Upload
khangminh22
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
3-861-298-14 (1)
PortableMiniDisc Recorder
Operating instructions
Manual de instrucciones
Manual de Instruçáes
Bruksanvisning
KΓ€yttΓΆohjeet
ΠΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠΈ
MZ-R501997 by Sony Corporation
Po
rtab
le M
iniD
isc Reco
rder
MZ-R
50
EN
ES
P
S
FIN
R
2-EN
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do notexpose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open thecabinet. Refer servicing to qualifiedpersonnel only.
CautionThe use of optical instruments with thisproduct will increase eye hazard.
Information
IN NO EVENT SHALL SELLER BELIABLE FOR ANY DIRECT,INCIDENTAL OR CONSEQUENTIALDAMAGES OF ANY NATURE, ORLOSSES OR EXPENSES RESULTINGFROM ANY DEFECTIVE PRODUCTOR THE USE OF ANY PRODUCT.
"MD WALKMAN" is a trademark of SonyCorporation.
This mark is valid for Russian version only.
3-EN
Welcome!
Welcome to the world of the MiniDisc!Here are some of the capabilities andfeatures you'll discover with the newMiniDisc Recorder.β’ Shock-resistant memory β Offsets up
to 40 seconds of optical read errors.β’ Easy operation with the new remote
control β Keep the main unit in yourpocket and operate the MiniDisc playerthrough the shuttle dial on the remotecontrol; the LCD diplays trackinformation, playback mode as well asbattery condition.
β’ High-fidelity recording β Low-noise,low-distortion, high-fidelity recordingthrough the optical digital input jack.
β’ Vertical jog dial β You can select yourdesired tracks directly by simplyrotating a dial.
β’ Digital synchro-recording β Therecorder automatically starts andpauses recording in sync withoperation on the connected digitalequipment.
β’ Sampling rate converter β This unitenables you to record programs fromdigital equipment using othersampling rates, such as a BS tuner orDAT deck.
β’ Long-time recording with monauralsound β You can record up to 148minutes on a disc using monauralrecording.
β’ Position pointer β The display showsyou the current location on the disc.
β’ Date and time stamp function β Thebuilt-in clock automatically records thedate and time whenever you make arecording.
β’ Title function β You can see disc andtrack titles in the display while you areplaying/recording an MD.
EN
4-EN
Table of contents
Recording an MD right away! ................................. 6
Playing an MD right away! ...................................... 8
Various ways of recording ..................................... 10Two ways of connecting to a sound source ....................................... 10Recording with digital input ............................................................... 11
To start/stop recording in sync with the source player(Synchro-recording) ......................................................................... 11
Recording from a microphone ............................................................. 12Recording in monaural for double the normal recording time ...... 13Adjusting the recording level manually (Manual recording) ......... 13Checking the remaining time or the recording position .................. 14
On the recorder ................................................................................ 14On the remote control ..................................................................... 15
Setting the clock to stamp the recorded time .................................... 16
Various ways of playback ...................................... 17Selecting the track number or track name directly ........................... 17Playing tracks repeatedly ..................................................................... 17Emphasizing bass (DIGITAL MEGA BASS) ..................................... 18Protecting your hearing (AVLS) .......................................................... 18Checking the remaining time or the playing position ..................... 19
On the recorder ................................................................................ 19On the reomte control ..................................................................... 19
Locking the controls (HOLD) .............................................................. 20Connecting to a stereo system ............................................................. 20
5-EN
Editing recorded tracks .......................................... 21Erasing tracks ......................................................................................... 21
To erase a track ................................................................................. 21To erase the whole disc ................................................................... 21
Adding a track mark ............................................................................. 22Erasing a track mark ............................................................................. 22Moving recorded tracks ........................................................................ 23Labeling recordings ............................................................................... 23
Power sources ......................................................... 25Using a lithium ion rechargeable battery ........................................... 25Using dry batteries ................................................................................ 26
Additional information .......................................... 27Precautions ............................................................................................. 27Troubleshooting ..................................................................................... 29System limitations ................................................................................. 31Messages ................................................................................................. 32Specifications .......................................................................................... 34What is an MD? ..................................................................................... 35Looking at the controls ......................................................................... 37
6-EN
Make connections.
Insert a recordable MD.
Recording an MD right away!Sound from CD players, cassettecorders, etc., will be sentanalogically, but recorded digitally, in stereo. To record from a digitalsource, see βRecording with digital inputβ (page 11).
1 Slide OPEN and open the lid. 2 Insert a recordable MD with thelabel side facing up, and press thelid down to close.
2
1
to LINE OUT
to LINE IN (OPTICAL)
R (red)
L (white)
to DC IN 6V
AC power adaptor(supplied)
CD player,cassette recorder,etc. (source)
Line cable(RK-G129, not supplied)*
to a wall outlet
* Use the connecting cords without anattenuator. To connect to a portableCD player having a stereo mini-jack,use the RK-G136 connecting cord(not supplied).
7-EN
Record an MD.31 Press and slide REC to the right .
βRECβ lights up and recording starts.
2 Play the CD or tape you want torecord.
To stop recording, press p.βData Saveβ or βToc Editβ flashes while dataof the recording (the trackβs start and endpoints, etc.) is being recorded. Do not moveor jog the recorder or disconnect the powersource while the indication is flashing in thedisplay.
CD player, cassetterecorder, etc. (source)
To
Pause
Record from the end of theprevious recording.
Record partway through theprevious recording.
Remove the MD.
Press
P1)
Press P again to resume recording.
END SEARCH and slide REC.
(, + or = to find the start pointof recording and press p to stop. Thenslide REC.
p and open the lid.2)
1) A track mark is added at the point where you press P; thus the remainder of the track will becounted as a new track.
2) Once you open the lid, the point to start recording will change to the beginning of the first track.Check the point to start recording on the display.
If the recording does not startβ’Make sure the recorder is not locked (page
20).β’Make sure the MD is not record-protected
(page 28).β’Premastered MDs cannot be recorded over.
For models supplied with the AC plugadaptorIf the AC power adaptor does not fit the walloutlet, use the AC plug adaptor.
zβ’The level of the recorded sound is adjusted
automatically.β’You can monitor the sound during
recording. Connect the suppliedheadphones with remote control to 2/REMOTE and adjust the volume bypressing VOLUME +/β (VOL +/β on theremote control). This does not affect therecording level.
REC
p
8-EN
Playing an MD right away!
To use the recorder on a rechargeable battery or dry batteries, seeβPower Sourcesβ (pages 25, 26).
Make connections.
Insert an MD.
2 Insert an MD with the label sidefacing up, and press the lid down toclose.
1 Slide OPEN and open the lid.
to a wall outlet
1
2
AC power adaptor(supplied)
to DC IN 6V
to 2/REMOTE
Headphones with aremote control(supplied)
9-EN
Play an MD.3
To
Pause
Find the beginning of the current track
Find the beginning of the next track
Go backwards while playing1)
Go forward while playing1)
Remove the MD
Press (Beeps in the headphones)
P (Continuous short beeps)Press P again to resume play.
= once (Turn the control to =on theremote control)(Three short beeps)
+ once (Turn the control to (β’+ onthe remote control)(Two short beeps)
keep pressing = (Turn and hold thecontrol to = on the remote control)
keep pressing + (Turn and hold thecontrol to (β’+ on the remote control)
p and open the lid.2)
1) To go backward or forward quickly without listening, press P and keep pressing = or +.2) Once you open the lid, the point to start play will change to the beginning of the first track.
If the play does not startMake sure the recorder is not locked (page20).
When using optional headphonesUse only headphones with stereo mini plugs.You cannot use headphones with microplugs.
zPlayback will switch automatically betweenstereo and monaural according to the soundsource.
VOL +/β
p
(
VOLUME+/β
To stop play, press p.A long beep sounds in the headphones.
1 Press ( (Turn the control to(β’+ on the remote control).A short beep sounds in the headphones.
2 Press VOLUME (VOL on the remotecontrol) +/β to adjust the volume.The volume will be shown in the display.
p
10-EN
Two ways of connecting to a sound source
The input jack of this recorder works as both digital and analog input jacks. Connect therecorder to a CD player or a cassette recorder using either digital input or analog input. Torecord, see βRecording with digital inputβ (page 11) to record using digital input, andβRecording an MD right away!β (page 6) to record using analog input.
Difference between digital and analog inputs
zVarious ways of recording
Connectable source
Usable cord
Signal from the source
Recorded track numbers
Recorded sound level
Analog (line) input
Equipment with an analog(line) output jack
Line cable (with 2 phonoplugs or a stereo-mini plug)
AnalogEven when a digital source(such as a CD) is connected,the signal sent to the recorderis analog.
Marked automaticallyβ’after more than 2 seconds of
blank or low-level segment.β’when the recorder is
paused while recording.You can erase unnecessarymarks after recording(βErasing a track markβ,page 22).
