susana Giménez eligió la suite más lujosa de Conrad
Punta del Este Resort & Casino para festejar su
cumpleaños acompañada por 12 de sus mejores amigos.
Enmarcada por una magnífica vista de la isla Gorriti, la
celebración incluyó un exquisito menú italiano elaborado
especialmente por la chef Magalí O’Neil, del restaurante
St. Tropez, que comenzó con un antipasto italiano,
ñoquis de papa y de berenjena con distintas salsas como
plato principal, y frutas de estación con almíbar de
maracuyá y helado de mango de postre, todo
acompañado por excelentes vinos.
Centro de todo festejo, “Su” pidió al pastry chef
Nicolás Zunino una torta de chocolate belga, que fue
elaborada con cacao de Nueva Guinea y decorada con las
letras “S” y “G” en chocolate blanco con unos toques de
plateado y dibujos en animal print hechos con chocolate
con leche. Y al momento de soplar las velitas, Conrad
sorprendió a la diva con una serenata de mariachis, que
irrumpieron en la suite entonando el “Feliz cumpleaños”
y que siguieron con otros clásicos como “Las mañanitas”,
“Cielito lindo” y “Adelita”. •
Susana Giménez escolheu a suíte mais luxuosa do
Conrad Punta del Este Resort & Casino para comemorar
seu aniversário junto com seus 12 melhores amigos.
Emoldurada por uma magnífica vista da Ilha Gorritti,
a festa incluiu um delicioso cardápio italiano elaborado
especialmente pela chef Magalí O’Neil do restaurante
St. Tropez, começando com um antipasto italiano,
nhoques de batata e berinjela com diversos molhos como
prato principal, frutas da estação com calda de maracujá
e sorvete de manga de sobremesa, tudo acompanhado
de excelentes vinhos.
Centro das atenções de toda a festa, “Su” pediu ao
pastry chef Nicolás Zunino um bolo de chocolate
belga, que foi elaborado com cacau da Nova Guiné e
decorado com as letras “S” e “G” em chocolate branco
com uns toques prateados e desenhos de animal print
feitos com chocolate ao leite. E na hora de apagar as
velinhas, o Conrad surpreendeu a diva com uma serenata
de mariachis, que entraram na suíte cantando “Feliz
aniversário” seguido de outros clássicos como
“Las mañanitas”, “Cielito lindo” e “Adelita”. •
Pequeña escultura de la reina
Isabel II, de Daniel Mañas.
Pequena escultura da rainha
Elizabeth II, de Daniel Mañas.
Un cuadro, del arquitecto
Javier Gentile.
Um quadro, do arquiteto
Javier Gentile.
Un saco y una manta, de
Teté Coustarot.
Um casaco e uma manta,
de Teté Coustarot.
Un juego de tazas, de su
amiga Celia Sofovich.
Um jogo de xícaras, de
sua amiga Celia Sofovich.
Un libro de decoración,
de Sofía Neiman.
Um livro de decoração,
de Sofía Neimann.
Los regalos / Os presentes
Diva, de festejoDiva, em festa
Fotos: Conrad Punta del Este
14
03_Susana Gimenez.indd 14 20/03/13 14:35
El festejo / O show
Detalles glam / Detalhes de glamour Su lució un elegante vestido negro con estampado de colibríes
del diseñador Roberto Cavali y unas sandalias al tono con piedras
incrustadas de Giuseppe Zanotti, pero su clutch bag fucsia con moño
de Givenchy fue el detalle que deslumbró. La suite estuvo decorada
especialmente con dos majestuosos arreglos florales y en la mesa
rectangular del comedor los platos lucían la frase “¡Feliz cumple,
Susana!”, sobre una gelatina transparente salpicada con flores y semillas.
“Su” usou um elegante vestido preto, com estampa de beija-flores, do
estilista Roberto Cavali, e umas sandálias no mesmo tom, com pedras
incrustadas, de Giuseppe Zanotti, mas sua cluch bag pink com laço da
Givenchy foi o detalhe que deslumbrou. A suíte foi decorada especialmente
para a festa, com dois maravilhosos arranjos florais e, na mesa retangular
da sala de jantar, os pratos continham a frase “Feliz aniversário, Susana!”,
sobre uma gelatina transparente salpicada de flores e sementes.
15
03_Susana Gimenez.indd 15 20/03/13 14:35
Celebrities&Glam
1 2
6
10
13 14 15 16
11 12
7 98
3 4 5
Celebrities & Glam-57.indd 70 04/04/13 16:37
Celebrities&Glam1. Valeria Lynch y Silvina Luna. 2. Juan Darthés. 3. Beth Szafir y Barbara Kirchner. 4. Osvaldo Gross y Maru Botana. 5. Susana Rinaldi. 6. Débora
Bello. 7. Adriana Barrientos. 8. Ricky Sarkany, Graciela Papini y sus hijas. 9. Alejandra Maglietti. 10. Viviana Zocco, Daniel y Camila Hadad.
11. Alejandro Gravier, Valeria Mazza, Carlos Manzi y Caterina Hagopian. 12. Gabriel Rolón. 13. Gustavo López y Laura Subise. 14. Constanza
Feraud y Gabriel Corrado con el chef Sebastián Rivas. 15. Juliana López May. 16. Diego Forlán y Paz Cardoso. 17. Neymar. 18. María Fernández
y Alejandra Forlán. 19. María Susini. 20. Mauro y Patricia Naves con Adriana Colin y Juan Alba. 21. Sebastián Agost Carreño y María Inés
Machiñena. 22. Maximiliano Guerra. 23. Nicole Neumann y su hija. 24. Martín Bossi. 25. Soledad Solaro. 26. Matías Camisani y Dolores Barreiro
con sus hijos Milo, Salvador y Suria. 27. Nacho Cardozo. 28. Carla Francovigh, Guillermo Coria y el pequeño Thiago. 29. Adriane Galisteu.
30. Vinícius Félix de Miranda. 31. Norma Aleandro y Sergio Puglia. 32. Jesica Cirio. 33. Patricio Tapia y Álvaro Elola. 34. Karina Jelinek.
17
21
26
30
22
28 29
31
23
27
32 33 34
24 25
18 19 20
Celebrities & Glam-57.indd 71 04/04/13 16:37
CSTENDENCIAS
www.louisvuitton.comCalle 29, Las Gaviotas, entre calles 18 y 20Tel.: (+598) 4244-6819/21
Noé perdura en el tiempo
Desde 1854, cuando se abrió la primera tienda en París, la marca francesa
es sinónimo de lujo y calidad. Sus carteras, sin ir más lejos, tienen
una larga tradición de elegancia y encanto, ya que son elegidas por
celebridades y entusiastas de la moda en todo el mundo.
La nueva Noé BB es un innovadora réplica diminuta de la clásica Noé,
la segunda cartera femenina más antigua de Louis Vuitton. Irresistible,
como la original, la Noé BB incluye una correa al hombro extra larga que
permite usarla cruzada, generando un estilo más casual.
La historia de esta cartera se remonta a 1932, cuando un productor de
champagne le pidió a Gaston-Louis Vuitton un medio elegante para
transportar sus valiosas cosechas. Vuitton creó un diseño con forma de
cubo, simple y atemporal, donde se podían almacenar cuatro botellas de
manera vertical y una quinta botella boca abajo, con un cordel flexible de
cuero, y se dice que la nombró en alusión al héroe bíblico.
Fabricada con cuero natural y de color dorado pálido, como el
champagne, con el tiempo fue variando y tomó distintas formas.
Sin duda, la más famosa es la de 1960, con la emblemática lona de
monograma de Louis Vuitton.
Con su aire joven y despojado, este modelo se convirtió en un ícono de las
mujeres que experimentaron las nuevas ráfagas de libertad con sus faldas
y cabellos cortos.
Noé perdura no tempo
Desde 1854, quando foi aberta a primeira loja em Paris, a marca francesa
tornou-se sinônimo de luxo e qualidade. Suas bolsas, sem ir mais longe,
têm uma longa tradição de elegância e encanto, já que são escolhidas por
celebridades e entusiastas da moda em todo o mundo.
