View
219
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
1
Psicologia generale
Fabrizia Mantovani
Corsi Speciali abilitanti SILSIS
Scienze Umane
COMUNICAZIONE
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
2
UNIMIB
•Il soggetto umano è un essere comunicante per suanatura
•Rapporto fondamentale della comunicazione con ladimensione:
– cognitiva (= pensiero e intelligenza)– relazionale (= interazione e contatto sociale)– espressiva (= creativa, espressioni artistiche)
•L’evoluzione filogenetica della comunicazione umana inconnessione con:
– posizione eretta– opponibilità del pollice– riduzione della mandibola– sviluppo del sistema gestuale– sviluppo dell’apparato fonatorio e articolatorio
Le origini della comunicazione e del linguaggio
2
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
3
UNIMIB
•Lo sviluppo ontogenetico della comunicazione umana intermini di:
– processi comunicativi preverbali nell’infante– routine quotidiane– comparsa dell’intenzionalità e dell’azione pianificata– interdipendenza intrinseca fra pensiero e linguaggio
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
4
UNIMIB
• Il punto di vista matematico
• Il punto di vista semiotico
• Il punto di vista pragmatico
• Il punto di vista psicologico
Principali punti di vista sulla comunicazione
3
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
5
UNIMIB
•Modello matematico di Shannon e Weaver:
–la comunicazione come trasmissione diinformazioni = passaggio di un segnale da unafonte attraverso un trasmettitore lungo un canale aun destinatario
•Il codice ha un ruolo centrale per la codifica e la decodificadel messaggio
1) Il punto di vista matematico:la comunicazione come trasmissione di
informazioni
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
6
UNIMIB
4
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
7
UNIMIB
•Feedback = quantità di informazione che dal riceventeritorna all’emittente
– feedback positivo = ampliamento dell’informazione diingresso (es.pettegolezzo)
– feedback negativo = riduzione dell’informazione diingresso (es. commento bonario)
•Il concetto di feedback è diverso da quello di rinforzo
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
8
UNIMIB
•Con il concetto di feedback la comunicazione va consideratacome un processo circolare ricorrente senza fine
–superamento del concetto di «comunicazioneunidirezionale», poiché la comunicazione è semprebidirezionale)
•Ogni messaggio svolge contemporaneamente tre funzioni:
– input (stimolo)–output (risposta)– rinforzo
5
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
9
UNIMIB
•Altri concetti del modello matematico, sono:
–rumore–ridondanza–filtro
•Il modello matematico costituisce una teoria fortedel codice
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
10
UNIMIB
•Come possiamo definire la semiotica?• La semiotica è la scienza che studia la vitadei segni nel quadro della vita sociale
•Per la semiotica (o semiologia), lacomunicazione è un processo disignificazione (= rapporto fra la realtà dacomunicare e i codici o i sistemi con cui sicomunica)
2) Il punto di vista semiotico:la comunicazione come significazione e come
segno
6
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
11
UNIMIB
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
12
UNIMIB
•Il diagramma della significazione ha tre aspetticostitutivi:
–il simbolo–il referente–la referenza
•La conseguenza della significazione:–il simbolo (la parola) non ha un rapporto diretto con
la realtà (referente) ma soltanto con l’idea mentale(la referenza)
7
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
13
UNIMIB
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
14
UNIMIB
•Il segno e la funzione segnica
•Distinguiamo fra segno come equivalenza esegno come inferenza
•1. Il segno come equivalenza
•Nella prospettiva strutturalista di de Saussure ilsegno è l’unione di:
– un’immagine acustica (significante o espressione)– un’immagine mentale (significato o contenuto)
•Il segno è inteso come equivalenza per lacorrispondenza piena e stabile fra espressione econtenuto
8
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
15
UNIMIB
Quali sono le conseguenze di questaimpostazione strutturalista?
•Il segno ha un carattere arbitrario•Il segno ha un carattere oppositivo
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
16
UNIMIB
•2. Il segno come inferenza
• Per Peirce il segno è qualcosa che per qualcunosta al posto di qualcos’altro sotto qualcherispetto o capacità
•In questa prospettiva il segno assume la funzionedi rimandare a qualcosa di diverso da sé (comeil gesto dell’indicare o deissi)
9
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
17
UNIMIB
♦Il concetto di segno come inferenza, in quanto indizio pertrarre inferenze
♦Rapporto fra segno come indizio e costruzione di modellimentali
♦Esempio: la risemantizzazione contestuale
•Conclusioni:– il soggetto comunica di più di quanto dica– il segno non è una realtà fisica,ma è una funzione (= funzione
segnica)
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
18
UNIMIB
Il codice
•Come possiamo definire il codice?
