Upload
icrea
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
b0dLr
.6J
(,)
(,)
'u(n&
q).Fl
t-{cd
F.l{?1l-r
. F.{
}{oLr +JUJ4&l-
O l-r 'r,-.d -\d trEi bAcsr<co
:V) E L.!i .-,. 6 HXs.{tr'ärI X'i ü
UnLHtrV) N' JSE§ $i{ 'Tl p--tr xT' aEts - bU)V) 5 E
(!l)EHO ja,?1 AEEIraEJAH\lJ-aö
L.
'o()-dC)
o$ro+.JU\ao+Jukd
V)()
-dv) v);IJKHdoyH qPT
=)()TETt1 JJ ()ta ;..9ü.=ürdFl Li {-)
't
ä r, gU.E Ü
{§9giIä§iiäIg§IIä
ä§ä§äfft§§*äEI§3I§
gItgägäät§I§äIlää{ä
i:i.|.
kt ,§ §i sE a+e i**rs {E r ä $iä $E Ä B§ j B" iri-ttsC.i:5ci ä€äE: E t-c - tr-5 =.r1 +i §$+tE!r 7 §>.y?E§E§äi j pE
5 E I 'tA.'o 6-rz 0 br\ -o H =i .g E 6 F.r E # ü
E E"l€$:i Hä€ a !; ä ,ä iq: I E I 4 f EY E ä g{s ü uE;:§t {gäÄ*äif rEiiä ;äääii § g" § EsiE r t: t" i {a 6 Ä ä § g"§ÄE sfl E Ä §
qi"
r", {' ;\){a/r:, )
I -- \,I-.
.\
t",\
()
Die glossierten Bibeln von Saint-Victor
von MettHres M. Trscnr-En
Bislang ist keine Gesamtschau aller glossierten Bibeln, die als ehemaliger Bibliotheks-bestand von Saint-Victor nachweisbar sind, vorgenommen worden. Dies liegt sicher nichtzum geringsten Täil daran, daß vorbereitende Erschließungsarbeiten für eine solche Üb.r-sicht schlichtweg fehlten.' So wußte man, abgesehen von einem nahezu vollständigen
Korpus glossierter Bibelhandschriften aus dem tbzw. z. Viertel des 13. Jahrhunderts, auch
nicht, wie sich die Überlieferungssituation in Saint-Victor im voraufgegangenen Jahrhun-dert gestaltet. Hat es bereits im rz. Jahrhundert den Versuch der Zusarnmenstellung einerkompletten glossierten Bibel in vielen Einzelbdnden gegeben? Die Heterogenität eines
solchen denkbaren älteren Versuchs, eine möglichst vollst:indige >Bibliothek< der Glossa
zur Bibel in den Bücherschränken der Abtei stehen zu haben, darf unseren Blick auf eine
solche Frage nicht verstellen.
Wir geben hier eine erste Zusammenschau des nachweislich Viktoriner Bestandes an
glossierten Bibelbtchern, von dem die Postillenhandschriften des r3. Jahrhunderts, die imStile glossierter Bibeln angefertigt worden sind, ausgeschlossen werden (r). Ordnungs-kriterien fur diese Liste sind der heute gültige Kanon der Bibel sowie innerhalb dieses die
Chronologie der Handschriften. Die besonders alten Handschriften originär Laoneser
Provenienz sind in fetten Lettem gesetzt, In einer zweiten Liste werden die originalenoder erst in späterer Zeit rcalisierten Verknüpfungen von glossierten Bibelbüchern zusam-
mengestellt und in den Anmerkungen erläutert (z). Zw Beurteilung der Überlieferungs-zusammenh:inge muß auf kodikologische und paläographische Kriterien Rticksichtgenorunen werden. Zu unterscheiden sind dabei Codices mit originalen Zusammenstel-
lungen aus einer oder verschiedenen Quellen sowie spätere Verbindungen.