A nova Noé BB é uma inovadora réplica diminuta da clássica Noé, a
segunda bolsa feminina mais antiga de a Louis Vuitton. Irresistível, como
a original, a Noé BB inclui uma alça extragrande no ombro que permite
ser usada cruzada, dando-lhe um toque mais casual.
A história desta bolsa remonta a 1932, quando um produtor de
champagne pediu a Gaston-Louis Vuitton uma forma elegante para
transportar seus valiosos cultivos. Vuitton criou um desenho com forma
de cubo, simples e atemporal, no qual era possível armazenar quatro
garrafas na posição vertical e uma quinta garrafa de boca para baixo,
com uma tira fl exível de couro, e dizem que foi chamada assim em
referência ao herói bíblico.
Fabricada em couro natural e em dourado pálido, como o champagne,
com o tempo foi variando e adquiriu diversas formas. Sem dúvida, a mais
famosa é a de 1960 com a simbólica lona de monograma da Louis Vuitton.
Com seu ar jovem e despojado, este modelo se tornou um ícone das
mulheres que experimentaram os novos ares de liberdade com suas saias
e cabelos curtos.
LOUIS VUITTON
18
Tendencias.indd 18 18/03/13 16:29
Club House -Conr49.indd 1 06/04/2011 04:35:08 p.m.Club House -Ver2013.indd 1 27/11/12 17:26
Panorámicas inolvidablesPaisagens inesquecíveis
20
002_Miradores.indd 20 18/03/13 15:51
Más que una mirada / Mais que um olhar
Dueña de playas únicas por su belleza agreste, Punta del Este ofrece
a lo largo de su sinuosa costa numerosos puntos que hacen del
avistaje una experiencia soñada. Puestas de sol que tiñen todo de
naranja, siluetas de pesqueros sobre el horizonte y el arrullo de las
olas conforman sólo alguna de estas postales.
Dona de praias únicas por sua beleza agreste, Punta del Este oferece,
ao longo de sua sinuosa costa, numerosos pontos que fazem dessa
vista uma experiência de sonhos. Pores-do-sol que deixam tudo
laranja, silhuetas de barquinhos pesqueiros no horizonte e o barulho
das ondas, são só alguns desses cartões postais.
Cie
npie
sDis
eño
/ Sh
utte
rsto
ck.c
om
Fern
ando
Gut
iérr
ez
21
002_Miradores.indd 21 18/03/13 15:51
En todas las direcciones / Em todos os sentidos
Dentro de lo que se conoce como la ruta panorámica, la rocosa
península de Punta Ballena ofrece una vista privilegiada de la bahía
de Maldonado y las playas de Solanas. Así es como también desde las
distintas terrazas de la zona, o del mismo Arboretum Lussich, puede
verse hasta la vecina costa de Piriápolis. Por su parte, Casapueblo
cuenta con una vista privilegiada que ha inspirado numerosas obras
de su creador, Carlos Páez Vilaró.
Dentro do que se conhece como rota panorâmica, a península
rochosa de Punta Ballena oferece uma vista privilegiada da baía de
Maldonado e das praias de Solanas. Também dos diversos terraços
da região, e o do próprio Arboretum Lussich, é possível ver até a
costa de Piriápolis. Por outro lado, Casapueblo conta com uma vista
privilegiada, que já inspirou numerosas obras de seu criador,
Carlos Páez Vilaró.
Fern
ando
Gut
iérr
ez
Fern
ando
Gut
iérr
ez
22
002_Miradores.indd 22 11/04/13 15:57
© M
anzi
Stev
e Fa
ber /
Shu
tter
stoc
k.co
m
23
002_Miradores.indd 23 18/03/13 15:53
Desde lo alto / Do alto
De cara a la Mansa, el Conrad Resort & Casino ofrece
una espectacular vista de las playas, la isla Gorriti y el
puerto, más hacia la Península. Además de las lanchas
y los barcos pesqueros que circulan por Punta del Este,
lujosos cruceros amarran en el muelle de la Parada
3 cada temporada. La refrescante brisa del mar es
el complemento perfecto al encanto de este paisaje
natural que nos invita al esparcimiento y la reflexión.
De frente para a Mansa, o Conrad Resort & Casino
oferece uma vista espetacular das praias, da ilha Gorriti
e do porto, em direção à Península. Além das lanchas e
dos barcos pesqueiros que circulam por Punta del Este,
luxuosos cruzeiros ficam ancorados no cais da Parada
3 em cada temporada. A refrescante brisa do mar é o
complemento perfeito para o encanto desta paisagem
natural que nos convida ao lazer e à reflexão.
Fern
ando
Gut
iérr
ezC
ienp
ies
Des
ign
/ Sh
utte
rsto
ck.c
om
002_Miradores.indd 24 18/03/13 15:54
58
Tempo Antigo-Conrad57.indd 58 3/12/13 12:56 PM
El inolvidable festejo de la boda de Carolina Serna y Francisco
Sanabria, luego de una emotiva ceremonia, fue tal como la
habían planeado: los radiantes salones de Conrad se encontraban
engalanados con 50.000 rosas en distintas gamas de blanco, traídas
de Ecuador, y elegantes candelabros de un metro de alto con velas
blancas, una decoración ideada por el brasilero José Antonio Castro
Bernardes. La torta, idéntica a la de la boda del príncipe Guillermo,
y los shows de Palito Ortega y el baile con el grupo de cumbia La
Revancha fueron algunas de las sorpresas destacadas para los más de
dos mil invitados. Acompañando a su hija en uno de los momentos
más especiales de su vida, Shirley y Jorge Serna despidieron a los recién
casados entre lágrimas mientras ellos emprendían una luna de miel de
lujo a las islas Maldivas, Dubai, Nueva York y Miami.
Maridaje perfecto
Al caer la noche, el festejo se hizo presente en una cena de gala que
colmó el centro de convenciones de Conrad. Los invitados, entre los
que se encontraban reconocidos políticos uruguayos como los ex
presidentes Jorge Batlle y Luis Alberto Lacalle, además de centenares
de celebridades, pudieron degustar un exquisito menú de platos como
tagliatelle con langosta y camarones, lomo Wellington con papas
gratinadas y salmón con salsa de azafrán. La música, a cargo de la
orquesta de Raúl Medina, fue el acompañamiento perfecto para esta
celebración, que nadie dudó en llamar “la fiesta del año”. •
A inesquecível festa de casamento de Carolina Serna e Francisco
Sanabria, depois de uma emocionante cerimônia, foi exatamente
como tinham planejado: os radiantes salões do Conrad estavam
decorados com 50.000 rosas em diversos tons de branco, trazidas do
Equador, e elegantes candelabros de um metro de altura, com velas
brancas, uma decoração idealizada pelo brasileiro José Antonio Castro
Bernardes. O bolo, idêntico ao do casamento do Príncipe William, os
shows de Palito Ortega e o baile com o grupo de cumbia La Revancha
foram algumas surpresas que chamaram a atenção dos mais de dois
mil convidados. Acompanhando sua filha em um dos momentos mais
especiais de sua vida, Shirley e Jorge Serna despediram dos recém-
casados entre lágrimas, enquanto eles começavam sua lua de mel de
luxo rumo às ilhas Maldivas, Dubai, Nova York e Miami.
Jantar perfeito
A comemoração iniciou-se ao cair da noite, com um jantar de gala
que encheu o centro de convenções do Conrad. Os convidados,
entre os quais estavam reconhecidos políticos uruguaios como os
ex-presidentes Jorge Batlle e Luis Alberto Lacalle, além de centenas
de celebridades, puderam degustar um delicioso menu de pratos
como tagliatelli com lagosta e camarões, filé-mignon Wellington com
batatas gratinadas e salmão com molho de açafrão. A música, tocada
pela orquestra de Raúl Medina, foi o acompanhamento perfeito para
esta celebração, que ninguém duvidou em chamar “a festa do ano”. •
Boda de ensueñoCasamento dos sonhos
Fotos: Luis Carlos Hunter
26
003_Boda Serna-Sanabria.indd 26 05/04/13 12:56
27
003_Boda Serna-Sanabria.indd 27 05/04/13 12:56
28
05_Conrad Angels.indd 28 18/03/13 14:51
Ángeles y estrellasAnjos e estrelas
Mar
tín G
utié
rrez
29
05_Conrad Angels.indd 29 18/03/13 14:52
Ricky Sarkany y Zaira Nara fueron los conductores del certamen, que contó con 18 finalistas de Uruguay, Argentina y Brasil.
