Upload
uva
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Chapter Three
Italo Calvino and Science Fiction: A Little Explored Reading
Elio Baldi
Italo Calvino’s Le cosmicomiche, published in 1965, is often thought to herald a new creative impetus in his
writing career, which Calvino scholars tend to divide into two periods (McLaughlin 1989, 263). The first, which ends
with the publication of the cosmicomic tales is considered his more “realist” period, while in the second he drifts more
and more towards geometrical and hyper-literary games (Jansen 2002, 280). This reading (necessarily reductive as it
is) establishes the Cosmicomiche as a pivotal moment in Calvino’s writing career and therefore the sources of this shift
are potentially very interesting. Calvino himself, as always, provided a list of inspirations for the cosmicomic project
and critics have done extensive research on these connections, which range from cartoons to Giacomo Leopardi
(Calvino 1997a, 238). A little explored reading, however, is that of the possible connections between Calvino’s tales
and different strands of science fiction.
This article intends to suggest parallels between Calvino’s work and a variety of science fictional creations.
Instead of viewing Calvino as intrinsically belonging to a different type of literature, the argument is that Calvino
probably took direct or indirect inspiration from science fiction in various ways as a means of renewing his style of
writing. Calvino’s often highly abstract narratives shape time and space in a way that can even be called paradigmatic
for the creative process of writing science fiction. To claim that Calvino’s stories are science fiction would be
untenable. Some Italian critics have lamented a reading that so obviously oversimplifies his work, sometimes
attributing such a blatant misreading to “la ricezione in America” (itself an unveiled oversimplification) (Cazzato
1999, 171). Nevertheless, the opposite is also true: a categorical denial of any connections between Calvino’s
Cosmicomiche and science fiction closes off many potentially interesting readings of one of the most singular works in
Calvino’s literary production. For reasons of concision, this article will examine almost exclusively the cosmicomic
project (which spanned more than twenty years of his writing career), even if suggestions of ties between Calvino and
science fiction could also be extended to other books by the Ligurian writer1. Similarly, the focus will be on Anglo-
Saxon science fiction, even if the French and Italian science fiction scene could also provide fruitful material for
comparison. Furthermore, although I will present theoretical and narratological constants of science fiction, I will
mainly consider the cosmicomic project in its historical context, focusing less on anachronistic comparisons with
contemporary science fiction, and instead taking into account Calvino’s precursors and contemporaries.
The critical negotiation of the Cosmicomiche
Considering the year of publication, it was not strange to read the Cosmicomiche as inspired by the space race
between the United States and Russia, and, indirectly, as part of the bulk of literature that had set out to explore space
even before the rockets were sent out to probe. However, science fiction was not firmly anchored in the Italian literary
canon and met with considerable resistance from literary critics (Zolla 1959, 58-59; Solmi 1971, 70). Calvino, who
was only midway on his path to securing a place in the Italian literary pantheon, shared this critical attitude towards a
genre of which he nonetheless claimed to be an “appassionato lettore” (Calvino 1997a, vi). Eugenio Montale, in his
review of the Cosmicomiche, introduced the critically productive term “fantascienza alla rovescia”, which – until this
day – has been embraced by many critics who claim that Calvino’s work is not science fiction (Montale 1965; Messina
2011, 1011, 1020). Calvino confirmed this authoritative reading of his stories a couple of years later, in his 1968
preface to the new cosmicomic volume, La memoria del mondo e altre cosmicomiche, where he writes “che la
«science-fiction» tratta del futuro, mentre ognuno dei miei racconti si rifà a un remoto passato, ha l’aria di fare il verso
d’un «mito delle origini»” (Calvino 1997a).
This argument has taken root in literary criticism, even if some critics, most notably Francesca Bernardini
Napoletano and Francis Cromphout, have argued against such a simplification that equates science fiction and the
future (Bernardini Napoletano 1977, 70-71; Cromphout 1989, 165-167; Bouissy 1980, 649). The list of science fiction
writers that write about an (alternative) past or unspecified moment in time is long, ranging from L. Sprague de Camp
to Philip K. Dick. As Edward James writes in his study about science fiction in the twentieth century: “SF is usually as
much about history as it is about science. Sf writers have to construct new histories of our world or of others in order
to set their novum […] in context and discuss its […] impact upon individuals and society as a whole” (Hills 2009,
437). Calvino’s argument can thus easily be proved wrong or at least very imprecise. A concrete example is the topos
of the Neanderthal man that recurs in many science fiction narratives. When Calvino “interviews” a Neanderthal for
the “interviste impossibili” of the RAI, he does something that L. Sprague de Camp had already done in his story “The
Gnarly Man” of 1939, which has been emulated by Philip José Farmer as “The Alley Man” in 1959. The tale of the
surviving dinosaur, the last of his species, in the cosmicomic “I dinosauri”, is based on the same principle. Nonetheless
Chapter Three
the cliché that science fiction is about the future seems to have effectively kept critics from investigating possible
connections of the cosmicomic project with science fiction.
After the publication of the first volume of the Cosmicomiche, Calvino did not reveal all of his conscious
inspirations, let alone the indirect ones. This can be inferred from the fact that he only mentioned the important
Giorgio de Santillana in 1984 (Scarpa 2012). A similar source that Calvino never revealed may be Sergio Solmi’s Le
meraviglie del possibile, an anthology of science fiction that was published in 1959 by Einaudi at a time when Calvino
played a pivotal role within the publishing house. The anthology constituted an attempt at an “interpretazione colta
della fantascienza, ricercandone e sottolineandone gli aspetti di raffinatezza e gioco intellettuale piuttosto che quelli
sensazionalistici (o pseudo-pedagogici) e recuperando la short story come genere testuale ideale all’interno del quale
declinare la tematica fantascientifica” (Iannuzzi 2014, 58-59). This must certainly have appealed to Calvino, who in
those years repeatedly expressed in his letters the wish to found (or see founded) a literary movement of “letteratura
cosmica” (Calvino 2000, 679, 788). Ten years later, Calvino himself even prepared a science fiction anthology, which
he claimed would be “del tutto originale rispetto alle altre antologie” (Calvino 2000a, 983). The precise development
of this anthology is difficult to trace, but Calvino’s science fiction selection became part of a bigger anthology for
scuole medie that was published in 1969, and consisted of two stories by Ray Bradbury, two by Frederic Brown, both
introduced by Calvino, and one by Isaac Asimov in another part of the anthology (Calvino and Salinari 1969, 94-120,
132-135).
Interestingly, Sergio Solmi not only promoted science fiction in Italy, he also introduced Jorge Luis Borges to
the Italian literary scene. The parallels between Borges and Calvino have been amply researched, but the possible
connections of both writers to science fiction are rarely investigated. Borges did not embrace the label of science
fiction and grumbled about the lack of imagination of science fiction-like writers. At the same time, he reserved praise
for Ray Bradbury’s Martian Chronicles and Olaf Stapledon. Nevertheless, the lack of descriptions of the future in
Borges has, as in Calvino’s case, often been used to argue against a science fiction reading of his works (Stavans
1990). On the other hand, both Borges and Calvino are present in many anthologies of science fiction, and when Bruce
Sterling compiled the “core canon” of slipstream (the genre-crossing type of literature where fantasy, science fiction
and mainstream meet), Borges and Calvino were number 1 and 2 on his list (Sterling 2007).
