View
228
Download
1
Category
Tags:
Preview:
DESCRIPTION
Content presentation on IVAʼs English version website
Citation preview
Content presentation on IVAʼs English version website
2011
2
1. Introduction Claiming that European higher education institutions have consolidated their presence
on the web will not cause any surprise. More than that, it can also be said that there is
a general consensus on the subject that the web is a product of the European
academic environment, even though the emergence and subsequent evolution of these
web sites occurred in different ways according to characteristics specifics to cultural,
social, political and economic aspects related to each university.
However when coming across websites of twenty-three European higher education
institutions whose native languages are not english, I was surprised by the difficulty in
finding information on their english version websites. The way universities present
themselves on the web is an essential part of their internationalization process and that
requires that both information presentation and organization are done wisely and
strategically.
Given the scenario above I propose an analysis of IVA’s english version website,
describing its main characteristics and suggesting some improvements, not according
to its layout design and usability, but regarding how content is presented.
2. Model This study will use Brian Detlor’s model (2000)1, originally developed to analyze
websites and portals in the corporate environment, but also suitable for the academic
context.
The model, represented by the diagram below, suggests the existence of three co-
related areas composing a website environment: a content space to facilitate
information access and retrieval, a space dedicated to communication and collective
activities, and also a coordination space where one can find services and resources
necessary to the workflow.
1 Detlor, B. (2000). The corporate portal as information infrastructure: Towards a framework for portal design, International Journal of Information Management, 20(2), 91-101
3
On this matter, as a content space websites provide access to information related to
the universities including all content produced by the institution itself associated to
programs, departments, courses, etc.
Being a communication space it is necessary to help users to comprehend the
information they receive. This is done by providing information channels aiming to
facilitate communication between users and the university and among users
themselves, represented here by students, visitors, staff and faculty.
Finally, as coordination space it offers users a variety of services and resources
leading to the execution of many different tasks. Therefore a diverse set of tools should
be ready and available, assisting in the gathering of activities and workflows between
the actors involved. The coordination space brings together resources related to the
navigation experience / usability and services.
Next, the main tools and resources available in the three spaces described above will
be arranged in a table for a better viewing and comprehension of the subject.
3. IVA’s analysis Main components of IVA’s english version website divided into spaces proposed by
Detlor (2000).
4
IVAʼs English version website
Content space Communication
Space
Coordination space
Institutional information
(mission, vision, strategy)
Institutional e-mail
contact
Language
Information about
Undergraduate courses
Phone Book Sitemap
Information about Graduate
courses (Masters and PhD)
Physical address Search Engine
Research People Directory Library
Consultancy Facebook
Cooperations
Internationalization (Exchange
studies and information for
foreign students)
It is also important to visualize how the website is structured, especially the information
about the internationalization, because as relevant as content available is, so is how to
arrange them:
Fig. 2. IVAʼs English version website structure
On IVA’s english version website the content is divided in five main sections : about us
(embracing institutional and organizational information), research (research lines),
library (link to the library’s english version), consultancy and education (all information
regarding the internationalization process, including exchange, are assembled on the
section reserved to education).
5
4. Comparison To deepen the analysis, I also visited twenty-three European higher education
institutions whose native language is not english. Those institutions were chosen for
having an agreement with IVA and they also had been analyzed in a previous study
according to the school internationalization.
This visualization seems relevant to investigate what contents are provided by other
universities on their english version’s websites and how all that information is
structured. The goal is to find some interesting examples that could be suggested and
somehow used on IVA’s english website.
The content space is presented homogeneously in most cases with a wide
predominance of institutional information (96%), information on both undergraduate
(96%) and graduate (96%) courses, areas / departments (96%), research (83%),
internationalization (96%) and cooperations (87%). However much information relevant
to international students and potential international students such as news (57%) and
especially events (52%) and calendar (43%) don’t share the same popularity. Other
resources as though videos (26%) and website information (17%) are poorly explored.
0%
20%
40%
60%
80%
100%
120% Content Space"
6
This demonstrates that in most cases examined the english version websites have
their content space based on static information, which usually does not require
frequent updates.
The analysis of the communication space reinforces what was mentioned previously
(about the content space) and clarifies the notion that universities, in general, have not
bothered yet to develop new sources of communication on their English version
websites, especially those related to the web 2.0 idea as blogs (13%), Twitter (26%)
and Facebook (43%). Paradoxically these features are widely available on their
primary language websites proving how interaction is almost inexistent on the english
versions.
0%
20%
40%
60%
80%
100%
120%
Communication Space"
7
For the most part the coordination space did not reveal anything new, presenting
features and options already known as language choice (91%) and search engine
(91%), although in just over half of the cases there is an english version of the library
(57%) which is essential for international students. It is also worth mentioning that
sitemaps are only available in 52% of the websites analyzed.
As in IVA’s case, creating maps covering content organization of some websites
analyzed may provide important clues on information placement and services found in
English version websites. This is also useful for visualizing how internationalization
related information is structured on each university website.
Fig. 6. Hanze University English version website structure
0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%
Language Library Search Engine Sitemap Shop
Coordination Space"
8
Fig. 7. Stuttgart Media University English version website structure
Fig. 8. Latvijas University English version website structure
Fig. 9. Linnaeus University English version website structure
9
Fig. 10. University of Tromsø English version website structure
Fig. 11. University of Lund English version website structure
Fig. 12. Hacettepe University English version website structure
10
Fig. 13. University of Szeged English version website structure
In this study eight institutions who provide a map on their english version websites
were covered. As we can see there is no standard for the organization on
internationalization information but in general it does not appear as an exclusive
section and is included, in most cases, within both courses and programs related
content.
5. Conclusion
A brief analysis and comparison between IVA’s website with other twenty-three
European universities allows to point out some suggestions that may eventually be
considered for future changes and improvements.
On the positive side it is possible to claim that despite the clean cut interface IVA’s
English version website presents the main contents and features related to potential
foreign students such as institutional information, programs, courses, research and
internationalization. However the main issue detected, not only on IVA’s case but also
in most universities analyzed, is the lack of updated and dynamic content as news,
calendar and information about activities and events, which directly affects current
foreign students.
One solution would require borrowing the same type of news panel used on IVA’s
Danish version website home and presenting at least a summary of the most relevant
information for foreign students. Another solution, simpler, would be the usage of social
11
networks tools as Twitter and Facebook to disseminate this type of information. Even
though there are currently three links to Facebook pages on IVA’s English version
website there are problems in all of them: - International Students at RSLIS, Fall 2010 (outdated link, there is already a new page
for 2011 students)
- IVA, Royal School of Library and Information Science (links to a non official page
without updates)
- Present and past students from RSLIS International Master's program (link is correct
but the Facebook page has not been updated in over a year)
The creation of a single IVA’s english Facebook page (in addition to a Twitter account)
dedicated to current and potential international students could solve these problems by
building official channels of communication standardizing all the information and
making it’s updating simple. Some universities analyzed already use social networks in
this context:
Through these channels it would be possible to reach potential international students
by creating events on Facebook as chat sessions for prospective students as seen on
the example below:
12
Furthermore, it would be interesting if there was an emphasis indicating these
Facebook pages because on the current website there are only text hyperlinks which
are not visually attractive:
Another suggestion would be the creation of a Youtube channel offering relevant
content to current and prospective students as done by other universities analyzed:
I believe that the use of these social network channels would be an excellent
way of approaching between IVA and prospective international students. The
creation of official spaces on social networks would benefit not only because of
its high interactivity but also by how easy and frequent they can be updated as
seen in all the examples used above.
Recommended