View
216
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
ENGLISH • ESPAÑOL • FRANÇAIS • DEUTSCH • ITALIANO • PORTUGUÊS
6933-6WWwww.kidsii.com
• CongratulationsonyourpurchaseofanewBrightStarts™product!Pleasereadallinstructionsbeforeassemblyanduseofthedoorjumper.
• ¡FelicitacionesporhabercompradounnuevoproductodeBrightStarts™!Porfavorleatodaslasinstruccionesantesdearmaryusarelsaltadorparapuerta.
• FélicitationspouravoirachetéunnouveauproduitBabyEinstein™!Veuillezlirelesinstructionsdansleurintégralitéavantmontageetutilisationduyoupala.
• GratulationzuIhremKaufeinesneuenProduktsvonBrightStarts™!BittelesenSievorZusammenbauundBenutzungalleAnleitungenfürdenTürhopsersorgfältigdurch.
• ComplimentiperaveracquistatounnuovoprodottoBrightStarts™!Primadimontareeusareilseggiolinomolleggiatodaagganciareallaporta,lapreghiamodileggeretutteleistruzioni.
• ParabénspelacompradeumnovoprodutodaBrightStarts™!Leiatodasasinstruçõesantesdamontagemedousodosaltadordeporta.
Door Jumper • Saltador para puerta Youpala • Türhopser • Seggiolino
molleggiato da agganciare alla porta• Saltador de porta
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.¡IMPORTANTE! CONSÉRVELAS PARA REFERENCIA FUTURA.IMPORTANT! À CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE.WICHTIG! FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.IMPORTANTE! CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
– 2 –
IMPORTANTSAFETYINSTRUCTIONS WARNING
TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH:• UsethedoorjumperonlyifthechildmeetsALLofthefollowingconditions:–Cansitupbyhimselforherself(approximatelysixmonthsofage)–Weighslessthan26lbs(12kg).
• Onlyusetheproductonarecommendedinteriordoorframe.• Ensurethattheproductisproperlysecuredinthecenterofthedoorframebeforeeachuse.
• Onlyuseforawallthicknessbetween2-5”(5.1-12.7cm)andwithatrimthicknessofatleast.5”(13mm).
• Donotsecuretothedoortrim.• Neverleavechildunattended.Alwayskeepchildinviewwhileinthedoorjumper.• Ensurethatthechildiscorrectlyandsafelypositionedinthedoorjumper.• Allowchildtousethedoorjumperonlyforshortperiodsoftime(20-minuteintervals).
• Donotusetheproductasaswing.• Ensurethatdoorcannotcloseonthedoorjumper.• Itcanbedangeroustoallowotherchildrentoplaynearthedoorjumper.• Donotaddadditionalstringsorstrapstoproduct.• Stringscancausestrangulation!DONOTplaceitemswithastringaroundchild’snecksuchashoodstringsorpacifiercords.DONOTsuspendstringsoverproductorattachstringstotoys.
CAUTION • Thisproductcontainssmallparts.
IMPORTANT• Adultassemblyrequired.• Careshouldbetakeninunpackingandassembly.• Examineproductfrequentlyfordamaged,missing,orlooseparts.• DONOTusetheproductifitisdamagedorbrokenorismissingparts.• DONOTusereplacementpartsotherthanthoseapprovedbythemanufacturer.
– 3 –
INSTRUCCIONESIMPORTANTESDESEGURIDAD ADVERTENCIA
PARA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE: • UseelsaltadorparapuertasólosielbebécumpleconTODASlassiguientescondiciones:–Sepuedesentarporsuspropiosmedios(aproximadamentealosseismesesdeedad)–Pesamenosde26lb(12kg).
• Sóloutiliceelproductoenunmarcodepuertadeinteriorrecomendado.• Elproductodebeestaraseguradoapropiadamenteenelcentrodelmarcodelapuertaantesdecadauso.
• Sólodebeutilizarseconunapareddeentre2-5”(5,1-12,7cm)degrosoryconunbordedealmenos0,5”(13mm)degrosor.
• Noloasegurealbordedelapuerta.• Nuncadejealbebédesatendido.Siempretengaalniñoalavistamientrasestéenelsaltadorparapuerta.
• Asegúresedequeelniñoestécolocadodeformacorrectayseguraenelsaltadorparapuerta.
• Permitaalniñousarelsaltadorparapuertasóloduranteperíodosbreves(intervalosde20minutos).
• Noutiliceelproductocomounamecedora.• Asegúresedequelapuertanosepuedacerrarsobreelsaltadorparapuerta.• Puedeserpeligrosodejarqueotrosniñosjueguencercadelsaltadorparapuerta.• Noagreguecuerdasnicorreasadicionalesalproducto.• ¡Lascuerdaspuedenprovocarestrangulamiento!NOcoloqueartículosconcuerdasalrededordelcuellodelniño,comocuerdasdecapuchasodechupetes.NOsuspendacordonessobreelproductonilosatealosjuguetes.
PRECAUCIÓN • Esteproductocontienepartespequeñas.
IMPORTANTE• Serequiereelarmadoporpartedeunadulto.• Sedebetenercuidadoaldesempacaryarmarelproducto.• Examineelproductoconfrecuenciaenbuscadepartesdañadas,extraviadasosueltas.
• NOuseelproductosiestádañadoorotoosilefaltanpartes.• NOuserepuestosquenoseanlosaprobadosporelfabricante.
– 4 –
CONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTES AVERTISSEMENT
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ACCIDENT GRAVE, VOIRE DE DÉCÈS : • Utiliserleyoupalauniquementsil’enfantremplitTOUTESlesconditionssuivantes:–Ilpeuts’asseoirseul(àenvironsixmois)–Ilpèsemoinsde12kg.
• Utiliserleproduituniquementsuruncadreintérieurdeporterecommandé.• S’assurerqueleproduitestcorrectementfixéaucentreducadredelaporteavantchaqueutilisation.
• Utiliseruniquementsil’épaisseurdumurestcompriseentre5,1-12,7cm,etsil’épaisseurdulinteauestd’aumoins13mm.
• Nepasattacheraulinteaudelaporte.• Nejamaislaisservotreenfantsanssurveillance.Nejamaisquitterl’enfantdesyeuxlorsqu’ilestdansleyoupala.
• S’assurerquel’enfantestplacécorrectementetdemanièresûredansleyoupala.• Nelaisserl’enfantutiliserleyoupalaquependantdespériodesdecourtedurée(20minutes).
• Nepasutiliserleproduitcommeunebalançoire.• S’assurerquelaportenepeutpassefermersurleyoupala.• Ilpeuts’avérerdangereuxdelaisserd’autresenfantsjoueràproximitéduyoupala.• Nepasajouterdecordesetdecourroiessupplémentairesàceproduit.• Lescordespeuventêtrelacaused’unétranglement!NEPASplacerd’articlesmunisd’uncordon,telsqu’uncordondecapucheouuneattache-sucette,autourducoudel’enfant.NEPASsuspendredecordesau-dessusduproduitouattacherdeficellesauxjouets.
AVERTISSEMENT• Ceproduitcontientdespiècesdepetitesdimensions.
IMPORTANT• L’assemblagedoitêtreeffectuéparunadulte.• Procéderavecprécautionlorsdudéballageetdel’assemblage.• Examinerrégulièrementleproduitpours’assurerqu’aucunepiècen’estendommagée,manquanteoumalfixée.
• NEPASutiliserleproduits’ilestendommagé,casséous’ilmanquedespièces.• NEPASutiliserdepiècesderechangeautresquecellesapprouvéesparlefabricant.
– 5 –
WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE WARNUNG
ZUR VERHINDERUNG SCHWERER ODER TÖDLICHER VERLETZUNGEN:• BenutzenSiedenTürhopsernurdann,wenndasKindALLEnachstehendenBedingungenerfüllt:
–Eskannselbständigaufrechtsitzen(ca.6Monatealt)–Eswiegtwenigerals12kg
• VerwendenSiedasProduktnuraneinemempfohlenenInnentürrahmen.• StellenSiesicher,dassdasProduktvorjederBenutzungordnungsgemäßinderMittedesTürrahmensbefestigtist.
• NurfürWandstärkenzwischen5,1-12,7cm(2-5Zoll)undmiteinerStärkederTürverkleidungvonmindestens13mm(einhalberZoll)verwenden.
• NichtanderTürverkleidungbefestigen.• LassenSiedasKindniemalsunbeaufsichtigt.BehaltenSiedasKindimmerimAuge,währendesimTürhopserist.
• StellenSiesicher,dassdasKindimTürhopserkorrektundsicherpositioniertist.• GestattenSiedemKinddieBenutzungdesTürhopsersnurfürkurzeZeiträume(20-Minuten-Intervalle).
• BenutzenSiedasProduktnichtalsSchaukel.• SorgenSiedafür,dasssichdieTürnichtinRichtungTürhopserschließenkann.• Eskanngefährlichsein,anderenKinderndasSpieleninderNähedesTürhopserszuerlauben.
• BringenSiekeinezusätzlichenSchnüreoderBänderamProduktan.• SchnürekönnenzuStrangulationführen!LegenSieKEINEGegenständemiteinerSchnur,wiez.B.MützenmitSchnuroderSchnullermitBand,umdenHalsdesKindes.HängenSieKEINESchnüreüberdasProduktundbefestigenSiekeineSchnüreanSpielzeugen.
VORSICHT • DiesesProduktenthältKleinteile.
WICHTIG• DerZusammenbaumussvoneinemErwachsenenvorgenommenwerden.• BeimAuspackenundbeimZusammenbaumusssorgfältigvorgegangenwerden.• ÜberprüfenSiedasProduktregelmäßigaufbeschädigte,fehlendeoderlockereTeile.
• BenutzenSiedasProduktNICHT,wennesbeschädigtoderkaputtseinsollteoderwennTeilefehlen.
• VerwendenSieKEINEaußerdenvomHerstellerzugelassenenErsatzteilen.
– 6 –
IMPORTANTIISTRUZIONIDISICUREZZA AVVERTENZA
PER EVITARE LESIONI GRAVI O MORTE:• IlseggiolinomolleggiatodaagganciareallaportapuòessereutilizzatosolosevengonosoddisfatteTUTTEleseguenticondizioni:
––ilbambinoèingradodistaresedutoerettosenzaaiuto(circaseimesidietà)––ilbambinoèdipesoinferioreai12kg(26libbre)
• Utilizzareilprodottosolamentesuvaniinternidiportedeltipoconsigliato.• Primadiogniutilizzo,verificarecheilprodottosiacorrettamenteassicuratoalcentrodeltelaio.
• Utilizzaresoloconparetidispessorecompresotra5,1-12,7cm(2-5po)econfinituredialmeno13mm(0,5po)dispessore.
• Nonagganciareallefinituredellaporta.• Nonlasciaremaiilbambinononsorvegliato.Teneresempreilbambinoinvistaquandositrovanelseggiolinomolleggiatodaagganciareallaporta.
• Verificarecheilbambinosiasedutoeposizionatocorrettamentenelseggiolinomolleggiatodaagganciareallaporta.