Ricky Sarkany e Zaira Nara foram os apresentadores do concurso que contou com 18 finalistas do Uruguai, da Argentina e do Brasil.
Brillo, carisma, belleza y color fueron las notas dominantes de la
mágica noche en la que Conrad Punta del Este Resort & Casino
inauguró la temporada 2013. ¡Y qué mejor que una gran fiesta para
descubrir a las nuevas Conrad Angels! Tres beldades que animaron
las espectaculares promociones del casino y representaron al resort
en los desfiles de moda, fiestas y eventos más exclusivos del verano.
Más de 1.500 invitados cumplieron con el dress code: lucir alguna
prenda o detalle en flúo, característica que combinó a la perfección
con la moderna decoración del Salón Punta del Este, que incluyó
barras de tragos de led y livings blancos que contrastaban con
el magnífico fondo del escenario, inspirado en la obra del artista
holandés Piet Mondrian.
Después de degustar las delicias gastronómicas preparadas para
la ocasión, como shots de centolla y estaciones de wok con pastas,
verduras y mariscos, los invitados disfrutaron de las melodiosas
voces de los ganadores del concurso “Conrad busca a su estrella”.
Y como broche de oro, se realizó la esperada elección de las Conrad
Angels. En esta edición, Ricky Sarkany y Zaira Nara fueron los
conductores del certamen, que contó con 18 finalistas de Uruguay,
Argentina y Brasil, y con un jurado integrado por Amanda Françozo,
Gabriel Corrado, Teté Coustarot, Jorge Serna, Silvina Luna y Carlos
Brilho, carisma, beleza e cor foram as notas que predominaram na
mágica noite de inauguração da temporada 2013 do Conrad Punta
del Este Resort & Casino. E nada melhor que uma grande festa para
ficarmos conhecendo as novas Conrad Angels! Três beldades que
animaram as espetaculares promoções do cassino e representaram o
resort nos desfiles de moda, festas e eventos mais exclusivos do verão.
Mais de 1500 convidados cumpriram com o dress code: usar uma
peça de roupa ou acessório fluorescente, detalhe que combinou
perfeitamente com a moderna decoração do Salão Punta del Este,
que incluiu balcão de bar iluminado com led e salas brancas que
contrastavam com o magnífico fundo do palco, inspirado na obra do
artista holandês Piet Mondrian.
Depois de degustar as delícias gastronômicas preparadas para a
ocasião, como shots de caranguejo e woks com massas, verduras
e mariscos, os convidados puderam apreciar melodiosas vozes
dos vencedores do concurso “Conrad procura sua estrela”. E
como fechamento de ouro, aconteceu a esperada escolha das
Conrad Angels. Nesta edição, Ricky Sarkany e Zaira Nara foram
os apresentadores do concurso que contou com 18 finalistas do
Uruguai, da Argentina e do Brasil, e com um júri formado por Amanda
Françozo, Gabriel Corrado, Teté Coustarot, Jorge Serna, Silvina Luna
Mar
tín G
utié
rrez
30
05_Conrad Angels.indd 30 18/03/13 14:52
Mar
tín G
utié
rrez
31
05_Conrad Angels.indd 31 18/03/13 14:52
Di Domenico, para tomar la difícil decisión. Luego de evaluar a cada
una de las sensuales participantes, el veredicto final coronó a Lorena
Romaso, Natacha Eguía y Marylia Bernardt como los ángeles del
centro de entretenimientos más importante de Sudamérica.
“Me siento feliz por representar a mi país y por llenar de orgullo a
quienes siempre confiaron en mí”, expresó Marylia, una belleza
brasileña a quien le interesa el área de comunicación y que sueña
con desarrollarse profesionalmente como conductora de televisión.
Natacha es argentina y estudia economía desde hace tres años. “Mis
próximas metas son terminar la facultad y seguir creciendo como
modelo. Lo que más disfruto es conocer gente nueva y hacer notas
con las demás ganadoras. ¡Nos tratan como reinas!”, confió. Por
su parte, nacida en el departamento uruguayo de San José, Lorena
se destacó en numerosos certámenes como Miss Colonia y Miss
Turismo. Pero además de continuar con su exitosa carrera de modelo,
sueña con lanzar su propia marca de ropa.
Si bien dura sólo un verano, reinar en Punta del Este tiene un
significado especial para ellas. “Sus paisajes ofrecen vistas increíbles
donde las sensaciones y sentimientos afloran”, sintetizan las tres
embajadoras de la diversión y la simpatía. •
e Carlos Di Domenico, para tomar a difícil decisão. Depois de avaliar
cada uma das sensuais participantes, o veredito final coroou Lorena
Romaso, Natacha Eguía e Marylia Bernardt como os anjos do centro
de entretenimento mais importante da América Latina.
“Estou muito feliz em representar o meu país e por encher de orgulho
quem sempre confiou em mim”, expressou Marylia, uma beleza
brasileira que se interessa pela área de comunicação e que sonha
em ser apresentadora de televisão. Natacha é argentina e estuda
economia há três anos, “minhas próximas metas são terminar a
faculdade e continuar crescendo como modelo. O que mais gosto
é de conhecer gente nova e participar de matérias com as outras
vencedoras. Somos tratadas como rainhas!”, confessou. Já Lorena,
nascida em San José no Uruguai, destacou-se em diversos concursos
como Miss Colonia e Miss Turismo. Mas, além de continuar com
sua bem-sucedida carreira de modelo, sonha em lançar sua própria
marca de roupa.
Embora dure só um verão, reinar em Punta del Este tem um significado
especial para elas. “Suas paisagens oferecem vistas incríveis nas
quais as sensações e os sentimentos afloram”, sintetizam as três
embaixadoras da diversão e da simpatia. •
Rev
ista
Gen
te
05_Conrad Angels.indd 32 18/03/13 14:52
Cafe Cabrales Pag-Conr55.indd 1 26/09/12 17:21
En el verano, Conrad Punta del Este Resort & Casino
invitó a todos sus visitantes a participar de la
espectacular promoción Conrad Chevrolet Grand Prix,
que consistió en el sorteo de 15 automóviles (modelos
Spin, Sonic sedán y Sonic Hatch) en el marco de los
festejos por los 15 años del complejo. Por tercer año
consecutivo, los poseedores de la Conrad Rewards Card
acumularon puntos jugando en mesas y slots, ampliando
su chance de ganar. Los afortunados argentinos,
brasileños y uruguayos fueron agasajados con un cóctel
en The Bar, animado por las hermosas Conrad Angels.
También, la promoción Grand Prix Bonus entregó
213.500 dólares en fichas no negociables. Una gran
celebración de Conrad. •
No verão, o Conrad Punta del Este Resort & Casino
convidou todos os seus visitantes para participar da
sensacioal promoção Conrad Chevrolet Grand Prix,
que consistiu no sorteio de 15 automóveis (modelos
Spin, Sonic sedan e Sonic Hatch) em comemoração aos
15 anos do complexo. Pelo terceiro ano consecutivo,
os possuidores do Conrad Rewards Card acumularam
pontos jogando em mesas e slots, ampliando suas
chances de ganhar. Os argentinos, brasileiros e
uruguaios de sorte foram recebidos com um coquetel
no The Bar, animado pelas lindas Conrad Angels. A
promoção Grand Prix Bônus também entregou 213.500
dólares em fichas não negociáveis. Uma grande
comemoração do Conrad. •
2
4 5
3
1. Conrad Angels: Natacha Eguía, Marylia Bernardt y Lorena Romanso. 2. Silvina Luna
y Pablo Ramos. 3. Héctor Amor. 4. Néstor Masero y Miguel Mora. 5. Sylvio y Vera
Tabares. 6. Yanela Barceló. 7. Jorge Tahan. 8. Mariana Gianelli. 9. Carmen Achy y Santiago Regules. 10. Ricardo Oviedo
con Sheila Caraballo y Pucciano. 11. Jorge Tahan. 12. Susana Centurión.
