Upload
filozofskifakultet
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
ANTOLOGIJA HISPANOAMERIČKE PRIČE XX i XXI VEKA
VEČITA SMRT OD LJUBAVI JAČA
Vol. II
Tanesi, Beograd, 2012, 381 p.
ISBN 978-86-81567-56-2
Bojana Kovačević Petrović
HISPANOAMERIČKA PRIČA OD MAKONDA DO McONDA
Antologija hispanoameričke priče Večita smrt od ljubavi jača obuhvatila je, u dva
toma, pedeset pisaca španskog govornog područja Latinske Amerike, sa težnjom da
napravi presek tema, stilova i karakteristika tog bogatog književnog podneblja. U tom
smislu ona predstavlja najsveobuhvatniji presek literarnog stvaralaštva
hispanoameričkih pripovedača XX i donekle XXI veka. Uprkos tome, bezmalo bi bilo
potrebno sačiniti još dva toma da bismo uspeli da posvetimo pažnju svim piscima
kojima je mesto među tamošnjim velikanima pisane reči, naročito ukoliko uzmemo u
obzir brojne književnike mlađe generacije čija dela sve više privlače pažnju i priznanja
širom sveta.
Trećina priča ove dvotomne zbirke preuzeta je iz postojećih antologija,
objavljenih između 1980. i 2000. godine, a većina je prevedena namenski. Priče su
birane prema značaju i kvalitetu, ali i na osnovu uvida i procene priređivača.
Nakon značajnih antologija Sejmura Mentona (Seymour Menton) iz 1964.
godine, Fernanda Burgosa iz 1991, Hosea Migela Ovijeda (José Miguel Oviedo) iz
1992. i drugih, pojavile su se jednako značajne antologije pisaca XXI veka. Peruanski
hispanista i profesor na univerzitetu Braun u Sjedinjenim Američkim Državama, Hulio
2
Ortega (Julio Ortega), svojoj "antologiji budućnosti" dao je podnaslov Las horas y las
hordas (Sati i horde, 1997) i njome obuhvatio priče šezdesetak (!) hispanoameričkih
pisaca mlađe generacije. Španska izdavačka kuća sa sedištem u Madridu, "Páginas de
Espuma", napravila je najveći antologijski poduhvat do sada time što je publikovala
petotomni pregled savremenog pripovedačkog stvaralaštva na španskom jeziku, pod
nazivom Pequeñas resistencias (Mali otpori), geografski raspoređen (Španija, dva
toma: do 2000. i 2001-2010, Srednja Amerika, Južna Amerika i Severna Amerika/
Karibi) i uslovljen time da su pisci rođeni posle 1960. godine i da imaju objavljenu barem
jednu zbirku priča.
Drugi tom antologije Večita smrt od ljubavi jača, naslovljene po priči Gabrijela
Garsije Markesa "Muerte constante más allá del amor", otvara prva priča koju je Hose
Donoso (José Donoso) napisao na španskom jeziku (1954), "China" (Kina). Tu priču je
Enrike Lafurkad (Enrique Lafourcade) odmah uvrstio u svoju izvanrednu Antologiju nove
čileanske priče, koja je promovisala takozvanu "Genraciju 1950-ih", grupu pisaca
srednje i više srednje klase koji su promenili pravac čileanske fikcije tako što su se od
nativizma okrenuli ka kosmopolitizmu i obnovili interesovanje za narativnu formu.
Premda su kratke priče Hosea Donosa, napisane u ranoj fazi njegove karijere, mnogo
realističnije i konvencionalnije strukture od njegovih remek-dela, one ispod prividnog
naturalizma izražavaju suptilnu psihološku složenost i nagoveštavaju brojne teme
kojima će se ovaj pisac baviti u svojim kasnijim delima: moral pripadnika čilenaskog
visokog društva, duhovno i emotivno rastrojstvo pojedinca, red i haos.
Kritički odnos prema društvu i humor kojim obiluju dela Horhea Ibarguengoitije
(Jorge Ibargüengoitia) čine njegova priče uzbudljivim i dinamičnim. Oštar posmatrač
meksičke stvarnosti, Ibarguengoitija ne preže da ismeje i prozove likove – ličnosti – iz
političke i ekonomske strukture svoje zemlje. Njegove teme su uvek aktuelne jer, kako
kaže antropolog i istoričarka Ana Pi i Murugo (Anna Pi i Murugó), dovoljno je da
promenimo poneko ime i prezime pa da prepoznamo junake i teme Ibarguengoitijevih
priča, koje se svakodnevno ponavljaju u dnevnim novinama koje čitamo, premda
nemaju specifičnu ironiju i lični pečat ovog velikog pisca. Priča "La mujer que no" (Žena
koju nisam) jedna je od jedanaest koje čine njegovu jedinu celovitu zbirku, La ley de
Herodes (Herodov zakon), zasnovanu na anegdotama iz piščevog života, sa poukom
3
na kraju. Ibarguengoitija u ovim pripovestima, kao uostalom i u celokupnom svom
narativnom opusu, zahteva od čitaoca predano saučeništvo.