•Codice = insieme di regole che associanoin maniera coerente e biunivoca gli elementidi un sistema con gli elementi di un altrosistema
10
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
19
UNIMIB
•Come si costruisce un codice?
•Innanzi tutto si ha un processo dicategorizzazione della realtà (=segmentazione del flusso continuo deglistimoli) attraverso:
–il principio di salienza–l’elaborazione di un sistema di categoriediscrete
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
20
UNIMIB
Che cos’è il codice linguistico?
E’ un sistema di regole che abbina in manierasistematica gli elementi del sistema fonologico con icorrispondenti elementi del sistema semantico
• concezione forte del codice: nota come teoriadel codice, sostiene che la comunicazione è resapossibile ed è spiegata in modo esauriente dallapresenza di un codice
• concezione debole del codice: sottolinea ilcodice come condizione necessaria ma nonsufficiente per la comunicazione
11
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
21
UNIMIB
Morris distingue fra:• semantica (si occupa dei significati),• sintassi (si occupa delle relazioni formali fra i segni)• pragmatica (si occupa della relazione dei segni con i
comunicanti)
Come possiamo definire la pragmatica?E’ lo studio dell’uso dei significati (come i significati sonousati dai parlanti nelle diverse circostanze) e quindistudio dei rapporti fra un testo e il contesto
Conseguenza: la pragmatica affronta soprattutto gliaspetti impliciti della comunicazione
3) Il punto di vista pragmatico:la comunicazione come azione e come interazione tra
testo e contesto
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
22
UNIMIB
a) La teoria degli atti linguistici
Il punto di vista pragmatico considera la comunicazione comeazione e come fare
Austin e Searle hanno proposto la teoria degli atti linguistici:cioè, «quando dire è fare»
12
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
23
UNIMIB
L’assioma di partenza: dire qualcosa è anche fare semprequalcosa
Infatti con il dire si compiono diversi tipi di atti:
• atti locutori (atti di dire qualcosa)• atti illocutori (atti nel dire qualcosa)• atti perlocutori (atti con il dire qualcosa)
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
24
UNIMIB
Possiamo distinguere fra atto linguistico e forza dell’atto:
• ogni atto linguistico contiene in sé una propria efficacia(= forza illocutoria)
• in grado di generare effetti sull’interlocutore (= effettiperlocutori)
Distinguiamo anche fra:
• atti linguistici diretti: = coerenza fra enunciato esignificato
• atti linguistici indiretti = la forza dipende da fattoriparalinguistici ed extralinguistici
13
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
25
UNIMIB
b) Il principio di cooperazione di Grice
Grice distingue fra• significato naturale• significato convenzionale (o significato n-n, non naturale)
Per Grice il significato è il «voler dire» qualcosa da parte del parlante aqualcun altro
In questo processo, sono centrali i concetti di:• intenzione comunicativa• consapevolezza reciproca (fra parlante e interlocutore) di tale
intenzione
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
26
UNIMIB
Il principio di cooperazione: «dai il tuo contributo al momento opportuno,così com’è richiesto dagli scopi e dall’orientamento della conversazione incui sei impegnato»
Da tale principio Grice fa discendere quattro massime:
• di quantità• di qualità• di relazione• di modo
La violazione di qualunque di queste massime va a minacciare laconversazione fra due o più interlocutori
L’equazione di Grice: comunicazione = cooperazione
14
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
27
UNIMIB
Il contesto
La concezione ingenua di contesto come concezione additiva
• testo + contesto
La concezione interattiva di interdipendenza fra testo e contesto:
• non vi è testo senza contesto e viceversa (= azionedi influenza reciproca)
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
28
UNIMIB
Che cos'è il contesto?