• Lasciarecheilbambinousiilseggiolinomolleggiatodaagganciareallaportasoloperbreviperiodiditempo(intervallidi20minuti).
• Nonutilizzareilprodottocomealtalena.• Verificarechelaportanonpossachiudersisulseggiolinomolleggiatodaagganciareallaporta.
• Puòesserepericolosolasciaregiocarealtribambinivicinoalseggiolinomolleggiatodaagganciareallaporta.
• Nonapplicarealprodottoaltrilacciocinghie.• Ilaccipossonocausarestrangolamento!NONsistemareoggetticonlacciintornoalcollodelbambino,ades.laccidelcappuccioocordinodelciuccio.NONappenderelaccisopraalprodottoenonattaccarelacciaigiocattoli.
ATTENZIONE • Ilprodottocontienepezzidipiccoledimensioni.
IMPORTANTE• Ilmontaggiodeveessereeffettuatodaunadulto.• Fareattenzionedurantel’estrazionedallaconfezioneeilmontaggio.• Esaminareconfrequenzailprodottoperaccertarsichenonvisianopartidanneggiate,mancantioallentate.
• NONusareilprodottoseèdanneggiato,rottoosevisonopartimancanti.• NONutilizzarepartidiricambiodiversedaquelleapprovatedalproduttore.
– 7 –
INSTRUÇÕESIMPORTANTESDESEGURANÇA AVISO
PARA PREVENIR FERIMENTOS GRAVES OU MORTE:• UseosaltadordeportaapenasseacriançasatisfizerAMBASasseguintescondições:
–pudersentarsozinha(cercadeseismesesdeidade);e–pesarmenosde12kg.
• Useoprodutosomentenumbatentedeportainternorecomendado.• Certifique-sedequeoprodutoestejapresocomfirmezanocentrodobatentedaportaantesdecadauso.
• Usosomentenumaparedecomespessuraentre5,1-12,7cmecomumaestruturacomespessuramínimade13mm.
• Nãoprendanaestruturadaporta.• Nuncadeixeacriançadesacompanhada.Sempreobserveacriançaenquantoelaestivernosaltadordeporta.
• Certifique-sedequeacriançaestejaposicionadacorretamenteedeformaseguranosaltadordeporta.
• Osaltadordeportadeveserutilizadoapenasdurantecurtosperíodos(intervalosde20minutos).
• Nãouseoprodutocomobalanço.• Certifique-sedequeaportanãopossaserfechadanosaltadordeporta.• Podeserperigosopermitirqueoutrascriançasbrinquempróximodosaltadordeporta.
• Nãoacrescentetirasoucordasextrasaoproduto.• Cordaspodemcausarestrangulamento!NÃOcoloqueitenscomcordãoemvoltadopescoçodacriançacomocapuzcomcordõesoufitasparaprenderchupetas.NÃOcoloquecordassuspensassobreoprodutonemprendacordasnosbrinquedos.
ADVERTÊNCIA • Esteprodutocontémpeçaspequenas.
IMPORTANTE• Amontagemdeveserfeitaporumadulto.• Deve-setomarcuidadoaodesembalaremontar.• Examineoprodutoregularmenteàprocuradepeçasdanificadas,queestejamfaltandooufrouxas.
• NÃOuseoprodutoseestiverdanificadoouquebradoousefaltarempeças.• NÃOusepeçasdereposiçãonãoaprovadaspelofabricante.
– 8 –
Parts • Partes • Pièces détachées • Teile • Parti • Peças• Beforeassemblingtheproduct,ensureyouhaveallpartslistedandthecorrectquantities.YouneedaPhillipsscrewdriver(notincluded)toassembletheproduct.
• Antesdearmarelproducto,asegúresedetenertodaslaspartesqueseenumeranylascantidadescorrectas.NecesitaundestornilladorPhillips(noincluido)paraarmarelproducto.
• Avantdeprocéderaumontagedeceproduit,vérifiezquevousdisposezdetouteslespiècesindiquées,etenquantiténécessaire.Vousdevezdisposerd’untourneviscruciforme(nonfourni)pourmonterleproduit.
• StellenSievordemZusammenbaudesProduktssicher,dassSiealleaufgeführtenTeilehabenundsieinderrichtigenMengevorliegen.SiebenötigeneinenKreuzschlitzschraubenzieher(nichtimLieferumfangenthalten),umdasProduktzusammenzubauen.
• Primadimontareilprodottoverificarediaveretuttelepartielencatenellequantitàcorrette.Permontareilprodottoènecessariouncacciavitecontestaacroce(nonincluso).
• Antesdemontaroproduto,certifique-sedetertodasaspeçasrelacionadasenasquantidadescorretas.VocêvaiprecisardeumachavedefendaPhillips(nãoincluída)paramontaroproduto.
Qty.(4)Ctd.(4)Qté.(4)
Menge(4)Qtà(4)Qtd(4)
StrapanchorwithPhillipsheadscrewAnclajesdecorreascontornillosdecabezatipoPhillipsFixerl’ancragedesangleavecuneviscruciformeRiemenankermitKreuzschlitzschraubeDispositivodifissaggiodellacinghiaconviticontestaacrocePrendaafixaçãocomoparafusodecabeçaPhillips
• CAUTION: Donotovertightenscrewsoruseapoweredscrewdriver.Thethreadsintheplasticmaystrip,causingalooseconnection.
• PRECAUCIÓN: Noaprietedemasiadolostornillosniuseundestornilladoreléctrico.Lasroscasenelplásticopuedendañarseyprovocarunaconexiónfloja.
• MISE EN GARDE :Nepastropserrerlesvisniutiliserdetournevisélectrique.Lefiletageduplastiquerisqueraitd’enêtreendommagé,d’oùunmauvaisraccordement.
• VORSICHT:SchraubennichtzustarkanziehenundkeinenelektrischenSchraubenzieherverwenden.DasGewindeimKunststoffkönntebeschädigtwerdenundsozueinerlockerenVerbindungführen.
• ATTENZIONE:Nonstringereeccessivamentelevitienonutilizzarecacciavitielettrici.Laplasticapotrebbeperderelafilettatura,provocandounallentamentodelcollegamento.
• ADVERTÊNCIA: Nãoaperteosparafusosemexcessonemuseumachavedefendaelétrica.Asroscasnoplásticopoderãodescascarprovocandoumaperdadeconexão.
– 9 –
Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujos • Liste des pièces et dessins • Teileliste und Montagezeichnung • Elenco dei componenti e disegni • Lista de peças e desenhos
No. Nro. N°
Qty. Cant. Qté.
Description Descripción Description
1 (1) Front/leftframehalf Mitaddelarmazónfrontal/izquierda
Demi-cadreavant/gauche
2 (1) Back/rightframehalf Mitaddelarmazónposte-rior/derecha
Demi-cadrearrière/droit
3 (1) Fabricseat Asientodetela Siègetissu
4 (1) Clamp/webbingassembly Montajeprensadesujeción/entramado
Modulepince/filet
5 (1) Pillow Almohada Oreiller
6 (3) Toyontoyloop Jugueteenellazoparajuguetes
Jouetsurlaboucleàjouets
Nr. N. N.°
Anz. Qtà. Qtd.
Beschreibung Descrizione Descrição
1 (1) Vordere/linkeRahmen-hälfte
Metàstrutturaanteriore/sinistra
Metadedaestruturafrontal/esquerda
2 (1) Hintere/rechteRahmen-hälfte
Metàstrutturaposteriore/destra
Metadedaestruturaposte-rior/direita
3 (1) Stoffsitz Seggiolinoinstoffa Assentoemtecido
4 (1) Klemm-/Gurtbandeinheit Insiememorsetto/fasciarinforzata
Montagemdafixação/tirasreforçadas
5 (1) Kissen Cuscino Almofada
6 (3) SpielzeuganSpielzeugschlaufe
Giocattoloagganciatoall’anellopergiocattoli
Brinquedonabarradebrinquedos
– 10 –
ClampassemblyMontajedelaprensadesujeciónAssemblagedelapinceKlemmvorrichtungInsiememorsettoMontagemdafixaçãoSilentSpring™
1
5
6
3
2
4
– 11 –
Assembly Instructions • Instrucciones para armarlo • Instructions de montage • Montageanleitung • Istruzioni per il montaggio • Instruções de montagem
Check the doorway requirements.
Verifique los requerimientos que debe cumplir el marco de la puerta.
Vérifier les spécifications de la porte.
Überprüfen Sie die Anforderungen für die Türöffnung.
Verificare i requisiti del vano della porta.
Verifique os requisitos do batente.
EN
ES
FR
0.5”(13mm)minimum0,5”(13mm)mínimoÉpaisseurde13mm13mm(1/2Zoll)MinimumMinimo13mm(0,5po)Mínimode13mm
2-5”(5.1-12.7cm)doorlintelcross-section2-5”(5,1-12,7cm)delcortetransversaldeldinteldelapuertaCoupedulinteaudelaportedontl’épaisseurestcompriseentre5,1-12,7cm5,1-12,7cm(2-5Zoll)Türlaibungs-QuerschnittSezionetrasversaledell’architravecompresatra5,1-12,7cm(2-5po)Seçãocruzadadevergadeportade5,1-12,7cm
DoortrimBordedelapuertaLinteaudelaporteTürverkleidungFinituradellaportaEstruturadaporta
DE
IT
PT
– 12 –
Step 1 • Paso 1 • Étape 1 • Schritt 1 • Punto 1 • Etapa 1
Inserttheframehalvesintothefabricseat.Insertelasmitadesdelarmazóndentrodelasientodetela.Insérerlesmoitiésducadredanslesiègeentissu.EinsetzenderRahmenhälftenindenStoffsitz.Inserireleduemetàdellastrutturanelseggiolinoinstoffa.Insiraasmetadesdaestruturanoassentodetecido.
Locatethe(2)framehalvesandplacethemonaflatsurfaceasshown.Ubiquelasdos(2)mitadesdelarmazónyóngalassobreunasuperficieplana,talcomosemuestra.Repérerles(2)moitiésducadreetlesplacersurunesurfaceplane,commeindiquésurleschéma.LegenSiedie(2)RahmenhälftenzurechtundlegenSiediese,wieabgebildet,aufeineebeneOberfläche.Localizzarele(2)metàdellastrutturaeposizionarlesuunasuperficiepianacomemostrato.Localizeasduas(2)metadesdaestruturaecoloque-asnumasuperfícieplana,conformemostrado.
Locatethefabricseatandremoveitfromtheplasticbag.Localiceelasientodetelaysáquelodelabolsadeplástico.Repérerlesiègeentissuetleretirerdel’emballageenplastique.NehmenSiedenStoffsitzundentfernenSieihnausderPlastiktüte.Prendereilseggiolinoinstoffaetoglierlodallaborsadiplastica.Localizeoassentodetecidoeremova-odosacoplástico.