Već nakon prve knjige koju je objavio, naslova preuzetog iz prehispanske
civilizacijske baštine: Los días enmascarados (Prerušeni dani, 1954), bilo je jasno da je
Karlos Fuentes (Carlos Fuentes) jedan od velikih majstora umetnosti pisanja priča. I
kao što mu je od početka književne karijere područje fantastične pripovetke prirodno
kao vazduh koji udiše, Fuentes nam svojim delima neprestano stavlja do znanja veliku
istinu: "Ne znamo šta je telo. Ne znamo šta je duša. I ništa nas ne identifikuje više od
neznanja o tome šta smo." Po mišljenu Ričarda Riva (Richard Reeve), u Fuentesovim
pripovetkama postoji raspon od maštovitog do neorealističkog pristupa materiji. Los
días enmascarados uneli su novinu u meksičku pripovetku, budući da kao osnovnu
temu obrađuju neuništivo prisustvo prehispanske prošlosti u životu modernih
Meksikanaca. U priči "Un alma pura" (Čista duša), Fuentes dotiče krajnosti, pokazuje
svoju sposobnost da uhvati dragoceni trenutak u kome red postaje haos, a ljubav smrt.
U ovoj veličanstvenoj priči autor prikazuje savršen zločin, u kome ne postoji oružje; to
nije drama jedne epohe, generacije ili društvenog sloja, već okoreli problem Meksika,
koji pisac tumači vrlo lično: problem ličnog i nacionalnog identiteta, koji se (ovde) ogleda
u incestu.
Hulio Ramon Ribejro (Julio Ramón Ribeyro) stekao je veliki književni ugled
ponajviše zahvaljujući svojim brojnim pričama. Iako je napisao najznačajnija dela u
vreme ekspanzije "buma", moglo bi se reći da je predstavljao njegovu negaciju, s
obzirom na činjenicu da je bio skroman, vredan, uzoran, gotovo marginalan, a da se
pedesetih godina smatralo da veliki pisci moraju imati slavu i popularnost; osim toga,
odbijao je da primeni tehničke novine koje su u to doba nametale evropske i američke
književnosti. Peruanski pisac i profesor Migel Gutjeres (Miguel Gutiérrez ) u svom tekstu
"Generacija pedesetih" napisao je da Ribejro nije samo jedan od najvećih majstora
priče i kratke proze u Peruu, već i jedan od najznačajnijih književnika XX veka koji
stvaraju na španskom jeziku, i da njegovo ime s punim pravom treba da stoji pored
imena Borhesa, Rulfa, Kortasara, Onetija i Garsije Markesa. Smeštajući svoje likove u
situacije koje, iza scenografije i okolnosti svakodnevnog života, gotovo neopaženo
4
zalaze u domet fantastike, u neočekivanu teritoriju obavijenu nemirom, on provocira i
čitaoca da se poigrava piruetama njegove sopstvene mašte.
Strastveni ljubitelj književnosti i filma, Giljermo Kabrera Infante (Guillermo
Cabrera Infante) na početku karijere, kao žrtva Batistinog režima, bio je primoran da
piše pod pseudonimom G. Kain (G. Caín). Potom je, prvih godina, podržavao Fidela
Kastra i kubansku revoluciju, ali je ubrzo zauvek otišao sa Kube i (p)ostao neumoljivi
kritičar Kastrove diktature. Tek nedavno, 2009. godine, pojavili su se prvi znaci
pomirenja Kube sa ovim velikim piscem, nakon što su novinari Elizabet (Elisabeth)
Mirabal i Karlos Velasko (Carlos Velazco) dobili nagradu Nacionalnog udruženja pisaca
i umetnika za esej, odnosno obiman tekst o životu i radu Kabrere Infantea od njegovog
detinjstva do konačnog odlaska sa ostrva 1965. Stil pisanja Giljerma Kabrere Infantea
karakterističan je po kalamburima, paronomazijama, pronicljivim dosetkama, upotrebi
hiperbatona i idiomatskim izrazima, kojima oponaša sinkopan ritam džeza. On takođe
koristi kubanske kolokvijalizme, veoma kulturno i sa izvanrednim smislom za humor;
upravo zbog tih atributa kritičar Enriko Mario Santi (Enrico Mario Santí) izjavio je da
Kabrera Infante, kao nijedan drugi pisac, otelovljava književni stil kubanske nacije,
ukorenjen u literaturi i životu tog ostrva.
Premda se već u ranoj mladosti posvetio diplomatskoj karijeri, Horhe Edvards
(Jorge Edwards) nikada nije prestajao da piše. Postao je poznat kao književnik već
nakon prve zbirke priča El Patio (Dvoršite), objavljene 1952 godine. Tada je upoznao
Pabla Nerudu, pročitao mu jednu od svojih pesama i zamolio ga za mišljenje. Duhoviti
Neruda je izjavio da mu se, na osnovu te pesme, čini da je Edvards odličan prozni
pisac. Mnoge Edvardsove priče nastale su upravo zahvaljujući Nerudi, koji mu je bio
veliki podsticaj i motivacija. Tokom egzila, u Barseloni, napisao je seriju knjiga o
političkoj situaciji u Latinskoj Americi. Pričama se vratio posle pauze od 25 godina,
zbirkom Fantasmas de carne y hueso (Utvare od krvi i mesa), u kojima je stvarnost u
njegovoj fikciji prisutnija neko ikada, budući da se prepustio sećanjima, odnosno
osobama i događajima koje su mu poslužile kao inspiracija za osam priča. Među njima
je i "El pie de Irene" (Irenino stopalo), erotizovana povest o dečaku iz viših čileanskih
slojeva čiju seksualnost budi dadilja domorotkinja.