Die in den folgenden beiden Listen vorgeschlagenen Datierungen und Provenienzen
sind aus der bisher veröffentlichten Forschungsliteratur zu den einzelnen Handschriften
gewonnen und in Konfrontation mit dem Abbildungsmaterial des gesamten Bibelfonds
von Saint-Victor kontrolliert und gegebenenfalls präzisiert worden.' Weitere Kontroll-möglichkeiten vor allem der Entstehungszeiten der Handschriften ergeben sich durch die
Diese Forschungslücke wird geschlossen durch MerrHles M. Tlscslrn: Drr Bibel in Saint-Victor
zu Parß (Corpus Victorinum. Instrumenta 3), Berlin zoo6 (im Druck), wo die Literatur zu den
im vorliegenden Aufsatz behandelten Handschriften vollständig nachgewiesen sein wird.Zu den Veränderungen der Auszeichnungsgewohnheiten im rz. und r3. )ahrhundert vgl. Srn-NEMANN rggo.
68 Manhias M, Tischler
Benicksichtigung der unterschiedlichen Konzepte der Seitengestaltung, die glossierte
Bibeln im Laufe des rz. Jahrhunderts aufweisen.r Ein zusätzliches Argument ftir Entste-hungszeit und -ort det Manuskripte kann durch die Heranziehung der Forschungsergeb-
nisse gewonnen werden, die in der detaillierten Studie von Frangoise Gasparri zu den
Exlibris der Viktoriner Handschriften ausgebreitet sind.a Die Zugehörigkeit mehrerer
stilistisch verwandter Codices zu einer Exlibris-Gruppe kann ein Fingerzeig auf die
gemeinsame Entstehung an einem einzigen Ort sein.
Die Angaben verstehen sich angesichts der unbefriedigenden Forschungslage zur nord-
*:X:ttt.nen und Pariser Schriftgeschichte des rz. und 11. Jahrhunderts als Näherungs-
Vgl. or Heurr 1984, S. q-27; LosRrcF{oN 1984, S. g7-to).Im wesentlichen sind hier dreichronologisch aufeinanderfolgende, aber durchaus auch gleichzeitig nachweisbare Seitensche-
meta zu unterscheiden, die man als »Laoneset Modell< (r), >Pariser Modell seit rr3o< (z) und»Pariser Modell der alternierenden Zeilen< (1) bezeichnen kann:
Zu (t): Hier ist der Bibeltext in größerer Schrift als Haupttextkolumne in der Seitenmitte
geschrieben, während die Glosse in kleinerer Schrift marginal in den beiden Seitenspalten, deren
Liniierungschemata sich nicht am Zeilenspiegel der Haupttextkolumne orientieren, sowie auch
incerlinear eingebracht ist. Da die Randglossen manchmal sehr lang sind, müssen sie in dem
nicht vorausberechneten Glossenraum oft zusammengequetscht und vom seidichen Rand zum
unteren Seitenbereich weitergefrihrt werden. Bei kurzen Marginalglossen bleiben größere Berei-
che des Randes unbeschrieben, die allenfalls fur spätere Ergänzungen genutzt werden können.
Diese noch wenig elaborierte Seitenkonzepcion weisen etwa die ältesten glossierten Bibeln
Laoneser Provenienz auf.
Zu (z): Dieses Seitenmodell ist der Versuch, die oftmals undsthetische und vor allem unöko-nomische Seitengescalrung des >Laoneser Modells< zu überwinden, indem die Marginalglosse
innerhalb der Glossenspalten aus Plazersparnis immer haufiger auf mehrere schmale Kolumnen
aufgeteilt wird. Der Hauprtext wird unverändert links und rechts von jeweils einem Glossen-
raum umrahmt, jedoch pendeln sich die Zetler:zahlen von Haupt- und Glossentexten nun aufein Verhaltnis von r : z ein.
Zu Q): I.Jnter dem Einfluß der Neuorganisation der »magna glosatura(( des Petrus Lombardus
in den Pariser Buchwerkstätten zwischen rr4o und 116o (vgl. or Harurr- 1984, S. ß-24) entsteht
ein Liniierungsmodell, bei dem dieZeilenziehung fur den Haupttext und die Glossenspalten ineinem einzigen Arbeitsgang vorgenommen wird. Auch der Schreibvorgang wird ökonomisiertund erfolgt in einem Zuge. Der in größerer Schrift kopierte Bibeltext von unterschiedlicher
Lange und Kolumnenbreite wird nun immer zwischen zwei Zeilen gesetzt, während die nach
wie vor in kleinerer Schrift angefertigte Glosse auf jeder dieser Zeilen zu stehen kommt, so daß
das maximaleZellenverhältnis zwischen Haupt- und Glossentext r ; zbeträgt.