Adjusted automatically. Canalso be adjusted manually(βAdjusting the recordinglevel manuallyβ, page 13).
Difference Input Digital input
Equipment with an opticaldigital output jack
Digital cable (with an opticalor an optical-mini plug)
Digital
Marked (copied)automaticallyβ’at the same positions as the
source.β’when the recorder is
paused while recording.
NoteTrack marks may be copied incorrectly :β’when you record from some CD players or multi disc players using digital input.β’when the source is in shuffle or program play mode while recording using digital input. In this
case, play the source in normal play mode.
Same as the source
11-EN
To start/stop recording insync with the source player(Synchro-recording)
You can easily make digital recordings ofa digital source on an MD.Before synchro-recording, makeconnections to the digital source with adigital cable, and insert a recordable MD.
1 Slide SYNCHRO REC to ON.βSYNCβ appears in the display.
2 Press and slide REC to the right.The recorder stands by for recording.
3 Play the source sound.The recorder starts recording when itreceives the playing sound.
To stop recording, press p.
Recording with digitalinput
This unit has a built-in sampling rateconverter so that you can recordprograms from digital equipment usingother sampling rates, such as a BS tuneror a DAT deck.
1 Insert a recordable MD and startrecording.For recording operations, seeβRecording an MD right away !β(page 6). To record from a portableCD player, set the CD player to pauseand then start recording.
LINE IN (OPTICAL) jack is for bothdigital and analog inputThe recorder automatically recognizes thetype of line cable and switches to digital oranalog input.
Notesβ’You can make a digital recording only from an
optical type output.β’When recording from a portable CD player,
play it on AC power and disable the anti-skipfunction (such as ESP*).* Electronic Shock Protection
SYNCHRO REC
Portable CDplayer, etc.
Opticalmini-plug
Opticalplug
CD player, MD player,digital amplifier, etc.
to LINE IN(OPTICAL)
POC-15B etc.(not supplied)
POC-15AB etc.(not supplied)
CD players,etc.
SYNC
continued
12-EN
Recording from amicrophone
Connect a stereo microphone (ECM-717,ECM-MS907, ECM-MS957, etc.; notsupplied) to the MIC (PLUG IN POWER)jack.
1 Select the sensitivity with MIC SENS(at the bottom of the recorder) .Usually, set it to HIGH. Whenrecording loud sounds such as a liveconcert, set it to LOW.
2 Insert a recordable MD and startrecording.Press and slide REC to the right.βRECβ lights up and recording starts.For other operations, see βRecordingan MD right away! β (page 6).
NoteTo record from a microphone, you must firstdisconnect any digital source. If connected,the recorder will not switch to microphoneinput.
MIC SENS (at the bottom)
to MIC(PLUG INPOWER)
Stereo microphone
zβ’You cannot pause manually during
synchro-recording.β’When there is no sound from the player for
more than 3 seconds during synchro-recording, the recorder goes into thestandby mode automatically. When thesound comes from the player again, therecorder resumes synchro-recording. If therecorder is kept in the standby mode for 5minutes or longer, the recorder stopsautomatically.
Notesβ’Do not switch SYNCHRO REC after step 2.
Recording may not be done properly.β’When recording in monaural, follow steps 1
and 2 of βRecording in monaural for doublethe normal recording timeβ (page 13) beforesynchro-recording .
13-EN
MODE P
Recording in monauralfor double the normalrecording time
For longer recordings, choose to record inmonaural. The recording time becomesdouble the normal.
1 While pressing P, press and slideREC to the right.The recorder stands by for recording.
2 Press MODE.βMono RECβ appears in the display,and the recorder switches tomonaural recording.Press MODE again to record instereo.
3 Press P again to start recording.
4 Play the sound source.
To stop recording, press p.The recorder switches back to stereorecording when you record the next time.
Notesβ’If you record a stereo source in monaural,
the sounds from left and right will bemixed.
β’You cannot record in monaural ifSYNCHRO REC is slid to ON.
β’The MDs recorded in monaural can beplayed back only with an MD player/recorder that has the monaural playingfunction.
Adjusting the recordinglevel manually(Manual recording)
When you record with an analog input,the sound level is adjusted automatically.If necessary, you can set the levelmanually.
1 While holding down P, press andhold REC to the right for more than 2seconds.βManualRECβ appears and therecorder stands by for recording.To return to the automatic control,while the recorder is in standbymode, press and hold REC to theright again for more than 2 seconds.
2 Play the source.
=+
RECPREC
continued
14-EN
Checking the remainingtime or the recordingposition
On the recorder
1 Press DISPLAY while recording or instop mode. Each time you press thebutton, the display changes asfollows.
B
A
B
Track numberTrack number
Current date1)
A
Elapsed timeRemaining time forrecordingCurrent time1)
While recording
1) Appears only when the clock is set.
DISPLAYRECindicator
3 While observing the level meter inthe display, adjust the recording levelby pressing + (+) or = (β).Set the level so that it hits the seventhindicator from the bottom atmaximum input level..
NoteAdjust the recording level while therecorder is in standby mode. Youcannot adjust it while recording.
4 Press P again to start recording.
To stop recording, press p.The recording level control is switched backto automatic control.
Level meter
Volume decreases increases
zWhen you record with microphone input,select the sensitivity with MIC SENS (page12).
Position pointer (shows thecurrent location on the MD)
15-EN
1)Appears only if the track has been labeled.2) Appears only when the clock is set.
In stop mode
B
Track numberTrack name1)
Disc name1)
Current date2)
A
Elapsed timeRemaining time forrecordingRemaining timeafter the currentlocationCurrent time2)
REC indicator
lights upflashes according tothe loudness of thesource whilerecording with amicrophone (voicemirror)flashesflashes slowly
goes offmomentarily
To know the recording conditionThe REC indicator lights up or flashesaccording to the recording condition.
Recordingcondition
While recording
Recording standbyLess than 3minutesβ recordingtime availableA track mark hasbeen added
zIf you want to check the playing position ortrack name while playing, see page 19.
On the remote control
DISPLAY
1 Press DISPLAY while recording or instop mode. Each time you press thebutton, the display changes asfollows.
BA
B
Elapsed timeRemaining timefor recordingCurrent time1)
A
Track numberTrack number
β
While recording
1) Appears only when the clock is set.
1)Appears only if the track has been labeled.2) Appears only when the clock is set.
In stop mode
B
Elapsed timeTrack name1)
Disc name1)
Current time2)
A
Track numberTrack numberNumber of tracksin the disc
β
16-EN
Setting the clock tostamp the recordedtime
To stamp the date and time on the MDwhen you record, you first need to set theclock.
1 Connect the power source.Use the supplied AC power adaptor.
2 Press CLOCK SET at the bottom ofthe recorder.Use a pointed object.The digits of the year flash.
3 Change the current year by pressing= or +.To change the digits rapidly, keeppressing = or +.
4 Press ( to enter the year.The digit of the month flashes.
5 Repeat steps 3 and 4 to enter thecurrent month, date, hour, andminute.When you press ( to enter theminute, the clock starts operating.
If you make a mistake whilesetting the clockPress p, and set the clock again from step2. You can skip a step by pressing (.
To display the current timeWhen the recorder is not operating orwhile recording, press DISPLAYrepeatedly until the current time appearsin the display.
To display the time in the 24-hour systemWhile setting the clock, press DISPLAY.To display the time in the 12-hour system,press DISPLAY again.
Charging the built-in battery for theclockWhen you use the recorder for the first timeor after a long period of disuse, charge thebuilt-in battery. After setting the clock, leavethe recorder connected to the AC power forabout 2 hours to charge the built-in battery.Once charged, the built-in battery should lastabout a month without connecting to any ofthe power sources. The recorder willautomatically charge the built-in battery whileconnected to AC power, dry batteries or arechargeable battery.
=+(
CLOCK SET(at the bottom)
DATEAM
17-EN
zVarious ways ofplayback
Selecting the tracknumber or track namedirectly
You can select the desired track directlyby using the vertical jog dial.
1 Rotate the jog dial to select a track,and press it to play the selected track.
When you rotate the jog dial, thetrack name* appears in the display.To play the selected track, press thejog dial.* If the track has not been labeled, only
the track number appears in thedisplay.
zIf you select a track in shuffle play mode,shuffle play starts from the selected track.
Vertical jog dial
Playing tracksrepeatedly
You can play tracks repeatedly in threeways β all repeat, single repeat, andshuffle repeat.
Pressto play.
Rotateto select.
Play mode
All the tracks areplayed once.All the tracks areplayed repeatedly.A single track isplayed repeatedly.All the tracks areplayed repeatedly inrandom order.
Indication
none(normal play)βfβ(all repeat)βf 1β(single repeat)βf SHUFβ(shuffle repeat)
1 SHUF
Play mode indication
MODE
Ex; Display on the main unit
1 Press MODE (PLAY MODE on theremote control) while the recorder isplaying an MD.Each time you press the button, theplay mode indication changes asfollows.