5
Malobrojni su pisci koji su se odvažili da unesu novine u pripovetku, a jedan od
njih je bez daljeg Salvador Elisondo (Elizondo). Ovaj književnik, prevodilac i književni
kritičar oduvek je izbegavao formule, ponekad vrlo izričito, a nekada da bi izbegao stari
poredak stvari ili izmenio strukturu prirodnog vremena naracije. U zbirci El retrato de
Zoe y otras mentiras (Soin portret i druge laži) svaki tekst ima drugačiju strukturu, ali je
očigledno da se autor tokom cele knjige promišljeno udaljava od stvarnog sveta i zadire
u izmišljeni, u svakoj priči sve koherentniji. Soe, na primer, postoji samo u glavi
naratora, daleko od vremena i prostora. Posredstvom zaborava – polaganog ali
progresivnog – Soe živi kao apstrakcija i priča predstavlja pokušaj da se ta apstrakcija
definiše. Elisondo je bio jedan od najznačajnijih i najuticajnijih meksičkih pisaca, ne
samo zbog kvaliteta i originalnosti svog dela, već i stoga što je predstavljao književni
model za nove generacije pisaca u svojoj zemlji.
Princeza Elena Ponijatovska (Poniatowska) gotovo celog života je sarađivala u
listu "Novedades", a njeni intervjui sa meksičkim i inostranim umetnicima koji su tamo
objavljeni doživljavali su decenijama veliki uspeh; od njih su nastale i dve knjige:
Palabras cruzadas (Ukrštene reči, 1961) i Todo México (Čitav Meksiko, 1990). U svom
celokupnom delu, pa tako i u pričama, bavi se prisustvom žene i ženskom vizijom sveta,
gradom Meksikom, njegovim lepotama i problemima, borbom u društvu,
svakodnevicom, književnošću, nepravdom i društvenom kritikom. Uprkos svom
aristokratskom poreklu, Ponijatovska je oduvek bila na strani političke levice i veliki
borac za ljudska prava. Njena zbirka priča Tlapalería (Prodavnica slikarske opreme,
2003), među kojima je i "Srce artičoke", sadrži autorkina razmišljanja o strahovima,
nemirima, strastima; u njima je opipljivo ljudsko prisustvo, miris Meksika, ljubav,
usamljenost i… artičoke. U svojoj knjizi, El poeta en su tierra (Pesnik u svojoj zemlji),
Oktavio Pas (Octavio Paz) kaže: "Recimo, zamislite čoveka u parku gde se ljudi šetaju,
deca igraju, momci i devojke ljube; radnici hodaju, policajci nadgledaju, prodavci nude
ovo i ono; tu ima zaljubljenih parova, dadilja, mama i starijih gospođa koje pletu, ljudi
koji se opuštaju uz novine ili knjigu, i ima – ptica… E, pa, Elena je baš to, ptica
meksičke književnosti."
Kontroverzni pisac iz Salvadora Alvaro Menendes Leal (Álvaro Menéndez
Leal), poigrao se sopstvenim imenom tako što se najčešće potpisivao kao Alvaro
6
Menen Desleal i za sebe govorio da je, ako ne najbolji, onda svakako jedan od najboljih
pisaca Srednje Amerike. Ovaj briljantan književnik i skandal-majstor za većinu knjiga je
optužen da je plagijator. Pri tome, kada je 1963. godine dobio drugu nagradu za priču
na Nacionalnom konkursu za kulturu, sam je sebi izmislio protivnike i lično objavio
optužbe za plagijat u dnevnim novinama, učinivši sve što treba da ga na kraju
Univerzitetski javni sud optuži. Zahvaljujući tom događaju, knjiga Cuentos breves y
maravillosos (Kratke i divne priče) doživela je najveći tiraž u istoriji zemlje. Kao
pripadnik angažovane generacije, Menen Desleal je umnogome doprineo pronalaženju
novih puteva nacionalne književnosti i prevazilaženju zastarelih kanona. Njegova priča
"Revolución en el País que edificó un Castillo de Hadas" (Revolucija u zemlji zamka iz
bajke), iz istoimene nagrađene zbirke, predstavlja oštru i ironičnu kritiku politike i vlasti u
Centralnoj Americi i tipičan je primer Deslealovog književnog postupka.