EN
ES
FR
Back/rightframehalfMitadposterior/derechadelarmazónDemi-cadrearrière/droitHintere/rechteRahmenhälfteMetàstrutturaposteriore/destraMetadedaestruturaposterior/direita
Front/leftframehalfMitadfrontal/izquierdadelarmazónDemi-cadreavant/gaucheVordere/linkeRahmenhälfteMetàstrutturaanteriore/sinistraMetadedaestruturafrontal/esquerda
A
B
DE
IT
PT
– 13 –
SleeveatbackofseatFundaenlaparteposteriordelasientoManchonsituéàl’arrièredusiègeManschetteaufSitz-RückseiteManicottosulretrodelsedileManganaparteposteriordoassento
Back/rightframehalfMitadfrontal/izquierdadelarmazónDemi-cadrearrière/droitHintere/rechteRahmenhälfteMetàstrutturaposteriore/destraMetadedaestruturaposterior/direita
C Positiontheback/rightframehalftotherightofthefabricseatasshownbelow.Inserttheendoftheframeintothesleeveatthebackoftheseat.Ubiquelamitadposterior/derechadelarmazónaladerechadelasientodetela,talycomosemuestraabajo.Inserteelextremodelarmazóndentrodelafundaenlaparteposteriordelasiento.Positionnerlamoitiéarrière/droiteàladroitedusiègeentissu,commeindiquécidessous.Insérerl’extrémitéducadredanslemanchonsituéàl’arrièredusiège.BringenSiediehintere/rechteRahmenhälfte,wieabgebildet,rechtsvomStoffsitzinPosition.FührenSiedasRahmenendeindieManschetteaufderRückseitedesSitzesein.Posizionarelametàstrutturaposteriore/destraadestradelseggiolinoinstoffacomemostratodiseguito.Inserirel’estremitàdellastrutturanelmanicottosulretrodelsedile.Posicioneametadedaestruturaposterior/direitaàdireitadoassentodetecidoconformemostradoabaixo.Insiraaextremidadedaestruturanamangadaparteposteriordoassento.
Pushtheframehalfthroughbothsidesofthesleeveuntiltheslotiscenteredinthegapinthesleeve.Presionelamitaddelarmazónatravésdeambosladosdelafundahastaquelaranuraestécentradaconlabrechaenlafunda.Pousserledemi-cadreparlesdeuxcôtésdumanchonjusqu’àcequelafentesoitcentréeparrapportàl’ouverturedanslemanchon.SchiebenSiedieRahmenhälftedurchbeideSeitenderManschette,bisderSchlitzimZwischenraumderManschettezentriertist.
SlotinframeatcenterofgapRanuraenelarmazónalcentrodelabrechaFentedanslecadreaucentredel’ouvertureSchlitzimRahmeninderMittedesZwischenraumsScanalaturanellastrutturaalcentrodell’aperturaRanhuranaestruturanocentrodafolga
D
– 14 –
Spingerelametàstrutturaattraversoentrambiilatidelmanicottofinoacentrarelascanalaturanell’aperturapresentenelmanicotto.Empurreametadedaestruturaporambososladosdamangaatéquearanhurasejacentralizadanafolganamanga.
Positionthefront/leftframehalftotheleftoftheseatasshownbelow.Inserttheendoftheframeintothesleeveatthefrontoftheseat.Ubiquelamitadfrontal/izquierdadelarmazónalaizquierdadelasiento,talcomosemuestraabajo.Inserteelextremodelarmazóndentrodelafundaenlapartefrontaldelasiento.Positionnerlamoitiéavant/gaucheàlagauchedusiège,commeindiquéci-après.Insérerl’extrémitéducadredanslemanchonsituéàl’avantdusiège.BringenSiedievordere/linkeRahmenhälfte,wieabgebildet,linksvomSitzinPosition.FührenSiedasRahmenendeindieManschetteaufderVorderseitedesSitzesein.Posizionarelametàstrutturaanteriore/sinistraasinistradelsedilecomemostratodiseguito.Inserirel’estremitàdellastrutturanelmanicottosullaparteanterioredelsedile.Posicioneametadedaestruturafrontal/esquerdaàesquerdadoassentoconformemostradoabaixo.Insiraaextremidadedaestruturanamanganapartefrontaldoassento.
Confirmthattheframehalvesareinsertedintothefabricsleevesasshown.Oneendofeachframehalfwillbeoutsidetheseat.Asegúresedequelasmitadesdelarmazónesténinsertadasdentrodelasfundasdetela,talcomosemuestra.Unextremodecadamitaddelarmazónquedaráfueradelasiento.S’assurerquelesdeuxmoitiésducadresontbieninséréesdanslesmanchonsentissu,commeindiquésurleschéma.Uneextrémitédechacunedesmoitiésdecadresetrouveraàl’extérieurdusiège.
Front/leftframehalfMitadfrontal/izquierdadelarmazónAvant/gauchedemi-cadreVordere/linkeRahmenhälfteMetàstrutturaanteriore/sinistraMetadedaestruturafrontal/es-querda
SleeveatfrontofseatFundaenlapartefrontaldelasientoarmazónManchonsituéàl’avantdusiègeManschetteaufSitz-VorderseiteManicottosullaparteanterioredelsedileManganapartefrontaldoassento
E
F
– 15 –
VergewissernSiesich,dassdieRahmenhälften,wieabgebildet,indieStoffmanschetteneingeführtwurden.EinEndejederRahmenhälftebefindetsichaußerhalbdesSitzes.Verificarechelemetàdellastrutturasianoinseriteneimanicottidistoffacomemostrato.Un’estremitàdiciascunametàdellastrutturaverràatrovarsifuoridelsedile.Confirmequeasmetadesdaestruturasejaminseridasnasmangasdotecidoconformemostrado.Umaextremidadedecadametadedaestruturaficarádeforadoassento.
Step 2 • Paso 2 • Étape 2 • Schritt 2 • Punto 2 • Etapa 2Jointheframehalveswithinthefabricseat.Juntelasmitadesdelarmazóndentrodelasientodetela.Assemblerlesmoitiésdecadreàl’intérieurdusiègeentissu.RahmenhälftenimStoffsitzmiteinanderverbinden.Unirelemetàdellastrutturaall’internodelseggiolinoinstoffa.Unaasmetadesdaestruturadentrodoassentodetecido.
Jointhetwoframehalvesattheleftsideoftheseat.• Slidethesleeveatthebackoftheseattotherighttorevealtheendoftheback/rightframehalf.
• Positiontheendoftheback/rightframeabovetheendofthefront/leftframe.Slidethetwoendstogethertojointheframehalvesontheleftside.Becarefulnottopinchthefabricinthejoint.
Juntelasdosmitadesdelarmazónenlaparteizquierdadelasiento.• Deslicelafundaenlaparteposteriordelasientohacialaderechaparadejaraldescubiertoelextremodelamitadposterior/derechadelarmazón.
• Posicioneelextremoposterior/derechodelarmazónporencimadelextremofrontal/izquierdodelarmazón.Deslicelosdosextremosjuntosparajuntarlasmitadesdelarmazónenelladoizquierdo.Tengacuidadodenopellizcarlatelaenlaunión.
Assemblerlesmoitiésdecadreauniveauducôtégauchedusiège.• Faireglisserlemanchonàl’arrièredusiègeversladroitepourfaireapparaîtrel’extrémitédudemicadrearrière/droit.
• Positionnerl’extrémitéducadrearrièredroitau-dessusdel’extrémitéducadreavant/gauche.Faireglisserlesdeuxextrémitésensemblepourraccorderlesmoitiésdecadreducôtégauche.Veillerànepascoincerletissudansl’assemblage.
EN
ES
FR
Back/rightframehalfMitadposterior/derecha
delarmazónDemi-cadrearrière/droit
Hintere/rechteRahmenhälfteMetàstrutturaposteriore/
destraMetadedaestruturaposterior/
direita
Front/leftframehalfMitadfrontal/izquierda
delarmazónDemi-cadreavant/gaucheVordere/linkeRahmenhälfte
Metàstrutturaanteriore/sinistraMetadedaestruturafrontal/
esquerda
A
DE
IT
PT
– 16 –
VerbindenderbeidenRahmenhälftenaufderlinkenSeitedesSitzes.• SchiebenSiedieManschetteaufderRückseitedesSitzesnachrechts,umdasEndederhinteren/rechtenRahmenhälftefreizulegen.
• SetzenSiedasEndedeshinteren/rechtenRahmensüberdemEndedesvorderen/linkenRahmensan.SchiebenSiediebeidenEndenzusammen,umdieRahmenhälftenaufderlinkenSeitezuverbinden.AchtenSiedarauf,denStoffnichtinderVerbindungsstelleeinzuklemmen.
Unireleduemetàdellastrutturasullatosinistrodelsedile.• Farscorrereversodestrailmanicottopostosulretrodelsedilefinoarivelarel’estremitàdellametàstrutturaposteriore/destra.
• Posizionarel’estremitàdellastrutturaposteriore/destrasopral’estremitàdellastrutturaanteriore/sinistra.Farscorrereledueestremitàavvicinandolefinoaunirelemetàdellastrutturasullatosinistro.Fareattenzioneanonincastrarelastoffanellagiunzione.
Unaasduasmetadesdaestruturanoladoesquerdodoassento.• Deslizeamanganaparteposteriordoassentoparaadireitaparaexibiraextremidadedametadedaestruturaposterior/direita.
• Posicioneaextremidadedaestruturaposterior/direitaacimadaextremidadedaestruturafrontal/esquerda.Deslizeasduasextremidadesjuntasparaunirasmetadesdaestruturanoladoesquerdo.Tomecuidadoparanãopressionarotecidonajunção.
Jointhetwoframehalvesattherightsideoftheseat.• Slidethesleeveatthefrontoftheseattothelefttorevealtheendofthefront/leftframehalf.
• Positiontheendofthefront/leftframeabovetheendoftheback/rightframe.Slidethetwoendstogethertojointheframehalvesontherightside.Becarefulnottopinchthefabricinthejoint.
Juntelasdosmitadesdelarmazónenlapartederechadelasiento.• Deslicelafundaenlapartefrontaldelasientohacialaizquierdaparadejaraldescubiertoelextremodelamitadfrontal/izquierdadelarmazón.
• Ubiqueelextremofrontal/izquierdodelarmazónsobreelextremoposterior/derechodelarmazón.Deslicelosdosextremosjuntosparareunirlasmitadesdelarmazónenelladoderecho.Tengacuidadodenopellizcarlatelaenlaunión.
Assemblerlesmoitiésdecadreauniveauducôtédroitdusiège.• Faireglisserlemanchonàl’avantdusiègeverslagauchepourfaireapparaîtrel’extrémitédudemicadreavant/gauche.
• Positionnerl’extrémitéducadreavant/gaucheaudessusducadrearrière/droit.Faireglisserlesdeuxextrémitésensemblepourassemblerlesmoitiésdecadreducôtédroit.Veillerànepascoincerletissudansl’assemblage.