13. María Gracia Navarro y Carina Melo.
1
6
004_Promo casino.indd 42 20/03/13 14:42
7 8
1210 11
9
13 43
004_Promo casino.indd 43 20/03/13 14:42
El verano es ideal para descansar y disfrutar los magníficos paisajes
que ofrece Punta del Este. Pero también es perfecto para conocer
las últimas novedades literarias contadas por sus protagonistas. Una
vez más, el Conrad Punta del Este Resort & Casino conjugó ambos
aspectos en un exitoso ciclo de charlas conducido por Teté Coustarot,
que se llevó a cabo durante las tardes de enero y febrero en el Salón
Río de Janeiro.
“Me encanta porque se convirtieron en un clásico de Punta del Este,
de la temporada y de la agenda cultural. Siempre tuvieron éxito, pero
ya están muy consolidadas. Durante el año me preguntan en todos
lados por ellas, hay un público ávido por conocer a los escritores. Las
charlas tienen dos partes: la primera, donde le hago una entrevista al
autor; y la segunda, donde la gente participa haciendo preguntas y
después se acerca para que le firmen un ejemplar. Hay un ida y vuelta
muy enriquecedor. Para mí es un placer enorme. Es como un ritual de
todos los años”, cuenta Teté.
El primer invitado de la temporada fue el ex ministro de Economía
argentino Martín Lousteau, quien realizó interesantes comentarios
sobre Otra vuelta a la economía, libro que escribió junto al periodista
Sebastián Campanario. Aproximadamente 550 personas participaron
de este encuentro, que se extendió durante una hora y media.
Con la misma dinámica, el ciclo de charlas literarias recibió a
personalidades destacadas que disertaron sobre sus respectivas obras:
Federico Andahazi (El libro de los placeres prohibidos), Gabriela Arias
Uriburu (Vínculos), Jorge Asís (Tulipanes salvajes en agua de rosas),
Diego Fischer (A mí me aplauden, la biografía de China Zorrilla), Felipe
Pigna (Evita. Jirones de su vida), Sebastián Agost Carreño (La cocina
de Coco), Gabriel Rolón (Encuentros), Sergio Bergman (Cábala, un
GPS para el alma) y Juliana López May (Gaturriquísimo).
O verão é ideal para descansar e aproveitar as magníficas paisagens
que Punta del Este nos oferece. Mas também é perfeito para conhecer
as últimas novidades literárias contadas pelos seus protagonistas.
Mais uma vez, o Conrad Punta del Este Resort & Casino conjugou
ambos aspectos em um ciclo de palestras inéditas, conduzido por Teté
Coustarot, que aconteceu durante as tardes de janeiro e fevereiro no
Salão Rio de Janeiro.
“Adoro, porque se tornaram um clássico de Punta del Este, da
temporada e da agenda cultural. Sempre fizeram sucesso, mas já estão
muito consolidadas. Durante o ano me perguntam por elas em todos
os lugares; existe um público ávido por conhecer os escritores. As
palestras têm duas partes: a primeira na qual faço uma entrevista com
o autor, e a segunda, na qual as pessoas participam fazendo perguntas
e depois pedem um autógrafo no seu exemplar. Existe um troca muito
enriquecedora. Para mim, é um prazer enorme. É como um ritual de
todos os anos”, conta Teté.
O primeiro convidado da temporada foi o ex-ministro de Economia
argentino Martín Lousteau, que fez comentários muito interessantes
sobre Otra vuelta a la economía, livro que escreveu com o jornalista
Sebastián Campanario. Aproximadamente 550 pessoas participaram
desse encontro, que durou uma hora e meia.
Com a mesma dinâmica, o ciclo de palestras literárias recebeu
personalidades destacadas, que falaram de suas obras: Federico
Andahazi (El libro de los placeres prohibidos), Gabriela Arias Uriburu
(Vínculos), Jorge Asís (Tulipanes salvajes en agua de rosas), Diego
Fischer (A mí me aplauden), Felipe Pigna (Evita. Jirones de su
vida), Sebastián Agost Carreño (La cocina de Coco), Gabriel Rolón
(Encuentros), Sergio Bergman (Cábala, un GPS para el alma) e Juliana
López May (Gaturriquísimo).
Encuentros literariosEncontros literários
Texto: Roxana MoraFotos: Conrad Punta del Este
36
002_Teté.indd 36 18/03/13 16:41
002_Teté.indd 37 18/03/13 16:41
Con su cálido estilo, Teté Coustarot se lució como anfitriona de este
ciclo que reunió, en total, a más de 3.700 espectadores. Sin dudas,
la gran convocatoria y los interesantes diálogos que se generaron se
convertirán en razones fundamentales para que se realice nuevamente
el próximo año.
¿Cómo nacieron las charlas?
La idea la tuvimos con Silvina Luna. Yo había participado en
algunas presentaciones de libros en Buenos Aires y me pareció algo
sumamente interesante para hacer en un lugar de veraneo, donde
hay más tiempo y un público intelectual que realmente necesita tener
la posibilidad de contactarse con sus escritores y conocer a los que
todavía no ha leído.
¿Hay alguna en particular que recuerdes?
Cada charla tiene sus características de acuerdo con el entrevistado.
Los últimos años fueron más políticos, otros hubo más temas
de bienestar y autoayuda. Pero el universo de los escritores es
absolutamente rico y fantástico para conocer. La labor del escritor es
solitaria, no está en contacto con la gente, pero intelectualmente es
fantástico. Es muy bueno poder compartir ese mundo con la gente.
De forma muito acolhedora, Teté Coustarot foi a anfitriã deste ciclo
que reuniu, no total, mais de 3.700 espectadores. Sem dúvida, o
grande número de participantes e os interessantes diálogos que
surgiram serão razões mais que suficientes para que o evento aconteça
novamente no próximo ano.
Como surgiu a ideia das palestras?
Eu e Silvina Luna tivemos a ideia. Eu tinha participado de algumas
apresentações de livros em Buenos Aires e achei super interessante
fazer isso em um lugar de lazer, onde as pessoas têm mais tempo,
e que conta com um público intelectual que realmente precisa ter a
possibilidade de entrar em contato com seus escritores e conhecer
aqueles que ainda não leram.
Tem alguma em especial que você se lembre?
Cada palestra tem suas características de acordo com o entrevistado.
Os últimos anos foram mais políticos, em outros houve mais assuntos
de bem-estar e autoajuda. Mas o universo dos escritores é rico e
fantástico demais para ser conhecido. O trabalho do escritor é solitário,
não está em contato com as pessoas, mas intelectualmente é incrível. É
muito bom poder compartilhar esse mundo com as pessoas.
“El universo de los escritores es absolutamente rico y fantástico para conocer”.
“O universo de escritores é bastante rico efantástico para conhecer.“
1 2
38
002_Teté.indd 38 18/03/13 16:42
Qual é sua relação com o Conrad?
Quando os apartamentos ainda não tinham sido inaugurados, eu fazia
um programa de rádio para Buenos Aires, no verão, no hall do hotel.
Para mim, o Conrad é a minha casa, e todas as pessoas são parte da
minha família. O Conrad para mim é tudo, no inverno, no verão, em
todas as estações. Eu me sinto muito bem aqui. Profissionalmente fiz
muitas coisas aqui; e humanamente também. •
¿Cuál es tu relación con Conrad?
Cuando todavía no se habían inaugurado las habitaciones, yo hacía
un programa de radio para Buenos Aires en el verano desde el hall de
hotel. Para mí Conrad es mi casa, y toda la gente es parte de mi familia.
