View
463
Download
1
Category
Preview:
DESCRIPTION
Travailler à partir des sous-titres automatiques Utiliser des outils gratuits pour calibrer les sous-titres Intégrer le résultat dans une vidéo
Citation preview
17 octobre 2013Cégep de Sainte-Foy, Québec
Arthur RIGAUD, WebmestreLoto-Québec
Sous-titrage de vidéosFaciliter le travail avec les sous-titres automatiques
2
Contexte
•La norme SGQRI 008-3 est le standard du gouvernement du Québec sur l'accessibilité du multimédia dans un site web. Elle est entrée en vigueur le 10 mai 2013.
•L'article 10c évoque le sous-titrage des vidéos préenregistrées : « pour une vidéo préenregistrée, à l’exception d’un discours accompagné d'une transcription textuelle, offrir des sous-titres ou un médaillon en langue des signes pour les dialogues et tout autre élément sonore nécessaire à la compréhension. »
3
Contexte
•Loto-Québec produit de nombreuses vidéos pour sa communication corporative ou pour la présentation de ses produits.
•Défi pour sous-titrer.
•Utilisation de la plateforme YouTube pour diffuser les vidéos.
4
Utilisation des sous-titres automatiques de YouTube
•En tant que propriétaire de chaîne YouTube, il est possible d’éditer les sous-titres ou de les télécharger.
5
•À côté de la vidéo sélectionnée, cliquer sur modifier.
6
•Dans le menu en haut, choisir « sous-titres »
7
•Ensuite, à droite de la vidéo, choisir dans « Pistes actives » « Français sous-titres automatiques »
8
•Il est possible de les éditer directement ou de les télécharger (au format .sbv)
9
Utilisation de Universal Subtitles pour éditer et caler les sous-titres
•Se créer un compte
•Dans l'interface de Universal Subtitles, saisir l'URL de la vidéo sur Youtube
10
•Sous la vidéo cliquer sur Télécharger les sous-titres (Upload)
11
•Sélectionner la langue du sous-titrage, ainsi que la langue de la piste audio de la vidéo
•Choisir le fichier .sbv repris depuis Youtube
12
•Une fois le fichier téléversé, les sous-titres apparaissent à gauche de la vidéo
•Cliquer à gauche sur la langue des sous-titres (par exemple « Français »)
13
•Cliquer à droite en haut sur « Modifier les sous titres »
14
•L'interface d'édition permet, par défaut, de jouer des séquences de 4 secondes.
•Pour modifier les sous titres, il suffit de cliquer sur chaque phrase.
15
•Passer ensuite à la dernière étape, la synchronisation.
16
•Dans l'interface, il suffit de déplacer les pavés de sous-titres dans la frise chronologique (timeline) pour les caler aux bons temps.
•Une fois terminé, le fichier de sous-titres peut-être exporté dans plusieurs formats, dont .sbv ou .srt, qui peuvent être repris par Youtube.
17
Import des sous-titres dans YouTube
•Dans l’onglet « sous-titres » ajouter une nouvelle piste
•Sélectionner la langue puis cliquer sur « ajouter »
18
•Le fichier de sous-titres est prêt pour l’utilisation par vos visiteurs.
19
Encore quelques conseils pratiques pour terminer
•Attention à la prise de son
•Importance du choix des orateurs et de la diction.
•Si la vidéo est scénarisée aidez-vous des dialogues écrits à l'avance
20
Merci !
•Des questions ?
•arthur.rigaud@loto-quebec.com
•Twitter : @arigaud_ca
Recommended