PLAYMODE
18-EN
BASS
Emphasizing bass(DIGITAL MEGA BASS)
Mega Bass function intensifies lowfrequency sound for richer quality audioreproduction. It affects only the soundfrom the headphones.
1 Press DIGITAL MEGA BASS.Each time you press DIGITAL MEGABASS, the Mega Bass indicationchanges as follows.
Protecting your hearing(AVLS)
The AVLS (Automatic Volume LimiterSystem) function keeps down themaximum volume to protect your ears.
1 Set AVLS at the bottom of therecorder to LIMIT.When you try to turn the volume toohigh, βAVLSβ appears in the display.The volume is kept to a moderatelevel.
Notesβ’If the sound becomes distorted when
emphasizing bass, turn down the volume.β’Mega Bass function does not affect the
sound being recorded.β’Mega Bass does not function when a line
cable is connected to the LINE OUT jack onthe recorder.
Play mode
Normal playMega Bass(moderate effect)Mega Bass (strongeffect)
Indication
noneβBASS β
βBASS β
Mega Bass indication
DIGITAL MEGA BASS
AVLS
19-EN
Checking the remainingtime or the playingposition
On the recorder
DISPLAY
Position pointer (shows thecurrent location on the MD)
A
B
1)Appears only if the track has been labeled.2) Appears only when the clock is set.
A
Elapsed timeRemaining time ofthe current trackRemaining timeafter the currentlocationRecorded time2)
B
Track numberTrack name1)
Disc name1)
Recorded date2)
1 Press DISPLAY while playing.Each time you press DISPLAY, thedisplay changes as follows.
On the remote control
1 Press DISPLAY while playing.Each time you press DISPLAY, thedisplay changes as follows.
DISPLAY
A B
1)Appears only if the track has been labeled.2) Appears only when the clock is set.
zIf you want to check the remaining time orthe recording position while recording or instop mode, see page 14.
A
Track numberTrack numberThe number oftracks in the disc
β
B
Elapsed timeTrack name1)
Disc name1)
Recorded time2)
20-EN
Locking the controls(HOLD)
To prevent the buttons from beingaccidentally operated when you carry therecorder, use this function.
1 Slide HOLD in the direction of thec.On the recorder, slide HOLD to lockthe controls of the recorder. On theremote control, slide HOLD to lockthe controls of the remote control.
Slide HOLD in the opposite directionof the arrow to unlock the controls.
HOLD
HOLD
Connecting to a stereosystem
Connect the LINE OUT jack of therecorder to the LINE IN jacks of anamplifier or a tape player with a line cable(RK-G129 or RK-G136, not supplied). Theoutput is analog. The recorder plays theMD digitally and sends analog signals tothe connected equipment.
NoteThe Mega Bass does not function or will becancelled when the LINE OUT jack isconnected with a line cable.
Portable DATrecorder
Stereosystem, etc.
to LINE IN 2 phono plugsStereomini-plug
R(red)
L (white)
RK-G136(notsupplied)
RK-G129(notsupplied)
to LINE OUT
21-EN
zEditing recorded tracksYou can edit your recordings by adding/erasing track marks or labeling tracks andMDs. Premastered MDs cannot be edited.
Notes on editingβ’Do not move or jog the recorder while βToc
Editβ* is flashing in the display.β’You cannot edit tracks on an MD that is
record-protected. Before editing tracks,close the tab on the side of the MD.
*TOC = Table of Contents
To erase the whole disc
You can quickly erase all the tracks anddata of the MD at the same time.Note that once a recording has beenerased, you cannot retrieve it. Be sure tocheck the contents of the disc you want toerase.
1 In stop mode, keep pressing ERASEand press and slide REC to the right."All Erase?" and "Push Erase" appearin the display alternately. To cancelerasing, press p.
2 Press ERASE again.βToc Editβ flashes in the display.When erasing finishes, βBLANKDISCβ appears.
ERASE
p
Erasing tracks
To erase a track
Note that once a recording has beenerased, you cannot retrieve it. Make sureof the track you are erasing.
1 Press ERASE while playing the trackyou want to erase.βErase OK?β and βPush Eraseβappear in the display alternately, andthe recorder plays the selected trackrepeatedly. To cancel erasing, pressp.
2 Check the track number in thedisplay and press ERASE again.The track is erased from the MD andthe remaining tracks are renumbered.
To erase a part of a trackAdd track marks at the beginning and theend of the part you want to erase, thenerase the part.
p
REC
ERASE
22-EN
Erasing a track mark
When you record with analog (line) input,unnecessary track marks may be recordedwhere recording level is low. You canerase a track mark to combine the tracksbefore and after the track mark. The tracknumbers will change as follows.
1 While playing the track with the trackmark you want to erase, press P topause.
2 Find the track mark by pressing =slightly.For example, to erase the third trackmark, find the beginning of the thirdtrack. β00:00β appears in the display.
3 Press T MARK to erase the mark.βMARK OFFβ appears in the display.The track mark is erased and the twotracks are combined.
zWhen you erase a track mark, the date, time,and name assigned to the mark are alsoerased.
Adding a track mark
You can add track marks so that the partafter the new track mark is counted as anew track.The track numbers will increase asfollows.
1 2 3 44
41 2 3 4
1 While playing or pausing an MD,press T MARK on the recorder at thepoint you want to mark.βMARK ONβ appears in the display,and a track mark is added. The tracknumber will increase by one.
To add track marks whilerecordingPress T MARK on the recorder or TRACKMARK on the remote control.
NoteTRACK MARK on the remote control doesnot function during playback.
1 2 3 4 5
Track numbers increase1 2 3
Track numbers decrease
.. Erase a track markTrack marking
T MARK
=
T MARK
P
23-EN
Labeling recordings
You can label the MDs and tracks yourecorded with letters, numbers, andmarks. Each label can be made up of up to200 characters, and each MD can hold upto 1700 characters.
1 To label a track , play the track youwant to label.To label an MD, insert the recordableMD you want to label. If an MD isalready inserted, press p to stop.
2 Press TITLE/ENTER.If you have selected a track in step 1above, the recorder will play thattrack repeatedly.A cursor flashes in the display.
3 Use the vertical jog dial to select andenter a character.
Moving recorded tracks
You can change the order of the recordedtracks.
1 While playing the track you want tomove, keep pressing ( and pressTITLE/ENTER.The recorder plays the selected trackrepeatedly.For the example above,βMV003n003β appears in thedisplay.
2 Rotate the vertical jog dial to selectthe new track position.For the example above, rotate the jogdial until βMV003n002β appears inthe display.To cancel moving, press p.
3 Press TITLE/ENTER again.Moving is completed and therecorder plays the moved track.
1 2 3 4
Before movingTrack A Track B Track C Track D
$Aftermoving
Track A Track C Track B Track D
1 2 3 4
Move track Cfrom the third tothe second track.
TITLE/ENTER
Vertical jog dial
( p
TITLE/ENTER
(
VOLUME +/β
=/+Vertical jog dial
END SEARCHERASE
p
zYou can also move the track by pressing thejog dial in step 3.
Pressto enter.
Rotateto select.
Rotate the jog dial to select acharacter, and press the jog dial toenter the selected character. Thecursor shifts rightward and stands byfor the input of the next character.
continued
24-EN
Press
(
=/+
END SEARCHERASEp
To
Switch between capitalletters, small letters, andmarks/numbers.Move the cursor to theleft or right.Insert a space.Delete a character.Cancel labeling.
4 Repeat step 3 until you have enteredall the characters for the label.
5 Press TITLE/ENTER.Labeling is completed.
To cancel labeling, press p.
Available charactersβ’ Capital and small letters of the English
alphabetβ’ Numbers 0 to 9β’ ! " # $ % & ( ) * + β . ; < = > ?
@ _ ` ' , / : _ (space)
To relabel recordingsFollow steps 1 and 2 to display the labelof the track or MD. Enter a new characterover the one you want to change, thenpress TITLE/ENTER.
Notesβ’You cannot relabel premastered MDs or
label MDs that have not been recorded.β’The recorder is able to display, but cannot
label using, Japanese βKatakanaβcharacters.
25-EN
zPower sourceszPower sourcesYou can use the recorder on house currentor as follows.In the recorder β¦β a lithium ion rechargeable battery
(supplied)With supplied battery case β¦β dry batteries (not supplied)
It is preferable to use the recorder onhouse current when recording for a longtime.
Battery indication appears in thedisplay and charging starts.When charging is completed, batteryindication disappears.
Charging time
80% Approx. 2 hours
100% Approx. 3 hours
(To charge a completely discharged battery)
zYou can use the recorder while charging.
Notesβ’Be sure to use the supplied AC power
adaptor.β’Charging time may vary depending on the
battery condition.