Conrad es todo, en invierno, en verano, en todas las estaciones. Me
siento realmente bien. He hecho muchas cosas allí profesionalmente,
pero también humanamente. •
3
4
5
1. Teté Coustarot junto a Gabriela Arias Uriburu. 2. Los espectadores escuchan las palabras del rabino Sergio Bergman. 3. Con Federico Andahazi en la presentación de El libro de los placeres prohibidos. 4. El economista Martín Lousteau presenta Otra vuelta a la economía . 5. Jorge Asís reseña su libro Tulipanes salvajes en agua de rosas. / 1. Teté Coustarot junto com Gabriela Arias Uriburu. 2. Os espectadores escutam as palavras do rabino Sergio Bergman. 3. Com Federico Andahazi na apresentação de El libro de los placeres prohibidos. 4. O economista Martín Lousteau apresenta seu livro Otra vuelta a la economía. 5. Jorge Asís resenha seu livro Tulipanes salvajes en agua de rosas.
39
002_Teté.indd 39 18/03/13 16:42
Gallery
Casino
17 18
9 10
12
3
4
11
19
1
24
25 26
2
40
03 - Gallery Casino Conrad57.indd 40 10/04/13 10:59
20
13
5 6
7
8
14
16
15
21
22
28 1. Juanita Stewart con sus nietas, Silvina Luna y Jorge Serna. 2. Gilberto
Perine y Brenda Souza con la chef Magali O’Neill. 3. Rocío, Víctor,
Silvina, Natalia y Franco Wendling.4. Julissa Melani, Silvina Lo Curlo y
Umberto Melani. 5. Horacio y Laura Balaciano. 6. Claudia Hernández.
7. Catalina Valentini y Susana Pertusa. 8. Luciana, Antonella y Daniel
Amor, Raúl Costa, Héctor Amor, Martha García Lenguas y Matilde Bruno.
9. Carlos González Demare. 10. Carolina Deakin, Silvina Lo Curlo, Darvry
Amaro y Shirley Serna en cumpleaños de Daisy Camasmie en St. Tropez.
11. Leonidas y Sophie Isdra. 12. Claudio Paiva Olaizola, ganador de un
auto en los slots, con su esposa. 13. Juvenil y Emilia Zietolie con Joaquín
Ramírez. 14. Esmelda Morinigo, Soledad Krasñansky y Blanca Álvarez
Carrasco. 15. Nora Teixeira y Alexandre Grendene. 16. Will Beaux y Teresa
Pérez Iturraspe en fiesta San Valentín. 17. Alba y Raúl Doutreleau.
18. Carlos y Bernardo Piazzardi, Ana Arzubi de Piazzardi y Florencia
Piazzardi. 19. Silvina Lo Curlo con Nora y Néstor Masero. 20. Las Conrad
Angels, en la fiesta de carnaval. 21. Omar Acosta y Claudia Clavijo.
22. María Victoria Irigoyen y su familia. 23. Heloisa Calheiros. 24. Neusa
y Angelo Nogueira. 25. Ercilia Pugliesi y su familia. 26. Gloria Frack y su
nieta. 27. Maximiliano Pavlovsky. 28. Marta Escobar. 29. Antonia Merola.
5
5
27
23
2929
41
03 - Gallery Casino Conrad57.indd 41 10/04/13 11:00
Experiencias de lujoExperiências luxuosas
África despertó la curiosidad de expedicionarios durante siglos, e incluso
hoy continúa siendo el lugar favorito de miles de aventureros; y aunque
hay quienes se lanzaron a descubrirla, las profundidades del continente
continúan misteriosamente ocultas para muchos. El escritor y periodista
Ryszard Kapuscinski, que fue corresponsal allí durante innumerables
años, describe en su libro Ébano la belleza de sus imponentes paisajes y
la riqueza y complejidad de su cultura y habitantes.
Compañías como &Beyond ofrecen viajes lujosos y naturales a
lodges y campamentos en áreas lejanas, donde se podrán realizar
magníficos safaris. La premisa es proveer experiencias de primera
clase sin descuidar el entorno y preservando el medio ambiente.
Desde 1990, la compañía protege 366 mil hectáreas en terreno
africano, al mismo tiempo que brinda empleo a 400 guías,
cuidadores y expertos, que son entrenados en las cuatro escuelas que
posee especialmente para capacitarlos.
Además de encontrarse con la calidez de los locales, experimentados
guías se encargan de introducir a los visitantes en la historia y
naturaleza del lugar. Admirar guepardos y cebras en la reserva natural
Masái Mara, en el sudoeste de Kenia; el cielo color pastel en el Parque
Nacional Serengeti, en Tanzania o en el delta del Okavango,
A África despertou a curiosidade de expedicionários durante séculos,
e até hoje continua sendo o lugar favorito de milhares de aventureiros
e, embora muitos tenham se lançado a descobrir as profundezas
desse continente, ele ainda continua sendo um mistério oculto
para muitos. O escritor e jornalista Ryszard Kapuscinski, que foi
correspondente ali durante muitos anos, descreve no seu livro Ébano
a beleza de suas imponentes paisagens e a riqueza e complexidade de
sua cultura e de seus habitantes.
Empresas como &Beyond oferecem viagens luxuosas e naturais a
lodges e acampamentos em áreas remotas, onde os turistas podem
realizar magníficos safaris. A premissa é oferecer experiências de
primeira classe sem se descuidar do entorno e preservando o meio
ambiente. Desde 1990, e empresa protege 366 mil hectares em terreno
africano, ao mesmo tempo em que oferece trabalho a 400 guias,
cuidadores e especialistas, que são treinados nas quatro escolas que
possui principalmente para capacitá-los.
Além dos visitantes se encontrarem com a cordialidade dos locais,
guias experientes se encarregam de introduzi-los à história e à natureza
do lugar. Admirar leopardos e zebras na reserva natural Masái Mara,
Texto: Lucas Le BretónFotos: © &BEYOND
42
Experiencias Naturales.indd 42 20/03/13 14:49
Experiencias de lujoExperiências luxuosas
Experiencias Naturales.indd 43 20/03/13 14:49
en Botswuana; realizar exóticas actividades, como nadar con delfines
en el océano Índico o desafiar las alturas en un globo aerostático para
contemplar búfalos, jirafas, elefantes, leones, hipopótamos, kudús y
rinocerontes desde el cielo, son algunas de las propuestas.
A bordo de jeeps, por rutas de tierra y ripio que van desapareciendo a
medida que la profundidad de la frondosa vegetación africana crece,
los aventureros pueden adentrarse en el corazón del continente.
Todos los días la aventura comienza temprano. Luego del desayuno
se inicia la búsqueda de los animales, que otros guías rastrean y
avisan sus ubicaciones por walkie talkie. La experiencia de visitar la
sabana es única: invita a perderse en extensos pastizales, terrenos
que varían en ondulación y vegetación y hermosos espejos de agua
donde manadas de cebras y antílopes sacian su sed o se bañan
majestuosos elefantes. Sin duda, toda persona debe conocer África
para encontrarse con un costado distinto del mundo. •
1. Estos viajes permiten conocer de cerca animales como la jirafa. 2. y 3. Paisajes increíbles y comidas al aire libre, con todo el lujo. 4. La experiencia incluye apasionantes excursiones marítimas. / 1. Nessas viagens os visitantes podem conhecer perto animais como a girafa. 2. e 3. Paisagens incríveis e refeições ao ar livre, cercadas de luxo. 4. A experiência inclui excursões marítimas apaixonantes.
no sudoeste do Quênia; o céu de tons pastéis no Parque Nacional
Serengeti, na Tanzânia, ou o delta do Okavango, em Botsuana; realizar
atividades exóticas, como nadar com golfinhos no oceano Índico ou
desafiar as alturas em um balão aerostático para contemplar búfalos,
girafas, elefantes, leões, hipopótamos, cudos e rinocerontes são
algumas das propostas.
A bordo de jipes, por estradas de terra e cascalho que vão desaparecendo
à medida que a profundidade da frondosa vegetação africana cresce, os
aventureiros podem penetrar no coração do continente.
Todos os dias a aventura começa cedo. Depois do café da manhã
começa a procura pelos animais, que são rastreados pelos guias que
avisam sua localização por walkie talkie. A experiência de visitar a
savana é única: convida os visitantes a se perderem nas extensas
pastagens, terrenos que variam em ondulação e vegetação e lindos
espelhos d’água onde manadas de zebras e antílopes saciam sua sede
ou majestosos elefantes tomam banho. Sem dúvida, todas as pessoas
que procuram se encontrar com algo totalmente diferente do resto do
mundo devem conhecer a África. •
1 2
3
4
Experiencias Naturales.indd 44 20/03/13 14:49
Más de 1.000.000 de lectores a su disposición.