Back/rightframehalfMitadposterior/derechadelarmazónDemi-cadrearrière/droitHintere/rechteRahmenhälfteMetàstrutturaposteriore/destraMetadedaestruturaposterior/direita
Front/leftframehalfMitadfrontal/izquierdadelarmazónDemi-cadreavant/gaucheVordere/linkeRahmenhälfteMetàstrutturaanteriore/sinistraMetadedaestruturafrontal/esquerda
B
– 17 –
Step 3 • Paso 3 • Étape 3 • Schritt 3 • Punto 3 • Etapa 3Securetheframehalveswithscrews.Asegurelasmitadesdelarmazóncontornillos.Fixerlesmoitiésdecadreavecdesvis.RahmenhälftenmitSchraubensichern.Fissareleduemetàdellastrutturapermezzodelleviti.Prendaasmetadesdaestruturacomparafusos.
Placetheseatassemblyupsidedownonafirm,levelsurface.Turnthebackofthefabricseat(withthesafetylabel)towardyou.Ubiqueelmontajedelasientoalrevéssobreunasuperficieniveladayfirme.Volteelaparteposteriordelasientodetela(conelsellodeseguridad)haciausted.Placerl’assemblagedusiègeàl’envers,surunesurfaceplane.Tournerl’arrièredusiègeentissu(surlequelfigurel’étiquettedesécurité)versvous.StellenSiedieSitzeinheitaufeinerfesten,ebenenFlächeaufdenKopf.DrehenSiedieRückseitedesStoffsitzes(mitdemSicherheitsetikett)inIhreRichtung.Collocarel’insiemedelsedilecapovoltosuunasuperficierobustaepiana.Rivolgereversodisélaparteposterioredelseggiolinoinstoffa(conl’etichettadisicurezza).
VerbindenderbeidenRahmenhälftenaufderrechtenSeitedesSitzes.• SchiebenSiedieManschetteaufderVorderseitedesSitzesnachlinks,umdasEndedervorderen/linkenRahmenhälftefreizulegen.
• SetzenSiedasEndedesvorderen/linkenRahmensüberdemEndedeshinteren/rechtenRahmensan.SchiebenSiediebeidenEndenzusammen,umdieRahmenhälftenaufderrechtenSeitezuverbinden.AchtenSiedarauf,denStoffnichtinderVerbindungsstelleeinzuklemmen.
Unireleduemetàdellastrutturasullatodestrodelsedile.• Farscorrereversosinistrailmanicottopostosullaparteanterioredelsedilefinoarivelarel’estremitàdellametàstrutturaanteriore/sinistra.
• Posizionarel’estremitàdellastrutturaanteriore/sinistrasopral’estremitàdellastrutturaposteriore/destra.Farscorrereledueestremitàunaversol’altrafinoaunirelemetàdellastrutturasullatodestro.Fareattenzioneanonincastrarelastoffanellagiunzione.
Unaasduasmetadesdaestruturanoladodireitodoassento.• Deslizeamanganapartefrontaldoassentoparaaesquerdaparaexibiraextremidadedametadedaestruturafrontal/esquerda.
• Posicioneaextremidadedaestruturafrontal/esquerdaacimadaextremidadedaestruturaposterior/direita.Deslizeasduasextremidadesjuntasparaunirasmetadesdaestruturanoladodireito.Tomecuidadoparanãopressionarotecidonajunção.
EN
ES
FR
A
DE
IT
PT
– 18 –
Coloqueoconjuntodoassentodecabeçaparabaixonumasuperfíciefirmeenivelada.Vireaparteposteriordoassentodetecido(comaetiquetadesegurança)voltadoparavocê.
Slidethesleevetotherighttoexposethe(2)screwsinthechannelontheleftsideoftheframe.Deslicelafundahacialaderechaparadejaraldescubiertolos(2)tornillosenelcanaldelladoizquierdodelarmazón.Faireglisserlemanchonversladroitepourfaireapparaîtreles(2)vissituéesdanslarainure,ducôtégaucheducadre.SchiebenSiedieManschettenachrechts,umdie(2)SchraubeninderRinneaufderlinkenRahmenseitefreizulegen.Farscorrereilmanicottoversodestraperesporrele(2)vitipresentinelcanalepostosullatosinistrodellastruttura.Deslizeamangaparaadireitaparaexporosdois(2)parafusosnocanalàesquerdadaestrutura.
UseaPhillipsscrewdrivertotightenbothscrews.UseundestornilladortipoPhillipsparaajustarambostornillos.Utiliseruntourneviscruciformepourserrerlesdeuxvis.BenutzenSiezumFestziehenderbeidenSchraubeneinenKreuzschlitzschraubenzieher.Utilizzareuncacciaviteacroceperserrareentrambeleviti.UseumachavedefendaPhilipsparaapertarambososparafusos.
Turnthefrontoftheseattowardyou.Volteelapartefrontaldelasientohaciausted.Tournerlapartieavantdusiègeversvous..DrehenSiedieVorderseitedesSitzesinIhreRichtung.Girareversodisélaparteanterioredelsedile.Vireapartefrontaldoassentovoltadoparavocê.
D
C
B
– 19 –
Slidethesleevetothelefttoexposethe(2)screwsinthechannelontherightsideoftheframe.Deslicelafundahacialaderechaparadejaraldescubiertolos(2)tornillosenelcanaldelladoizquierdodelarmazón.Faireglisserlemanchonversladroitepourfaireapparaîtreles(2)vissituéesdanslarainure,ducôtéaucheducadre.SchiebenSiedieManschettenachlinks,umdie(2)SchraubeninderRinneaufderrechtenRahmenseitefreizulegen.Farscorrereversosinistrailmanicottoperesporrele(2)vitipresentinelcanalepostosullatodestrodellastruttura.Deslizeamangaparaaesquerdaparaexporosdois(2)parafusosnocanalàdireitadaestrutura.
UseaPhillipsscrewdrivertotightenbothscrewsinthechanneloftheseatframe.UseundestornilladortipoPhillipsparaajustarambostornillosenelcanaldelarmazóndelasiento.Utiliseruntourneviscruciformepourvisserlesdeuxvisdanslarainureducadredusiège.BenutzenSiezumFestziehenderbeidenSchraubeninderRinnedesSitzrahmenseinenKreuzschlitzschraubenzieher.Utilizzareuncacciavitecontestaacroceperserrareleduevitipresentinelcanaledellastrutturadelsedile.UseumachavedefendaPhilipsparaapertarambososparafusosnocanaldaestruturadoassento.
Checktheseatassembly.• Turntheseatrightsideup.Adjustthefabrictodistributeitevenly(leftandright)ontheframe.
• Verifythatthe3slotsintheframearevisible.Reviseelmontajedelasiento.• Volteeelladoderechodelasientohaciaarriba.Ajustelatelaparadistribuirladeformapareja(izquierdayderecha)enelarmazón.
• Verifiquequelas3ranurasenelarmazónesténvisibles.
Vérifierlemontagedusiège.• Coucherlesiègesurlecôté,côtédroitenhaut.Ajusterletissudemanièreàcequ’ilsoitrépartirégulièrement(aussibienàgauchequ’àdroite)surlecadre.
• S’assurerquelecadreestbienvisibleparles3fentes.
3Slots3ranuras3fentes3Schlitze3fessure3ranhuras
E
F
G
– 20 –
KontrollierenSiedieSitzeinheit.• DrehenSiedenSitzaufdierichtigeSeite.RichtenSiedenStoffsoaus,dassergleichmäßig(linksundrechts)überdenRahmenverteiltist.
• ÜberprüfenSie,dassdie3SchlitzeimRahmensichtbarsind.Controllarel’insiemedelsedile.• Girareilsedileconillatodestroversol’alto.Sistemareiltessutoinmododadistribuirlouniformemente(asinistraeadestra)sullastruttura.
• Verificarechele3fessurenellastrutturasianovisibili.Verifiqueoconjuntodoassento.• Vireoladodireitodoassentoparacima.Ajusteotecidoparadistribuí-louniformemente(àesquerdaeàdireita)naestrutura.
• Verifiqueseastrês(3)ranhurasdaestruturaestãovisíveis.
Step 4 • Paso 4 • Étape 4 • Schritt 4 • Punto 4 • Etapa 4Insertthewebbingintotheseatframe.Inserteelentramadodentrodelarmazóndelasiento.Insérerlefiletenmailledanslecadredusiège.GurtbandindenSitzrahmeneinführen.Inserirelafasciarinforzatanellastrutturadelsedile.Insiraastirasreforçadasnaestruturadoassento.
Turnthebackofthefabricseat(withthesafetylabel)towardyou.Volteelaparteposteriordelasientodetela(conelsellodeseguridad)haciausted.Tournerl’arrièredusiègeentissu(surlequelfigurel’étiquettedesécurité)versvous.DrehenSiedieRückseitedesStoffsitzes(mitdemSicherheitsetikett)inIhreRichtung.Rivolgereversodisélaparteposterioredelseggiolinoinstoffa(conl’etichettadisicurezza).Vireaparteposteriordoassentodetecido(comaetiquetadesegurança)nasuadireção.
Locatetheclamp/webbingassembly.Ubiqueelmontajeprensadesujeción/entramado.Prendrelemodulepince/filet.LegenSiedieKlemm-/Gurtbandeinheitzurecht.Localizzarel’insiememorsetto/fasciarinforzata.
SwivelPiezagiratoriaÉmerillonSchwenkteilParterotabileGiratório
BackofseatParteposteriorelasiento
ArrièredusiègeSitz-RückseiteRetrodelsedile
Parteposteriordoassento
EN
ES
FR
A
B
DE
IT
PT
– 21 –
Localizeoconjuntodefixação/tirasreforçadas.
Holdtheswivelportionoftheassemblydirectlyabovetheseat.Sostengalapartegiratoriadelmontajedirectamentesobreelasiento.Tenirlapartieémerillondel’assemblagedirectementau-dessusdusiège.HaltenSiedasSchwenkelementderEinheitdirektüberdenSitz.Tenerelaparterotabiledell’insiemedirettamentesoprailsedile.Mantenhaapartegiratóriadoconjuntodiretamenteacimadoassento.
Inserttheshorteststrap(withthelabel)approximately3”(8cm)intotheslotatthebackoftheframe.Insertelacorreamáscorta(conlaetiqueta)aproximadamente3”(8cm)dentrodelaranuraen laparteposteriordelarmazón.Insérerlasanglelapluscourte(portantl’étiquette)àenviron8cmdanslafentesituée àl’arrièreducadre.FührenSiedaskürzesteBand(mitdemEtikett)ca.8cm(3Zoll)indenSchlitzaufderRahmenrückseiteein.Inserirelacinghiapiùcorta(conl’etichetta)percirca8cm(3po)nellafessurapostasulretrodellastruttura.Insiraatiramaiscurta(comaetiqueta)cercade8cmnaranhuranaparteposteriordaestrutura.
Inserttheremainingtwostrapsintotheslots.Verifythateachstrapisfreeoftwistsandthatnostrapcrossesanotherone.Insertelasdoscorreasrestantesdentrodelasranuras.Verifiquequecadacorreaestélibredetorcedurasyqueningunacorreacruceporencimadeotra.Insérerlesdeuxsanglesrestantesdanslesfentes.S’assurerqu’aucunedessanglesn’estemmêléesurelle-mêmeouavecd’autres.FührenSiediebeidenverbleibendenBänderindieSchlitzeein.ÜberprüfenSie,dasskeinesderBänderverdrehtistunddasskeinBandeinandereskreuzt.Inserireleduecinghierimanentinellefessure.Verificarechelecinghienonsianoattorcigliateenonsiincrocinotraloro.Insiraasduastirasrestantesnasranhuras.Verifiquesecadatiraestálivredetorçõesesenenhumatiracruzaoutra.
