View
225
Download
1
Category
Tags:
Preview:
DESCRIPTION
Summer menu 2014 of the Hotel Le Grand Chalet Favre in St-Luc in the Val d'Anniviers, in the Valais
Citation preview
Les Entrées entrée plat
Salade verte 6.- 10.-
Grüner Salat – green salad
Salade mêlée 7.- 12.-
Gemischter Salat – mixed salad
Trio de bruschetta à la tomate, tapenade d’olives et pesto 12.- 19.-
sur lit de salade
Trio von Bruschetta mit Tomaten, Oliven und Basilikumpesto auf Salatbett
Trio of bruschetta with tomatoes, olives and basil pesto on a bed of green salad
Tomate et mozzarella de buffle au basilic 12.-
Tomaten und Büffel-Mozzarella mit Basilikum
Tomato and buffalo mozzarella with basil
Roulé de légumes grillés 14.-
(aubergines, courgettes, poivrons et oignons nouveaux)
Gegrillte Gemüse Roulade (Auberginen, Zucchini, Paprika und junge Zwiebeln)
Rolled grilled vegetables (aubergines, courgettes, pepperoni and baby onions)
Carpaccio de boeuf aux agrumes et graines de sésame torréfiées 19.-
Rindscarpaccio mit Zitrusfrüchten und gerösteten Sesamsamen
Beef carpaccio with citrus fruit and roasted sesam seeds
Chèvre chaud croustillant aux herbes sur lit de salade 14.- 21.-
Warme knusprige Ziegenkäse an Kräutern auf Salat
Warm cruspy goat cheese with herbs on salad
Salade du Chalet (frisée, lardons, oeufs et croûtons) 14.- 21.-
Salat vom Chalet (Salat, Speck, Ei und Croutons)
Salad of the Chalet (salad, bacon, egg and croutons)
Assiette valaisanne – Walliser Teller – « Valaisanne » platter 16.- 26.-
Assiette de viande séchée – Zarte Scheiben von Trockenfleisch
Thinly sliced air-dried meat platter 17.- 28.-
Les menus pour enfants 18.-
Nuggets maison de veau panés
Panierte hausgemachte Kalsbnuggets – Breaded veal nuggets homemade
Spaghetti sauce tomate
Spaghetti mit Tomatensauce - Spaghetti tomato
Lasagne bolognaise maison
Lasagne bolognaise hausgemacht - Homemade lasagna bolognese
Comprenant tarte du jour, boule de glace ou salade de fruits
Inklusive Tages-Kuchen, Glacekugel oder Fruchtsalat
Including a slice of tart of the day, fruit salad or scoop of ice cream
Le Grand Chalet Favre Lodge alpin de tradition
depuis 1933
Les Rösti
Rösti nature 13.- 18.-
Rösti du Chalet Favre (jambon d’Anniviers, fromage et œuf au plat) 19.- 28.-
(mit Rohschinken, Käse und Spiegelei – with raw ham, cheese and fried egg)
Rösti « Valaisanne » (tomate et fromage) 17.- 24.-
(mit Tomaten und Käse – with tomato and cheese)
Rösti au fromage d’Anniviers 17.- 24.-
(mit Käse aus dem Anniviers – with Anniviers cheese)
Les croûtes au fromage Gratinierte Käseschnitte – gratinated cheese on local bread
Croûte nature 18.-
Croûte du Chalet (jambon et œuf au plat) 22.-
(mit Schinken und Spiegelei – with ham and fried egg)
Croûte au poivre rose (an rosa Pfeffer – with rose pepper) 20.-
Les Fondues (min. 2 personnes)
Nature 22.-
A la tomate (mit Tomaten – with tomatoes) 24.-
Du Patron (100% vacherin fribourgeois) 26.-
La raclette (Mercredi – Mittwoch - Wednesday) - Min. 2 pers.
Menu raclette (Min. 2 pers.) 39.-
(à volonté avec assiette valaisanne en entrée et salade de fruits frais)
(mit Walliser Teller als Entree und frischem Fruchtsalat)
(as much as you like, with 'Valaisanne' platter for starters and fresh fruit salad)
Les Pâtes Lasagne maison 20.-
Hausgemachte lasagne – homemade lasagna
Spaghetti tomate 17.-
Spaghetti au pesto ou all’arrabiata 20.-
Les viandes
Entrecôte grillée 32.-
Beurre maison « Café de Paris » 5.-
Sauce au poivre vert – Grüne Pfeffersauce – green pepper sauce 5.-
Cordon Bleu du Chalet Favre (jambon cru et fromage d’Anniviers) 28.-
Cordon-Bleu „Chalet Favre“ mit Rohschinken und Käse aus dem Anniviers
Cordon Bleu “Chalet Favre” with Anniviers raw ham and cheese
La suggestion du Chef 28.-
Die Empfehlung der Küchenchefs – The Chef’s suggestion
Fondue chinoise (min. 2 personnes – sur réservation uniquement) 39.-
Viande de bœuf et de volaille – salade - sauces et frites maison
Rindsfleisch und Geflügel – Salat - hausgemachte Saucen und Frites
Beef and chicken – Salad - homemade sauces and French fries
Le Poisson
Daurade poêlée au coulis de poivron 34.-
Gebratene Goldbrasse mit Paprika-Coulis - Roast sea bream with pepper coulis
Les viandes et poissons sont accompagnés de pommes frites maison ou risotto
et légumes du jour. Fleisch- und Fischgerichte werden mit hausgemarte Pommes Frites
oder Risotto und Tagesgemüse serviert. Fisch and meat dishes are served with home
made French fries or risotto and vegetables of the day
Les desserts
Meringues et crème double de Gruyère aux fruits rouges 12.-
Meringues mit Doppelrahm aus dem Greyerzerland mit roten Beeren
Meringues and double cream from the Gruyere region with red beeries
Griottes au Kirsch – Kirschen im Kirschwasser – cherries in Kirsch 12.-
Salade de fruits frais 8.-
Frischer Fruchtsalat – fresh fruit salad
Tartelette au vin cuit de Gruyère 10.-
Törtchen mit Birnen-„Vin Cuit“ - Tartlet with pear „vin cuit“
Tarte du jour 5.-
Hausgemachte Kuchen – homemade tart of the day
Les gourmandises du patron gruyérien
Aujourd’hui, pour se voir attitrer le qualificatif de "double", une crème doit contenir au moins 45%
de matières grasses; La crème double produite en Gruyère en contient généralement environ 50%,
ce qui lui confère son épaisseur et son onctuosité légendaires.
Les termes raisinée, vin cuit et cougnarde désignent des moûts hautement concentrés de
pommes, poires ou raisins, éventuellement d'autres fruits, qui se présentent sous forme d'un
liquide brun-noir caramélisé. Ce sirop très concentré était à l'origine une façon de conserver les
fruits et de remplacer le sucre, alors très onéreux. Le vin cuit servait aussi de fortifiant, ce qui n'est
pas étonnant vu sa concentration extrême. Pour vous en rendre compte, il suffit de quelques
chiffres : 100 kilos de fruits donneront 70 litres de jus qui seront réduits à 7 litres de vin cuit.
Recommended