Još jedan meksički borac za ljudska prava, Serhio Pitol (Sergio Pitol), svoje
književno stvaralaštvo započeo je kao autor priča, koje je neprekidno pisao petnaest
godina. Na njima je, kako sam kaže, sticao umeće i zanat, ali je trebalo da prođe mnogo
vremena dok se nije osetio sigurnim na tom polju. "Moje biće objedinjuje književnost; u
njoj je sadržano sve što sam proživeo, promislio, za čim sam čeznuo. Književnost je za
mene pre radiografija nego ogledalo: to je san o stvarnosti" – naveo je ovaj intelektualac
na svom profilu na društvenoj mreži. "Viktorio Feri priča priču" prva je Pitolova priča;
napisao ju je sa dvadeset četiri godine, i u nekoliko intervjua je istakao da mu je to
omiljena, najvažnija priča, jer predstavlja njegovo otisnuće u novi svet. Objavljena je u
časopisu "Cuadernos del Unicornio" zahvaljujući tadašnjem uredniku, piscu, Huanu
Hoseu Areoli. Već u toj priči Pitol primenjuje jedan od postupaka koji će mu postati
svojstveni: nudi otvoren kraj, ostavljajući pisca i čitaoca u raskoraku.
Premda je već sa šesnaest godina napisao svoj prvi dramski tekst, prvo što je
Mario Vargas Ljosa (Llosa) objavio bila je zbirka pripovedaka Los jefes (Šefovi, 1959).
Koristeći sopstvena iskustva iz vremena školovanja u Piuri i Limi, Vargas Ljosa u svojoj
prvoj knjizi postavlja osnovu budućeg proznog dela. Tematika prvih pripovedaka
nagoveštava teme koje će obrađivati u kasnijim romanima: sazrevanje mladića u malom
i velikom gradu, značaj kolektivne psihologije za oblikovanje ličnosti pojedinca,
muževnost kao najvažnija odlika muškarca i preduslov za osećanje sigurnosti i sticanje
7
društvenog ugleda… Priča "Nedelja" iz prvenca Vargasa Ljose budi (o)sećanja iz
najnežnijih godina našeg detinjstva, kada smo bili spremni sve da učinimo zbog ljubavi i
navodi čitaoca da se poistoveti sa glavnim junakom. Za svoju početničku zbirku Vargas
Ljosa je 1959. dobio špansku nagradu "Leopoldo Alas", treću u svojoj karijeri, a jednu
od preko stotinu priznanja koje će uslediti, od kojih je najznačajnija Nobelova nagrada
za književnost 2010.
Severo Sarduj (Sarduy) pesnik i Severo Sarduj pripovedač razlikuju se
međusobno kao da je reč o dvojici pisaca, naročito u ranom književnom periodu; kritičari
se slažu da je razlog tome počivao u društveno-političkim okolnostima odnosno
Kubanskoj revoluciji, ubrzo nakon koje je Sarduj zauvek napustio domovinu.
Stvaralaštvo Severa Sarduja razlaže se u četiri gotovo jednaka pravca: poezija, priča,
književna i likovna kritika. Njegovo književno delo oslikava odbacivanje stvarnosti i
prikazivanje njenog privida, baroknu strukturu, jezik često oslobođen leksičkih zakona,
preplitanje civilizacija zapada i istoka, pesimizam, parodiju, nadrealistički narativni
postupak. S obzirom na to da je smatran jednim od najznačajnijih modernih stvaralaca u
Hispanskoj Americi, njegova porodica i poštovaoci njegovog dela osnovali su 2002.
godine Kulturnu fondaciju "Severo Sarduj" kako bi čuvali uspomenu na delo velikog
umetnika i omogućili lakši pristup svim informacijama o njegovoj književnoj i likovnoj
baštini.
"Pišem protiv onih koji misle da imaju sve odgovore. Nadam se da će svaka od
mojih knjiga biti rasadnik pitanja koji stvara nova pitanja i srećom skoro nijedan
odgovor" – napisala je u svom eseju O pisanju (1991) Luisa Valensuela (Valenzuela).
Jedna od najuticajnijih latinoameričkih književnica, dobitnica brojnih priznanja, objedinila
je svoje priče 2007. godine u knjizi Cuentos completos y uno más (Sabrane priče i još
jedna), potom je je 2008. objavila godine zbirku svojih izabranih pripovedaka Tres por
cinco (Tri puta pet), koja sadrži petnaest priča napisanih tokom više decenija, "u
trenucima bistrine uma, između romana, putovanja, eseja, konferencija i života uopšte".
Bliže mitu nego anegdoti, svojom besprekornom narativnom tehnikom, priče Luise
Valensuele zrače lepotom i kompleksnošću, ostavljajući čitaoca bez daha. Među
brojnim piscima koji su o njoj izrekli lepe i velike reči, Karlos Fuentes je izjavio da je
8
Luisa Valensuela nasledinica latinoameričke fikcije, a Hulio Kortasar je napisao da su
njene knjige naša sadašnjost, ali da umnogome sadrže i našu budućnost.