Both Borges and Calvino claim to do something different from science fiction, naming their stories
respectively “ficciones” and “cosmicomiche”, to stress the originality, the non-genre-specific nature of their writing.
This does not mean, however, that their creations do not enter into a fruitful dialogue with the more “traditional” genre
literature, such as science fiction, a fact that is also recognized in the following quote from the Cambridge Companion
to Science Fiction:
To be really effective sf has to be subtle. Over the past seventy years the community of sf writers has
developed a tool kit, the absence or recreation of which is usually the hallmark of outsider sf (fiction
written by professional writers which either claims to have invented a new genre, or which
vigorously denies its categorization as science fiction) (James and Mendlesohn 2003, 5).
The term “outsider sf” seems appropriate to describe what Calvino is doing in the Cosmicomiche. The description of
his stories as “fantascienza alla rovescia” has, however, obscured the fact that there is not only a deconstructive aspect
to his narrative enterprise: his is also a rewarding dialogue with a genre that, in escaping the delineations of the world
as it is, presents a radically different perspective with respect to the average “realist” narrative. Calvino’s tone might
be satirical, as has been amply recognized, but this does not necessarily mean that he takes an overall satirical stance
towards the genre of science fiction. His stance is more complex, born out of exclusions as well as inclusions, silences
as much as statements (Lucente 1983). The Ligurian writer uses the recognizable “grammar” of science fiction as a
new, but malleable language through which he can explore different expressive qualities. He is not only revisiting
science fiction through Leopardi, Borges, Cyrano de Bergerac and all the other sources that he has mentioned for the
Cosmicomiche, but the opposite is true as well: the relatively new genre of science fiction contributes to shedding a
new light on these precursors, writers pertaining to a different “sphere” of literature. The shift in literary studies from
attention to “influence” to emphasis on “intertextuality” has opened up myriad ways that texts can relate to each other,
which are not necessarily conscious or straightforward. Se una notte d’inverno un viaggiatore exemplifies this
embrace of pastiche, the logic of the palimpsest that constitutes the foundation of every narrative. Samuel Delany
incisively formulates possible ways of relating to “old” material from the perspective of the writer:
Of the many ways in which an artist can be influenced by other art, the historical art-critic
overconcentrates on two: the desire to imitate excellence […] and the distaste for the mediocre, the
stultified, the inflexible […] But there are other ways to be influenced. One artist may find a work
that seems to him to have an interesting kernel, but strikes him as so badly executed that he feels he
can treat the same substance far more rewardingly. More frequently, I suspect, he finds an interesting
technique employed to decorate a vapid hollow center, and uses it to ornament his own central
concerns. (Delany 1977, 279)
Italo Calvino and Science Fiction: A Little Explored Reading
Delany’s statement can be read in the light of Calvino’s use of science fiction, which may have offered him precisely
such an “interesting technique to ornament his own central concerns.” Calvino’s fascination with fairy tales in the mid-
fifties was partly due to the crystalline logic, the “ariostesque” structural effectiveness and recognizability, the
“morphology of the fairytale” that Vladimir Propp famously theorized. Formal recognizability is an essential aspect of
science fiction too, according to researchers such as Frederic Jameson, who writes: “SF is a sub-genre with a complex
and interesting formal history of its own, and with its own dynamic, which is not that of high culture, but which stands
in a complementary and dialectical relationship to high culture or modernism as such” (Jameson 2005, 283). Precisely
this formal coherence and intrinsic “otherness” of a genre like science fiction accounts for a form of creativity within
or with respect to an existing framework, of which the boundaries are progressively redrawn in a historical process that
is more evolutionary than revolutionary. This renewal and reproduction of conventions is an openly constitutive aspect
of genre literature in general, and the history of science fiction shows this very clearly (Docker 1994, 113). One might
argue that Calvino was attracted precisely by the recognizable narratological patterns and boundaries of a genre, and
less by the prepackaged whole that included the typical science fiction covers, the clichés about aliens and spaceships,
and – most of all – its status as “genre literature.” Just as the Oulipo would provide a fruitful context for Calvino
precisely because of the (arbitrary) restrictions that formed an important core of the Oulipo-philosophy and practice,
science fiction seems to have formed a stimulus just as much for the boundaries that it offered as for the new
possibilities it embodied (Motte 1999).
Calvino parodies science fiction in the Cosmicomiche, but not in a parasitical, derogatory way, but by using
parody as a tool. Parody, in Linda Hutcheon’s definition, implies copying with a difference: this difference can never
be too big or too small, otherwise the parody would be unrecognizable as such. The parodied text shines through the
transparent parody, providing the mold in which the parody can function as an “authorized” or controlled
transgression. In order for ironic inversion and counter-expectation to work, imitation has to render the parodied text
recognizable to the reader (Hutcheon 2000, 6, 32, 44, 75, 84). In this respect we could certainly consider Calvino, as
Welch Everman writes, as the
premier parodist of postmodern science fiction […] he creates tales that call the languages of both
science and fiction into question by exposing the means by which SF texts come into being. As
Calvino makes clear, the science fiction text adopts a scientific hypothesis […] and proceeds as if
this hypothesis were true (Everman 1986, 25, 27).
Everman then proceeds to name other more “literary” science fiction writers with more attention to language and a
parodic stance towards their “own” genre such as Samuel Delany, Gene Wolfe, Thomas M. Disch, Roger Zelazny,
Philip José Farmer and Kurt Vonnegut (Everman 1986, 25, 27).
Even though one might say that Calvino, overall, has undoubtedly more in common with “atypical” science
fiction writers (those who tend towards the postmodern, New Wave or relatively mainstream side of the spectrum),
science fiction writers and precursors of the genre have always shown a high awareness of the conventions of their
genre (Parrinder 1992). Instead of merely reproducing these conventions, often they overtly parodied the genre to
which they pertained. Parody and (certain strands of) science fiction share a similar core, that of alienating the familiar
by copying it with a difference, and therefore make excellent bedfellows. Parody need not be explicit and all
pervading, such as in the thinly veiled parodies that John Sladek wrote “in the style of” his most famous co-science
fiction authors or the earlier, famous parody of pulp science fiction by Frederic Brown (Sladek 1973; Brown 1950).
The parody can also be implicit, and the inversion of genre-bound clichés is a standard procedure in science fiction
writing, which goes from Ray Bradbury’s Martian Chronicles to almost all of Philip K. Dick’s novels. Clichés have
proven to be excellent stimuli for creativity and renewal in science fiction (Collings 1985).