Contesto = insieme delle condizioni, delle opportunità e deivincoli spaziali, temporali, relazionali, istituzionali e culturali perqualsiasi atto comunicativo
15
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
29
UNIMIB
La prospettiva esternalista del contesto = contesto comematrice dei significati secondo un:
• contestualismo forte (contesto come condizionenecessaria e sufficiente per la determinazione deisignificati)
• contestualismo debole (contesto come condizionenecessaria ma non sufficiente per la determinazione deisignificati)
La prospettiva internalista del contesto (= il testo contribuiscea vincolare e a costruire il contesto)
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
30
UNIMIB
Il rapporto fra regolarità dei significati e regolarità deicontesti: fra queste due dimensioni esiste una interdipendenzaintrinseca ed è alla base della prevedibilità dei significati
16
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
31
UNIMIB
Bateson distingue fra:• livello di notizia (= il contenuto)• livello di comando (= come interpretare il contenuto) di
qualsiasi messaggio
Metacomunicazione come «comunicazione sullacomunicazione»
Rapporto fra comunicazione e definizione di sé e dell’altro (=comunicazione come base dell’identità personale)
4) Il punto di vista psicologico:la comunicazione come gioco delle relazioni
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
32
UNIMIB
Le relazioni sono intrise di comunicazione; esiste quindiuna interdipendenza fra comunicazione e giochipsicologici
Comunicazione disfunzionale e disturbi psicologicisono connessi, in riferimento a:
• ingiunzione paradossale• teoria del doppio legame
17
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
33
UNIMIB
Il significato di significato
La contraddittorietà del significato:
• da un lato il significato è caratterizzato da proprietà di stabilità• dall’altro, da proprietà di variabilità; in altri termini, il significato
non è né qualcosa di fisso né qualcosa di caotico)
Le principali teorie sulla contraddittorietà del significato sono tre:
1. Il significato come insieme di condizioni necessarie e sufficienti2. Il significato come valore3. Il significato come prototipo
La natura del significato
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
34
UNIMIB
1. Il significato come insieme di condizioninecessarie e sufficienti
Secondo la semantica logico-filosofica (o vero-funzionale) il significato è datodal rapporto fra il linguaggio e la realtà (linguaggio = immagine ecopia del mondo; capire una frase è capire come stanno le cose nelmondo)
Concetto delle condizioni di verità (= le caratteristiche che un certo stato dicose all’interno di un mondo reale o possibile deve possedere affinchèun enunciato sia vero in quel mondo)
18
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
35
UNIMIB
Su questa piattaforma si è sviluppata la semantica a tratti (= il significato èscomponibile in unità più generali secondo una precisa analisicomponenziale)
EX. (uomo: animato & umano & maschio & adulto)
Significato in quanto composto da un insieme di tratti considerati comecondizioni necessarie e sufficienti, cioè:
• nessun tratto può essere cancellato• nessun tratto può essere aggiunto• tutti i tratti hanno la medesima rilevanza• il significato presenta confini netti e precisi secondo la logica binaria
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
36
UNIMIB
La concezione della semantica logico-filosofica corrisponde alla psicologiaingenua, prevede una definizione totalmente oggettiva di significato e sifonda su una prospettiva referenzialista e antipsicologistica
Critiche alla semantica logico-filosofica:
• assenza della distinzione fra tratti necessari e tratti accidentali• mancata considerazione della gradualità delle proprietà
semantiche (es. sedia)• impossibilità di determinare le proprietà essenziali per i termini dei
generi naturali (es. cane)• mancata considerazione dei fenomeni di «vaghezza semantica»
(colori e tazza)• difficoltà a spiegare e a illustrare il fenomeno della polisemia• illusione di distinguere fra dizionario ed enciclopedia
19
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
37
UNIMIB
SEDIA 5 CNS:
a) Un oggetto rigidob) A un postoc) Senza bracciolid) Con lo schienalee) Con quattro gambe
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
38
UNIMIB
20
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
39
UNIMIB
2. Il significato come valore
Secondo la semantica strutturalista di de Saussure il significato è inteso comevalore in termini posizionali e negativi (= il significato di pera è quello cheè in quanto nessun altro termine occupa quella posizione nel sistema dellalingua italiana)
Significato come differenza: ne consegue una semantica differenziale innegativo
La concezione del significato come valore è antireferenzialista eantipsicologistica: essa prevede l’autonomia della semantica
Es. “buonissimo”
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
40
UNIMIB