Neumorni borac protiv diktature i ugnjetavanja, "nevaljali dečak" peruanske
književnosti, Alfredo Brajs Ećenike (Bryce Echenique) jedan je od brojnih pisaca
Hispanske Amerike čiju je književnu karijeru pratila stalna saradnja sa novinama i
časopisima. Njegov pripovedački stil, s primesama mahnitog, nostalgičnog i grotesknog,
usmeren je na simpatične likove koji su pomalo izgubljeni u svetu punom lavirinata i
prožeti finim humorom i blagom ironijom. Njegovo celokupno delo obiluje likovima
odnosno ličnostima koje je poznavao. Međutim, 2006. godine pisca je počeo da bije loš
glas: optužen je, a tri godine kasnije i osuđen za plagiranje 16 novinskih članaka 15
autora. Septembra 2012. Brajs Ećenike dobio je nagradu vrednu 150.000 eura
Međunarodnog sajma knjiga u Guadalahari, najznačajnije svetkovine knjige na svetu
kada je reč o španskom jeziku. Priznanje mu je, po rečima žirija, dodeljeno jer "ovaj
veliki hroničar života i književnog i političkog traganja Latinoamerikanaca svoje
generacije istražuje teme koje obuhvataju bolest, sreću, ljubav i tugu, i jednako uspešno
to čini u svojim pričama i romanima".
Vrstan poznavalac španske književnosti, klasičnog književnog nasleđa i moderne
evropske literature, Hose Emilio Paćeko (José Emilio Pacheco) u svojim delima
ostvaruje sintezu nacionalnog, hispanskog i internacionalnog. Premda prvenstveno
pesnik, Paćeko je oduvek negovao pripovetku i kratku priču, objavljujući ih ređe u formi
knjige, a češće u časopisima i sveskama, sve dok nije došao na ideju da taj "rasejani"
materijal objedini. Tako je nastala njegova zbirka La sangre de Medusa y otros cuentos
marginales (Meduzina krv i druge marginalne priče, 1956–1984). Po rečima uglednog
peruanskog književnog kritičara i profesora Hosea Migela Ovijeda (José Miguel
Oviedo), ta knjiga ne samo što je integrisala značajan deo Paćekovog opusa već je
potvrdila to što je pisac nagovestio svojim prethodnim zbirkama priča: da je reč o
jednom od najboljih pripovedača u Meksiku i jednom od najkompletnijih u celoj
Hispanskoj Americi. Premda stvarane u raznim životnim i stvaralačkim periodima pisca,
Paćekove priče sadrže iste preokupacije i prizore kojima autor pokušava da odgonetne
svet u kome živi.
9
Borac za ljudska i socijalna prava, Eduardo Galeano je tokom čitave karijere
učestvovao u brojnim proglasima i akcijama protiv diktatura, za nezavisnost i društvenu
pravdu. Venecuelanski predsednik Ugo Ćaves (Hugo Chávez) uručio je na 5. Samitu
Amerika predsedniku SAD Baraku Obami Galeanovu knjigu Otvorene vene Latinske
Amerike (1971), u kojoj pisac analizira eksploataciju južnoameričkog kontinenta od
vremena Kolumba do šezdesetih godina XX veka i koja je za trideset godina doživela
isto toliko izdanja. Njegova zbirka priča Vagamundo y otros relatos (Vagamundo i druge
priče, 1973) utemeljuje narativni stil urugvajskog pisca i slojevitost njegove proze.
Govoreći o svojim pripovetkama, Galeano kaže da mu je od ključne važnosti bila lekcija
majstora od pera Huana Karlosa Onetija (Juan Carlos Onetti), koji ga je savetovao da
uvek ima u vidu kinesku izreku (premda ubeđen da to nisu rekli Kinezi već da je to
njegov slavni sunarodnik izmislio da bi dao svojim rečima na značaju); jedine reči čije
postojanje ima smisla jesu reči koje su bolje od tišine; "stoga, kada pišem, zapitam se
da li su moje reči bolje od tišine, da li njihovo postojanje zaista ima smisla."
Serhio Ramires (Sergio Ramírez) svoje književno stvaralaštvo započeo je
pričom "El estudiante" (Student) objavljenom 1960. u časopisu "Ventana". Tri godine
kasnije objavio je svoju prvu knjigu, zbirku pripovedaka, a tokom karijere duže od pola
veka nije prestajao da piše priče, uvek jezički precizne i prožete suptilnom ironijom.
Baveći se snovima i srušenim mitovima, Ramires odaje snažan osećaj za vizuelno i
često se, sa besprekornom merom, poigrava perspektivom kako bi postigao jači efekat.
U predgovoru njegovih sabranih priča Mario Benedeti je napisao da nam Serhio
Ramires, svojim nepatvorenim talentom, donosi jasnu, poučnu i veoma zabavnu viziju
latinoameričkog društva. Predstavljajući svoju zbirku priča Catalina y Catalina, Ramires
je izjavio da bi svaki književnik prvo trebalo da nauči da piše priče, jer je to, po
njegovom mišljenju, najtradicionalnija i najteža književna vrsta.
Osvaldo Soriano je za života prodao više od milion primeraka svojih knjiga.
Pisao je obično cele noći, do osam ujutro, a spavao do četiri popodne. Bio je fasciniran
internetom i svetom informatike i obožavao je mačke. Osim knjige Cuentos de los años
felices (Priče iz srećnih vremena, 1993), sve njegove zbirke priča imale su
karakteristične nazive koji su se sastojali iz tri imenice: Artistas, locos y criminales
(Umetnici, ludaci i kriminalci, 1984), Rebeldes, soñadores y fugitivos (Buntovnici, sanjari
10
i begunci, 1988), Piratas, fantasmas y dinosaurios (Gusari, duhovi i dinosauri, 1996). Na
bezmalo svakoj postojećoj fotografiji Sorijano u ruci drži svog ubicu: cigaretu. Autentični
argentinski pisac preživeo je diktaturu i egzil, ali ne i duvan. Jedan od najvećih literata
zaljubljenika u fudbal objedinio je sve svoje priče, beleške i hronike vezane za taj sport
u zbirku pod nazivom Arqueros, ilusionistas y goleadores (Golmani, opsenari i golgeteri,
1998).