What makes Calvino’s parody different from most self-reflexive science fiction is that he does not so much
use the outward (and therefore most readily recognizable and “parodyable”), formal part of the genre, but instead he
tends to distill only the narratological and epistemological skeleton of science fiction, the logic and patterns that lie
behind its creation of “others” and other worlds. By doing so, he is closely related to a science fiction writer who,
through a curious negotiation between high and popular canon, has become more and more “mainstream,” the “Borges
for the Space Age”: Stanislaw Lem (Swirski 2015). Like Calvino, Lem has gradually become almost exclusively
associated to “singular authors”, such as Edgar Allen Poe and Jorge Luis Borges, and thus further removed from the
science fiction genre. This is partly due to the kind of science fiction that he preached:
It is precisely this slide toward easy, sensational intrigue which is a symptom of the degeneration of
this branch of literature. An idea is permitted in SF if it is packaged so that one can barely see it
through the glitter of the wrapping […] SF should be stimulated and induced to deviate from this
trend of development, namely, by involution away from the sensational pole (Lem 1974, 150).
On the whole, Calvino’s Cosmicomiche seem to respond to Lem’s wish to focus on ideas, for which science fiction
could prove (and had already proved) an excellent vehicle. Let us now examine the building blocks of that operation.
Chapter Three
Time
Time is often considered to be a crucial aspect of science fiction, and more specifically one can say that the
future is the stereotypical domain of the genre’s scenarios. However, as mentioned above, this reduction of science
fiction to the future is only true for particular strands. Science fiction is seldom straightforward anticipation or
prediction, a fact which even brings Frederic Jameson to consider the use of the future in science fiction narratives as a
mere “process of distraction and displacement, repression and lateral perceptual renewal.” This “strategy of
indirection” is what Marcel Proust was a master and prime example of, but according to Jameson science fiction’s
futures are mostly founded upon the same principle (Jameson 2005, 287). This indirect look at the present is very
congenial to Calvino, who already adopts it in his earlier books, most notably in the trilogy I nostri antenati. Viewed
from this perspective, Calvino’s science fiction is only “alla rovescia” in a fairly superficial way, in that he generally
chooses the past instead of the future to (allegorically) problematize the allegedly univocal present.
That science fiction is not bound to the future can be seen from a solid minority of science fiction texts that
talk about (alternate) pasts, or atemporal worlds, unspecified “uchroniae”2. L. Sprague de Camp’s stories for example
often bring to life, rekindle or reinvent the “Dead Past” in various ways, presenting alternate histories (Lest Darkness
Fall) or reintroducing archaic elements into present worlds. Especially the subgenre of the alternate history is very
much akin to what Calvino is doing in the Cosmicomiche. The pattern of Calvino’s stories has much in common with a
logic that underlies science fiction and alternate history, as this quote of Harry Turtledove illustrates:
Establishing the historical breakpoint… is only half of the game of writing alternate history. The
other half […] is imagining what would spring from the proposed change. It is in that second half of
the game that science fiction and alternate history come together. Both seek to extrapolate logically a
change in the world as we know it. […] The technique is the same in both cases, the difference lies
in where in time it is applied (Duncan 2003, 211).
Thus, when we consider the technique that is adopted in science fiction narratives, instead of stressing too heavily the
time frame in which the stories develop, the parallels with Calvino’s storytelling patterns become more apparent. As
Mark Rose points out, an important nucleus of science fiction is
the transformation of the familiar into an unfamiliar world through the agency of a fantastic intruder
[…] [which] may be an alien creature, a novel and devastating disease, a climatic or ecological
change, a technological innovation or any of a large number of other possibilities. […] The
narrative’s emphasis may fall upon the threat of change, the process of change, or the effects of
change (Rose 1981, 26-27).
From this quote we can gather the recurrent pattern of the Cosmicomiche, which are all narrated on the cusp of some
big cosmological change and concentrate especially on how it effects the characters. From 1961 to 1966, J. G. Ballard
produced a series of “disaster novels” that focused on earthly disasters and the effects they had on earth’s inhabitants.
Ballard, who has occasionally been compared to Calvino, wrote a series of sophisticated apocalyptic novels that did
not merely replicate the patterns of earlier apocalyptic science fiction, but that nonetheless used those patterns
productively – just as Calvino did. The thinly veiled apocalyptic character of Calvino’s writings about the future or
technological and cosmological discoveries could also be tied to the dark broodings of some of the more cynical
amongst science fiction futuramas3.
Time as we know it is not important in the Cosmicomiche. Calvino’s tales jump through time in non-linear,
criss-crossing giant leaps. Calvino presents alternative worlds, worlds of possibility, narrating cosmologic changes as
they never happened, could have happened, might have happened. This treatment of time turns his stories into
ruminations about history, destiny, and evolution itself, a fact that has been amply recognized by literary critics
(Lanslots 2005; Nimis 2005). The meta-temporal aspects of his fictions purportedly connect him to Borges, whereas
science fiction is hardly mentioned in this respect. However, science fiction is not always a “simple,” straightforward
futuristic depiction: often it engages with time in a more complex, problematic way. Famous science fiction tales have
engaged with historicity instead of history and privileged “futurity” above future. In other words, science fiction
stories can depict futuristic worlds, but they can also engage with our own perception that becomes apparent in that
depiction, with the future as both image and imagination. The importance of perception in prediction comes to the fore
in Ursula K. Le Guin’s novels, as well as in the famous meta-reflexive passages in Lem’s Solaris, a legacy that is
taken up by later science fiction writers and most notably by Bruce Sterling and William Gibson (Briggs 2013). The
logic of the time travel story is imbued with this duality between perception and prediction: the time traveler not only
has to engage with the effective future that he finds, but also with the expectations that he (we) had of that future (and
possibly, in more meta-science fiction, with the fact that the future world is a product of the imagination of the science
fiction writer). Philip K. Dick’s novels engage time with this inherent logic of science fiction. One of his novels, in
Italo Calvino and Science Fiction: A Little Explored Reading
which the main character, who lives in a near future (2012), travels both back and forth in time, is emblematically
called Dr. Futurity.
The effect of this non-linear, unpredictable time frame can be alienation from historical progress itself,
rendering history “critically contingent,” severing it from its inevitability, on which “hard” science fiction in fact
heavily depended (Hills 2009, 238). This can translate into strangely atemporal worlds (such as Ballard’s Vermillion
Sands and Calvino’s own Città invisibili), as well as in statements that effectively blur the distinction between past and
future, as happens at the end of Calvino’s I dinosauri and Priscilla. In Gli anni luce and Quanto scommettiamo
cosmological and human time are mixed to become an absurd, impossible whole. It can be said Calvino relativizes
time, but, while this differentiates him from some science fiction narratives, it brings him closer to certain other strands
of science fiction, which are further removed from “positivistic,” so-called “hard” science fiction (Castellucci 1999,
103, 117-118). Science fiction almost exclusively recounts a past, although it sometimes does so from the perspective
of the future, which makes it future for us. Even though the narrator tends to speak from a far future, from his point of
view what he discusses is in the past. Hence the narrator looks back, not forward: he recalls instead of predicting. This
brings Boris Eizykman to praise the: “unlimited narrative openness on which SF may justly pride itself: all times and
places become accessible, predisposed to discovery, thanks to the shifting and generally undetermined whereabouts of
the ‘fictitious narrator’” (Eizykman 1985, 68). Calvino himself recognized this calculated openness of the genre: “Le
macchine per muoversi nel tempo […] sono un’invenzione degli scrittori di fantascienza che serve di pretesto a
fantasie del tutto inverosimili ma basate su un gioco di ipotesi logiche.” (Calvino and Salnari, 109). The science fiction
narrator thus finds himself in the position of Kurt Vonnegut’s Tralfamadorians, living in all times simultaneously
(Vonnegut 1970). Qfwfq, Calvino’s cosmicomic, metamorphic, omnipresent narrator/protagonist holds a similar
position.