Vedia 1971, (C1429EJE) Buenos Aires, Argentina. Tel./fax: (54-11) 4703-0080 (líneas rotativas). e-mail: ventas@manzipublicidad.com
Líder en Custom Publishing
www.manzipublicidad.com manzi publicidad@manzipublicidad www.issuu.com/manzipublicidad
AdManziTapas-Conrad57.indd 1 4/5/13 3:07 PM
Verano de fiestaFestejando o verão
Celebridades, la mejor música, gastronomía y desfiles de primera
línea forman parte de las noches de fiesta en Conrad cada temporada.
Protagonizan algunas de ellas invitados de lujo como Susana Giménez,
las bellísimas Nicole Neumann y las Conrad Angels, reinas de una
pasarela compartida por diseñadores como Jorge Ibáñez y Ricky
Sarkany. A tradicionales fiestas como la de carnaval o la de apertura
de temporada –con más de 1.500 invitados–, se suman eventos como
“Una noche en México”, con mariachis y todo. ¡Un éxito!
Celebridades, a melhor música, gastronomia e desfiles de primeira linha,
fazem parte das noites do Conrad em cada temporada. Algumas delas
são protagonizadas por convidados de luxo como Susana Giménez, as
belíssimas Nicole Neuman e as Conrad Angels, rainhas de uma passarela
compartilhada por estilistas como Jorge Ibañez e Ricky Sarkany. Às
tradicionais festas como a do Carnaval ou a abertura da temporada –com
mais de mil e quinhentos convidados– soman-se eventos como a noite
mexicana, com mariachis e tudo o mais. Um verdadeiro sucesso!
El equipo ejecutivo de Conrad recibió 2013
con una superfiesta dedicada a México.
Nicole Neumann en la fiesta de
lanzamiento de la temporada. Jorge Serna, Teté Coustarot, Silvina Luna, Gabriel Corrado y
Ricky Sarkany en la elección de las Conrad Angels 2013.
Horacio Correa y Sergio
Puglia en la fiesta flúo.
Fiesta Gente 2013.
004_las Fiestas del verano.indd 16 10/04/13 14:31
Dolores Barreiro, Silvina Luna
y Gabriel Corrado en la fiesta
de apertura de Conrad. Caroline Bittencourt no
quiso perderse la fiesta de
apertura 2013.
Pura magia y diversión en la fiesta “Una noche en México”.
Jorge Serna y Ricky Sarkany.
Carlos Manzi y Caterina Hagopian
en la fiesta de Gente. Ingrid Grudke y
Jorge Ibáñez en
Pasarela Punta del Este.
Belleza y sensualidad en la elección de
las Conrad Angels 2013.
Graciela Attas y Jorge Zeylicovich.
Sole Ainesa, divina,
en la fiesta flúo.
Diversión de carnaval para Silvina Luna, Adriane Galisteu, Patricia y
Mauro Naves, Juan Pedro Alba y Adriana Colin.
Rubén y Julieta Rada y Nicolás
Ibarburu en la fiesta de apertura 2013.
Bien glam, Susana Giménez
en el cóctel Tiffany.
004_las Fiestas del verano.indd 17 10/04/13 14:32
Shows y eventos Shows e eventos
Una completa agenda de actividades convocó tanto a amantes de
la música y el teatro como a cientos de interesados en charlas de
especialistas en materias como la gastronomía –con el XI Salón Conrad
del vino, por ejemplo– y las relaciones. Estas últimas de la mano de Pilar
Sordo, claro, la reconocida psicóloga chilena. El teatro se hizo presente
con figuras como Les Luthiers, Norma Aleandro con su Master Class;
o El impostor apasionado de Martín Bossi. Y la música y la danza, con
shows de Valeria Lynch y Maximiliano Guerra, entre otros.
Uma completa agenda de atividades entusiasmou tanto os fãs da música
e do teatro como centenas de interessados em palestras com especialistas
em matérias como a gastronomia –com o XI Salão Conrad do vinho, por
exemplo– e os relacionamentos. Essas últimas conduzidas por Pilar Sordo,
claro, a reconhecida psicóloga chilena. O teatro tornou-se presente com
figuras como Les Luthiers, Norma Aleandro com sua Master Class; ou El
impostor apasionado de Martín Bossi, o música e da dança, com shows
de Valeria Lynch e Maximiliano Guerra, entre outros.
Adriana Varela. Martín Bossi, en El impostor apasionado.
Les Luthiers, en Lutherapia.
El rey Simba.
Juan Darthés,
en Canciones de amor y novelas. Fabio Alberti,
en Peperino superestar. Dady Brieva, en Dadyman.
Señor Tango.
Pilar Sordo, en No quiero crecer.
48
004_las Fiestas del verano.indd 48 10/04/13 14:37
Dady Brieva, en Dadyman.
Valeria Lynch. Fernando Samartín,
en Homenaje a Sandro.
Norma Aleandro,
en Master Class.
Toc Toc. Chef Sebastián Rivas,
en el festival italiano.
Maximiliano Guerra, en Carmen.
XI Salón Conrad Internacional del Vino.
Chef Coque Ossio,
en el festival peruano.
Pilar Sordo, en No quiero crecer.
Iñaki Urlezaga.
Gustav.
Carlos Páez Vilaró y su hija Beba, en el
XI Salón Conrad Internacional del Vino.
Chef Abdala en el
festival Árabe.
Osvaldo Gross, Maru Botana y pâtissier
Nicolás Zunino en el restaurante St. Tropez.
49
004_las Fiestas del verano.indd 49 10/04/13 14:38
La actividad física posee innumerables beneficios, los cuales han sido
comprobados a lo largo de su existencia, y logra mantener la amplitud
física, la salud y el bienestar.
Mejora el rendimiento físico. El ejercicio físico regular nos ofrece
importantes beneficios a nivel morfológico, fisiológico y psicológico,
aportando una armonía fundamental para nuestra salud.
Reduce los niveles de colesterol malo y aumenta el colesterol bueno.
Mejora el perfil de los lípidos en sangre, reduciendo los triglicéridos y
aumentando el colesterol HDL.
Disminuye la presión arterial. Previene y retrasa el desarrollo de la
hipertensión arterial, disminuyendo la tensión arterial sedentaria.
Disminuye los riesgos de afección de otras patologías cardiovasculares
comunes en la sociedad.
Limita los niveles de azúcar en sangre. Mejora y regula la glucemia en
sangre y disminuye los riesgos de contraer diabetes.
Regula nuestro peso corporal. Incrementa la utilización de grasa corporal e
incide directamente en el control del peso. Por otro lado, basa su influencia
directa en el ritmo del aparato digestivo.
Produce un efecto beneficioso en el ánimo de quien se entrena. La
actividad física opera cambios en la mente de las personas hacia actitudes
más positivas, libera endorfinas –que son secreciones hormonales que
disminuyen el dolor físico–, y nos acerca fácilmente a sentimientos de placer.
Fortalece nuestro sistema inmunológico y nuestro sistema
osteomuscular. Previene las llamadas enfermedades de la civilización (por
ejemplo hipertensión, cáncer, diabetes, etc.) y fortalece huesos, cartílagos,
ligamentos y tendones, aumentando la calidad de vida funcional. •
Texto: Profesor Matías Núñez
Texto y Fotos: dfasfdafa
¿Por qué entrenar?Por que treinar?
IMPORTANTE
Es fundamental que la actividad física sea controlada y guiada por un
profesional de la materia, con previo consentimiento de un especialista médico.
É fundamental que a atividade física seja controlada e guiada por um
profissional do ramo, com prévio consentimento de um especialista médico.
Con
rad
Pun
ta d
el E
ste
50
002_WELLNES-57.indd 50 04/04/13 16:44
A atividade física possui inumeráveis benefícios, que foram
comprovados ao longo de sua existência, e consegue manter o vigor
físico, a saúde e o bem-estar.