Sabrane priče Hosea Agustina (José Agustín) sadrže 42 pripovesti nagrađivane
širom sveta i Izbor velikih rok ploča, knjigu u kojoj je pisac objedinio tekstove inspirisane
njegovim omiljenim izvođačima: Rolingstonsi, Bob Dilan i Prokol Harum. Priče koje se
nalaze u toj knjizi ističu se, kao uostalom i kompletno delo Hosea Agustina,
originalnošću, spajanjem tradicije i pobune, humorom, nepristojnostima i dubokim i
istančanim erotizmom. Među najznačajnije Agustinove priče spada jedna od onih koje
su otvorile nove puteve meksičke proze: "Cual es la onda" (Koji je fazon). Tumačeći
novi talas, odnosno "fazon" Agustinovih protagonista i čitave generacije šezdesetih i
sedamdesetih godina XX veka, kritičari smatraju da se on odnosi na hipi pokret, žargon,
komunikaciju, modu… u doba značajnih društvenih promena u Meksiku. Pored
književnosti, Agustin je gajio veliku ljubav i prema filmu. Kada su mu ponudili posao
filmskog scenariste, shvatio je da je pisanje usamljenički čin, a da, za razliku od njega,
film neminovno podrazumeva saradnju sa masom ljudi: producentima, režiserima,
glumcima, snimateljima, tehničarima… "s kojima nije baš lako komunicirati".
Dela argentinskog pisca Mempa Đardinelija (Giardinelli) od početka podjednako
dobro prihvata čitalačka publika i kritika u različitim kulturama. Objavio je osam zbirki
priča, ako izuzmemo njegove lične antologije, a teme kojima se bavi su osveta, egzil,
seksualna privlačnost, apsurdne životne situacije. Priča je, kako sam kaže, književna
vrsta koju najviše voli i u kojoj se oseća najkomotnije. Svoju prvu zbirku, Vidas
ejemplares (Uzroni životi), sastavljenu u Meksiku 1981, završio je epilogom: "Godinama
sam pisao ovu knjigu, ne znajući kakva će biti. Sanjao sam svaku priču, iznova i iznova,
i puštao da same sebe dosmisle. Dopuštao sam sebi da ih zaboravim, znajući da će se
priče, na neki način, vratiti ukoliko budu želele da ih napišem. A u svakom trenutku mi je
u glavi bilo pitanje koje se pojavljuje u poslednjim scenama Dekamerona Pjera Paola
Pazolinija: Zašto sačiniti neko delo, ako je tako lepo sanjati ga? Šesnaest godina
11
kasnije, sumnja je i dalje tu…" Zbirku u kojoj se nalazi i priča odabrana za ovu antologiju
"Viernes batata podrida" (Truli petak), karakteriše jednostavnost stila, naklonost pisca
prema junacima pripovesti, spontanost izraza, suverena naracija s dozom humora i(li)
ironije, a sve to zajedno čitaocu pruža neminovni užitak.
Roberto Bolanjo (Bolaño) pre svoje prerane smrti imao je potpisane ugovore za
objavljivanje knjiga u 37 zemalja sveta; taj spisak je danas znatno duži, a čak dva
njegova romana svrstana su među 100 najboljih knjiga na španskom jeziku u poslednjih
25 godina. Osim toga, ovog pisca su jednako veličali i njegove kolege i književni
kritičari, upoređujući ga sa velikanima kao što su Borhes ili Kortasar. Bolanjo je u
Meksiku sa svojim prijateljima pesnicima osnovao pokret zvani infrarealizam, čiji je cilj
bilo radikalno suprotstavljanje literarnom establišmentu na čelu sa Oktaviom Pasom
(Octavio Paz). Bolanjo je često kritikovao i druge pisce svoje i starije generacije
(naročito Isabel Aljende), a govorio je i pisao u slavu drugih (kao što su Nikanor Para,
Horhe Edvards, Bjoj Kasares, Silvina Okampo, Huan Rulfo i drugi). Priče Roberta
Bolanja putuju po celom svetu, prolaze kroz gradove, pampe, pustinje; njegovi likovi se
gube, skrivaju, pronalaze, beže, a pritom su u neprestanom traganju. Poslednji intervju
s Bolanjom napravila je novinarka časopisa "Plejboj" u Meksiku 2003, a nosi naziv
Bolanjovog kratkog romana iz 1996. Estrella distante (Daleka zvezda).