Using a lithium ionrechargeable battery
Before using the supplied LIP-8 lithiumion rechargeable battery for the first time,charge it in the recorder.
1 Connect the supplied AC poweradaptor.
2 Insert the LIP-8 into the recorder andclose the lid.
AC power adaptor(supplied)
to wall outlet
to DC IN 6V
26-EN
Using dry batteries
1 Attach the supplied battery case.
2 Insert two LR6 (size AA) dry batteries(not supplied).
Battery life1)
Batteries
LIP-8 lithiumionrechargeablebattery
Two LR6(size AA)Sony alkalinedry batteries
LIP-8+ Two LR6(size AA)
Playback
Approx.7 hours
Approx.12 hours
Approx.22 hours
1) The battery life may be shorter due tooperating conditions and the temperatureof the location.
2) When you record, use a fully chargedrechargeable battery.
3) Recording time may differ according to thealkaline batteries.
Record-ing2)
Approx.4 hours
-----3)
-----3)
When to replace the batteriesWhen the dry batteries or rechargeablebattery are weak, b flashing or βLOWBATTβ appears in the display. Replacethe dry batteries or charge therechargeable battery.
27-EN
Precautions
On safetyDo not put any foreign objects in the DCIN 6 V jack.
On power sourcesβ’ Use house current, lithium ion
rechargeable battery, two LR6 (sizeAA) batteries, or car battery.
β’ For use in your house: Use the ACpower adaptor supplied with thisrecorder. Do not use any other ACpower adaptor since it may cause therecorder to malfunction.
β’ The recorder is not disconnected fromthe AC power source (mains) as longas it is connected to the wall outlet,even if the recorder itself has beenturned off.
β’ If you are not going to use this recorderfor a long time, be sure to disconnectthe power supply (AC power adaptor,dry batteries, rechargeable battery, orcar battery cord). To remove the ACpower adaptor from the wall outlet,grasp the adaptor plug itself; neverpull the cord.
β’ For use in the car: Use the CPA-8 orCPA-9 car connecting pack and theDCC-E260 car battery cord (notsupplied).
On heat build-upHeat may build up in the recorder if it isused for an extended period of time. Inthis case, leave the recorder turned offuntil it cools down.
On installationβ’ Never use the recorder where it will be
subjected to extremes of light,temperature, moisture or vibration.
β’ Never wrap the recorder in anythingwhen it is being used with the ACpower adaptor. Heat build-up in therecorder may cause malfunction ordamage.
zAdditional informationOn the headphonesRoad safetyDo not use headphones while driving,cycling, or operating any motorized vehicle.It may create a traffic hazard and is illegal inmany areas. It can also be potentiallydangerous to play your recorder at highvolume while walking, especially atpedestrian crossings. You should exerciseextreme caution or discontinue use inpotentially hazardous situations.
Preventing hearing damageAvoid using headphones at high volume.Hearing experts advise against continuous,loud and extended play. If you experience aringing in your ears, reduce the volume ordiscontinue use.
Caring for othersKeep the volume at a moderate level. Thiswill allow you to hear outside sounds and tobe considerate of the people around you.
On the MiniDisc cartridgeβ’ Do not break open the shutter.β’ Do not place the cartridge where it will
be subject to light, extremetemperatures, moisture or dust.
On cleaningβ’ Clean the recorder casing with a soft
cloth slightly moistened with water ora mild detergent solution. Do not useany type of abrasive pad, scouringpowder or solvent such as alcohol orbenzene as it may mar the finish of thecasing.
β’ Wipe the disc cartridge with a dry clothto remove dirt.
β’ Dust on the lens may prevent the unitfrom operating properly. Be sure toclose the disc compartment lid afterinserting or ejecting an MD.
Polarity ofthe plug
28-EN
Notes on batteriesIncorrect battery usage may lead toleakage of battery fluid or burstingbatteries. To prevent such accidents,observe the following precautions:β’ Install the + and β poles of the batteries
correctly.β’ Do not install new and used batteries
or different kinds of batteries together.β’ Do not try to recharge dry batteries.β’ When the recorder is not to be used for
a long time, be sure to remove thebatteries.
β’ If a battery leak should develop,carefully and thoroughly wipe awaybattery fluid from the batterycompartment before inserting newones.
Note on mechanical noiseThe recorder gives off mechanical noisewhile operating, which is caused by thepower-saving system of the recorder andit is not a problem.
To protect a recorded MDTo record-protect an MD, slide open thetab at the side of the MD. In this position,the MD cannot be recorded. To recordagain, slide the tab back so the tab isvisible.
If you have any questions or problemsconcerning your recorder, please consultyour nearest Sony dealer.
Note on digital recordingThis recorder uses the Serial CopyManagement System, which allows onlyfirst-generation digital copies to be madefrom premastered software. You can onlymake copies from a home-recorded MDby using the analog (line out) connections.
CD player, MDplayer, etc.
Digital recording
Home-recordedMD
RecordableMD
Nodigitalrecording
Back of the MD
Record-protect
Tab
29-EN
Troubleshooting
Should any problem persist after you have made these checks, consult your nearest Sonydealer.
Symptom
The recorder does not workor works poorly.
No sound comes throughthe headphones.
Cause/Solution
β’Audio sources may not be securely connected.b Disconnect the audio sources once and connect
them again (pages 6,11).β’Moisture has condensed inside the recorder.b Take the MD out and leave the recorder in a
warm place for several hours until the moistureevaporates.
β’The rechargeable battery or dry batteries are weak(b or βLOW BATTβ flashes).b Charge the rechargeable battery or replace the
dry batteries (pages 25, 26).β’The rechargeable battery or dry batteries have been
installed incorrectly.b Install the batteries correctly (page 26).
β’You pressed a button while the disc indication wasrotating quickly.b Wait until the indication rotates slowly.
β’The recording volume is too low.β’When recording digitally from a portable CD player,
you did not use AC power or did not disable theanti-skip function such as ESP (page 11).
β’The analog recording was made using a connectingcord with an attenuator.b Use a connecting cord without an attenuator
(page 6).β’The AC power adaptor was unplugged during
recording or a power outage occurred.β’While operating, the recorder received a mechanical
shock, too much static, abnormal power voltagecaused by lightning, etc.b Restart the operation as follows.
1 Disconnect all the power sources.2 Leave the recorder for about 30 seconds.3 Connect the power source.
β’The headphones plug is not firmly connected.b Plug in the plug of the headphones firmly to the
remote control. Plug in the plug of the remotecontrol firmly to 2/REMOTE.
β’Volume is too low.b Adjust the volume by pressing VOLUME +/β
(VOL +/β on the remote controller).β’AVLS is on.b Slide AVLS to NORM (page 18).
30-EN
Cause/Solution
β’Disc playing stopped before it came to the last track.b Press = repeatedly or open and close the lid
once to go back to the beginning of the disc, andrestart playing after checking the track number inthe display.
β’The recorder is placed where it receives continuousvibration.b Put the recorder on a stable place.
β’A very short track may cause sound to skip.
β’Strong magnetism from a television or such device isinterfering with operation.b Move the recorder away from the source of strong
magnetism.
β’You pressed P after pressing = or +.b Press P before pressing = or +.
β’The rechargeable battery has been insertedincorrectly or the AC power adaptor has beenconnected incorrectly.b Insert the battery correctly or connect the AC
power adaptor correctly.
β’The built-in battery for the clock is weak.b Connect the AC power adaptor to DC IN 6 V on
the recorder and the wall outlet to charge thebuilt-in battery. After charging, set the clock again(page 16). Note that the clock normally losesabout 2 minutes per month.
β’The power sources have been disconnected duringplayback, or the batteries have been exhausted.b Set the power sources again, or replace the
exhausted batteries with new ones.
Symptom
An MD is not played fromthe first track.
Playback sound skips.
Sound has a lot of static.
Cannot find the trackmarks.
Charging the rechargeablebattery does not start.
The clock loses time or thedisplay flashes.The recording date was notstamped onto the disc.
The lid does not open.
31-EN
System limitations
The recording system in your MiniDisc recorder is radically different from those used incassette and DAT decks and is characterized by the limitations described below. Note,however, that these limitations are due to the inherent nature of the MD recording systemitself and not to mechanical causes.
Cause
When 254 tracks have been recorded on the disc,βTR FULLβ appears regardless of the totalrecorded time. More than 254 tracks cannot berecorded on the disc. To continue recording, eraseunnecessary tracks.
Repeated recording and erasing may causefragmentation and scattering of data. Althoughthose scattered data can be read, each fragment iscounted as a track. In this case, the number oftracks may reach 254 and further recording is notpossible. To continue recording, eraseunnecessary tracks.
When the data of a track is fragmented, the trackmark of a fragment under 12 seconds long cannotbe erased. You cannot combine a track recorded instereo and a track recorded in monaural; nor canyou combine a track recorded with digitalconnection and a track recorded with analogconnection.