This constant of science fiction writing is captured well by Isabelle Stengers, when she writes that science
fiction characters tend to be “observateurs partiels,” partial observers, as they would be in science (Stengers 2000, 102-
105). As a shifting point of observation, such a character is contextual and functional, not so much psychological.
Calvino himself made a similar point when, in I livelli della realtà, he talked about characters that are like the
“operatore in matematica” (Calvino 1995, 393). By employing this term, he emphasized that characters can be
“merely” the center of the story in a physical sense, not in a psychological sense: just as in Olaf Stapledon’s Star
Maker, they are the “mere disembodied viewpoint” that is the conditio sine qua non for the outside world to reveal
itself in all its complexity (Stapledon 1999, 23). Similarly, Calvino calls Qfwfq “nemmeno un personaggio […] un
occhio” (Calvino 1991, 1318).
Space and form
Considering the almost unlimited temporal span of the genre, we might take up Frederic Jameson’s invitation
to consider not time the distinctive feature of science fiction, but space (Jameson 2005, 306). The curiously formal,
reflexive, overdetermined, clearly constructed, artificial science fiction cityscapes and landscapes are the
commonplace scenario for an encounter with all that is “other” – and which, according to the familiar science fiction
logic of inversion, at a certain point is often recognized as not so different from, or even an inherent part of, “self.”
Both Calvino and writers of science fiction have been scrutinized by literary critics for remarkably similar reasons:
both have been “accused” of being non-psychological, of creating characters that are types rather than psychologically
complex personalities, as well as of representing a particularly non-sexual or frigid type of literature (Rose 1981, 8, 37;
Bould 2009, 9). These characteristics can indeed be ascribed to a great deal of science fiction and Calvino alike, but
they can also be considered strengths, because they allow for different ways of depicting a world and engaging with
environment by turning surroundings into characters. Following this logic of surroundings that are foregrounded,
sexuality more often than not becomes eros, in which the environment somehow participates (Vest, 2009, 133-134).
By the same logic, worlds interlace with “I’s” and the development of the outside world forces the characters of a
science fiction narrative to take on the same or contrasting shades and colors, to adapt or react, a decision that Qfwfq
has to make in every single cosmicomic.
Science fiction can be a way of renewing our view of the world as well as restructuring and retelling its
foundations, and this combination of characteristics has brought quite a few critics to see science fiction as modern
myth. Giorgio de Santillana, whose theories on myth constituted an important inspiration for Calvino in the sixties,
recognized this potential role of science fiction in his book entitled Hamlet’s Mill: “Science fiction, when it is good, is
a wholly valid attempt at restoring a mythical element, with its adventures and tragedies, its meditations on man’s
errors and man’s fate” (De Santillana and von Dechend 1977, 51). A similar view was held by Einaudi’s Sergio Solmi,
who stressed the role of science fiction as a modern heir to the romanzo cavalleresco. Solmi writes about the genre in
terms of “folklore scientifico” and “fantascienza ariostesca” and sets forth his view of science fiction as modernized
fairy tales, because they use “regole del gioco” that are “strutturazioni razionali” and “paradossi fisico-matematici”
instead of “formule magiche” (Solmi 1971, 65, 69; Solmi and Fruttero 2006, xiii-xiv, xxiii). This must have sounded
very appealing to Calvino, who closely collaborated with Sergio Solmi, whom he held in high regard. In fact, Calvino
seems to imply a similar overlap between the impulse of writing myth and (early) science fiction when he writes about
Chapter Three
Jules Verne’s Les indes noires: “ecco il mondo visionario celtico che s’infiltra nell’apologia della scienza del
positivista Verne a dimostrare […] che la stessa linfa mitologica scorre e si mescola nell’inestricabile groviglio delle
ideologie apparentemente contrapposte” (Calvino 1995, 544). In this case, myths and science (fiction) have the same
function, because myths do not contradict reality, but rather structure reality (Hagen 2007, 50).
However, what has drawn many readers to science fiction is probably not (or not exclusively) this myth-like
structuring of the world, but most likely the way in which alien worlds are discovered in a “meta-empirical” and “non-
naturalistic” manner (Suvin 1979, 20). An important task of science fiction narratives is “to convey the experience, at
once sense-perceptual and emotive, of an alien world […] the feel of ‘new’ worlds” (Philmus 2006, 203). What
distinguishes Calvino’s tales from much science fiction is that he projects this sense of discovery onto the earth itself,
often seeking the other and the alien on our world, not necessarily far out in space: the notum becomes the novum4. A
good example of this is La molle luna, a story of multiple contaminations, of neg(oti)ated boundaries, not only
between past, present and future, but also between the material of earth and moon, that fuse in this story to stress the
intrinsic impurity and non-integrity of both.
The protagonist of the Cosmicomiche, Qfwfq, who is recognizably human in his tone, in his matter-of-factly
recollections, is also incredibly varied in his gestalt. He metamorphoses constantly, in liquid anthropomorphizations,
to take the most disparate forms, from camel to fish, from miniscule point to unspecified entity. He is presented as
alien or other, but his voice, his consciousness and sometimes also his form, are distinctly human. Other life forms,
such as animals, robots, aliens or still other creatures, potentially offer a renewal of the way we view our own form,
our own evolution: the same logic underlies many short stories of Robert Sheckley from the 1950’s, stories such as
Shape, Specialist and Warm (Abramovich and Lethem 2012, 30-73). Again, this experimentation with the form of his
characters, which are human despite their inhuman appearance, can be found already in the Visconte dimezzato, in the
figure of Agilulfo in Il cavaliere inesistente as well as in the ruminations about the boundaries of humanity in La
giornata di uno scrutatore (Iovino 2014). In the words of Contardo Calligaris when paraphrasing Il visconte
dimezzato, Calvino had been convinced from early on in his career that “nell’ottusità dell’interezza è adombrato il
fallimento necessario di qualunque forma che si voglia totale in un mondo alienato”, as well as that (in La giornata
d’uno scrutatore) “l’umano non ha confini se non quelli che gli diamo” (Calligaris 1973, 35, 88). It was precisely this
“invasion or interpenetration of original life and artificial life – a subversion of order by the strange” that attracted
Ursula K. Le Guin to Calvino’s writing (Le Guin 1997, 279).
But Calvino in general does not depict alien worlds in full phenomenological detail; his approach is much
closer to Lem’s call for “involution,” away from the sensory side of science fiction. In fact, this already becomes clear
from the level of abstraction in the titles of his cosmicomics: Un segno nello spazio, Tutto in un punto, La forma dello
spazio, Il niente e il poco, Gli anni-luce, Senza colori, L’implosione, etc. Calvino tends to erase at first in order to then
slowly, contradictorily, and abstractly build up worlds of vectors, directions, lines, points, vaguely outlined
phenomena, dark-light contrasts. It is the creation of a world in its purest form, out of nothing. Franco Ricci has termed
this “combination of colour and line so potent and protean” Calvino’s “proto-technique […] where art truly begets
Nature just as Nature once begat art” (Ricci 2007, 266) This procedure brings Calvino close to a French source that he
himself acknowledged: Raymond Queneau and his Petite cosmogonie portative of 1954 (Baron 2008, 228).