Samim tim što je rođen šezdesetih godina XX veka, Horhe Franko Ramos
(Jorge Franco) pripada novoj generaciji kolumbijskih pisaca, koja otvoreno stavlja do
znanja da se distancira od svojih velikih prethodnika, Gabrijela Garsije Markesa i Alvara
Mutisa. Čim se pojavio na književnoj sceni, Franko je izrazio svoje uverenje da je
nemoguće i dalje pisati romane po pređašnjoj koncepciji odnosno da je neophodno
otvoriti nove stvaralačke puteve u nacionalnoj književnosti. Na sebe je skrenu pažnju
upravo pričom koju smo odabrali za ovu antologiju, "Besplatno putovanje". Po rečima
Olge Valjeho (Vallejo), šefa departmana za književnost Instituta u Bogoti, "dosadašnji
kratak opus ovog pisca predstavlja široko otvoren prozor ka neprestanom promišljanju i
preispitivanju. To su istovremeno dva oka koja gledaju kroz čitavo društvo sa izrazom
čuđenja, i mnogo očiju koje se ne sklapaju jer opšte propadanje ne daje vremena
nizašta drugo osim za postavljanje pitanja. Franko ne preuzima na sebe književnu
12
odgovornost u vidu odgovora na pitanja; on sa čitaocem deli nepoznanice i to je
njegova reč na polju kolumbijske književnosti."
Knjige Rodriga Fresana karakteriše ubedljiv stil i lični univerzum u kome
obitavaju pop muzika, filmovi iz šezdesetih i sedamdesetih godina i crno-bele TV serije.
Rođen u porodici intelektulaca, od ranog detinjstva je znao da će se baviti književnošću.
Na konstataciju da ga kritičari neretko porede s Borhesom, Fresan je u intervjuima
izjavljivao: "Čitao sam ga između 11. i 13. godine sa uživanjem, sa istim, gotovo
detinjim oduševljenjem s kojim sam čitao Čestertona i Stivensona. Nisam ispuštao
njegove knjige iz ruku." Fresanove priče uvek vodi tanka nit lika-ideje, forme koja nas
odvaja od stvarnosti i uvodi u fikciju mahnitim putevima, protiveći se gluposti i
jednoličnosti linije manjeg otpora. Njegova tačka gledišta izvrgava ruglu taj paralelni,
obeščovečeni svet kojem smo svi podvrgnuti u svakom trenutku. Fresanovu zbirku
Argentinska priča, njegov ostvrt na loš život u Argentini s tačke gledišta generacije koja
je umorna od jadikovanja, nostalgije i praznih obećanja, kritika je proglasila za otkriće
1991. godine, a brojne pripovetke iz te knjige objavljene su u antologijama širom sveta.
Edmundo Pas Soldan (Paz Soldán) pripada novoj struju latinoameričke proze
koja u svojim delima oslikava uticaj mas medija i novih tehnologija u urbanom pejzažu
južnoameričkog kontinenta. Pas Soldan je bio jedan od ključnih činilaca antologije
McOndo (1996) koja je, zajedno sa meksičkom grupom Crack, pružila objašnjenje
estetike nove generacije pripovedača. Njegova proza, počevši od prvih priča pa do
poslednjih romana, doživela je metamorfozu svojstvenu svakom piscu predanom svom
pozivu, sve dok nije dostigla sopstvenu zrelost pripovedača koji vlada svojim glasom.
"Kada smo se mi pisci generacije devedesetih pojavili na sceni, odavali smo pomalo
lakomislen utisak jer smo veoma jasno znali kako ne želimo da pišemo, ali nismo jasno
znali kakav je naš sopstveni narativni projekat. Mislim da je vremenom stvar
iskristalisana: mi pojedinci želimo da pišemo dela sa političkim i društvenim sadržajem,
ali takođe želimo da odemo korak dalje od tipičnog političko-socijalnog romana.
Na početku karijere, Santjaga Ronkaljola (Santiago Roncagliolo) odbijale su
izdavačke kuće kojima je nudio svoje knjige. Vremenom, publika i kritika paralelno su
počele da ga prihvataju i hvale, a zatim su usledile ponude da piše za najtiražnije
13
novine i časopise i prestižna nagrada "Alfaguara" za roman u iznosu od 130.000 eura,
koju je dobio kao najmlađi pisac od kako se dodeljuje (1998). Njegov roman Uspomene
jedne dame (Memorias de una dama, 2009), koji govori o mladom peruanskom piscu
bez dinara u džepu koji upoznaje milionerku u godinama i stupa s njom u vezu –
istovremeno melodrama i političko-istorijsko štivo o Truhiljovoj diktaturi u Dominikanskoj
Republici i latinoameričkoj mafiji – podigao je mnogo prašine jer zapravo sadrži obilje
činjenica. Kada je knjiga prešla Atlantik (objavljena je u Španiji), "dama" je
bespogovorno prepoznata kao ćerka italijanskog biznismena, čija deca nisu želela da ti
memoari ugledaju svetlost dana. Roman je zabranjen u Dominikani, a Ronkaljolo je
postao najtraženiji pisac na crnom tržištu. S obzirom na to da piše i novinske članke,
filmska i TV scenarija, priče za decu i odrasle, pozorišne komade i ima svoj blog,
kritičari i novinari ga smatraju najznačajnijim mladim hispanskim multimedijalnim
književnikom.