Gesrennt r99o.
Die glossiertut Bibeln von Saint-Victor
Gn
Ex
Lv
Lrsrs r
Alrgs TEsreupNrt
BnF, Ms. lrt. 14198 + vor t)j-tr4o + Laon
BnF, Ms. lat. q199 * Mitte des rz. Jahrhunderts * Saint-Victor (?)
BMaz Ms. r3r (+g),I * r. Viertel des 13. ]ahrhunderts * Paris
BnF, Ms. lat 44oo * Mitte des rz. Jahrhunderts * Saint-Victor (?)
BMaz, Ms. r3r (+g),il * r. Viertel des 13. Jahrhunderts * Paris
BnF, Ms. lat. 477r * Mitte des rz. Jahrhunderts * Saint-Victor (?)
BMaz, Ms. r3z (ll), I * r. Viertel des 13. Jahrhunderts * Paris
BMaz, Ms. 8r (Sz) o r. Viertel des 11. Jahrhunderts * Paris
BMaz, Ms. r3z (sl), II * r. Viertel des 13. Jahrhunderts * Paris
BMaz, Ms. r3z (55), III * r. Viertel des r3. Jahrhunderts * Paris
BMaz, Ms. r35 (OO), t 4 t.-2. Viertel des r1. Jahrhunderts * Paris
BMaz Ms. r15 (66), I * r.-2. Viertel des 13. Jahrhunderts * Paris
BnF, Ms. Iav t47ü,I * Mitte des rz. ]ahrhunderts * Saint-Victor (?)
BMaz Ms. r15 (00), I * t.-2. Viertel des 13. Jahrhunderts * Paris
BMaa Ms. r11 (0") o r.-2. Viertel des 13. Jahrhunderts * Paris
BMaz, Ms. r33 (e") o t-z.Yiertel des r3. Jahrhunderts * Paris
BMaz, Ms. r34 (0i) o r.-2. Viertel des r3. Jahrhunderts * Paris
BMaz, Ms. r14 (Oi) o r.-2. Viertel des 11. Jahrhunderts * Paris
BnF, Ms. lat. t4772, I * z. Viertel des rz. Jahrhunderts * Nordfrankreich
BMaz, Ms. r34 (01) o r.-2. Viertel des r3. ]ahrhunderts * Paris
BMaz Ms. r15 (0e), I * r.-2. Viertel des r1. ]ahrhunderts * Paris
BMaz Ms. r35 (66), I * r.-2. Viertel des 13. Jahrhunderts * Paris
BMaz Ms. r15 (66), I * t.-2. Viertel des 13. Jahrhunderts * Paris
BnF, Ms. lat. t46z5, f, Ar-Cvu s r. Viertel des rz. |ahrhunderts * Laon
BnF, Ms. Lar. r44or * r. Viertel des rz. Jahrhunderts * Nordfrankreich
BnF, Ms. lat, t4784II + vor n)5-rt4o t Laon
BnF, Ms. 1at.4771 * Mitte des rz. Jahrhunderts * Saint-Victor (?)
Nm
Dt
Ios
Idc
Rt
I-II Sm
III-IV Rg
I-II Par
OrMan
I-II Esr
Tb
Idt
Est
Iob
Die Bibelbücher sind mit den Siglen der Biblia sacra, S. xxxr, gekennzeichnet. Die römischen
Ziffern I und II hinter der Signatur zeigen den Handschriftenteil an. Eine nähere Untersuchung
der jeweiligen txtzustände der einzelnen Glossae mußte ausZeitgründen unterbleiben. Erst sie
kann die Täxtgenese aufdecken und die chronologische Ordnung der einzelnen Überlieferungs-
träger sichern.