Cosmogonie differs from cosmology in that it is about the engendering of worlds, not so much about the general laws
that determine its course. Queneau was among the enthusiastic authoritative supporters of science fiction in France,
which after the Second World War was in fact more successful there than in Italy (Gouanvic 1994, 171-174; Lyau
2011, 17, 20).
Writing in itself can be seen as a form of cosmogony, as becomes clear from a passage of Jason Vest’s
discussion about the parallels between Calvino and Philip K. Dick: “Although Qfwfq is not the universe’s creator, he
is also not a simple cosmic particle. Qfwfq speaks words that generate worlds” (Vest 2009, 119). This is, however, not
a straightforward process, but an invention and re-invention of space from tale to tale, a space that is “polimorfico e
sfuggente” (Cazzato 1999, 171). In writing, in space-pages (a recurrent topos in the literature of Calvino), through the
invention of language, material appears, worlds are hinted at, elliptically encircled and elliptically disclosed. Language
matters in a double sense: it is important and it creates matter. “Qui si tocca,” a pivotal utterance from Sul far del
giorno, is the epitome of this way of writing: at the moment in the story in which the phrase is formed, solid matter
does not yet exist (Calvino 1997b, 28). The expression thus coincides with the creation of matter. The story itself is
ambiguously titled “sul far del giorno” [emphasis mine]. The conventional meaning of this phrase is, indeed, “at
daybreak,” but, taken literally, the story is about “the making of day.”
The important connection between environment, the way we experience it and the language we use to
describe it, is present as an undercurrent in all of Calvino’s tales, and sometimes this comes to the fore in (thinly
veiled) metafictional statements that delineate precisely the biggest challenge in writing science fiction. An excerpt
from Quanto scommettiamo demonstrates this challenge: “lui stava zitto: povero d’immaginazione com’era, appena
una parola cominciava ad avere un significato, non riusciva a pensare che potesse averne un altro” (Calvino 1997b,
84). This struggle to describe different, intrinsically new worlds with old concepts and language that is normally used
to describe familiar surroundings is part and parcel of science fiction narratives. The language that has to be renewed is
not only that of everyday life, but also that of former ‘narratives of the new’. We encounter here, again, the oscillation
between cliché and renewal that characterizes the history of science fiction, a facet that was thematized decades before
Calvino, in 1938, by C.S. Lewis in Out of the Silent Plane:
Italo Calvino and Science Fiction: A Little Explored Reading
He had read of “Space”: at the back of his thinking for years had lurked the dismal fancy of the black
cold vacuity, the utter deadness, which was supposed to separate the worlds. He had not known how
much it affected him till now—now that the very name “Space” seemed a blasphemous libel for this
empyrean ocean of radiance in which they swam. He could not call it “dead”—he felt life pouring
into him from it every moment (Lewis, 1996, 34).
At the same time, space as mental and perceptual category and space as everything that is around us and our earth are
thus invented. Emptiness becomes story and world at the moment of writing, the narrative material is shaped as if in a
workshop. First, we experience the breaking down of the concept of space as we know it, before it is built up again5.
This is what necessarily happens when we think of unknown or non-existing planets, but also in the many science
fiction narratives that work their way outwards in what Frederic Jameson called the “spaceship-as-universe” theme, in
which the universe of both characters and story consists in fact only of an enormous spaceship (Jameson 1973).
Something very similar occurs in Calvino’s La forma dello spazio, in which every conventional aspect of space is
questioned by telling a tale that takes place “somewhere out there.” The beginning of Tutto in un punto follows a
similar procedure: “Si capisce che si stava tutti lì—fece il vecchio Qfwfq,—e dove, altrimenti? Che ci potesse essere lo
spazio, nessuno ancora lo sapeva. E il tempo, idem” (Calvino 1997b, 46).
In suggesting that science fiction constitutes a privileged site for polysemy, science fiction critic Vittorio
Curtoni takes space as an example to illustrate his point:
prendiamo uno dei termini più ricorrenti sin dall’inizio nella letteratura di science-fiction: spazio. Da
un punto di vista scientifico tale termine è univoco […] da un punto di vista narrativo, qualora
diventi teatro di azioni fantastiche o comunque non reali, lo spazio assume immediatamente una
profondità polisemica di grande suggestione, e lo stesso discorso vale per tutti i termini scientifici cui
la fantascienza si è servita (Curtoni 1977, 26).
In this sense, science fiction, by depicting “impossible” places can thus call into question our “natural” sense of place
and space (Kneale 2009, 428). This problematization reaches its summit in Il conte di Montecristo, where “Calvino
sembra voler dissacrare ogni nozione tradizionale in fatto di tempo e spazio” (Bonsaver 1995, 142). The theme of
escaping from a four-dimensional room is certainly not uncommon in science fiction, an example of which can be
found in Isaac Asimov’s Gimmicks Three (Asimov 1960, 67-72).
Names, colors, anthropomorphism
Among the traditionally somewhat neglected topics considering Calvino’s writing, during the last decade
more attention has been given to the way he uses names and colors in his fiction. Nevertheless, this has not been done
in comparison with the genre of science fiction, except for some cursory remarks (Polezzi 2001, 174). When Mario
Barenghi writes that it would be interesting to reflect upon the onomastica in Calvino’s works, he mentions only
possible classical and medieval sources (Barenghi 2007, 259). The fact that the names in the Cosmicomiche, and most
of all that of protagonist Qfwfq, are unpronounceable, puzzling and more like scientific formulae than proper names,
has been acknowledged by readers and critics alike. Interestingly enough, though, no one seems to have remarked that
such names recur regularly in science fiction, where strange names are often among the key elements for generating
the right amount of alienation. It is rather common for science fiction characters, especially if they are non-human, to
have formula-like or unpronounceable names full of numbers or sequences of consonants (Krueger 1966; Wolf 1979).
We encounter them from the Martian Chronicles, with names like Qqq and Www, to Star Wars, with the famous R2-
D2. Calvino himself has included an episode with strange names from the Martian Chronicles in his aforementioned
anthology, as well as a story of Frederic Brown that includes the name “three”, which is actually
“389.057.792.869.223” (Calvino and Salinari 1969, 112).
Part of the insurmountable challenge captured by science fiction narratives is the encounter with the
unknown, the intrinsically non-human and ineffable, which has to be recalled and recounted in human, everyday terms.
By its very nature, the genre operates on the boundaries of human experience and knowledge, attempting to stretch
those boundaries, even if that is simply impossible. In his Lezioni americane, while revisiting the impulse in writing
the Cosmicomiche, Calvino himself captures the contradiction of anthropomorphizing something that is inherently
non-human:
La scienza mi interessa proprio nel mio sforzo per uscire da una conoscenza antropomorfa: ma nello
stesso tempo sono convinto che la nostra immaginazione non può essere che antropomorfa; da ciò la
mia scommessa di rappresentare antropologicamente un universo in cui l’uomo non è mai esistito,
anzi dove sembra estremamente improbabile che l’uomo possa mai esistere (Calvino 2000b, 89-90).