Melhora o rendimento físico. O exercício físico regular nos oferece
importantes benefícios em nível morfológico, fisiológico e psicológico,
trazendo uma harmonia fundamental à nossa saúde.
Reduz os níveis de colesterol ruim e aumenta o colesterol bom.
Melhora o perfil dos lipídios no sangue, reduzindo os triglicérides e
aumentando o colesterol HDL.
Diminui a pressão arterial. Previne e atrasa o desenvolvimento
da hipertensão arterial, diminuindo a tensão arterial sedentária.
Diminui os riscos de contrair outras patologias cardiovasculares
comuns na sociedade.
Limita os níveis de açúcar no sangue. Melhora e regula a glicemia no
sangue e diminui os riscos de contrair diabetes.
Regula nosso peso corporal. Incrementa a utilização da gordura
corporal e incide diretamente no controle do peso. Por outro lado,
baseia sua influência direta no ritmo do aparelho digestivo.
Produz um efeito benéfico no humor de quem treina. A atividade
física opera mudanças na mente das pessoas resultando em atitudes
mais positivas, libera endorfinas –secreções hormonais que diminuem
a dor física–, e nos traz sentimentos de prazer.
Fortalece nosso sistema imunológico e nosso sistema osteomuscular.
Previne as chamadas doenças da civilização (por exemplo,
hipertensão, câncer, diabetes, etc.) e fortalece os ossos, cartilagens,
ligamentos e tendões, aumentando a qualidade de vida funcional. •
Energía vital anti-age Energia vital anti-idadeLa piel se ve sometida diariamente a continuos factores como la
polución o el estrés, que pueden llegar a acelerar su proceso natural
de envejecimiento provocando pérdida de elasticidad, firmeza e
hidratación. El spa de Conrad ofrece un tratamiento especial de
luminosidad instantánea mediante la exfoliación con una máscara
corporal y facial de vitamina C, con efecto revitalizante, ideal para borrar
la fatiga de la piel antes de un evento especial.
Propiedades de la vitamina C:
- Acción antioxidante: contrarresta los daños producidos por el tabaco,
la exposición solar, etc.
- Regenerador cutáneo: ayuda a estimular la síntesis del colágeno,
retrasando el envejecimiento.
- Ilumina y uniformiza: gracias a su acción reguladora en el complejo
mecanismo de pigmentación.
- Optimiza la hidratación.
A pele submete-se diariamente a contínuos fatores como a poluição
e o estresse que podem chegar a acelerar seu processo natural
de envelhecimento provocando perda de elasticidade, firmeza e
hidratação. O spa do Conrad oferece um tratamento especial de
luminosidade instantânea por meio de e esfoliação com uma máscara
corporal e facial de vitamina C.
Propriedades da vitamina C:
- Ação antioxidante: Combate os danos produzidos pelo tabaco, a
exposição solar, etc.
- Regenerador cutâneo: Ajuda a estimular a síntese do colágeno,
retardando o envelhecimento.
- Ilumina e uniformiza: Graças à sua ação reguladora no complexo
mecanismo de pigmentação.
- Otimiza a hidratação.
Chr
is G
ram
ly/i
Stoc
kpho
to.c
om
51
002_WELLNES-57.indd 51 04/04/13 16:44
Texto: Cristina Tauro
Fotos: Fernando Gutiérrez
Nat
han
Mei
jer
Boch
kare
v Ph
otog
raph
y /
Shut
ters
tock
.com
52
En el aireNo ar
004_Flair #56.indd 52 3/18/13 4:35 PM
La historia del flairtending se remonta al siglo XIX, cuando Jerry
Thomas, un barman de San Francisco, preparaba el Blue Blazer,
un cóctel de su creación que incluía whisky, fuego y una particular
manera de ser mezclado. Más tarde, en 1988, la película Cocktail,
protagonizada por Tom Cruise, popularizó la disciplina y muchos se
animaron a practicarla.
¿Qué es el flairtending? Es una modalidad de la coctelería que toma
elementos de la coreografía y el malabarismo, y sorprende con rutinas
acrobáticas al mismo tiempo que se sirven tragos y cócteles. Todo
un espectáculo que se puede ver en The Bar de Conrad Punta del
Este en manos de un equipo de destacados bartenders expertos en
flair, integrado por Juan Pablo Santiago, campeón mundial de flair
en Singapur 2010 y Beijing 2012; Sebastián Bisignano, campeón
uruguayo en 2010 y finalista mundial en Polonia 2011; Mathias
Santurio, campeón panamericano en Tenerife 2011; y Nicolás Álvarez,
campeón del Brasil Open Flair en 2010, todos ellos instructores de la
Asociación Uruguaya de Barmen.
Tiempo de showEste verano, el flair de The Bar deslumbró con sus botellas y cocteleras
fluorescentes, que volaban acompañadas de música y juegos de luces.
El show comienza cuando la iluminación se apaga y los cuatro
bármanes se suben a la barra de The Bar y empiezan a aplaudir
convocando a los espectadores. La rutina, que incluye increíbles
acrobacias, sorprende por su destreza y precisión. Y además de estos
espectáculos programados, los clientes disfrutan de un minishow
A história do flairtending remonta ao século XIX, quando Jerry
Thomas, um barman de San Francisco, preparava o Blue Blazer,
um coquetel de sua criação que incluía whisky, fogo e um jeito
diferente de ser preparado. Mais tarde, em 1988, o filme Cocktail,
protagonizado por Tom Cruise, popularizou a especialidade, e muitas
pessoas se interessaram em praticá-la.
O que é flairtending? É uma especialidade da coquetelaria que usa
elementos da coreografia e do malabarismo, e que surpreende a
todos com suas acrobacias, enquanto serve drinques e coquetéis. Um
espetáculo que pode ser visto no The Bar do Conrad Punta del Este,
realizado por uma equipe de importantes bartenders especialistas em
flair, integrada por Juan Pablo Santiago, campeão mundial de flair em
Cingapura 2010 e em Pequim 2012; Sebastián Bisignano, campeão
uruguaio em 2010 e finalista mundial na Polônia 2011; Mathias
Santurio, campeão pan-americano em Tenerife 2011, e Nicolás
Álvarez, campeão do Brasil Open Flair em 2010, todos eles instrutores
da Associação Uruguaia de Barmen.
Hora do showNeste verão, o flair do The Bar deslumbrou com suas garrafas e
coqueteleiras fluorescentes, que voavam acompanhadas de música e
jogos de luzes.
O show começa quando a iluminação se apaga e os quatro barmen
sobem no balcão do The Bar e começam a aplaudir chamando os
espectadores. O número, que inclui incríveis acrobacias, surpreende
por sua destreza e precisão. E, além desses espetáculos programados,
53
004_Flair #56.indd 53 3/18/13 4:35 PM
El flair de The Bar deslumbró con sus botellas y cocteleras fluorescentes, que volaban acompañadas de música y juegos de luces.
O flair do The Bar deslumbrou com suas garrafas e coqueteleiras fluorescentes, que voavam acompanhadas de música e jogos de luzes.
personal cada vez que ordenan un trago. “La gente a veces piensa que
si hacemos flair su bebida va a demorar más, pero no es así, porque
entrenamos para tener velocidad en el servicio. Cuando hacemos el
show somos dinámicos para revolear, igual que para confeccionar un
trago. Nunca perdemos nada de vista y somos muy veloces”, explica
Juan Pablo Santiago. “La gente se sorprende. Tenemos 14 sabores
de mojitos y utilizamos la mixología, la última tendencia”, agrega
Sebastián Bisignano.
Acompañando las modas internacionales, Conrad incluyó al
flairtending entre sus atractivas propuestas para la temporada.
“Hoy considero que trabajamos al mismo nivel que en Las Vegas, pero
en nuestro país, cerca de nuestras familias y con playa”, concluye Juan
Pablo. Un lujo que sólo se puede dar en la ciudad costera más
exclusiva de América del Sur. •
os clientes curtem um minishow pessoal cada vez que pedem um
drinque. “As pessoas às vezes acham que se fizermos flair sua bebida
vai demorar mais, mas não é assim, porque treinamos para adquirir
velocidade. Quando fazemos o show, somos dinâmicos tanto para girar
as coqueteleiras, como para preparar um drinque. Nunca perdemos
nada de vista e somos muito rápidos”, explica Juan Pablo Santiago.