Eine Schriftprobe desselben Kopisten von f. rz8r ist abgebildet bei GespenRr r99o, Tafel 4a,.
Ps
Mauhias M. Tischler
BMaz, Ms. r35 (eo), II * r. Viertel des 11. Jahrhunderts * Paris
BnF, Ms. lat. 4z4o * z. Viertel des r1. Jahrhunderts * Nordfrankreich
BnF, Ms. lat. 44oz + z. Viertel des rz. Jahrhunderts * Nordfrankreich
BnF, Ms. lat. 44o3 * Mitte des rz. Jahrhunderts
* Saint-Victor (?)
BnF, Ms. Iat. 4z4t + z. Viertel des r1. Jahrhunderts * Paris
BnF, Ms. lat. t4z4z * z. Viertel des 13. Jahrhunderts * Paris
BnF, Ms. lat. 4774 * z. Viertel des 13. Jahrhunderts * Nordfrankreich
BnF, Ms. lat. 44oz * z. Viertel des rz. Jahrhunderts * Nordfrankreich
BnF, Ms. lat. q4o1* Mitte des rz. Jahrhunderts * Saint-Victor (?)
BnF, Ms. Iat. 4776 f Mitte des rz. Jahrhunderts
* Saint-Vicor (?)
BArs, Ms. 9z Qr4 T. L) o l. Viertel des rz. Jahrhunderts * Nordfrankreich
(Paris?)
BnF, Ms. Iat.4777 * Ende des rz. oder Anfang des 11. Jahrhunderrs *
England (?)
BMaz Ms. 136 (zs) " r. Viertel des 11. Jahrhunderts * Paris
BnF, Ms. lat. 44o5 * r. Viertel des 13. Jahrhunderts
* Nordfrankreich
BnF, Ms. lar. 4776 * Mitte des rz. Jahrhunderts
* Saint-Victor (?)
BArs, Ms. 9z Qr4 T. L) o ;. Viertel des rz. Jahrhunderts
* Nordfrankreich(Paris?)
BnF, Ms. lat. q777 * Ende des rz. oder Anfang des 13. Jahrhunderts *
England (?)
BMaz Ms. 136 (zs) " r. Viertel des 11. Jahrhunderts * Paris
BnF, Ms. lat 44o5 * r. Viertel des r3. Jahrhunderts
* NordfrankreichBnF, Ms. lat. 488, II * 13. Jahrhundert
* England
BnF, Ms. lat. 4778 * ca. :n4o-rr5o * Nordfrankreich
BnF, Ms. lat. 4776 * Mitte des rz. Jahrhunderts * Saint-Victor (?)
BnF, Ms. 1at.4777 + Ende des rz. oder Anfang des 13. Jahrhunderts *
England (?)
BMaz, Ms. 116 (zS) o r. Viertel des r1. Jahrhunderts * Paris
BnF, Ms. lat q4o5 * r. Viertel des ri. Jahrhunderts * Nordfrankreich
BnF, Ms. lat. 14772, I * z. Viertel des rz. Jahrhunderts * Nordfrankreich
BMaz, Ms. 136 (zs) " r. Viertel des 11. Jahrhunderts + Paris
BnF, Ms. lat.44o5 s r. Viertel des r3. Jahrhunderts * Nordfrankreich
BnF, Ms. lat. 4779 * Mitte des rz. Jahrhunderts * Nordfrankreich
BnF, Ms. lat. 488, I * Ende des rz. oder Anfang des 13.lahrhunderts *
England (l)BMaz, Ms. 136 (zs) o r. Viertel des 11. Jahrhunderts
* Paris
BnF, Ms. lat. 44o5 * r. Viertel des 13. Jahrhunderts
* Nordfrankreich
Ecl
Cantica
Prv
Ct
Sir
s"P
Die glossiertert Bibeln von Saint-Victor 7t
Is BnF, Ms. lat. 478o * Mitte des rz. Jahrhunderts
* Saint-Victor (?)
BMaz, Ms. r18 (,oS) o r.-2. Viertel des r3. Jahrhunderts * Paris
Ier BnF, Ms. lat. 144o6,I * Mitte des rz. Jahrhunderts + Saint-Victor (?)