Chapter Three
Calvino is referring to science here, but the same logic underlies science fiction. One of the most well-known and
interesting fictional treatments of this paradox in our anthropomorphic approach to non-human environments is
Stanislaw Lem’s Solaris. Even though he physically transcends being human, Qfwfq shows the same inevitable
shortcomings in approaching the world around him as Lem’s characters: “Like ourselves Qfwfq continuously and
obsessively interprets his world in relation to himself” (Siegel 1991, 44).
There is thus an impossibility of really imagining alien spaces, as well as of “wording” other worlds. A
recurrent theme in science fiction is the problem of a shared language when worlds and creatures are
incommensurable. What language could convey the intrinsically new and different? This paradox comes to the fore in
several of Calvino’s tales, as in Lo zio acquatico, where Qfwfq’s uncle not only lives in a different world (the sea) but
also uses a language that is fossilized, firmly anchored to the world he lives in, unsettling for those who have been
born on land (Calvino 1997b, 72).
Interestingly, for Calvino, one of the obstacles of actually experiencing new worlds as they are, is constituted
by the stories and myths (of science fiction) that we have woven around those worlds before actually discovering
them: “se un Nuovo Mondo venisse scoperto ora, lo sapremmo vedere? Sapremmo scartare dalla nostra mente tutte le
immagini che siamo abituati ad associare all’aspettativa d’un mondo diverso (quelle della fantascienza, per esempio)
per cogliere la diversità vera che si presenterebbe ai nostri occhi?” (Calvino 1994, 11). This impossibility to depict the
new in a new way cannot be overcome, but it can be attenuated, as it were, by some common tricks of the trade that
science fiction writers, consciously or unconsciously, copy from each other. Amongst those tricks are not only names,
but also colors.
Calvino’s use of colors in the Cosmicomiche is similar to that in many science fiction narratives, because they
serve to quickly sketch and suggest a world out of nothing, a palette of colors on a blank (or, more likely, black)
canvas. Marco Belpoliti sums this up rather neatly when he writes about the use of color in Calvino’s books: “The role
of colour here is to suggest space as possibility” (Belpoliti 2007, 15). Significantly, Belpoliti hardly mentions the use
of color in the Cosmicomiche, but this quote is certainly applicable to these tales. They represent the first impressions
of alterity that meet the eye. From the first cosmicomic onwards, La distanza della luna, this play with colors becomes
evident, when Calvino writes about “luce color burro”, “acqua argentata che pareva mercurio”, “pesci violetti” and
“medusa color zafferano” (Calvino 1997b, 9-10). It is interesting to note here, furthermore, that Calvino is often
describing color not directly, but indirectly – burro, mercurio, zafferano – thus stressing the strangeness of the
description. As happens with space and time in other stories, color is also explicitly thematized in Calvino’s story
Senza colori, where the earth acquires color for the first time and the amazed Qfwfq is recurring to impossible cries
such as “il sole è rosso”, which does not mean anything at all yet for anyone. What follows is pure sense of wonder
projected on the earth itself: “ogni volta [era] sbalordito allo scoprire che il fuoco era rosso, il ghiaccio bianco, il cielo
celeste, la terra bruna, e che i rubini erano color rubino, e i topazi color topazio, e color smeraldo gli smeraldi”
(Calvino 1997b, 60). The episode can thus be said to be the color-equivalent of what happens with space when
someone says “qui si tocca,” out of nowhere.
A clear indication of the importance of color to suggest difference and alien worlds is again to be found in
Ray Bradbury’s Martian Chronicles, a book that Calvino knew well enough (at least in 1969) to include in an
anthology (Calvino 1995, 2286; Calvino and Salinari 1969, 94). Throughout the book, colors are central to the
descriptive sequences of first impressions, and in the first pages of the book we can find a telling Martian dialogue:
“Somehow”—she tried the words—“he looked all right. In spite of being tall. And he had—oh, I
know you’ll think it silly—he had blue eyes.”
“Blue eyes! Gods!” cried Mr. K. “What’ll you dream next? I suppose he had black hair?”
“How did you guess?” She was excited.
“I picked the most unlikely colour,” he replied coldly.
“Well, black it was!” she cried. “And he had a very white skin; oh, he was most unusual!” (Bradbury
1977, 16).
Color is sufficient here to suggest a strangeness beyond imagination (in the same dialogue, the strangeness of names
from earth is discussed). Later on in the narrative, the descriptions of a Martian town, with silver water, bronze flowers
and people with gold eyes, are contrasted with a deceptively normal colored, earth-like town (Bradbury 1977, 28, 48).
Decades later, a completely different type of science fiction remains true to this basic technique of estrangement.
William Gibson’s Neuromancer, for example, opens with a sky that is “the color of television,” after which color-filled
pages contain spidery gold, synthetic pink, scarlet ultrasuede, scarlet-lacquered, azure, red neon and a whole palette of
other uncommon colors (Gibson 1995, 9-20).
Kim Stanley Robinson’s Mars trilogy also exemplifies the importance that color still has, as a traditional way
of depicting newness, but at the same time, it reveals the way in which science fiction stories are ‘color coded’ by a
tradition of depictions of the new to which they inevitably (cor)respond6. But already in 1976, when the first photos of
Mars reached the earth, Calvino moved his attention from Mars to Jupiter, with reasons that are significantly tied to
color: the “red” planet had become a dull gray heap of stones. With its distinctive color it had lost its newness. And
thus he declares in Un deserto in più that he moves on to the satellites of Jupiter, which “hanno dietro di sé non una
storia di illusioni ottiche e di letteratura di second’ordine, ma le limpide pagine del Sidereus Nuncius di Galileo
Italo Calvino and Science Fiction: A Little Explored Reading
Galilei” (Calvino 1995, 2287). It is not hard to guess to which “letteratura di second’ordine” Calvino somewhat
snobbishly alludes here.
Conclusion
Calvino’s tales exemplify many of the procedures and patterns that lie behind the writing of science fiction
narratives: issues regarding time, space, form, the incommensurably new, the other and the relation between language
and world. Though short and airy of tone, Calvino’s stories are like neutron stars, in the sense that they capture
potentially grandiose material in a dense core. One of the reasons for this fortunate combination of characteristics is
the way in which Calvino masterly combines a “readerly,” more empirical form of (science) fiction with a “writerly,”
epistemological variant (which is usually associated with the advent of New Wave science fiction): or, to use
terminology that is more frequently used in science fiction theory, the Cosmicomiche tend to combine the extrapolative
and the speculative or analogical pole of the genre (Suvin 1979, 27-29). Calvino’s stories open with a scientific theory
that spurs the imagination, stretching the boundaries of knowledge to its most inventive extreme: a new world. This
unlocking of the ontological potential inherent in every epistemological shift is precisely one of the defining
characteristics of the best science fiction (Stockwell 2000, 104).