ShortstrapwithlabelParteposteriordelasiento
Raccourcirlasangleportantl’étiquetteKurzesBandmitEtikett
CinghiacortaconetichettaTiracurtacometiqueta
C
D
E
– 22 –
Placetheclamp/webbingassemblynexttotheseat.Besuretomaintainslackinthestrapssotheydonotslideoutoftheslotsintheseat.Ubiqueelmontajeprensadesujeción/entramadocercaalasiento.Asegúresedemantenerciertaholguraenlascorreasparaquenoseresbalenfueradelasranurasenelasiento.Placerl’assemblagepince/filetàproximitédusiège.S’assurerquelessanglesrestentlâches,demanièreàcequ’ellesneglissentpashorsdesfentesdusiège.LegenSiedieKlemm-/GurtbandeinheitdirektnebendenSitz.DenkenSiedaran,etwasSpielindenBändernzubehalten,damitsienichtausdenSchlitzenimSitzrutschen.Posizionarel’insiememorsetto/fasciarinforzatainprossimitàdelsedile.Assicurarsidimantenereleggermenteallentatelecinghieinmodochenonscorranouscendodallefessurenelsedile.Posicioneoconjuntodefixação/tirasreforçadaspertodoassento.Certifique-sedemanterumafolganastirasparaqueelasnãodeslizemparaforadasranhurasdoassento.
CorrectCorrectoCorrectRichtigCorrettoCorreto
Incorrect(Donotcross)Incorrecto(Nocruzar)
Incorrect(Nepascroiser)
Falsch(ÜberquerenSienicht)Errato(Nonattraversare)
Incorreto(Nãocruze)
Incorrect(Donottwist)Incorrecto(Notorcer)
Incorrect(Nepasentortiller)
Falsch(Nichtverdrehen)
Errato(Nontorcere)Incorreto(Nãotorça)
Step 5 • Paso 5 • Étape 5 • Schritt 5 • Punto 5 • Etapa 5
Pushtheanchorintothechanneluntilitisseatedontheslotintheframe.Presioneelanclajedentrodelcanalhastaqueseasienteenlaranuraenelarmazón.Pousserl’ancragedanslarainurejusqu’àcequ’ilsetrouvedanslafenteducadre.DrückenSiedenAnkerindieRinne,biseraufdemSchlitzimRahmenaufsitzt.Premereildispositivodifissaggionelcanalefinoafarloentrarenellafessuranellastruttura.Empurreafixaçãonocanalatéqueestejaposicionadanaranhuradaestrutura.
EN
ES
FR
F
DE
IT
PT
– 23 –
StrapthroughslotinframeAteconlacorreaatravés
delaranuraenelarmazón
Sangleinséréedanslafenteducadre
BanddurchSchlitzimRahmenführen
Cinghiapassantenellafessuradellastruttura
Tirapormeiodaranhuradaestrutura
AnchorthroughloopinstrapAncleatravésdellazoenlacorrea
AncragepasséparlaboucledelasangleAnkerdurchSchlaufeimBandführen
Dispositivodifissaggioinseritonell’anellodellacinghiaFixaçãopormeiodocircuitonatira
Step 6 • Paso 6 • Étape 6 • Schritt 6 • Punto 6 • Etapa 6Securethefrontstrapstotheseatframe.Asegurelascorreasfrontalesalarmazóndelasiento.Fixerlessanglesavantaucadredusiège.DievorderenBänderamSitzrahmenbefestigen.Assicurarelecinghieanterioriallastrutturadelsedile.Prendaastirasfrontaisnaestruturadoassento.
Withtheseatstillupsidedown,turnthefrontoftheframe(withthetwoslots)towardyou.Donotallowthe2frontstrapstopulloutoftheslots.Conelasientoaúndecabeza,volteelapartefrontaldelarmazón(conlasdosranuras)haciausted.Nopermitaquelas2correasfrontalessesalgandelasranuras.Lesiègeétantplacéàl’envers,orienterversvouslapartieavantducadre(aveclesdeuxfentes).Éviterqueles2sanglesavantnesortentdesfentes..DrehenSiedieVorderseitedesRahmens(mitdenbeidenSchlitzen),nochimmermitaufdenKopfgestelltemSitz,inIhreRichtung.LassenSienichtzu,dasssichdie2vorderenBänderausdenSchlitzenherausziehen.Mantenendocapovoltoilsedile,girareversodisélaparteanterioredellastruttura(conleduefessure).Impedirealle2cinghieanterioridiusciredallefessure.Comoassentoaindadecabeçaparabaixo,vireapartefrontaldoassento(comasduasranhuras)nasuadireção.Nãopermitaqueasduas(2)tirasfrontaissaiamdasranhuras.
Pushtheleftanchorintothechanneluntilitisseatedontheslotintheframe.Presioneelanclajedelaizquierdadentrodelcanalhastaqueseasienteenlaranuradelarmazón.Pousserl’ancragegauchedanslarainurejusqu’àcequ’ilsetrouvedanslafenteducadre.DrückenSiedenlinkenAnkerindieRinne,biseraufdemSchlitzimRahmenaufsitzt.
EN
ES
FR
A
B
DE
IT
PT
– 24 –
Premereildispositivodifissaggiosinistronelcanalefinoafarloentrarenellafessuradellastruttura.Empurreafixaçãoesquerdanocanalatéqueestejaposicionadanaranhuradaestrutura.
RepeatStepBfortherightanchorandstrap.RepitaelpasoBparaelanclajeylacorreaderechos.Pourlasangleetl’ancragedroits,renouvelerleétapeB.WiederholenSieSchrittBfürrechtenAnkerundBand.RipetereilpuntoBperildispositivodifissaggioelacinghiadestri.RepitaaetapaBcomafixaçãoeatiradireitas.
Turntheseatrightsideuptoinspectthestraps.• Pullupwardoneachstraptochecktheconnectiontotheseatframe.• Verifythateachstrapisfreeoftwists.• Makesurethatnostrapcrossesanotherone.Volteeelladoderechodelasientohaciaarribaparainspeccionarlascorreas.• Jalehaciaarribacadacorreaparaverificarlaconexiónalarmazóndelasiento.• Verifiquequecadacorreaestélibredetorceduras.• Asegúresedequeningunacorreacruceningunaotra.Mettrelesiègesurlecôté,lapartiedroiteenhaut,pourcontrôlerlessangles.• Pousserchaquesangleverslehautafinvérifierleraccordementaucadredusiège.
• Veilleràéviterquelessanglesnesoiententortillées.• Vérifierqu’aucunesanglen’estemmêlée/croiséeavecuneautre.DrehenSiedenSitzaufdierichtigeSeite,umdieBänderzuinspizieren.• ZiehenSieanjedemBandnachoben,umdieVerbindungzumSitzrahmenzuüberprüfen.
• ÜberprüfenSie,dasskeinBandverdrehtist.• AchtenSiedarauf,dasskeinBandeinandereskreuztGirareversol’altoillatodestrodelsedileperispezionarelecinghie.• Tirareciascunacinghiaversol’altopercontrollareilcollegamentoconlastrutturadelsedile.
• Verificarechelecinghienonsianoattorcigliate.• AssicurarsichelecinghienonsiincrocinotraloroVireoladodireitodoassentoparacimaparainspecionarastiras.• Puxecadatiraparacimaparaverificaraconexãocomrelaçãoàestruturadoassento.
• Verifiquesecadatiraestálivredetorções.• Certifique-sedequenenhumatiracruzeoutra.
C
D
– 25 –
Using the Accessories • Uso de los accesorios Utilisation des accessoires • Verwendung des Zubehörs • Utilizzo degli accessori • Uso dos acessórios
Pillow • Almohada • Oreiller • Kissen • Cuscino • AlmofadaUsethepillowtoprovideaddedsupportforyourchild.Thepillowcanbeattachedbyhook-and-looptabtofabricloopsatthefrontorbackofthejumper,aspreferred.Uselaalmohadaparabrindarleunmayorsoportealniño.Laalmohadasepuedefijarajustandolaspestañasdesujeciónaloslazosdetelaenlapartedelanteraotraseradelsaltador,segúnprefiera.Utiliserl’oreillerpouroffriràvotreenfantunplusgrandconfort.L’oreillerpeutêtreattachépardesbandesauto-agrippantesauxbouclesentissuàl’avantouàl’arrièreduyoupala,selonvotrepréférence.BenutzenSiedasKissen,umdemKindzusätzlichenHaltzugeben.DasKissenkannjenachWunschmitdemKlettverschlussandenStoffschlaufenanderVorder-oderRückseitedesHopsersbefestigtwerden.Ilcuscinoindotazionepermettedifornireunsostegnoaggiuntivoalbambino.Ilcuscinopuòessereattaccatomediantelabandaastrappoutilizzandocomenecessarioglianellidistoffapostinellaparteanterioreoposterioredelseggiolinomolleggiato.Useaalmofadaparadarmaissuporteàcriança.Aalmofadapodeserpresaporumaguiadefixaçãoparavoltasdetecidonapartefrontalouposteriordosaltador,conformedesejado.
Mirror • Espejo • Miroir • Spiegel • Specchietto • EspelhoUsethetoyloopsonthestrapstoattachthemirrortothejumper.Useloslazosparajuguetesenlascorreasparasujetarelespejoalsaltador.Utiliserlesbouclesàjouetssurlessanglespourfixerlemiroirauyoupala.BenutzenSiedieSpielzeugschlaufenandenBändern,umdenSpiegelamHopserzubefestigen.Utilizzareglianellipergiocattolipresentisullecinghieperapplicarelospecchiettoalseggiolinomolleggiato.Useasbarrasdebrinquedosnastirasparaprenderoespelhonosaltador.
EN
ES
FR
EN
ES
FR
DE
IT
PT
DE
IT
PT
– 26 –
Toys • Juguetes • Jouets • Spielzeug • Giocattoli • BrinquedosUsethetoyloopstoattachtoystothejumper.Useloslazosparajuguetesparasujetarlosjuguetesalsaltador.Utiliserlesbouclesàjouetspourfixerlesjouetsauyoupala.BenutzenSiedieSpielzeugschlaufen,umSpielzeugamHopserzubefestigen.Utilizzareglianellipergiocattoliperapplicareigiocattolialseggiolinomolleggiato.Useasbarrasdebrinquedosparaprenderbrinquedosnosaltador.