BMaz Ms. r4o (ur) * r.-2. Viertel des r3. Jahrhunderts * Paris
BMaz Ms. roo (rro) * z. Viertel des 11. ]ahrhunderts * Paris
Lam BnF, Ms. lat. r47ü,I * Mitte des rz. Jahrhunderts * Saint-Victor (?)
BnF, Ms. lat. 44o6,II s Mitte des rz. Jahrhunderts * Saint-Victor (?)
BMaz Ms. r4o (rrr) * r.-2. Viertel des 11. Jahrhunderts * Paris
BMaz, Ms. roo (rro) * z. Viertel des 13. Jahrhunderts + Paris
Bar
Ez BMaz, Ms. r19 (ro8) " r.-2. Viertel des 13. Jahrhunderts * Paris
BArs, Ms. r19 (Ao T. L)o ,. Viertel des 13. Jahrhunderts * Nordfrankreich
BnF, Ms. lat. t47ü,I * Mitte des rz. )ahrhunderts s Saint-Victor (?)
BMaz, Ms. r39 (ro8) * t-2. Yiertel des r3. Jahrhunderts * Paris
BArs, Ms. r39 (ao T. L)o ,. Viertel des r3. Jahrhunderts s Nordfrankreich
BMaz, Ms. r37 (ror), I * t.-2. Viertel des 11. Jahrhunderts * Paris
BArs, Ms. r19 (ao T. L)" ,. Viertel des 13. Jahrhunderts * Nordfrankreich
BMaz, Ms. r17 (ror), II * t.-2. Viertel des 13. Jahrhunderts * Paris
Nsuss TssreusNr
BnF, Ms. lat r44o9,II * vor n)5-r,4o * Laon
BMaz, Ms. r4r (,6S) o r.-2. Viertel des 13. Jahrhunderts * Paris
BnF, Ms. lat.47\* tzlo-rz4o * Nordfrankreich (Normandie?)
BnF, Ms. lat. q784 * Mitte des rz. Jahrhunderts * Saint-Victor (?)
BnF, Ms. lat. 44oB * Mitte des rz. Jahrhunderts
* Saint-Victor (?)
BMaz, Ms. r4r (16S) o r.-2. Viertel des 13. ]ahrhunderts * Paris
BMaz, Ms. r4z (rz") o r. Viertel des r1. Jahrhunderts * Paris
BnF, Ms. lat r4z44,I * r. Viertel des r1. Jahrhunderts * Nordfrankreich
BMaz Ms. t4z (rzo) o r. Viertel des 11. Jahrhunderts * Paris
BnF, Ms. lat. 4244,I + r. Viertel des r3. Jahrhunderts * Nordfrankreich
BnF, Ms. lat. t477z,II * Mitte des rz. Jahrhunderts * Saint-Victor (?)
BMaz, Ms. 44 (r8r) + r.-2. Viertel des r3. Jahrhunderts * Paris
BnF, Ms. lat.t44o9, f + vor t)S-tt4o t Laon
BnF, Ms. lat. 4785 * z. Viertel des rz. Jahrhunderts
+ NordfrankreichBnF, Ms. lat. q786 * Mittelitalien (wohl Umgegend von Arezzo) * Mittebis 3. Viertel des rz. Jahrhunderts
Mt
Mc
Dn
Os-Mal
I-II Mcc
Act
Rm-Hbr
Io
72 Matthias M, Tischler
BnF, Ms. lat. qz66-t4267 * rrTo-n8o * Paris
BMaz Ms. r41 (,8q) o r.-2. Viertel des 11. Jahrhunderts * Paris
BMaz, Ms. 266 (,q6) o z. Viertel des r1. Jahrhunderts * Paris
Iac-Iud BnF, Ms. laL 4778 * ca. t4o-u5o * Nordfrankreich
BnF, Ms. Iat. 4789 * Mitte des rz. Jahrhunderts
s Saint-Victor (?)
BnF, Ms. lat 4787,II * Ende des rz. oder Anfang des r1. Jahrhunderts *
England (?)