Critiche alla concezione strutturalista del significato in quanto:
• si fonda su un circolo vizioso di partenza• non si definiscono né i termini né i rapporti• cade in una forma di solipsismo linguistico
21
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
41
UNIMIB
3. Il significato come prototipo
Secondo la semantica cognitiva il significato corrisponde al modo con cuicomprendiamo il linguaggio e al modo con cui ci rappresentiamomentalmente la realtà (= teoria della comprensione)
Si tratta di una concezione referenzialista e psicologica (= realismopsicologico)
In questa prospettiva il significato è inteso come prototipo
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
42
UNIMIB
La prima teoria del prototipo. In questo senso il prototipo è concepito comeil miglior esemplare di una categoria (per esempio, rondine o passeroper la categoria «uccelli»; ex. frutta)
In questa teoria prevale il principio di somiglianza e di analogia (sivalutano i membri di una categoria in quanto più o meno simili al prototipo)
22
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
43
UNIMIB
Distinzione fra rappresentatività di una categoria e appartenenzacategoriale: sono due processi distinti
Infatti si può appartenere a una categoria anche senza essereparticolarmente rappresentativo della categoria medesima (per esempio, ilpinguino o il kiwi sono uccelli, per essere particolarmente rappresentatividella categoria «uccelli»)
Distinzione fra proprietà essenziali (comuni a tutti i membri di una categoria)e proprietà tipiche (specifiche per alcuni membri della categoria, ma nonper tutti)
Distinzione fra proprietà essenziali (definiscono l’appartenenza categorialein negativo: se un animale non ha il becco e non è oviparo non può essereconsiderato un uccello) e proprietà tipiche (definiscono l’appartenenzacategoriale in positivo)
Conseguenza: le proprietà tipiche sono cancellabili, quelle essenziali no
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
44
UNIMIB
La seconda teoria del prototipo, inteso come membro che possiede ilmaggior numero di proprietà tipiche di una categoria
Si passa così dal prototipo (nella sua fisicità) alla prototipicità (come modellomentale)
23
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
45
UNIMIB
La condivisione del significato
Il significato è un costrutto sociale, dipendente dalle convenzioni culturali
Il processo di condivisione dei significati può essere analizzato attraversola pertinentizzazione e la costruzione di categorie discrete nellasegmentazione del flusso della realtà
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
46
UNIMIB
Condivisione dei significati come processo di partecipazione attivanell’interazione fra i parlanti (l’accordo su quello che deve essere fatto èspesso più importante di quello che bisogna fare)
Elaborazione dei significati come attività di negoziazione in quantoprocesso di convergenza e di comprensione reciproca
24
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
47
UNIMIB
Presupposto della mutua conoscenza della realtà nel processo dicondivisione dei significati
Questa prospettiva rappresenta il superamento:• determinismo (significato come qualcosa di fisso e di immutabile)• dell’indeterminismo (il significato come qualcosa di caotico e di
casuale)
In realtà, ogni significato è in parte determinato e in parte indeterminato
Collegamento di questa prospettiva con i fenomeni di stabilità e di mutabilitàdei significati nei diversi sistemi di comunicazione
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
48
UNIMIB
L'intenzione comunicativaLa comunicazione è un'azione pianificata in maniera intenzionale
Due accezioni di intenzionalità:
•proprietà essenziale della coscienza umana, in quanto “coscienzadi qualcosa” (Brentano)
•proprietà di un’azione compiuta in modo deliberato e volontarioper raggiungere un certo scopo
L’intenzione comunicativa concerne:
Il parlante processo di intenzionalizzazione (manifestazione dellapropria intenzione comunicativa)
Il ricevente processo di re-intenzionalizzazione (interpretazionedel significato del messaggio ricevuto attribuendogli una certaintenzione)
25
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
49
UNIMIB
a) L’intenzione comunicativa da parte del parlante
Distinguiamo fra:
• intenzione informativa = ciò che viene detto• intenzione comunicativa = ciò che si intende dire, volerrendere il destinatario consapevole di qualcosa di cui non eraprima consapevole
Concetto di gradualità dell’intenzionalità: non è una proprietàdicotomica, ma continua e graduale (atti comunicativi semplici vscomplessi/plurintenzionali)
Fuoco comunicativo: attenzione e interesse del parlante sonoconcentrati su certi aspetti della realtà da condividere con ildestinatario
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
50
UNIMIB
Gerarchia delle intenzioni = in un messaggio, le intenzioni sonoincastrate l’una nell’altra e disposte in modo gerarchico (es.menzogna)