MirrorEspejoMiroirSpiegelSpecchiettoEspelho
PillowAlmohadaOreillerKissenCuscinoAlmofada
ToyontoyloopJugueteenellazoparajuguetesJouetsurlesboucleàjouetsSpielzeuganSpielzeug-schlaufeGiocattoloagganciatoall’anellopergiocattoliBrinquedonabarradebrinquedos
EN
ES
FR
ToyontoyloopJugueteenellazoparajuguetesJouetsurlesboucleàjouetsSpielzeuganSpielzeug-schlaufeGiocattoloagganciatoall’anellopergiocattoliBrinquedonabarradebrinquedos
DE
IT
PT
– 27 –
EN
Operating Instructions • Instrucciones de funcionamiento • Mode d’emploi • Bedienungsanleitung • Istruzioni d’uso • Instruções de funcionamentoMounting the Doorway Jumper • Montaje del Saltador para marco de puertas • Montage du youpala • Montage des Türhopsers • Montaggio del seggiolino molleggiato da agganciare alla porta • Montagem do saltador no batente da porta
Step 1 • Paso 1 • Étape 1 • Schritt 1 • Punto 1 • Etapa 1
Onlyusethejumperoninteriordoorwaysthatmeetalltherequirements.Utiliceelsaltadorsolamenteenlosmarcosdepuertasinterioresquecumplancontodoslosrequerimientos.Utiliserleyoupalauniquementsurlesencadrementsdeporteintérieursquirépondentàtouteslesspécifications.BenutzenSiedenHopsernurfürInnentür-Öffnungen,diealleAnforderungenerfüllen.Utilizzareilprodottosolamentesutelaiinternidiportedeltipoconsigliato.Usesomenteosaltadorembatentesdeportainternosqueatendamatodososrequisitos.
Placetheclamponthedoorlintel.Coloquelaprensadesujecióneneldinteldelapuerta.Placerlapincesurlelinteaudelaporte.SetzenSiedieKlemmeaufdieTürlaibung.Posizionareilmorsettosull’architravedellaporta.Posicioneafixaçãonavergadaporta.
Grasptheclampwithbothhands.Pulltheclamparmsapartjustenoughtoplacethejawsoftheclamponthetopedgesofthedoorwaytrim.Sujetelaprensadesujeciónconambasmanos.Separelosbrazosdelaprensadesujeciónlosuficienteparacolocarlasmandíbulasdelaprensadesujeciónenlosbordessuperioresdelbordedelmarcodelapuerta.Saisirlapinceàdeuxmains.Écarterlesbrasdelapincesuffisammentpourpositionnerlesmâchoiresdelapincesurlesbordssupérieursdumontantdel’huisserie.
ES
FR
A
B
DE
IT
PT
– 28 –
FassenSiedieKlemmemitbeidenHänden.ZiehenSiedieKlemmarmegeradegenugauseinander,umdieBackenderKlemmeaufdenOberkantenderTürverkleidungaufzusetzen.Afferrareilmorsettoconentrambelemani.Tirarelebracciadelmorsettoallargandolequantobastaperposizionareleganascedelmorsettosuibordisuperioridellafinituradellaporta.Segureafixaçãocomambasasmãos.Separeosbraçosdafixaçãoosuficienteparainserirasgarrasdafixaçãonasextremidadessuperioresdaestruturadobatentedaporta.
Placetheclampjawsonthetopofthedoortrimatthecenterofthedoorway.Coloquelasmandíbulasdelaprensadesujeciónenlapartesuperiordelbordedelapuertaenelcentrodelmarco.Placerlesmâchoiresdelapinceau-dessusdumontantsupérieurdelaporte,aucentredulinteau.SetzenSiedieKlemmbackenaufderOberseitederTürverkleidunginderMittedesTürdurchgangsauf.Posizionareleganascedelmorsettosullapartesuperioredellafinituradellaportaalcentrodelsuovano.Coloqueasgarrasdafixaçãonapartesuperiordaestruturadobatentedaportanocentrodobatentedaporta.
ClampagainstwallabovetrimSujetecontralaparedencimadelbordePincecontrelemurau-dessusdumontantKlemmenSiesiegegendieWandüberderVerkleidungfestMorsettoposizionatosulmurosopralafinituraFixecontraaparedeacimadaestrutura
C
– 29 –
Step 2 • Paso 2 • Étape 2 • Schritt 2 • Punto 2 • Etapa 2
Inspectthejumperinstallationbeforeeachuse.Besuretheclampstrapispulledtightbetweeneachclamp.Pulltheclampstrapsawayfromthebuckle.Thebuckleshouldremainfastenedandthestrapshouldremaintaut.Reviselainstalacióndelsaltadorantesdecadauso.Asegúresedequelacorreadesujeciónestébientiranteyajustadaentrecadaprensa.Desprendalascorreasdesujecióndelahebilla.Lahebilladebepermanecerabrochadaylacorreadeberápermanecertensa.Contrôlerl’installationduyoupalaavantchaqueutilisation.S’assurerquelasangledefixationestbienserréeentrechaquepince.Tirersurlessanglesdefixation,commepourleséloignerdelaboucle.Laboucledoitresterattachéeetlasanglebientendue.VorjederBenutzungHopser-Installationinspizieren.AchtenSiedarauf,dassdasKlemmbandzwischenjederKlemmefestgezogenist.ZiehenSiedieKlemmbändervonderSchnalleweg.DieSchnallemussfestgeschlossenunddasBandstraffbleiben.Verificarel’installazionedelseggiolinomolleggiatoprimadiogniuso.Assicurarsichelacinghiadelmorsettosiastrettaaccuratamentetraognimorsetto.Tirarelecinghiedelmorsettoindirezioneoppostaallafibbia.Lafibbiadeverimanereallacciataelacinghiadeverimaneretesa.Inspecioneainstalaçãodosaltadorantesdecadauso.Certifique-sedequeatiradefixaçãosejapuxadacomfirmezaentrecadafixação.Puxeastirasdefixaçãoparalongedocinto.Ocintodevepermanecerpresoeatiradevepermaneceresticada.
Pulldownfirmlyonthestrapdirectlybelowtheclamp.Ifthedoorwaytrimmovesinresponse,donotusethejumperinthatdoorway.Jalehaciaabajofirmementelacorreadirectamentepordebajodelaprensadesujeción.Sielbordedelmarcodelapuertasemueve,nouseelsaltadorendichomarco.Tirerfermementlasangleverslebas,àlaverticaleparrapportàlapince.Silemontantdel’huisseriebouge,nepasutiliserleyoupalasurcetencadrement.ZiehenSiedirektunterhalbderKlemmedasBandkräftignachunten.WennalsReaktiondaraufdieTürverkleidungnachgibt,darfderHopsernichtindiesemTürdurchgangverwendetwerden.Tirarelacinghiaversoilbassodirettamentesottoilmorsetto.Selafinituradelvanodellaportasispostainseguitoaquestaoperazione,nonutilizzareilseggiolinomolleggiatoinquestovanodellaporta.Puxeatiracomfirmezaparabaixodiretamentesobafixação.Seaestruturadobatentedaportasemovimentaremresposta,nãouseosaltadornaquelebatente.
EN
ClampassemblyMontajedelaprensadesujeción
Assemblagedelapince
KlemmvorrichtungInsiememorsettoMontagemda
fixação
SilentSpring™
WebbingEntramado
FiletGurtband
FasciarinforzataTirasreforçadas
A
ES
FR
DE
IT
PT
– 30 –
D
Pushdownwardontheseattocheckthestrapconnectionstotheseatframe.Empujehaciaabajoenelasientoparaverificarlasconexionesdelacorreaalarmazóndelasiento.Pousserverslebassurlesiègepourcontrôlerlasoliditédelafixationvdessanglessurlecadredusiège.DrückenSienachuntenaufdenSitz,umdieBandverbindungenzumSitzrahmenzukontrollieren.Tirareilsedileversoilbassoperverificareicollegamentidellecinghieconlastrutturadelsedile.Empurreoassentoparabaixoparaverificarasconexõesdatiracomrelaçãoàestruturadoassento.
Inspectthe3strapanchorsinthechannelinsidetheseatframe.Eachanchormustbefullyseatedagainsttheslotintheseatframe.Inspeccionelos3anclajesdelascorreasenelcanalalinteriordelarmazóndelasiento.Cadaanclajedeberáestarcorrectamenteasentadoenlaranuraenelarmazóndelasiento.Inspecterles3ancragesdessanglesdanslarainureàl’intérieurducadredusiège.Chaqueancragedoitreposerintégralementcontrelafenteducadredusiège.InspizierenSiedie3RiemenankerinderRinneinnerhalbdesSitzrahmens.JederAnkermusskomplettaufdemSchlitzimSitzrahmenaufsitzen.Verificarei3dispositividifissaggiodellacinghianelcanaleall’internodellastrutturadelsedile.Ognidispositivodifissaggiodeveessereinseritoafondonellafessurapresentenellastrutturadelsedile.Inspecioneastrês(3)fixaçõesdastirasdocanaldentrodaestruturadoassento.Cadafixaçãodeveestartotalmenteposicionadacontraaranhuradaestruturadoassento.
Besurethatthereisnodamagetotheclampassembly,webbing,SilentSpring™,orseatassembly.Asegúresedequenohayaningúndañoenelmontajedesujeción,entramado,SilentSpring™,omontajedelasiento.S’assurerquel’assemblagedelapince,lefilet,leSilentSpring™oul’assemblagedusiègenesontpasendommagés.AchtenSiedarauf,dasskeineBeschädigungenanderKlemmvorrichtung,demGurtband,derSilentSpring™oderderSitzeinheitvorhandensind.Verificarechenonvisianopartidanneggiatenell’insiemedimorsetto,lafasciarinforzata,ildispositivoSilentSpring™ol’insiemedelsedile.Certifique-sedequenãohajadanosàmontagemdafixação,àstirasreforçadas,àSilentSpring™ouaoconjuntodoassento.
B
C
– 31 –
ClampstrapsCorreasdesujeciónSanglesdefixationKlemmbänder
CinghiedelmorsettoTirasdefixação
BuckleHebillaBoucleSchnalleFibbiaCinto
EN
Step 3 • Paso 3 • Étape 3 • Schritt 3 • Punto 3 • Etapa 3
Fastentheleftandrightclampstrapstogether.Adjusttheclampstrapssothatstrapispulledtightbetweeneachclamp.Besurethattheclampstrapissecurebypullingthestrapsawayfromthebuckle.Thebuckleshouldremainfastenedandthestrapshouldremaintaut.Ajustelascorreasdesujeciónderechaeizquierdajuntas.Ajustelascorreasdesujeciónparaquelacorreaquedetiranteyajustadaentrecadaprensa.Paraasegurarsedequelacorreadesujeciónestéajustada,jalelascorreasdelahebilla.Lahebilladebepermanecerabrochadaylacorreadeberápermanecertensa.Attacherlessanglesdefixationgaucheetdroiteensemble.Réglerlessanglesdefixationdemanièreàcequelasanglesoittendueentrechaquepince.S’assurerquelessanglesdefixationsontsolidementenplaceentirantcommepourleséloignerdelaboucle.Laboucledoitresterattachéeetlasanglebientendue.SchnallenSiedaslinkeundrechteKlemmbandzusammen.StellenSiedieKlemmbändersoein,dassdasBandzwischenjederKlemmestraffgespanntist.AchtenSiedarauf,dassdasKlemmbandgesichertist,indemSiedieBändervonderSchnallewegziehen.DieSchnallemussfestgeschlossenunddasBandstraffbleiben.Assicurareinsiemelecinghiedeimorsettisinistroedestro.Regolarelecinghiedeimorsettiinmodocheognicinghiasiastrettaaccuratamentetraciascunmorsetto.Assicurarsichelacinghiadelmorsettosiastrettatirandolecinghieinfuoririspettoallafibbia.Lafibbiadeverimanereallacciataelacinghiadeverimaneretesa.Prendajuntasastirasdefixaçãoesquerdaedireita.Ajusteastirasdefixaçãodeformaqueatirasejapuxadacomfirmezaentrecadafixação.Certifique-sedequeatiradefixaçãoestejapresaaopuxarastirasparalongedocinto.Ocintodevepermanecerpresoeatiradevepermaneceresticada.