Tracks of under 12 seconds in length are notcounted and so erasing them may not lead to anincrease in the recording time.
Recording is done in minimum units of 2 secondseach, no matter how short the material. Even ifthe last unit of recording is less than 2 seconds, itis counted as a unit of 2 seconds. Then 2 secondsβspace is put before recording starts again toprevent the last unit of the previous track frombeing erased. The contents recorded may thus beshorter than the maximum recording capacity.
The fragmentation of data may cause sounddropout while searching because the tracks areplayed in higher speed than normal playback.
Symptom
βTR FULLβ appears evenbefore the disc has reached themaximum recording time (60 or74 minutes).
βTR FULLβ appears evenbefore the disc has reached themaximum track number orrecording time.
Track marks cannot be erased.
The remaining recording timedoes not increase even aftererasing numerous short tracks.
The total recorded time and theremaining time on the disc maynot total the maximumrecording time (60 or 74minutes).
The edited tracks may exhibitsound dropout during searchoperations.
32-EN
Messages
If the following error messages flash in the display window, check the chart below.
Error message
BLANK DISC
DISC ERR
DISC FULL
Data Save
Toc Edit
BUSY
NAME FULL
Hi DC in
HOLD
LOW BATT
MEM OVER
Meaning/Remedy
β’An MD with no recording on it is inserted.b Insert a recorded MD.
β’The recorder cannot read the disc (it's scratched or dirty).b Reinsert or replace the disc.
β’There is no more space to record on the disc (less than 12seconds available).b Replace the disc.
β’The MD player is recording information (sounds) from thememory to the disk.b Wait until this process is completed. Do not expose the
player to any physical shock, nor disrupt power supply.
β’The MD player is recording information (track start and endposition) from the memory to the disk.b Wait until this process is completed. Do not expose the
player to physical shock, nor disrupt power supply.
β’You tried to operate the recorder while it was accessing therecorded data.b Wait until the message goes out (in rare cases, it may take
2β3 minutes).
β’You tried to enter more than 200 characters for a track or discname or the total characters entered in an MD is more than1700.b Enter the characters within the limit.
β’Voltage of the power supply is too high (The supplied ACpower adaptor or the recommended car battery cord is notused).b Use the supplied AC power adaptor or the recommended
car battery cord.
β’The recorder is locked.b Slide HOLD against the arrow to unlock the recorder
(page 20).
β’Batteries are weak.b Charge the rechargeable battery or replace the dry
batteries (pages 25, 26).
β’You tried to record when there is no indication in the display,with the recorder placed where it receives continuousvibration.b Put the recorder on a stable place, and start recording
again.
33-EN
Error message
NO COPY
NO DISC
NO SIGNAL
P/B ONLY
PROTECTED
SORRY
TEMP OVER
TR FULL
TrPROTECT
Meaning/Remedy
β’You tried to make a copy from a disc that is protected by theSerial Copy Management System. You cannot make copiesfrom a digitally connected source which was itself recordedusing digital connection.b Use analog connection instead (page 6).
β’You tried to play or record with no disc in the recorder.b Insert an MD.
β’The recorder could not detect digital input signals.b Make sure that the source is connected firmly (page 11).
β’You tried to record or edit on a premastered MD (P/B meansplayback.)b Insert a recordable MD.
β’You tried to record or edit on a MD with the tab in the record-protect position.b Slide the tab back (page 28).
β’You tried to erase a track mark while playing the MD or at thebeginning of the first track.
β’You tried to erase a track mark to combine tracks the recordercannot combine (caused by system limitation).
β’Heat has built up in the recorder.b Let the recorder cool down.
β’There is no more space for new data when you are editing theMD.b Erase unnecessary tracks (page 21).
β’You tried to record or edit on a track that is protected fromerasing.b Record or edit on other tracks.
34-EN
Specifications
SystemAudio playing systemMiniDisc digital audio systemLaser diode propertiesMaterial: GaAlAsWavelength: Ξ» = 780 nmEmission duration: continuousLaser output: less than 44.6 Β΅W(This output is the value measured at adistance of 200 mm from the lens surface onthe optical pick-up block with 7 mmaperture.)Recording and playback timeMaximum 74 minutes (MDW-74, stereorecording)Maximum 148 minutes (MDW-74, monauralrecording)Revolutions400 rpm to 900 rpm (CLV)Error correctionAdvanced Cross Interleave Reed SolomonCode (ACIRC)Sampling frequency44.1 kHzSampling rate converterInput: 32 kHz/44.1 kHz/48 kHzCodingAdaptive TRansform Acoustic Coding(ATRAC)Modulation systemEFM (Eight to Fourteen Modulation)Number of channels2 stereo channels1 monaural channelFrequency response20 to 20,000 Hz Β± 3 dBWow and FlutterBelow measurable limitInputsMicrophone: stereo mini-jack, 0.22β0.78 mVLine in: stereo mini-jack, 69β194 mVOptical (Digital) in: optical (digital) mini-jackOutputsHeadphones: stereo mini-jack, maximumoutput level 5 mW+ 5 mW, load impedance16 ohmLine out: stereo mini-jack, 194 mV, loadimpedance 10 kilohm
GeneralPower requirementsSony AC Power Adaptor (supplied)connected at the DC IN 6 V jack:
220β230 V AC, 50/60 Hz (Europeanmodel)100β240 V AC, 50/60 Hz (Other models)
Lithium ion rechargeable battery LIP-8(supplied)Two LR6 (size AA) alkaline batteries (notsupplied)Battery operation timeSee βBattery lifeβ (page 26)DimensionsApprox. 109.5Γ 19.7 Γ 77 mm (w/h/d)(4 3/8 Γ 25/32 Γ 3 1/8 in.)MassApprox. 190 g (6.8 oz) the recorder onlyApprox. 240 g (8.5 oz) incl. a recordable MD,and LIP-8 lithium ion rechargeable batterySupplied accessoriesAC power adaptor (1)Headphones with a remote control (1)LIP-8 lithium ion rechargeable battery (1)Dry battery case (1)Ear pads (2)Carrying case (1)
35-EN
Optional accessoriesLithium ion rechargeable battery LIP-8Optical Cable
POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1,POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC-DA12SP
Line Cable RK-G129, RK-G136Car Connecting Pack CPA-8, CPA-9Car Battery Cord DCC-E260Stereo Microphones ECM-717, ECM-MS907,ECM-MS957Stereo Headphones* MDR-D77, MDR-D55Active Speakers SRS-A41, SRS-A91Recordable MDs MDW-seriesMiniDisc Carrying Case CK-MD4MiniDisc Filing Box CK-MD10
Your dealer may not handle some of theabove listed accessories. Please ask thedealer for detailed information about theaccessories in your country.
US and foreign patents licensed from DolbyLaboratories Licensing Corporation.
Design and specifications are subject tochange without notice.
What is an MD?
How MiniDisc worksMiniDisc (MD) comes in two types:premastered (prerecorded) andrecordable (blank). Premastered MDs,recorded at music studios, can be playedback almost endlessly. However, theycan't be recorded on or over like cassettetapes. To record, you must use a"recordable MD".
Premastered MDsPremastered MDs are recorded andplayed like regular CDs. A laser beamfocuses on the pits in the surface of theMD and reflects the information back tothe lens in the recorder. The recorder thendecodes the signals and plays them backas music.
Recordable MDsRecordable MDs, which use magneto-optical (MO) technology, can be recordedagain and again. The laser inside therecorder applies heat to the MD,demagnetizing the magnetic layer of theMD. The recorder then applies a magneticfield to the layer. This magnetic fieldcorresponds exactly to the audio signalsgenerated by the connected source. (Thenorth and south polarities equate todigital "1" and "0".) The demagnetizedMD adopts the polarity of the magneticfield, resulting in a recorded MD.
* Whether you should plug the headphonesdirectly to 2/REMOTE on the main unit orto a remote control, use only headphoneswith stereo mini plugs.
stereo mini plugs
36-EN
User TOC Area Music Data
How the MiniDisc got so smallThe 2.5-inch MiniDisc, encased in aplastic cartridge that looks like a 3.5-inchdiskette (see illustration above), uses anew digital audio compressiontechnology called ATRAC (AdaptiveTRansform Acoustic Coding). To storemore sound in less space, ATRAC extractsand encodes only those frequencycomponents actually audible to thehuman ear.
Quick Random AccessLike CDs, MDs offer instantaneousrandom access to the beginning of anymusic track. Premastered MDs arerecorded with location addressescorresponding to each music selection.Recordable MDs are manufactured with aβUser TOC Areaβ to contain the order ofthe music. The TOC (Table of Contents)system is similar to the βdirectorymanagement systemβ of floppy disks. Inother words, starting and endingaddresses for all music tracks recorded onthe disc are stored in this area. This letsyou randomly access the beginning of anytrack as soon as you enter the tracknumber (AMS), as well as label thelocation with a track name as you woulda file on a diskette.