BMaz Ms. 44 (rSr) s r.-2. Viertel des 11. Jahrhunderts * Paris
BnF, Ms. lat. r4z45,I* t-2. Viertel des r3. Jahrhunderts * Nordfrankreich
BnF, Ms. lat q79o * z. Viertel des 11. Jahrhunderts * Nordfrankreich
Ap. BnF, Ms. lav 4778 * ca. rr4o-rr5o * Nordfrankreich
BnF, Ms. lat. 4z44,II * Mitte des rz. Jahrhunderts * Nordfrankreich
BArs, Ms. 9z *
1. Viertel des rz. Jahrhunderts * Nordfrankreich (Paris?)
BMaz Ms. 44 (rSr) " r.-2. Viertel des 13. Jahrhunderts * Paris
De xll BArs, Ms. 9z *
1. Viertel des rz. Jahrhunderts r Nordfrankreich (Paris?)
lapidibus = BMaz, Ms. 44 (r8r) * r.-2. Viertel des 13. Jahrhunderts * Paris
Apc zr, ryf.
Lrsrs z
Gn * Ex BMaz, Ms. r1r (+g) " r. Viertel des 11. Jahrhunderts * ParisT
Lv * Nm * Dt BMaz, Ms. r1z (il) o r. Viertel des 11. Jahrhunderts * Paris8
Ios * Idc* Rt*Tb * BMaz Ms. r15(Oe), I* r.-2. Vierteldes rl.Jahrhunderts*ParisIdt * Est
I-II Sm * III-IV Rg BMaa Ms. r1t (0") o r.-2. Viertel des 11. Jahrhunderts * Paris
I-II Par * OrMan * BMaz, Ms. ry+ GS) * r.-2. Viertel des 11. ]ahrhunderts
* Parise
I-II Esr
I-II Esr o Srp BnF, Ms. lat. r477z,I * z. Viertel des rz. Jahrhunderts s Nord-
frankreich
7 Möglicherweise sind recht bald nach ihrer Entstehung die beiden Teile Gn und Ex zusammen-
geftigt worden.g Die drei Teile Lv, Nm und Dt sind erst später zusammengebunden worden.
9 Aufgrund der Lagenzusammensetzung kann man sagen, daß ab f. u4r mit dem Prolog zu
I-II Esr sowie I Esr und II Esr selbst eine neue Lagenfolge beginnt, die wohl nach anderer
Vorlage kopiert worden ist. Die Verknüpfung von I-II Par und I-II Esr ist also nicht urspning-
lich in der Vorlage gegeben gewesen.
Die glossierterr Bibeh yon Saint-Victor 7l
Ps * Cantica BnF, Ms. lat.44oz * z. Viertel des rz. Jahrhunderts * Nord-
frankreich
BnF, Ms. lat q4o1 * Mitte des rz. Jahrhunderts * Saint-Vic-
tor (?)
Ap. o De xrt lapidibus BArs, Ms. 9z Qt4T. L) o l. Viertel des rz. ]ahrhunderts
* Nord-+ Prv + Ecl frankreich (Paris?)
Prv * Ecl { Ct BnF, Ms. Iat.4776 * Mitte des rz. Jahrhunderts * Saint-Vic-
tor (?)"'
BnF, Ms. lat. q777 * Ende des rz. oder Anfang des rt. Jahrhun-derts * England (?)
Prv * Ecl * Ct o Srp * BMaz, Ms. ri6 (zs) o r. Viertel des r3. Jahrhunderts * Paris
Sir
Prv * Ecl * Ct * Sir * BnF, Ms. lat.44o5 * r. Viertel des 13. Jahrhunderts + Nordfrank-
Srp reich
Ier * Lam BnF, Ms. lat. ry4o6 * Mitte des rz. Jahrhunderts
* Saint-Vic-tor (?)"