ES
FR
DE
IT
PT
– 32 –
EN
ES
FR
Adjusting the Jumper Height • Cómo ajustar la altura del saltador • Ajustement de la hauteur du youpala • Die Höhe des Hopsers einstellen • Regolazione dell’altezza del seggiolino molleggiato • Ajuste da altura do saltador
Thejumperisintendedforchildrenwhocannotwalkontheirown,butwhocansitupunassisted.Besuretoadjusttheseatheightspecificallyforyourchildbeforeusingthejumper.Thegoalofadjustingtheseatheightistoensurethechildissupportedbyboththeseatandtheirlegs.Inthisway,theycanhaveassistancewhilelearninghowtotransitionfromsittingtowalking.Elsaltadorestádiseñadoparaniñosqueaúnnocaminanporsisolos,peroquepuedensentarsesinayuda.Asegúresedeajustarlaalturadelasientoespecíficamenteparasuhijoantesdeusarelsaltador.Laideadeajustarlaalturadelasientoesgarantizarqueelniñoestéapoyadotantoenelasientocomoensuspiernas.Deestaforma,losniñostendránayudamientrasseencuentranenlatransiciónentresentarseycaminar.Leyoupalaestdestinéauxenfantsquinesaventpasencoremarcher,maisquisetiennentassistoutseuls.Réglerlahauteurdusiègespécifiquementenfonctiondelatailledevotreenfantavanttoututilisationduyoupala.L’objectifduréglagedelahauteurdusiègeestdefaireensortequel’enfantsoitsupportéàlafoisparlesiègeetparsesjambes.Delasorte,ilspeuventbénéficierd’uneaidealorsqu’ilsapprennentcommentpasserdelapositionassiseàlamarche.DerHopseristfürKindergedacht,dienochnichtselbstständiglaufen,aberbereitsauseigenerKraftsitzenkönnen.AchtenSiedarauf,vorBenutzungdesHopsersdieSitzhöhespeziellaufIhrKindeinzustellen.DasZielbeiderEinstellungderSitzhöheistes,sicherzustellen,dassdasKindsowohlvomSitzalsauchvonseinenBeinengestütztwird.AufdieseWeisewirddasKindbeimÜbergangvomSitzenzumLaufenlernenidealunterstützt.Ilseggiolinomolleggiatoèprogettatoperbambinichenonsonoingradodicamminaredasoli,machepossonostaresedutisenzaaiuto.Primadiutilizzareilseggiolinomolleggiato,accertarsidiaverregolatol’altezzadelsedileinbaseaquelladelbambino.Loscopodellaregolazionedell’altezzadelsedileègarantirecheilbambinosiasostenutosiadalsedilechedallepropriegambe.Inquestomodo,ilbambinopuòaiutarsimentreimparaapassaredallaposizionesedutaaquellaincuicammina.Osaltadorédestinadoacriançasquenãoconseguemandarsozinhasmasquesãocapazesdeficarempésemajuda.Certifique-sedeajustaraalturadoassentodeformaespecíficaparaacriançaantesdeusarosaltador.Afinalidadedeajustaraalturadoassentoéassegurarqueacriançaestejaapoiadanoassentoeemsuaspernas.Dessaforma,elaspodemobterauxílioenquantoaprendemcomofazeratransiçãoentresentarecaminhar.
DE
IT
PT
– 33 –
Step 1 • Paso 1 • Étape 1 • Schritt 1 • Punto 1 • Etapa 1
Placethechildintheseat.Coloquealniñoenelasiento.Placerl’enfantsurlesiège.SetzenSiedasKindindenSitz.Mettereilbambinonelsedile.Coloqueacriançanoassento.
Step 2 • Paso 2 • Étape 2 • Schritt 2 • Punto 2 • Etapa 2
Observethepositionofthefeetrelativetothefloorsurface.Theseatisatthecorrectheightwhenonlytheballofeachfoottouchesthefloor.Observelaposicióndelospiesenrelaciónconlasuperficiedelpiso.Elasientoestaráalaalturacorrectacuandosólolaplantadelpietoqueelpiso.Observerlapositiondespiedsparrapportàlasurfacedusol.Lesiègeestàlabonnehauteurlorsqueseulelademi-pointedechaquepiedtouchelesol.BeobachtenSiediePositionderFüßeimVerhältniszurBodenoberfläche.DerSitzhatdierichtigeHöhe,wennnurdieBallenbeiderFüßedenBodenberühren.Osservarelaposizionedeipiedirispettoallasuperficiedelpavimento.Ilsedileèall’altezzacorrettaquandol’unicapartedelpiedechetoccailpavimentoèlapunta.Observeaposiçãodospéscomrelaçãoàsuperfíciedochão.Oassentoestaránaalturacorretaquandoapenasapontadospéstocarochão.
CAUTION:Donotadjusttheheightwhilethechildisintheseat.PRECAUCIÓN:Noajustelaalturamientraselniñoestéenelasiento.MISE EN GARDE :nepasréglerlahauteuralorsquel’enfantsetrouvedanslesiège.VORSICHT: StellenSiedieHöhenichtein,währendsichdasKindimSitzbefindet.ATTENZIONE:nonregolarel’altezzamentreilbambinositrovanelsedile.ADVERTÊNCIA: Nãoajusteaalturacomacriançanoassento.
EN
ES
FR
EN
ES
FR
CorrectCorrectoCorrectRichtigCorrettaCorreto
ToolowDemasiadobajo
TropbasZuniedrig
TroppobassaMuitobaixo
ToohighDemasiadoalto
TrophautZuhoch
TroppoaltaMuitoalto
DE
IT
PT
DE
IT
PT
– 34 –
B
A
EN
ES
FR
Step 3 • Paso 3 • Étape 3 • Schritt 3 • Punto 3 • Etapa 3
Tochangetheseatheight...Paracambiarlaalturadelasiento...Pourmodifierlahauteurdusiège...UmdieSitzhöhezuverstellen...Modificadell’altezzadelsedile…Paraalteraraalturadoassento…
Slidetheheightadjustmentbuckleonthestraptoraiseorlowertheseat.Deslicelahebillaparaajustarlaalturaenlacorreaparasubirobajarelasiento.Faireglisserlaboucled’ajustementdelahauteursurlasanglepourmonteroudescendrelesiège.VerschiebenSiedieSchnallezurHöhenverstellungaufdemBand,umdenSitzhöheroderniedrigerzustellen.Peralzareoabbassareilsedile,farscorrerelafibbiadiregolazionedell’altezzasullacinghia.Deslizeocintodeajustedaalturanatiraparaelevarouabaixaroassento.
Removeanyslackinthestrapbyslidingitthroughthetopoftheswivel.Retirecualquierpartequeestéflojaenlacorreadeslizándolaatravésdelapartesuperiordelapiezagiratoria.Retendretoutpartiedelasangleéventuellementlâcheenlafaisantglisserparlapartiesupérieuredel’émerillon.StraffenSiedasBand,indemSieesdurchdenoberenTeildesSchwenkteilsschieben.Rimuovereeventualiallentamentinellacinghiafacendolascorrereattraversolapartesuperioredellaparterotabile.Eliminequalquerfolganatiraaodeslizarpormeiodapartesuperiordomecanismogiratório.
DE
IT
PT
HeightadjustmentbuckleHebillaparaajustarlaalturaHauteurboucle’ajustement
SchnallezurHöhenverstellungFibbiadiregolazione
dell’altezzaCintodeajustedaaltura
SwivelPiezagiratoriaÉmerillonSchwenkteilParterotabileGiratório
– 35 –
Using the Jumper • Usando el puente • Utilisation le pontet • Mit dem Jumper • Con il ponticello • Usando o Jumper
• Placesmallerbabiesinthedoorjumperforonlyshortperiods—nomorethan15minutesatatime.
• Thetimemaybeincreasedasthechildgrowsaccustomedtothespringaction.• ThejumperhasaSilentSpring™—astructurallyreinforcedrubberspring.Comparedtoconventionalmetalsprings,theSilentSpringisquieterandhassmoothermovement.
• Interactfrequentlywithyourchildwhileinthejumper.Thiswillencouragethechildtousethejumpingaction.
• Donotleavethechildunattendedinthejumperforanylengthoftime.
• Pongaalosbebéspequeñosporperíodoscortosdetiemposolamente–nomásde15minutoscadavez.
• Sepuedeaumentareltiempoamedidaqueelniñoseacostumbraalefectoderebote.
• ElsaltadortieneunSilentSpring™(ResorteSilencioso)–unresortedegomareforzadoestructuralmente.Comparadoconunresorteconvencionaldemetal,elSilentSpring™esmássilenciosoytieneunmovimientomássuave.
• Interactúeconsuniñofrecuentementemientrasésteseencuentreenelsaltador.Estoanimaráasuniñoausarlacapacidaddesaltardelsaltador.
• Nodejedesatendidoasuniñoenelsaltadorporningúnmomento.
• Neplacerlesbébéslesplusjeunesdansleyoupalaquepourdebrèvespériodes,c’est-à-dire,pasplusde15minutesàlafois.
• Aufuretàmesurequel’enfants’accoutumeàl’actionduressort,cespériodespeuventêtreprolongées.
• Leyoupalaestdotéd’unSilentSpring™(ressortencaoutchoucàstructurerenforcée).LemouvementduSilentSpringestpluscalmeetplussouplesqueceluidesressortsmétalliquesconventionnels.
• Occupez-vousfréquemmentdevotreenfantlorsqu’ilsetrouvedansleyoupala.Delasorte,ilseraainsiencouragéàsautillersurplace.
• Nejamaislaisserl’enfantsanssurveillancedansleyoupala.
• SetzenSiekleinereBabysnurfürkurzeZeiträumeindenHopser–höchstensjeweils15Minuten.
• WennsichdasKindandenFedermechanismusgewöhnthat,kannderZeitraumverlängertwerden.
• DerHopseristmitSilentSpring™ausgestattet–einerstrukturellverstärktenGummifeder.ImVergleichzuherkömmlichenMetallfedernistdieSilentSpringleiserundbewegtsichgleichmäßiger.
• GebenSiesichhäufigmitdemKindab,währendesimHopserist.DadurchwirddasKindermuntert,dieHüpfmechanikzubenutzen.
• LassenSiedasKindimHüpferzukeinerZeitunbeaufsichtigt.
