Por que deberia conocer el español neutro

Preview:

Citation preview

¿Por qué debería conocer el español neutro?Dra. Judith Carrera Fernández@judcarrera #AsetradESN5 de noviembre de 2015Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes

«La internacionalización consiste en consolidar un lenguaje verdaderamente común» (Reyes, 2005: 21)

Datos para reflexionar (Instituto Cervantes, 2014)

• 470 millones de hablantes aproximadamente• Segunda lengua materna del mundo por nº de hablantes

y nº total de hablantes (nativos y no nativos)• Se prevé un aumento de la población hispanohablante

por razones demográficas, especialmente en América• En España, la población disminuye debido al

envejecimiento, la baja tasa de natalidad y la emigración (INE, 2014) • La normas cultas de los diferentes países

hispanohablantes tienen más similitudes que diferencias (Lope Blanch, 2002: 27)

Geolectos del español (Moreno Fernández, 2010)

EUROPEO AMERICANO AFRICANO ASIÁTICO• castellan

o• andaluz• canario

• caribeño• centroamerican

o• andino• austral• chileno• estadounidense

• magrebí• ecuatoguineano

• judeo-español• filipino

¿NECESITAMOS EL ESPAÑOL NEUTRO?

Teniendo en cuenta esos datos y nuestras necesidades profesionales como traductores, correctores e intérpretes y la tendencia actual a la globalización…

¿Qué es el español neutro?

SIRVE COMO INSTRUMENTO DE COMUNICACIÓN INTERNACIONAL

ESPAÑOL NEUTRO SE BASA EN ELIMINAR LOS RASGOS ESPECÍFICOS EN FAVOR DE LOS COMUNES

SE UTILIZA POR MOTIVOS COMERCIALES

EXAMINAREMOS VARIOS TÉRMINOS AFINES

Diferenciasentre el español neutro y la norma

Español neutro Norma

• Usado en el mundo de la traducción, especialmente, la audiovisual

• ¿Matiz peyorativo?• Función instrumental• Basado en intereses

económicos

• Uso en contextos que requieran habla escolarizada

• Matiz prestigioso• Función ejemplar• Basado en criterios

sociales, geográficos o políticos

Diferenciasentre el español neutro y la variedad estándar

Español neutro Variedad estándar

• Usado en el mundo de la traducción, especialmente, la audiovisual

• ¿Matiz peyorativo?• Función instrumental• Basado en intereses

económicos

• Usado en sociolingüística

• Matiz prestigioso• Función ejemplar• Basado en criterios

sociales, geográficos o políticos

Diferenciasentre el español neutro y español panhispánico

Español neutro Español panhispánico

• Usado en el mundo de la traducción, especialmente, la audiovisual

• ¿Matiz peyorativo?• Función instrumental• Basado en intereses

económicos

• Usado en contextos académicos (RAE, ASALE, ¿Instituto Cervantes?)

• Matiz académico• Función prescriptiva• Basado en la política

lingüística de la RAE

Diferenciasentre el español neutro y el español internacional

Español neutro• Usado en el mundo de la

traducción, especialmente, la audiovisual• ¿Matiz peyorativo?• Función instrumental• Basado en intereses

económicos

Español internacional

• Usado en diversos contextos profesionales

• Matiz neutro• Función instrumental• Basado en intereses

económicos

Diferenciasentre el español neutro y el español general

Español neutro Español general/común

• Usado en el mundo de la traducción, especialmente, la audiovisual

• ¿Matiz peyorativo?• Función instrumental• Basado en intereses

económicos

• Usado en ELE

• Matiz neutro• Función instrumental• Basado en intereses

comunicativos, académicos y económicos

La preferencia por lo común no tiene por qué atentar contra lo particularLa preferencia por lo común no tiene por qué atentar contra lo particular

koiné (o coiné). 2. f. Ling. Lengua común que resulta de la unificación de ciertas variedades idiomáticas (DRAE, 2014)

«…una variedad común a un conjunto de dialectos, donde se elimina aquello que sea demasiado peculiar, particularmente en el terreno de la pronunciación, y se buscan formas léxicas y morfológicas transparentes y de consenso» (Demonte, 2005: 19)

Lectura recomendada

RAMIRO VALDERRAMA, M. (2012): «La caracterización de textos translectales y su aprovechamiento en las clases de español», en Cultura española, entre la tradición y la modernidad. Nuevos retos para la enseñanza del español, Eds. Miguel Salas Díaz, María Jesús Gómez del Castillo, y Carmen Morán Rodríguez, 31-41, Salamanca: Gráficas Varona.

¿Cuándo conviene usar el español neutro?

¿Qué debo tener en cuenta para usar el español neutro?

• Las instrucciones del encargo• Características del texto• Campo: Especializado o no especializado• Modo: Oral o escrito• Tenor: • Nivel de formalidad• Intención del emisor• Valoración del hecho lingüístico

Zonificación habitual en TAV

Características del español neutroFónicas

5 vocales17 consonantes (seseo y yeísmo)

GramaticalesTú/ustedUstedes = 2ª pers. pluralPreferencia por el pretérito indefinidoDiminutivos en -itoFuturo perifrásticoNorma etimológica para los pronombres de CD y CI

Léxico del español neutroEspañol de España

abarcacochecogercoste

gilipollasordenador

yayovale

vídeozulo

Español neutro

sandaliaautotomarcostoestúpidocomputadoraabuOKvideoagujero

Técnicas de traducción¡Manos a la obra!

Diccionarios generales

Diccionarios de uso

Diccionario normativo

Diccionarios de variantes

Diccionarios de variantes

Diccionarios de variantes diatópicas

Diccionarios de variantes

Diccionarios de variantes diafásicas

Diccionarios gramaticales

Diccionarios diccionarios de dudas

Diccionarios onomasiológicos

Diccionarios ideológicos

Diccionario de Fernando Corripio

Fuentes de información lexicográficaCorpus

CREACORPES XXI

Fuentes de información lexicográficaBases de datos

Fuentes de información gramatical

NGRLE

Manual de estilo para los nuevos medios

¡Muchas gracias!Judith Carrera Fernández@judcarrerahttp://www.jcarrera.eshttp://bit.ly/JCFtesis