“As pessoas se surpreendem. Temos 14 sabores de mojitos e utilizamos
a mixologia, a última tendência”, acrescenta Sebastián Bisignano.
Acompanhando as tendências internacionais, o Conrad incluiu o
flairtending entre suas atraentes propostas para a temporada.
“Hoje, considero que trabalhamos no mesmo nível que em Las Vegas,
mas em nosso país, perto de nossas famílias, e na praia”, conclui
Juan Pablo. Um luxo que só acontece na cidade costeira mais
exclusiva da América do Sul. •
Malabares y acrobacia son parte del show de flair en The Bar. / Malabarismos e acrobacia fazem parte do show de flair no The Bar.
54
004_Flair #56.indd 54 3/18/13 4:35 PM
Casino Marketing-Conrad57.indd 58 15/03/13 18:20
O melhor guia para preparar e conhecer mais sobre as diversas técnicas
e bebidas está ao alcance das nossas mãos, literalmente, com estes
aplicativos para smartphones e tablets.
Especialistas absolutosDesenhada por Absolut, Drinkspiration foi pensada para assessorar
quem chega na hora do coquetel sem saber o que tomar. As
recomendações se ajustam ao humor e aos gostos pessoais do
usuário, e propõem mais de 500 receitas. Com localização por GPS,
se conecta aos bares mais top de cidades como Nova York e Tóquio.
Disponível para iOS e Android.
Agite-se antes de beberEste aplicativo gratuito e de interface simples simula ser uma
coqueteleira real. Ao incorporar diversos ingredientes (licores,
sucos, xaropes aromatizados e ervas) e agitar o dispositivo, seu
acelerômetro ativa a procura e oferece uma variedade de receitas.
Sua tecnologia disponível para sistemas operativos iOS permite,
por um extra de 0,99 dólares, customizar a iCoctelera escolhendo
a cor e a forma.
Mil e uma combinaçõesEscolhido como um dos 50 melhores aplicativos segundo a revista
Time, Mixology oferece um guia completo de receitas. Mais de sete
mil coquetéis podem ser preparados com esta ferramenta pensada
para quem é fã dos drinques. Outra de suas possibilidades é se
conectar às redes sociais para enviar algumas dicas aos contatos
do Facebook e do Twitter e compartilhar um brinde virtual.
Batidos,no revueltosBatidos, não mexidos
La mejor guía para preparar y conocer más sobre las distintas
técnicas y bebidas está al alcance de la mano, literalmente, con estas
aplicaciones para smartphones y tablets.
Especialistas absolutosDiseñada por Absolut, Drinkspiration está pensada para asesorar
a quienes llegan a la hora del cocktail sin saber qué tomar. Las
recomendaciones se ajustan al estado de ánimo y los gustos
personales del usuario, y proponen más de 500 recetas. Con
localización por GPS, se conecta con las barras más top de ciudades
como Nueva York y Tokio. Disponible para iOS y Android.
Agítese antes de beberEsta aplicación gratuita y de interfaz sencilla simula ser una
coctelera real. Al incorporar distintos ingredientes (licores,
zumos, almíbares saborizados y hierbas) y agitar el dispositivo,
su acelerómetro activa la búsqueda y ofrece como resultado
una variedad de recetas. Su tecnología disponible para sistemas
operativos iOS permite, por un extra de 0,99 dólar, customizar
la iCoctelera eligiendo el color y la forma.
Mil y un combinacionesElegida como una de las 50 mejores aplicaciones según la revista
Time, Mixology ofrece una completa guía de recetas. Más de siete
mil cócteles pueden prepararse con esta herramienta pensada para
los amantes de los tragos. Otra de sus posibilidades es conectarse
a las redes sociales para enviar recomendaciones a los contactos de
Facebook y Twitter y compartir un brindis virtual.
Drinkspiration
Mixology
iCoctelera
56
004_Cocktail app.indd 56 05/04/13 12:46
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Anuncio_Conrad_Curva.ai 1 25/03/2013 14:29:42
Conrad Brasil-Conrad57.indd 58 4/4/13 3:21 PM
Savo i r F a i r e
L O D E R U B E N
Santa Teresa 846, Maldonado. Tel.: (+598) 4222-3059
Con una cuidada ambientación rústica, Lo de Ruben despliega todos los sabores de la gastronomía del Río de la Plata. Su verdadera parrilla criolla se conjuga con una amplia variedad de vegetales de su huerta orgánica y una lograda carta de vinos y postres.
Em sua ambientação rústica, Lo de Ruben apresenta todos os sabores da gastronomia do Rio da Prata. Seu verdadeiro churrasco crioulo se combina com uma ampla variedade de vegetais de sua horta orgânica e com uma excelente carta de vinhos e sobremesas.
A RT C A F F E
Plaza de espectáculos, 3º nivel de Punta Shopping. Tel.: (+598) 4249-6182
Un exquisito Segafredo italiano con deliciosas tortas es la especialidad de Art Caffe. Su propuesta se completa con tragos y paninis, y servicios como Wi-Fi, rincón de juegos para niños, transmisión de eventos deportivos y música en vivo.
Um delicioso Segafredo italiano acompanhado por apetitosos bolos é a especialidade da Art Caffe. Sua proposta se completa com drinques e paninis. Além disso, oferece conexão Wi-Fi, sala de jogos para as crianças, transmissão de eventos esportivos e música ao vivo.
N O N N O A N T O N I O
L E O N A R D O E T X E AEste encantador restaurante de Punta del Este nos sorprende con 4 nuevos platos de centolla, una verdadera delicia para los amantes de este maravilloso producto , en un ambiente muy cálido donde la comida vasca brilla ¡en todo su esplendor!
Este charmoso restaurante de Punta del Este nos fascina com 4 novos pratos à base de caranguejo, uma verdadeira delícia para os fãs desse produto maravilhoso, em um lugar muito aconchegante onde a comida basca brilha em toda sua glória!
Camino Lussich y Paso Marrero. Tel.: (+598) 4224-1664 - www.quesosnonnoantonio.com
Joaquín Lenzina casi Bvr. Artigas, Parada 2. Tel.: (+598) 4249-3723. E-mail: leoetxea@gmail.com
N A P O L E Ó N R E S TA U R A N T
Rambla Artigas entre calle 10 y 12. Tel.: (+598) 4244-4043 - www.napoleon.com.uy
Su privilegiada ubicación frente al puerto y su gran trayectoria hacen de Napoleón uno de los favoritos de Punta del Este. Fiel a su estilo, ofrece una amplia variedad, una excelente parrilla y delicias en pescados y mariscos.
Sua localização privilegiada em frente ao porto e sua grande trajetória fazem do Napoleón um dos favoritos de Punta del Este. Fiel a seu estilo, oferece ampla variedade, um churrasco excelente e delícias com peixes e frutos do mar.
En esta fábrica se elaboran quesos en las mismas condiciones que se hacían antiguamente. Aquí se pueden realizar degustaciones de todos los productos acompañados con varietales acordes y en un lugar ambientado con un estilo diferente.
Nesta fábrica são elaborados queijos nas mesmas condições em que eram feitos antigamente. Aqui é possível degustar todos os produtos acompanhados com outras delícias e em um lugar decorado com um estilo diferente.
58
Savoir Faire 57_2.indd 58 18/03/13 17:16
www.robertogiordano.com
roberto giordano
RG-MANZI-2011_Maquetación 1 21/09/11 16:36 Página 1
Giordano -Conr51.indd 1 22/09/2011 04:00:00 p.m.
CONRAD STYLE CV MA1-418x275.pdf 1 6/13/12 2:15 PM
DoblPag-Conr54.indd 1 18/09/12 15:58Retiraciones Conrad 52.indd 1 09/10/12 15:36Pag-Conr56.indd 1 11/12/12 15:20
Conrad.indd 58 3/18/13 6:00 PM
Recommended