EN
ES
FR
DE
– 36 –
• Posizionareibambinipiùpiccolinelseggiolinomolleggiatodaagganciareallaportasoloperbreviperiodi,pernonpiùdi15minutiallavolta.
• Laduratapuòessereaumentatamanmanocheilbambinosiabituaall’effettodellamolla.
• IlseggiolinomolleggiatoèdotatodiundispositivoSilentSpring™,unamollaingommaconstrutturarinforzata.Rispettoallenormalimolleinmetallo,lemolleSilentSpringsonopiùsilenzioseegarantisconounmovimentopiùdolce.
• Siconsigliadiinteragirefrequentementeconilbambinomentresitrovanelseggiolinomolleggiato.Ciòloincoraggeràautilizzarelafunzionedimolleggio.
• Nonlasciareilbambinononsorvegliatonelseggiolinomolleggiatoperlunghiperiodiditempo.
• Coloquebebêspequenosnosaltadordeportasomenteporperíodoscurtos(até15minutosporvez).
• Operíodopoderáseraumentadoàmedidaqueacriançaseacostumarcomaaçãodamola.
• OsaltadortemumaSilentSpring™:umamoladeborrachaestruturalmentereforçada.Comparadoàsmolasdemetalconvencionais,aSilentSpringémaissilenciosaetemummovimentomaissuave.
• Interajacomacriançacomfrequênciaenquantoelaestánosaltador.Issoincentivaráacriançaausaraaçãodesalto.
• Nãodeixeacriançasemsupervisãonosaltadorpornenhummomentosequer.
IT
PT
– 37 –
Para lavar el asiento de tela Laalmohadilladelasientosedeberáretirardelarmazónparalimpiarla.
PRECAUCIÓN:Elsaltadorparamarcodepuertacontienepiezaspequeñasquesonpeligrosasparaniñosmenoresde3añosdeedad.Tengacuidadoconestaspiezasduranteeldesmontajeyreensamblaje.
1. Retireelsaltadordelmarcodelapuerta.2. Volteeelasientoalrevésypóngalosobreunasuperficieniveladayfirme.3. Retirelosanclajesdecorreadelcanalenelarmazóndelasiento.4. Separeelarmazónen2mitades,soltandolos2tornillosaambosladosdel
armazón.5. Laveamáquinalaalmohadilladelasientoconaguafría,ciclosuave.Nousecloro.
Sequeensecadoraabajatemperatura.6. Sigalasinstruccionesdemontajeparareensamblarelsaltadorparamarcode
puertas.Almohada–limpiarsóloconunpañohúmedo.Nouseblanqueador.Dejesecaralaire.Nocoloqueelproductoenlasecadoraniuseplancha.Juguetes –Limpieconunpañohúmedoyconjabónsuave.Dejesecaralaire.Nosumerjaenagua.
Care and Cleaning • Cuidado y limpieza • Entretien et nettoyage • Pflege und Reinigung • Pulizia e manutenzione • Cuidados e limpezaWashing the Fabric Seat
Theseatpadmustberemovedfromtheframeforcleaning.
CAUTION:Thedoorwayjumpercontainssmallpartswhicharehazardoustochildrenlessthan3yearsofage.Becarefulwiththesepartsduringdisassemblyandreassembly.
1. Removethejumperfromthedoorway.2. Turntheseatupsidedownandplaceitonafirm,levelsurface.3. Removethestrapanchorsfromthechannelintheseatframe.4. Separatetheframeintohalvesbyloosening2screwsonbothsidesoftheframe.5. Machinewashtheseatpadwithcoldwater,gentlecycle.Nobleach.Tumbledry,
lowheat.6. FollowtheAssemblyInstructionstoreassemblethedoorwayjumper.
Pillow–Spotcleanonlywithdampcloth.Nobleach.Airdry.Donotputindryeroruseiron.Toys –Wipecleanwithadampclothandmildsoap.Airdry.Donotimmerseinwater.
EN
ES
– 38 –
FR
Lavage du siège en tissuLecoussindel’assisedoitêtreretiréducadrepourlenettoyage.
MISEENGARDE:leyoupalacontientdepetitespiècesdangereusespourlesenfantsdemoinsde3ans.Faitespreuvedeprudencedanslamanipulationdecespièceslorsdesopérationsdedémontageetderemontage.
1. Enleverleyoupaladucadredelaporte.2. Renverserlesiègesurl’enversetleplacersurunesurfacesolideetplane.3. Retirerlesancragesdessanglesdelarainureducadredusiège.4. Séparerlecadreendeuxendéfaisantles2visdechaquecôté.5. Coussindel’assiselavableenmachineàfroid,cycledoux.Javelinterdite.Sécher
ausèche-lingeàbassetempérature.6. Ré-assemblerleyoupalaensuivantlesinstructionsdemontage.
Oreiller–Nettoyezlesendroitstachésenvousservantd’untissuhumide.Javelinterdite.Séchageàl’airlibre.Sèche-lingeetrepassageinterdits.Jouets –Nettoyeràl’aided’unchiffonhumideetunsavondoux.Séchageàl’airlibre.Nepasplongerdansl’eau.
Waschen des StoffsitzesDasSitzpolstermusszumReinigenvomRahmenentferntwerden.
VORSICHT: DerTürhopserenthältKleinteile,diefürKinderunterdreiJahrengefährlichsind.GehenSiemitdiesenTeilenwährenddesAbbauensunderneutenZusammenbauensvorsichtigum.
1. EntfernenSiedenHopserausdemTürdurchgang.2. DrehenSiedenSitzaufdenKopfundstellenSieihnaufeinefeste,ebeneFläche.3. NehmenSiedieRiemenankerausderRinnedesSitzrahmensheraus.4. ZerlegenSiedenRahmeninzweiHälften,indemSiedie2Schraubenaufbeiden
SeitendesRahmenslösen.5. SitzpolsterinderMaschinemitkaltemWasserimSchonwaschgangwaschen.
KeinBleichmittelverwenden.BeiniedrigerTemperaturimWäschetrocknertrocknen.
6. BefolgenSiedieMontageanleitungzumerneutenZusammenbauendesTürhopsers.
Kissen – NurpunktuelleReinigungmitfeuchtemTuch.KeinBleichmittelverwenden.AnderLufttrocknenlassen.NichtindenTrocknergebenoderbügeln.Spielzeug – MitfeuchtemTuchundmilderSeifeabwischen.AnderLufttrocknenlassen.NichtinWassereintauchen.
Lavaggio del seggiolino in stoffaL’imbottituradelsediledeveessererimossadallastrutturaperlapulizia.
DE
IT
– 39 –
ATTENZIONE: ilseggiolinomolleggiatodaagganciareallaportacontienepezzidipiccoledimensionipericolosiperbambinidietàinferiorea3anni.Fareattenzioneaquestipezzidurantelosmontaggioeilmontaggiodelprodotto.
1. Rimuovereilseggiolinomolleggiatodalvanodellaporta.2. Capovolgereilsedileeposizionarlosuunasuperficierigidaepiana.3. Rimuovereildispositivodifissaggiodellacinghiadalcanalepresentenella
strutturadelsedile.4. Separarelastrutturainduemetàallentandole2vitisuiduelatidellastruttura.5. Lavarel’imbottituradelsedileinlavatriceinacquafreddaaciclodelicato.Non
candeggiare.Asciugareinasciugatriceabassatemperatura.6. Seguireleistruzionidimontaggioperrimontareilseggiolinomolleggiatoda
agganciareallaporta.Cuscino: pulirelocalmenteutilizzandosolounpannoumido.Noncandeggiare.Asciugareall’aria.Noninserirenell’asciugatriceenonusareunferrodastiro.Giocattoli: pulireconunpannoumidoedetergentedelicato.Asciugareall’aria.Nonimmergereinacqua.
Lavagem do assento de tecidoAalmofadadoassentodeveserremovidadaestruturaantesdalimpeza..
ADVERTÊNCIA: Osaltadordeportacontémpeçaspequenasquesãoperigosasparacriançascommenosdetrês(3)anosdeidade.Tenhacuidadocomessaspeçasduranteadesmontagemeremontagem.
1. Removaosaltadordobatentedaporta.2. Vireoassentodecabeçaparabaixoecoloque-onumasuperfíciefirmee
nivelada.3. Removaasfixaçõesdastirasdocanaldaestruturadoassento.4. Separeaestruturaemmetadesaosoltardois(2)parafusosemambososlados
daestrutura.5. Laveaalmofadadoassentoàmáquinacomáguafriaeusandociclodelicado.
Nãousealvejantes.Sequenasecadoraderoupascompoucoaquecimento.6. Sigaasinstruçõesdemontagemparamontarnovamenteosaltadordobatentede
porta.Almofada: limpesomentecomumpanoúmido.Nãousealvejantes.Sequeaoarlivre.Nãocoloquenasecadoranempassecomferro.Brinquedos: limpeesfregandocomumpanoúmidoesabãoneutro.Sequeaoarlivre.Nãomergulheositensnaágua.
PT
Kids II, Inc. • Atlanta, GA 30305 USA • www.kidsii.com
Consumer Service • Servicios al consumidorService consommateurs
www.kidsii.com/customerservice
US/Canada 1-800-230-8190Australia (02) 9894 1855Mexico (55) 5292-8488UK +44 (0) 1582 816 080Japan (03) 5322 6081
©2012 Kids II, Inc. • Printed in China6933_6WW_IS_032112_PE
Kids II Canada Co. Toronto, Ontario M2J 5C2 CanadaKids II Australia Pty Ltd. Castle Hill, NSW, 2154 AustraliaKids II US Mexico S.A. de C.V. Ave. Vasco de Quiroga No. 3900 – 905 A Col. Lomas de Santa Fe • Cuajimalpa de Morelos, México D.F. • C.P. 05300Kids II UK Ltd. 725 Capability Green Luton, Bedfordshire LU1 3LU UKKids II Japan K.K. Shinjuku-Ku, Tokyo, Japan, 163-0529
MANUFACTURED FOR
Storage • Almacenamiento • Rangement • Lagerung • Conservazione Armazenamento
• DONOTleavejumperinthesun.• Storeinaclean,cool,dryplace.• Keeptheproductboxforstorageandtravel.
• NOdejeelsaltadoralsol.• Almaceneenunlugarlimpio,frescoyseco.• Conservelacajadelproductoparaalmacenarloytransportarlo.
• NEPASlaisserleyoupalaausoleil.• Rangerdansunendroitpropre,secetfrais.• Conserverl’emballaged’originepourrangerleproduitoupourl’emporterlorsdevosdéplacements.
• HopserNICHTinderSonnezurücklassen.• Aneinemsauberen,kühlenundtrockenenOrtlagern.• VerpackungsschachtelzurLagerungoderfürReisenaufbewahren.
• NONlasciareilseggiolinomolleggiatoespostoalsole.• Conservareinluogopulito,frescoeasciutto.• Conservarelascatoladelprodottoperriporloeincasodiviaggi.
• NÃOdeixeosaltadornosol.• Armazenenumlocallimpo,frescoeseco.• Guardeacaixadoprodutoparaarmazenagemetransporte.
EN
ES
FR
DE
IT
PT
Recommended