Shock-Resistant MemoryOne major drawback of optical readsystems is that they can skip or mutewhen subjected to vibration. The MDsystem resolves this problem by using abuffer memory that stores audio data.
Contains the order and start/endpoints of the music.
37-EN
Looking at the controls
See pages in ( ) for more details.
The recorder
1 Battery compartment (at the bottom)(25)
2 MODE button (17)3 DISPLAY button (14, 19)4 CLOCK SET button (at the bottom)
(16)5 MIC SENS switch (at the bottom) (12)6 AVLS switch (at the bottom) (18)7 DC IN 6V jack (at the rear) (6)8 Display window (14, 19)9 SYNCHRO REC (synchro-recording)
switch (11)0 MIC (PLUG IN POWER) jack (12)!Β‘ LINE IN (OPTICAL) jack (6, 11)!β’ LINE OUT jack (20)!Β£ DIGITAL MEGA BASS button (18)
!Β’ 2 (headphones)/REMOTE jack (8)!β REC indicator (14)!Β§ Vertical jog dial (17, 23)!ΒΆ TITLE/ENTER button (23)!β’( (play) button (7, 9)!Βͺ=/+ (search /AMS) button (7, 9)@ΒΊ p (stop) button (7, 9)@Β‘ VOLUME +/β button (9)@β’ HOLD switch (20)@Β£ ERASE button (21)@Β’ T MARK button (22)@β END SEARCH button (7)@Β§ REC (record) switch (7)@ΒΆ P (pause) button (7, 9)@β’ OPEN button (6)
1 !β
2 !Β§
3 !ΒΆ
4 !β’
5 !Βͺ
6 @ΒΊ
7 @Β‘
8 @β’
9 @Β£
!ΒΊ @Β’
!Β‘ @β
!β’ @Β§
!Β£ @ΒΆ
!Β’ @β’
38-EN
1 SHUFDATE REMAIN
MONO
SYNC AM
PM
REC
BASS
1 Position pointer (14, 19)Shows the current location on the MD.The point under recording or playingflashes. The recorded portion lightsup.
2 MONO (monaural) indication3 Play mode indication
Shows the play mode of the MD.4 Disc indication
Shows that the disc is rotating forrecording, playing or editing an MD.
5 SYNC (synchro-recording) indication6 REC indication (7)
Lights up while recording. Whenflashing, the recorder is in recordstandby mode.
7 Level meterShows the volume of the MD beingplayed or recorded.
8 AM/PM indication (16)Lights up along with the timeindication in the 12-hour system.
9 Mega bass indication (18)0 Battery indication (25)
Shows battery condition.!Β‘ REMAIN (remaining time/tracks)
indication (14, 19)Lights up along with the remainingtime of the track, the remaining timeof the MD, or the remaining numberof tracks.
!β’ REC DATE (recorded/current date)indicationLights up along with the date andtime the MD was recorded. When onlyβDATEβ lights up, the current dateand time are displayed.
!Β£ Time display (14, 19)Shows the recorded time, current time,elapsed time of the track or MD beingrecorded or played.
!Β’ Character information display (14, 19)Displays the disc and track names,date, error messages, track numbers,etc.
The display window
Recorded portion
Disc length
0% 50% 100%
Current location
39-EN
The headphones with a remotecontrol
1 HeadphonesCan be replaced with optionalheadphones.
2 Stereo mini plug3 p (stop) button (7,9)4 Control (9)
To play, turn to (β’+ during stop.Turn to (β’+ during play to searchthe beginning of the succeeding track;hold in this position to fast-forward.Turn to = during play to search thebeginning of the preceeding track;hold in this position to rewind.
5 HOLD switch (20)Slide to lock the controls of the remotecontrol.
6 P (pause) button (7,9)7 PLAY MODE button (17)8 DISPLAY button (15, 19)9 VOL (volume) +/β buttons (9)!ΒΊ TRACK MARK button (22)!Β‘ Display window (15, 19)
1
9
2
3
4
5
6
7
8 !ΒΊ
!Β‘
2-ES
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo deelectrocuciΓ³n, no exponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas elΓ©ctricas, no abra launidad. En caso de averΓa, solicite sΓ³lo losservicios de personal cualificado.
InformaciΓ³n
EL PROVEEDOR NO SERA BAJONINGUN CONCEPTORESPONSABLE DE LOS DAΓOSDIRECTOS, SECUNDARIOS OINDIRECTOS DE CUALQUIERNATURALEZA CAUSADOS ALAPARATO NI DE PERDIDAS OGASTOS RESULTANTES DEDEFECTOS EN LA UNIDAD O DELUSO DE CUALQUIER PRODUCTO.
βMD WALKMANβ es una marcaregistrada de Sony Corporation.
3-ES
Β‘Bienvenido!
Β‘Bienvenido al mundo del minidisco! AcontinuaciΓ³n, se enumeran algunas de lascaracterΓsticas y funciones que descubrirΓ‘con la nueva grabadora MiniDisc.β’ Memoria resistente a golpes β
CompensaciΓ³n de hasta 40 segundosde error de lectura Γ³ptica.
β’ FΓ‘cil utilizaciΓ³n con el nuevo mando adistancia β Guarde la unidad principalen un bolsillo y maneje el reproductorMiniDisc mediante el mando dedesplazamiento del mando a distancia;el visor muestra informaciΓ³n de lostemas, el modo de reproducciΓ³n y lacarga de las pilas.
β’ GrabaciΓ³n de alta fidelidad βMediante la toma de entrada digitalΓ³ptica, obtendrΓ‘ grabaciones consonido de alta fidelidad, con un nivelmΓnimo de ruido y distorsiΓ³n.
β’ Dial de selecciΓ³n vertical β PodrΓ‘seleccionar los temas deseadosdirectamente con sΓ³lo girar un dial.
β’ SincrograbaciΓ³n digital β Lagrabadora inicia e introduce en pausaautomΓ‘ticamente la grabaciΓ³n ensincronizaciΓ³n con el equipo digitalconectado.
β’ Convertidor de velocidad de muestreoβ Esta unidad permite grabarprogramas de equipos digitales conotras velocidades de muestreo, comoun sintonizador BS o una platina DAT.
β’ GrabaciΓ³n de larga duraciΓ³n consonido monofΓ³nico β PodrΓ‘ realizargrabaciones de hasta 148 minutos enun disco con sonido monofΓ³nico.
β’ Indicador de posiciΓ³n β PodrΓ‘comprobar la posiciΓ³n actual del discoen el visor.
β’ FunciΓ³n de impresiΓ³n de fecha y horaβ El reloj incorporado grabaautomΓ‘ticamente la fecha y la horacuando realice una grabaciΓ³n.
β’ FunciΓ³n de tΓtulo β PodrΓ‘ comprobarlos tΓtulos de los temas y de los discoscon el visor mientras reproduce/grabaun MD.
ES
4-ES
Indice
Β‘GrabaciΓ³n inmediata de un MD!............................ 6
Β‘ReproducciΓ³n inmediata de un MD! ...................... 8
Diferentes formas de grabaciΓ³n ............................ 10Dos formas de conexiΓ³n a una fuente de sonido .............................. 10GrabaciΓ³n con entrada digital ............................................................. 11
Para iniciar/detener la grabaciΓ³n sincronizada con elreproductor (sincrograbaciΓ³n) ...................................................... 11
GrabaciΓ³n con micrΓ³fono ..................................................................... 12GrabaciΓ³n con sonido monofΓ³nico para duplicar el tiempo
normal de grabaciΓ³n ........................................................................ 13Ajuste manual del nivel de grabaciΓ³n (GrabaciΓ³n manual) ............ 14ComprobaciΓ³n del tiempo restante o la posiciΓ³n de grabaciΓ³n ..... 15
En la grabadora ................................................................................ 15En el mando a distancia .................................................................. 15
Ajuste del reloj para imprimir la hora de grabaciΓ³n ........................ 16
Diferentes formas de reproducciΓ³n ...................... 18SelecciΓ³n directa del nΓΊmero o nombre de tema .............................. 18ReproducciΓ³n repetida de temas ......................................................... 18Enfasis de los graves (DIGITAL MEGA BASS) ................................. 19ProtecciΓ³n de los oΓdos (AVLS) ........................................................... 19ComprobaciΓ³n del tiempo restante o la posiciΓ³n de
reproducciΓ³n ..................................................................................... 20En la grabadora ................................................................................ 20En el mando a distancia .................................................................. 21
Bloqueo de los controles (HOLD) ....................................................... 21ConexiΓ³n de un sistema estΓ©reo .......................................................... 22
5-ES
EdiciΓ³n de temas grabados .................................... 22Borrado de temas ................................................................................... 22
Para borrar un tema ......................................................................... 22Para borrar todo el disco ................................................................. 22
InserciΓ³n de una marca de tema .......................................................... 23Borrado de una marca de tema ........................................................... 23Desplazamiento de temas grabados ................................................... 24AsignaciΓ³n de etiqueta a grabaciones ................................................ 24
Fuentes de alimentaciΓ³n ........................................ 26Uso de una pila recargable de ion-litio .............................................. 26Uso de pilas secas .................................................................................. 27
InformaciΓ³n complementaria ................................ 28Precauciones ........................................................................................... 28SoluciΓ³n de problemas .......................................................................... 30Limitaciones del sistema ...................................................................... 32Mensajes .................................................................................................. 33Especificaciones ..................................................................................... 35ΒΏQuΓ© es un MD? ..................................................................................... 37Controles ................................................................................................. 39
6-ES
Conexiones.