Calvino’s use of science fiction can be described in similar terms as what Maria Rizzarelli writes about the
use of Hollywood cinema by the Sanremese writer, which is “a far volare la fantasia, a placare la fame e la sete di
lontananza, a dilatare i confini del reale” as well as for “i meccanismi perfettamente funzionanti” and the “costanti”
and “variabili” that the well-functioning and recognizable Hollywood cinema offered him (Rizzarelli 2008, 106).
Calvino liked to construct his creative storytelling upon a firm foundation of rules and regulations, which he found in
many different places, many of whom are already recognized, from cinema to comics, from classic literature to fairy
tales, from myths to chivalric romance and adventure. However, science fiction, maybe partially because of its
longstanding negative reputation in Italy as “paraletteratura,” has hardly been suggested. Such a reading in the context
of science fiction can nonetheless open up new horizons to discover in a writer that has always been praised for his
versatility, his relentless search for something new.
1 Possible parallels can be found, for example, between Il castello dei destini incrociati and Samuel Delany’s The Einstein
Intersection, La nuvola di smog and Fred Hoyle’s The Black Cloud, J.G. Ballard’s Crash and Calvino’s Il sangue, il mare. 2 Even though fantasy too is a genre that tends to reimagine the past, this article addresses works that are generally reckoned to be
science fiction. The idea is not to claim that Calvino’s work is science fiction, but merely that it is related to books that are usually
considered to pertain to the science fiction genre. 3 Cf. Calvino’s newspaper articles in the seventies, such as Un deserto in più, Quando finirà questa estate di disastri, Il tramonto
della luna and Quando va via la luce. 4 Calvino himself, however, points out that this mechanism is to be found in science fiction too in Calvino and Salinari 1969, 120; I
have borrowed the fortunate juxtaposition of ‘notum’ and ‘novum’ from Serra 1996, 157. 5 We could compare this amorphous, metamorphosing space with the living space that corresponds to our mental space perception
in Lem’s Solaris, or with the quickly shifting spaces of Le Guin’s narrative worlds; Cf. Rafail Nudelman and Alan G. Myers. 1975.
“An Approach to the Structure of Le Guin’s SF”, in Science Fiction Studies 2 3, 210-220; David Field. 1986. “Fluid Worlds: Lem’s
Solaris and Nabokov’s Ada”, in Science Fiction Studies 13 3, 329-344. 6 I am referring here to Red Mars (1993), Green Mars (1994) and Blue Mars (1996).
Works Cited
Abramovich, Alex, and Jonathan Lethem. 2012. Store of the Worlds: The Stories of Robert Sheckley. New York: New
York Review.
Asimov, Isaac. 1960. Earth is Room Enough. London: Grafton Books.
Barenghi, Mario. 2007. Italo Calvino: Le linee e i margini. Bologna: Il Mulino.
Baron, Christine. 2008. “Science et littérature chez Calvino et Queneau: De la petite cosmogonie portative aux
cosmicomics,” in Literature and Science/Literatur und Wissenschaft, edited by Monika Schmitz-Emans, 227-238.
Würzburg: Königshausen & Neumann.
Belpoliti, Marco. 2007. “Calvino’s Colours”, in Image, Eye and Art in Calvino: Writing Visibility, edited by Brigitte
Grundtvig, Martin McLaughlin and Lene Waage Petersen, 12-25. London: Legenda.
Bernardini Napoletano, Francesca. 1977. I segni nuovi di Italo Calvino: Da «Le cosmicomiche» a «Le città invisibili».
Roma: Bulzoni.
Bonsaver, Guido. 1995. Il mondo scritto: Forme e ideologia nella narrativa di Italo Calvino. Torino: Tirrenia Stampatori.
Bouissy, André. 1980. “Fantaisie, fantastique, ‘fantascienza’: (Zavattini, Buzzati, Calvino et quelques autres)”, in
Letteratura e società: Scritti di italianistica e di critica letteraria per il XXV anniversario dell’insegnamento
universitario di Giuseppe Petronio, edited by Giuseppe Petronio, 649-666. Palermo: Palumbo.
Bould, Mark. 2009. The Routledge Companion to Science Fiction. New York: Routledge.
Bradbury, Ray. 1977. The Martian Chronicles. London: Granada Publishing.
Briggs, Robert. 2013. “The Future of Prediction: Speculating on William Gibson’s Meta-Science-Fiction”, in Textual
Practice, 27.4, 671-693.
Brown, Frederic. 1950. What Mad Universe. New York: Bantham.
Calligaris, Contardo. 1973. Italo Calvino. Milano: Mursia.
Calvino, Italo, and Giambattista Salinari. 1969. La lettura: Antologia per la scuola media. Bologna: Zanichelli.
-----. 1991. Romanzi e racconti: Vol. 1. Milano: Mondadori.
-----. 1994. Collezione di sabbia. Milano: Mondadori.
-----. 1995. Saggi: 1945-1985, edited by Mario Barenghi. Milano: Mondadori.
-----. 1997a. La memoria del mondo e altre storie cosmicomiche. Milano: Mondadori.
-----. 1997b. Tutte le cosmicomiche. Milano: Mondadori.
-----. 2000a. Lettere: 1945-1985, edited by Luca Baranelli. Milano: Mondadori.
-----. 2000b. Lezioni americane: Sei proposte per il nuovo millennio. Milano: Mondadori.
Castellucci, Paola. 1999. Un modo di stare al mondo: Italo Calvino e l’America. Bari: Adriatica.
Cazzato, Luigi. 1999. Generi, recupero, dissoluzione: L’uso del giallo e della fantascienza nella narrativa contemporanea.
Fasano: Schena.
Collings, Michael. 1985. “Science Fiction and the Cliché: The Sociology of Meaning and Function”, in Just the Other
Day: Essays on the Suture of the Future, edited by Luk de Vos, 65-70. Antwerp: EXA.
Cromphout, Francis. 1989. “From Estrangement to Commitment: Italo Calvino’s ‘Cosmicomics’ and ‘T Zero’”, in Science
Fiction Studies, 16.2, 161-83.
Curtoni, Vittorio. 1977. Le frontiere dell’ignoto: Vent’anni di fantascienza italiana. Milano: Nord.
Delany, Samuel. 1977. “Critical Methods: Speculative Fiction”, in Many Futures, Many Worlds: Theme and Form in
Science Fiction, edited by Thomas Clareson, 278-86. Kent, Ohio: Kent State University Press.
De Santillana, Giorgio and Hertha von Dechend. 1977. Hamlet’s Mill: An Essay on Myth and the Frame of Time. Jaffrey:
David R. Godine.
Italo Calvino and Science Fiction: A Little Explored Reading
Docker, John. 1994. Postmodernism and popular culture: a cultural history. Cambridge: Cambridge University Press.
Duncan, Andy. 2003. “Alternate history”, in The Cambridge Companion, edited by Edward James and Farah Mendlesohn,
209-19.
Eizykman, Boris. 1985. “Temporality in Science-Fiction Narrative”, in Science Fiction Studies 12.1, 66-87.
Everman, Welch. 1986. “The paper world. Science fiction in the postmodern era.”, in Postmodern Fiction: A Bio-
biographical Guide, edited by Larry McCaffery, 23-38. New York: Greenwood.
Gibson, William. 1995. Neuromancer. London: HarperCollins.