Principio della “pars pro toto”: nella produzione di un attocomunicativo, il soggetto può esprimere soltanto una parte deisuoi contenuti mentali
Paradossalità della comunicazione:• alcuni aspetti di sé possono risultare inesprimibili (residuo diincomunicabilità)
• la scelta di non voler comunicare va espressa attraverso atticomunicativi
26
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
51
UNIMIB
b)L’intenzione comunicativa da parte del destinatario
Concetto di reciprocità intenzionale (Grice): P sa che A sa che P sache A sa (e così senza fine) che P ha una data intenzionecomunicativa
Attribuzione di intenzione: assumere che l’atto comunicativo delparlante abbia un significato e impegnarsi per interpretarlo
Principio del “totum ex parte”: il destinatario attribuisceun’interpretazione completa e coerente all’atto comunicativo, sullabase di un insieme ristretto di indizi e di elementi comunicativi
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
52
UNIMIB
Principio dell’“assumere per garantito”: il destinatario propende adaccogliere il primo senso dell’atto comunicativo che gli viene in mentee che non è immediatamente contraddetto da un altro significato
Il significato appartiene all’atto comunicativo per la suaposizione intermedia fra i partecipanti, in quanto attività
congiunta e condivisa
27
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
53
UNIMIB
Comunicazione come atto globale: insieme coerente e coordinatodi azioni, dotato di significato, che si manifesta attraverso unapluralità di sistemi di significazione e di segnalazione
Il linguaggio
• Dispositivo specie specifico
• Funzione proposizionale: il linguaggio consente di organizzare ecomunicare il pensiero
• Linguaggio = sistema di simboli arbitrari e convenzionali
• Proprietà composizionale del linguaggio: è costituito in modoricorsivo grazie a unità componibili
La globalità della comunicazione
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
54
UNIMIB
La composizionalità del linguaggio comporta alcune proprietà:
• sistematicità
• produttività
• possibilità di dislocazione
La composizionalità del linguaggio e la sua natura proposizionalesono legate alla
capacità computazionale della mente umana
28
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
55
UNIMIB
a) Gli universali linguistici
Chomsky: teoria della grammatica universale (o generativa)
Distinzione fra:•competenza (capacità generale di usare una certa lingua)•prestazione (impiego concreto di una lingua in una data situazione)•struttura superficiale (articolazione apparente e acusticamentepercepibile di una frase)
•struttura profonda (categorizzazione linguistica)
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
56
UNIMIB
b) La relatività linguistica
Ipotesi Sapir-Whorf: il linguaggio influenza le forme del pensiero deiparlanti nei riguardi della loro esperienza (determinismo linguistico)
Le strutture semantiche delle diverse lingue sono tra loroincommensurabili e di conseguenza i parlanti elaborano modi dipensare diversi tra loro
Determinismo linguistico:
• versione forte: i concetti possono essere concepiti soloattraverso il linguaggio
• versione debole: i concetti codificati attraverso il linguaggiosono favoriti (più accessibili e più facili da ricordare)
29
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
57
UNIMIB
La comunicazione non verbale
Esistono una pluralità di sistemi non verbali di segnalazione e disignificazione
Oltre al linguaggio, esistono numerosi sistemi di comunicazione, quali:
• il sistema vocale• caratteristiche paralinguistiche• caratteristiche extralinguistiche
• il sistema cinesico• Mimica facciale• Sguardo• Gesti e postura• Prossemica e aptica
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
58
UNIMIB
30
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
59
UNIMIB
Sintonia semantica e sincronia comunicativa
I diversi sistemi di segnalazione sono interdipendenti(verbali e non verbali)
Sintonia semantica: processo di coordinamento dei diversi sistemi disegnalazione e significazione
Comunicazione come partecipazione
Sincronia comunicativaquando le persone comunicano devono adattare i loro stili personali le unecon le altre attraverso un processo di coordinazione attiva e di aggiustamentoreciprocoIl processo di sincronia comunicativa consente un’accomodazione continua ecalibrata fra i partecipanti attraverso mosse di rispecchiamento, di reciprocità,di compensazione, di convergenza (o di divergenza
Fare clic per modificare lo stile deltitolo
• Fare clic per modificare gli stili del testodello schema
• Secondo livello• Terzo livello• Quarto livello• Quinto livello
60
UNIMIB
Come possiamo definire la comunicazione?
Comunicazione =scambio interattivo osservabile fra due (o più) partecipanti,
dotato di intenzionalità reciproca e di un certo livello di consapevolezza, in grado di far condividere un certo significato sulla base di sistemi
simbolici e convenzionali di significazione e di segnalazionesecondo la cultura di riferimento
Recommended