Inserte un MD grabable.
Β‘GrabaciΓ³n inmediata de un MD!El sonido de reproductores de discos compactos, platinas decassettes, etc., se enviarΓ‘ como seΓ±al analΓ³gica, aunque se grabarΓ‘digitalmente y en estΓ©reo. Para grabar de una fuente digital, consulteβGrabaciΓ³n con entrada digitalβ (pΓ‘gina 11).
1 Deslice OPEN y abra la tapa. 2 Inserte un MD grabable con la carade la etiqueta hacia arriba ypresione la tapa para cerrarla.
2
1
a LINE OUT
a LINE IN (OPTICAL)
R (rojo)
L (blanco)
a DC IN 6V
Adaptador dealimentaciΓ³n deCA (suministrado)
Reproductor de discoscompactos, grabadora decassettes, etc. (fuente)
Cable de lΓnea(RK-G129, no suministrado)*
a una toma mural
* Utilice los cables de conexiΓ³n sinatenuador. Para conectar unreproductor portΓ‘til de CD quedisponga de minitoma estΓ©reo,emplee el cable de conexiΓ³nRK-G136 (no suministrado).
7-ES
Grabe un MD.3
Reproductor de discoscompactos, grabadora decassettes, etc. (fuente)
Para
Realizar una pausa.
Grabar desde el final de la grabaciΓ³nanterior.
Grabar parcialmente sobre lagrabaciΓ³n anterior.
Extraer el MD.
Pulse
P1)
Vuelva a pulsar P para reanudar lagrabaciΓ³n.
END SEARCH y deslice REC.
(, + o = para localizar el punto deinicio de grabaciΓ³n y pulse p paradetenerla. A continuaciΓ³n, deslice REC.
p y abra la tapa.2)
REC
1 Pulse y deslice REC hacia laderecha.Se ilumina βRECβ y se inicia lagrabaciΓ³n.
2 Reproduzca el disco compacto o lacinta que desea grabar.
Para detener la grabaciΓ³n, pulse p.βData Saveβ o βToc Editβ parpadeanmientras se graban datos de la grabaciΓ³n (lospuntos de inicio y fin de los temas, etc.). Nomueva ni golpee la grabadora, ni desconectela fuente de alimentaciΓ³n mientras laindicaciΓ³n parpadea en el visor.
1) Se aΓ±ade una marca de tema en el punto en el que pulsΓ³ P, por lo que la parte restante del temase cuenta como un nuevo tema.
2) Al abrir la tapa, el punto de inicio de grabaciΓ³n cambiarΓ‘ al comienzo del primer tema.Compruebe el punto de inicio de grabaciΓ³n en el visor.
Si la grabaciΓ³n no se iniciaβ’Compruebe que la grabadora no se
encuentra bloqueada (pΓ‘gina 21).β’Compruebe que el MD no estΓ‘ protegido
contra grabaciΓ³n (pΓ‘gina 30).β’No es posible grabar en minidiscos
comerciales pregrabados.
Para los modelos suministrados con eladaptador de enchufe de CASi el adaptador de alimentaciΓ³n de CA noencaja en la toma mural, utilice el adaptadorde enchufe de CA.
zβ’El nivel del sonido grabado se ajusta de
forma automΓ‘tica.β’Es posible controlar el sonido durante la
grabaciΓ³n. Conecte los auricularessuministrados con mando a distancia en2/REMOTE y ajuste el volumen pulsandoVOLUME +/β (VOL +/β en el mando adistancia). Esto no tiene efecto en el nivelde grabaciΓ³n.
p
8-ES
Β‘ReproducciΓ³n inmediata de unMD!
Para utilizar la grabadora con pilas recargables o pilas secas, consulteβFuentes de alimentaciΓ³nβ (pΓ‘ginas 26, 27).
Conexiones.
Inserte un MD.
1
2
2 Inserte un MD con la cara de laetiqueta hacia arriba y presione latapa para cerrarla.
1 Deslice OPEN y abra la tapa.
a una toma mural
Adaptador dealimentaciΓ³n deCA (suministrado)
a DC IN 6V
a 2/REMOTE
Auriculares con mando adistancia (suministrados)
9-ES
Reproduzca un MD.3
Para
Realizar una pausa
Localizar el comienzo del tema actual
Localizar el comienzo del temasiguiente
Retroceder durante la reproducciΓ³n1)
Avanzar durante la reproducciΓ³n1)
Extraer el MD
Pulse (pitidos en los auriculares)
P (pitidos breves y constantes)Vuelva a pulsar P para reanudar lareproducciΓ³n
= una vez (gire el control a = en elmando a distancia) (tres pitidos breves)
+ una vez (gire el control a (β’+ en elmando a distancia) (dos pitidos breves)
Mantenga pulsado = (mantenga girado elcontrol en = en el mando a distancia)
Mantenga pulsado + (mantenga girado elcontrol en (β’+ en el mando a distancia)
p y abra la tapa.2)
VOL +/β
p
(
VOLUME+/β
1 Pulse ( (Gire el control a(β’+ en el mando a distancia).Se escucha un pitido breve en losauriculares.
2 Pulse VOLUME (VOL en el mando adistancia) +/β para ajustar elvolumen.El volumen se mostrarΓ‘ en el visor.
Para detener la reproducciΓ³n, pulse p.Se escucha un pitido prolongado en losauriculares.
1) Para retroceder o avanzar rΓ‘pidamente sin escuchar el sonido, pulse P y mantenga pulsado =o +.
2) Al abrir la tapa, el punto de inicio de reproducciΓ³n cambiarΓ‘ al comienzo del primer tema.
Si la reproducciΓ³n no se iniciaCompruebe que la grabadora no seencuentra bloqueada (pΓ‘gina 21).
Si utiliza auriculares opcionalesUtilice sΓ³lo auriculares con minitomasestΓ©reo. No es posible utilizar auriculares conmicrotomas.
zLa reproducciΓ³n conmutarΓ‘automΓ‘ticamente entre estereofΓ³nica ymonofΓ³nica en funciΓ³n de la fuente desonido.
p
10-ES
Dos formas de conexiΓ³n a una fuente de sonido
La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma de entrada digital o analΓ³gica.Conecte la grabadora a un reproductor de discos compactos o a una grabadora de cassettesmediante la entrada digital o la analΓ³gica. Consulte los apartados βGrabaciΓ³n con entradadigitalβ (pΓ‘gina 11) para grabar mediante una entrada digital, y βΒ‘GrabaciΓ³n inmediata de unMD!β (pΓ‘gina 6) para grabar mediante una entrada analΓ³gica.
Diferencia entre entradas digitales y analΓ³gicas
zDiferentes formas de grabaciΓ³n
Fuente conectable
Cable utilizable
SeΓ±al de la fuente
NΓΊmeros de temasgrabados
Nivel de sonidograbado
Entrada analΓ³gica (lΓnea)
Equipo con una toma desalida analΓ³gica (lΓnea)
Cable de lΓnea (con 2fonoconectores o unminiconector estΓ©reo)
AnalΓ³gicaIncluso si conecta una fuentedigital (como un CD), laseΓ±al que se envΓa a lagrabadora es analΓ³gica.
Marcados automΓ‘ticamenteβ’despuΓ©s de mΓ‘s de 2
segundos del segmento enblanco o en nivel bajo
β’cuando la grabadora sedetiene durante lagrabaciΓ³n.
Es posible borrar marcas queno sean necesarias despuΓ©sde la grabaciΓ³n (βBorrado deuna marca de temaβ, pΓ‘gina23).
Ajustado automΓ‘ticamente.Es posible ajustarlo tambiΓ©nmanualmente (βAjustemanual del nivel degrabaciΓ³nβ, pΓ‘gina 14).
DiferenciaEntrada digital
Equipo con una toma desalida digital Γ³ptica
Cable digital (con conector ominiconector Γ³ptico)
Digital
Marcados (copiados)automΓ‘ticamenteβ’en las mismas posiciones
que la fuenteβ’cuando la grabadora se
detiene durante lagrabaciΓ³n.