U Hispanskoj Americi deluje i delovao je veliki broj pisaca čiji opus se izdvaja po
kvalitetu i čije priče zavređuju da se nađu u svakoj antologiji. Među njima su izuzetan
argentinski pisac, novinar i prevodilac, Borhesov prijatelj Hose Bjanko (José Bianco,
1908–1986); veliki čileanski pesnik, kreator "antipoezije", matematičar i fizičar, dobitnik
nagrade "Servantes" 2011. godine, Nikanor Para (Nicanor Parra, 1914); čileanski
poeta, dramski pisac, autor nekoliko izvanrednih romana, Enrike Lin (Enrique Lihn,
1929–1988); kolumbijski književnik i sineasta Fernando Valjeho (Vallejo, 1942), čija
dva romana su uvrštena među najboljih stotinu knjiga na španskom jeziku u poslednjih
25 godina; čuvena argentinska autorka knjiga za decu i odrasle Ana Maria Šua (Shua,
1951); najpoznatiji gvatemalski pisac, dobitnik brojnih nagrada, Rodrigo Rej Rosa (Rey
Rosa, 1958); izuzetno talentovani Kolumbijac, dobitnik nagrade "Huan Rulfo" za priču
"El encuentro" (Susret) 1986. Huan Karlos Botero (Juan Carlos Botero, 1960); jedna
od najperspektivnijih književnica argentinske mlađe–srednje generacije Ester Kros
(Esther Cross, 1961); književnik poreklom iz Hondurasa, koji živi i radi u Njujorku
Roberto Kesada (Quesada, 1962); univerzitetski profesor i doktor matematike
Giljermo Martines (Guillermo Martínez, 1962) i mnogi drugi.
14
Govoreći o srednjoj i mlađoj generaciji pisaca koja deluje na tlu Hispanske i
Severne Amerike, treba pomenuti književnu struju McOndo (Mekondo, odnosno
Makondo, aluzija na mitsko mesto Garsije Markesa) nastalu devedesetih godina XX
veka, kao rekacija na književnu školu magičnog realizma koji je dominirao evropskom
recepcijom latinoameričke književnosti od 1960. Pripadnici nove struje rođeni su
uglavnom između 1959. i 1962, a većina njih ima kosmpolitsko obrazovanje. Čileanski
izdavač Serhio Gomes (Sergio Gómez) i pisac Alberto Fuget (Fuguet) objavili su
1996. antologiju pod nazivom McOndo, kako bi predstavili nove pisce, zvanično odbacili
siromašan i egzotičan Makondo kao lažnu sliku Latinske Amerike koja se prodaje svetu,
i umesto nje plasirali postmoderni McOndo, pun luksuznih građevina, tržnih centara,
Mekdonalds restorana i Mekintoš kompjutera. Čuvena antologija bila je pokušaj da se
predstavi nova latinoamerička proza: urbana, hiperrealna, suprotna magičnom realizmu,
bliža severnoameričkoj popularnoj kulturi, sa novim tehnologijama koje sve više prodiru
na južnoamerički kontinent. Edmundo Pas Soldan, jedan od "Mekondista", izjavio je da
je mana nove struje to što je pokušala da se bori sa stereotipom: Latinska Amerika kao
kontinent magičnog realizma, gde su neobične pojave svakodnevica, i Latinska Amerika
kao veliki urbani univerzum preplavljen kompjuterima i mobilnim telefonima. S druge
strane, ona je dragocena jer je predstavila novu generaciju pisaca koja je pokušala da
preuzme sve najbolje od svoje književne tradicije i istovremeno da tu tradiciju prekine.
Profesorka i književnica Dijana Palaversić (Diana Palaversich) objavila je 2005.
godine knjigu De Macondo a McOndo: senderos de la postmodernidad latinoamericana
(Od Makonda do MekOnda: putevi latinoameričke postmodernosti) u kojoj se bavi
postmodernizmom i postkolonijalizmom u Latinskoj Americi, virtualnim i magičnim
realizmom, planetom SAD, seksualnošću i homoseksualnošću hispanoameričkog
književnog kontinenta i piscima i delima presudnim za razumevanje krize literarnog
identiteta. Reč je o jednoj od knjiga koje su ključne za razumevanje novih tokova,
pravaca, stilova i pisaca Hispanske Amerike.
15
Drugi tom Antologije hispanoameričke priče Večita smrt od ljubavi jača zaokružio
je poduhvat izdavačke kuće "Tanesi", čiji je cilj bio da ovdašnjoj čitalačkoj publici
prikaže najsveobuhvatniji skup vrhunskih priča i pripovedača španskog govornog
područja Južne i Srednje Amerike. Među pedeset pisaca i isto toliko priča nisu
obuhvaćeni svi kojima bi ovde bilo mesto, ali je svakako napravljen izdavačko-
priređivački podvig koji je zahtevao dve godine ozbiljnog rada i angažovanje profesora,
prevodilaca i saradnika, stručnjaka za španski jezik i hispanske književnosti. Osim ideje
da sastavimo dragoceno litererarno i profesionalno štivo, želja nam je bila da čitaocu
pružimo sveobuhvatan uvid u hispanoameričku pripovedačku prozu i užitak u bogatstvu
i lepoti tog neiscrpnog književnog podneblja.
Priređivač