BMaz, Ms. r4o (rrr) + r.-2. Viertel des r3. Jahrhunderts * Paris
BMaz, Ms. roo (rro) * z. Viertel des 11. Jahrhunderts * Paris
BMaz, Ms. r19 (ro8) * r.-2. Viertel des r3. ]ahrhunderts * Paris''
BArs, Ms. r39 (So T. L)o ,. Viertel des 11. Jahrhunderts * Nord-
frankreich'r
Die Handschrift besteht, wie an den Koordinationsschwierigkeiten im Lagenaufbau (vgl. die
leeren Seiten [, 65v und 87v-89v) leicht ablesbar ist, aus drei Einzelteilen, die vermutlich nach
verschiedenen Vorlagen zusammengestellt worden sind. Da die einzelnen Lagenfolgen jedoch
denselben Entscehungskontext und eine ähnliche Gestalrung aufweisen, durften sie schon fnihzusammengebunden gewesen sein.
Der Codex ist aus zwei nach verschiedenen Vorlagen kopierten Einzelteilen zusammengesetzt,
wie die voneinander abweichenden kodikologischen Daten verraten. Gleichwohl stammen beide
Täile wegen der gemeinsamen Schrift aus demselben Skriptorium und sind möglicherweise von
Anfang an zusammengebunden gewesen, zumal die originale Lagenzählung durch die gesamte
Handschrift geht.
Aus der Lagenstruktur ergibt sich, daß der Codex aus den beiden Einzelteilen Ez und Dnvermutlich nach jeweils separater Vorlage zusarnmengestellt worden ist. Freilich sprechen die
identische Seitengestalcung und Illumination daftir, daß die beiden Einzelteile von Anfang an
zusamme ngehörten.
Die Handschrift setzt sich aus der Lagenfolge mit den rz Kleinen Propheten sowie dem
Abschnirt mitEz und Dn zusammen. Beide Täile scheinen aber aufgrund ihrer recht ähnlichen
kodikologischen und paläographischen Daten schon fruh, vielleicht von Anfang an miteinander
verbunden gewesen zu sein.
Ez*DnOs-Mal*Ez*Dn
74
Dn*RtsLam
Mt*McLc*Io
BnF, Ms. lat. ry7ü,Itor (?)'a
BMaz, Ms. r4r (,6S) o
BMa4 Ms. 4z (r7o)BnF, Ms. lat.4z44,Ifrankreich
Ct * Apc * Iac-Iud BnF, Ms. lat. 4778 * ca. t4o-rr5o * Nordfrankreich'5
Ap. o De xrt lapidibus BMaz,Ms.44 (r8r) * r.-2. Viertel des r3. Jahrhunderts * Paris.'6
* Act * Iac-Iud
Die Koordinationsschwierigkeiten, die sich im Lagenaufbau dieses Handschriftenteils ablesen
lassen, zeigen, daß Dn, Rt und Lam aus separaten Vorlagen zusarnmengestellt worden sind.
Es handelc sich um drei Einzelteile derselben Provenienz mit nehezu identischen kodikologi-schen und paläographischen Daten. Dies spricht daftir, daß alle drei Täile nach verschiedenen
Einzelvorlagen kopiert und recht bald zu einem individuellen Korpus glossierter Bibelbucher
zusammengestellt worden sind. Dies muß nicht verwundern, hat doch bereits Guy Lobrichonauf die haufige Zusammenstellung der glossierten Bibelbricher Apc und Ct im Hochmittelalterhingewiesen; vgl. LonzucHoN 1986, S. 8zf. mit Anm.23.
Aus der Lagenbestimmung ergibt sich, daß die Handschrift aus zwei, vermutlich nach ver-
schiedenen Vorlagen angefertigten tilen zusammensetzt ist, wobei Apc und De xu lapidibus
den einen, Acc und die Kanonischen Briefe den anderen Abschnitt bilden. Freilich sprechen die
identischen kodikologischen, paläographischen und kunstgeschichclichen Daten dafur, daß
beide Teile von Anfang an zu einer Einheit zusammengefugt waren.
Manhias M. Tischler
* Mitte des rz. Jahrhunderts * Saint-Vic-
r.-2. Viertel des r3. Jahrhunderts * Paris
* r. Viertel des 13. Jahrhunderts * Paris
* r. Viertel des r3. Jahrhunderts * Nord-