Gouanvic, Jean-Marc. 1994. La science-fiction française au XXe siècle (1900-1968): Essai de socio-poétique d’un genre
en émergence. Amsterdam: Rodopis.
Hagen, Margarethe. 2007. “The visual in Cosmicomics: Myth and Classical Rhetoric”, in Image, Eye and Art in Calvino:
Writing Visibility Grundtvig, McLaughlin and Waage Petersen, 48-59.
Hills, Matt. 2009. “Time, possible worlds and counterfactuals”, in The Routledge Companion to Science Fiction, edited by
Mark Bould et al, 433-42. New York: Routledge.
Hutcheon, Linda. 2000. A Theory of Parody: The Teachings of Twentieth-Century Art Forms. Urbana: University of
Illinois Press.
Iannuzzi, Giulia. 2014. Fantascienza italiana: Riviste, autori, dibattiti dagli anni cinquanta agli anni settanta. Milano:
Mimesis.
Iovino, Serenella. 2014. “Storie dell’altro mondo: Calvino post-umano”, in MLN 129.1, 118-38.
James, Edward, and Farah Mendlesohn. 2003. The Cambridge Companion to Science Fiction. Cambridge: Cambridge
University Press.
Jameson, Frederic. 1973. “Generic Disconinuities in SF. Brian Aldiss’ “Starship””, in Science Fiction Studies 1 2, 57-68.
Jameson, Frederic. 2005. Archaeologies of the Future: the Desire called Utopia and other Science Fictions. New York:
Verso.
Jansen, Monica. 2002. Il dibattito sul postmoderno in Italia: In bilico tra dialettica e ambiguità. Firenze: Franco Cesati.
Kneale, James. 2009. “Space”, in The Routledge Companion to Science Fiction, edited by Mark Bould, 423-32.
Krueger, John. 1966. “Names and Nomenclatures in Science-Fiction”, in Names: Journal of the American Name Society
14, 203-14.
Lanslots, Inge. 2005. “Cognizioni e determinazioni calviniane”, in Narrativa 27, 147-62.
Le Guin, Ursula K. 1997. Dancing at the Edge of the World: Thoughts on Words, Women, Places. New York: Grove Press.
Lem, Stanislaw. 1974. “The Time-Travel Story and Related Matters of S(cience) F(iction) Structuring”, in Science Fiction
Studies, 1.3, 143-54.
Lewis, C.S.. 1996. Out of the Silent Planet. New York: Scribner.
Lucente, Gregory. 1983. “Signs and Science in Italo Calvino’s Cosmicomiche: Fantascienza as Satire”, in Forum Italicum
17 1, 29-40.
Lyau, Bradford. 2011. The Anticipation Novelists of 1950s French Science Fiction: Stepchildren of Voltaire Jefferson.
N.C.: McFarland & Co.
McLaughlin, Martin. 1989. “Calvino’s Library: Labyrinth or Laboratory?” in Italian Storytellers: Essays on Italian
Narrative Literature, edited by Eric Haywood and Cormac Ó Cuilleanáin, 263-287. Dublin: Irish Academic Press.
Messina, Davide. 2011. “Qfwfq as Kafka? Possible-Worlds Interpretations”, in The Modern Language Review 106.4,
1001-1027.
Montale, Eugenio. 5 December 1965. “È fantascientifico ma alla rovescia (Le cosmicomiche di Italo Calvino)”, in Corriere
della Sera.
Motte, Warren. 1999. “Italo Calvino and the Oulipo”, in Romance Notes 39.2, 185-93.
Chapter Three
Nimis, Jean. 2005. “Graffiti di tempo, traiettorie temporali (appunti sull’espressione della temporalità nelle Cosmicomiche
di Italo Calvino”, in Narrativa 27, 163-87.Parrinder, Patrick. 1992. “Science Fiction and Literary Tradition”, in
Cronache dal futuro, edited by Carlo Pagetti. Bari: Adriatica.
Philmus, Robert. 2006. Visions and Revisions: (Re)constructing Science Fiction. Liverpool: Liverpool University Press.
Polezzi, Loredana. 2001. Translating Travel: Contemporary Italian Travel Writing in English Translation. Aldershot:
Ashgate.
Ricci, Franco. 2007. “Calvino and Klee: Variations of Line.”, in Image, Eye and Art in Calvino: Writing Visibility, edited
by Brigitte Grundtvig, Martin McLaughlin and Lene Waage Petersen, 260-277. London: Legenda.
Rizzarelli, Maria. 2008. Sguardi dall’opaco: Saggi su Calvino e la visibilità. Acireale: Bonanno.
Rose, Mark. 1981. Alien encounters: Anatomy of science fiction. Cambridge, Mass.; London: Harvard University Press.
Scarpa, Domenico, “Torino, 29 marzo 1963: Italo Calvino e Giorgio de Santillana: l’esordio dell’iperstoria”, in Atlante
della letteratura italiana: Vol. 3 Dal Romanticismo a oggi, edited by Sergio Luzzatto and Gabriele Pedullà.
Torino: Einaudi.
Serra, Francesca. 1996. Calvino e il pulviscolo di Palomar. Firenze: Le Lettere.
Siegel, Kristi. 1991. “Italo Calvino’s Cosmicomics: Qfwfg’s Postmodern Autobiography”, in Italica 68.1, 43-59.
Sladek, John. 1973. The Steam-Driven Boy and Other Strangers. Panther Science Fiction.
Solmi, Sergio. 1971. “Divagazioni sulla «science-fiction», l’utopia e il tempo”, in idem, Della favola, del viaggio e di altre
cose: Saggi sul fantastico. Milano; Napoli: Riccardo Ricciardi.
Solmi, Sergio, and Carlo Fruttero. 2006. Le meraviglie del possibile: Antologia della fantascienza. Torino: Einaudi.
Stapledon, Olaf. 1997. Star Maker. London: Orion.
Stavans, Ilan. 1990. “Borges and the Future”, in Science Fiction Studies 17.1, 77-83.
Stengers, Isabelle. 2000. “Science-Fiction et experimentation”, in Philosophie et science-fiction, edited by Gilbert Hottois,
95-113. Paris: Vrin.
Sterling, Bruce. 2007. “The Core Canon of Slipstream.” Accessed February 17. http://www.wired.com/2007/07/the-core-
canon/
Stockwell, Peter. 2000. The Poetics of Science Fiction. Harlow: Longman.
Suvin, Darko. 1979. Metamorphoses of Science Fiction: On the Poetics and History of a Literary Genre. New Haven,
London: Yale University Press.
Swirski, Peter. 2015. Stanislaw Lem: Philosopher of the Future. Liverpool: Liverpool University Press.
Vest, Jason. 2009. The Postmodern Humanism of Philip K. Dick. Plymouth: Scarecrow Press.
Vonnegut, Kurt. 1970. Slaughterhouse-five: or, The children’s crusade: a duty-dance with death. London: Cape.
Wolf, Jack. 1979. “Naming as an Alienating Device in Popular Literature”, in Literary Onomastics Studies 6.14, 200-11.
Zolla, Élemire. 1959. Eclissi dell’intellettuale. Milano: Bompiani.