迫害されても幸せ 2014/09/21

Preview:

DESCRIPTION

2014年9月21日 シリーズ:Beatitudes ~幸せになる考え方~ week8 「迫害されても幸せ」 メッセンジャー: 大窪秀幸牧師 / Pastor Hide メッセージノート: http://www.lighthousechurch.jp/message.html 日曜礼拝時間: 11:00〜12:15 ライトハウスキリスト教会 大阪府堺市堺区東雲西町1丁2-7 出原ビル4階 http://www.lighthousechurch.jp

Citation preview

最も迫害されているのは…クリスチャン The most persecuted group is… Christian

マタイ/Mat. 5:10

10 義のために迫害されている者は幸いです。 天の御国はその人たちのものだから

10 Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.

マタイ/Mat. 5:10

11 わたしのために人々があなたがたをののしり、 迫害し、ありもしないことで悪口を浴びせるとき、

あなたがたは幸いです。 11 “Blessed are you when people insult you, persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of me.

マタイ/Mat. 5:10

12 喜びなさい。喜びおどりなさい。天ではあなたがたの 報いは大きいから。あなたがたより前にいた預言者たちを、

人々はそのように迫害したのです。 12 Rejoice and be glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets

who were before you.

イエスの弟子として生きるのは簡単ではない It’s not easy to live as Jesus’ disciple.

イエスは好きだけど、迫害は受けたくない。 I like Jesus, but I don’t want to be persecuted.

2テモテ/2Tim. 3:12

確かに、キリスト・イエスにあって敬虔に生きようと 願う者はみな、迫害を受けます。

In fact, everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted.

私たちがこの世の考えに合わせるようにと 信仰を抑圧するプレッシャーがある。 As Jesus’ disciple you experience repression to comform to the world.

ローマ/Rom. 12:2

この世と調子を合わせてはいけません。いや、むしろ、 神のみこころは何か、すなわち、何が良いことで、

神に受け入れられ、完全であるのかをわきまえ知るために、 心の一新によって自分を変えなさい。

Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God’s will is―his good,

pleasing and perfect will.

①迫害は私をもっとイエスに似た者へと造り変えます。 Persecution will make me more like Jesus.

ヨハネ/John 3:19-20

光が世に来ているのに、人々は光よりもやみを愛した。 その行いが悪かったからである。20 悪いことをする者は 光を憎み、その行いが明るみに出されることを恐れて、

光のほうに来ない。 Light has come into the world, but people loved darkness instead of light because their deeds were evil. 20 Everyone who does evil hates the light, and will not come into the

light for fear that their deeds will be exposed.

1ペテロ/1Pet. 4:14

もしキリストの名のために非難を受けるなら、あなたがたは幸いです。なぜなら、栄光の御霊、すなわち神の御霊が、 あなたがたの上にとどまってくださるからです。

If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed, for the Spirit of glory and of God rests on you.

②迫害は私の信仰を深め強くします。 Persecution will deepen my faith.

1ペテロ/1pet. 1:7

あなたがたの信仰の試練は、火で精錬されつつ なお朽ちて行く金よりも尊く、イエス・キリストの現れの ときに称賛と光栄と栄誉になることがわかります。

These have come so that the proven genuineness of your faith―of greater worth than gold, which perishes even though refined by fire―may result in praise, glory and

honor when Jesus Christ is revealed.

③迫害は、永遠の報いを私にもたらす。 Persecution will give me rewards in heaven.

マタイ/Mat. 5:10

10 義のために迫害されている者は幸いです。 天の御国はその人たちのものだから

10 Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.

マタイ/Mat. 5:10

11 わたしのために人々があなたがたをののしり、 迫害し、ありもしないことで悪口を浴びせるとき、

あなたがたは幸いです。 11 “Blessed are you when people insult you, persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of me.

マタイ/Mat. 5:10

12 喜びなさい。喜びおどりなさい。天ではあなたがたの 報いは大きいから。あなたがたより前にいた預言者たちを、

人々はそのように迫害したのです。 12 Rejoice and be glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets

who were before you.

マタイ/Matt. 6:19-21

19 自分の宝を地上にたくわえるのはやめなさい。そこでは虫とさびで、きず物になり、また盗人が穴をあけて盗みます。20 自分の宝は、天にたくわえなさい。そこでは、虫もさびもつかず、盗人が穴をあけて盗むこともありません。 19 “Do not store up for yourselves treasures on earth, where moths and vermin destroy, and where thieves break in and steal. 20 But store up for yourselves treasures in heaven, where moths and vermin do not destroy, and where thieves do not break in and steal.

マタイ/Matt. 6:19-21

21 あなたの宝のあるところに、あなたの心もあるからです。 21 For where your treasure is, there your heart will be also.

イエスが見ていた永遠の報い: Eternal reward Jesus was seeing:

ヘブル/Heb. 12:2

イエスは、ご自分の前に置かれた喜びのゆえに、 はずかしめをものともせずに十字架を忍び、

神の御座の右に着座されました。 For the joy set before him he endured the cross, scorning its shame, and sat down at the right hand

of the throne of God.

イエスが見ていた永遠の報い: Eternal reward Jesus was seeing:

あなた You

1ペテロ/1Pet. 2:24

そして自分から十字架の上で、私たちの罪をその身に 負われました。それは、私たちが罪を離れ、義のために 生きるためです。キリストの打ち傷のゆえに、

あなたがたは、いやされたのです。 “He himself bore our sins” in his body on the cross, so that we might die to sins and live for righteousness; “by his

wounds you have been healed.”

Recommended