El mismo que la fuente
NotasEs posible que las marcas de tema no se copien correctamente:β’si graba de algunos reproductores de discos compactos o de multidiscos utilizando la entrada
digital.β’si la fuente se encuentra en modo de reproducciΓ³n de programa o aleatoria mientras graba
utilizando la entrada digital. En este caso, reproduzca la fuente en modo de reproducciΓ³n normal.
11-ES
Para iniciar/detener lagrabaciΓ³n sincronizada con elreproductor de fuente(sincrograbaciΓ³n)
Es posible realizar grabaciones digitalesfΓ‘cilmente de una fuente digital en unMD.Antes de efectuar la sincrograbaciΓ³n,realice las conexiones necesarias a lafuente digital con un cable digital einserte un MD grabable.
1 Deslice SYNCHRO REC a la posiciΓ³nON.Aparece βSYNCβ en el visor.
GrabaciΓ³n con entradadigital
Esta unidad tiene un convertidor develocidad de muestreo incorporado paraque puedan grabarse programas deequipos digitales con otras velocidades demuestreo, como un sintonizador BS o unaplatina DAT.
1 Inserte un MD grabable e inicie lagrabaciΓ³n.Para las operaciones de grabaciΓ³n,consulte βΒ‘GrabaciΓ³n inmediata de unMD!β (pΓ‘gina 6). Para grabar de unreproductor de discos compactosportΓ‘til, introduzca Γ©ste en el modode pausa y, a continuaciΓ³n, inicie lagrabaciΓ³n.
La toma LINE IN (OPTICAL) se empleacomo entrada tanto digital comoanalΓ³gicaLa grabadora reconoce automΓ‘ticamente eltipo de cable de lΓnea y conmuta a la entradadigital o a la analΓ³gica.
MiniconectorΓ³ptico
ConectorΓ³ptico
POC-15B etc.(no suministrado)
POC-15AB etc.(no suministrado)
a LINE IN(OPTICAL)
Reproductor dediscos compactosportΓ‘til, etc.
Reproductor de discoscompactos, de minidiscos,amplificador digital, etc.
Notasβ’Es posible realizar grabaciones digitales
sΓ³lo desde una salida de tipo Γ³ptico.β’Al grabar desde un reproductor de discos
compactos portΓ‘til, reproduzca utilizandola alimentaciΓ³n de CA y desactive lasfunciones de protecciΓ³n contra omisiΓ³n delsonido (como ESP*).* ProtecciΓ³n electrΓ³nica contra sacudidas
SYNCHRO REC
SYNC
Reproductor dediscoscompactos, etc.
continuaciΓ³n
12-ES
2 Pulse el botΓ³n REC y deslΓcelo a laderecha.La grabadora activa el modo degrabaciΓ³n en espera.
3 Active el reproductor fuente.La grabadora inicia la grabaciΓ³ncuando recibe el sonido dereproducciΓ³n.
Para detener la grabaciΓ³n, pulse p.
zβ’No es posible introducir el modo de pausa
manualmente durante la sincrograbaciΓ³n.β’Si el reproductor no emite ningΓΊn sonido
durante mΓ‘s de 3 segundos en lasincrograbaciΓ³n, la grabadora activa elmodo de espera automΓ‘ticamente. Cuandoel reproductor comienza a emitir sonidootra vez, la grabadora reanuda lasincrograbaciΓ³n. Si la grabadora estΓ‘ en elmodo de espera durante 5 minutos o mΓ‘s,se detiene automΓ‘ticamente.
Notasβ’No active SYNCHRO REC una vez
realizado el paso 2. La grabaciΓ³n puede norealizarse correctamente.
β’Si graba en modo monofΓ³nico, siga lospasos 1 y 2 de β GrabaciΓ³n con sonidomonofΓ³nico para duplicar el tiempo normalde grabaciΓ³n β (pΓ‘gina 13) antes de realizaruna sincrograbaciΓ³n.
GrabaciΓ³n conmicrΓ³fono
Conecte un micrΓ³fono estΓ©reo ECM-717,ECM-MS907, ECM-MS957, etc., (nosuministrado) a la toma MIC (PLUG INPOWER).
1 Seleccione la sensibilidad con MICSENS (en la parte inferior de lagrabadora). Normalmente, debeajustarlo en HIGH. Si graba sonidosaltos como un concierto en directo,ajΓΊstelo en LOW.
2 Inserte un MD grabable e inicie lagrabaciΓ³n.Pulse REC y deslΓcelo hacia laderecha. βRECβ se ilumina y lagrabaciΓ³n se inicia. Para obtener mΓ‘sinformaciΓ³n, consulte βΒ‘GrabaciΓ³ninmediata de un CD!β (pΓ‘gina 6).
NotaPara grabar con micrΓ³fono, en primer lugardebe desconectar cualquier fuente digital, yaque, en caso contrario, la grabadora nocambiarΓ‘ a la entrada de micrΓ³fono.
MIC SENS (en la parteinferior)
MicrΓ³fono estΓ©reo
a la toma MIC(PLUG INPOWER)
13-ES
GrabaciΓ³n con sonidomonofΓ³nico paraduplicar el tiemponormal de grabaciΓ³n
Para grabaciones de larga duraciΓ³n, grabecon sonido monofΓ³nico. El tiempo degrabaciΓ³n se duplica con respecto altiempo normal.
1 Mientras pulsa P, pulse y desliceREC hacia la derecha.La grabadora activa el modo degrabaciΓ³n en espera.
2 Pulse MODE.Aparece βMono RECβ en el visor y lagrabadora cambia al modo degrabaciΓ³n monofΓ³nica. Pulse MODEotra vez para grabar en modoestereofΓ³nico.
3 Vuelva a pulsar P para iniciar lagrabaciΓ³n.
4 Reproduzca la fuente de sonido.
Para detener la grabaciΓ³n, pulse p.La grabadora volverΓ‘ al modo de grabaciΓ³nestereofΓ³nica la prΓ³xima vez que grabe.
MODE
REC
Notasβ’Si graba de una fuente estereofΓ³nica con
sonido monofΓ³nico, se mezclarΓ‘ el sonidode los canales izquierdo y derecho.
β’No es posible grabar en modo monofΓ³nicosi SYNCHRO REC estΓ‘ deslizado en ON.
β’Los minidiscos grabados con sonidomonofΓ³nico sΓ³lo pueden reproducirse conun reproductor/grabadora de minidiscosprovisto de la funciΓ³n de reproducciΓ³nmonofΓ³nica.
P
14-ES
3 Mientras observa el medidor de nivelen el visor, ajuste el nivel de grabaciΓ³npulsando + (+) o = (β).Ajuste el nivel de forma que llegue alsΓ©ptimo indicador desde abajo en elmΓ‘ximo nivel de entrada.
.
NotaAjuste el nivel de grabaciΓ³n mientras lagrabadora se encuentra en el modo deespera. No es posible ajustarlo durantela grabaciΓ³n.
4 Vuelva a pulsar P para iniciar lagrabaciΓ³n.
Para detener la grabaciΓ³n, pulse p.El control de nivel de grabaciΓ³n vuelve aactivarse como control automΓ‘tico.
zAl grabar con la entrada de micrΓ³fono,seleccione la sensibilidad con MIC SENS(pΓ‘gina 12).
Ajuste manual del nivelde grabaciΓ³n (GrabaciΓ³nmanual)
Si graba con una entrada analΓ³gica, elnivel de sonido se ajustaautomΓ‘ticamente. Es posible ajustar elnivel manualmente, si es necesario.
1 Mientras mantiene pulsado P, pulsey deslice REC hacia la derechadurante mΓ‘s de 2 segundos.Aparece βManualRECβ y lagrabadora introduce el modo depausa de grabaciΓ³n. Para volver alcontrol automΓ‘tico, pulse y desliceREC hacia la derecha otra vezdurante mΓ‘s de 2 segundos mientrasla grabadora se encuentra en el modode espera.
2 Reproduzca la fuente.
=+
RECP
Medidor de nivel
El volumen disminuye aumenta
15-ES
ComprobaciΓ³n deltiempo restante o laposiciΓ³n de grabaciΓ³n
En la grabadora
DISPLAY Indicador REC
B
A
Puntero de posiciΓ³n (indica laposiciΓ³n actual en el MD)
1 Pulse DISPLAY durante la grabaciΓ³no mientras la grabadora se encuentraen el modo de parada. Cada vez quelo pulsa, el visor cambia de lasiguiente forma.
En el mando a distanciaDISPLAY
BA
1 Pulse DISPLAY durante la grabaciΓ³no mientras la grabadora se encuentraen el modo de parada. Cada vez quelo pulsa, el visor cambia de lasiguiente forma.
B
NΓΊmero de tema
NΓΊmero de tema
Fecha actual1)
ATiempotranscurridoTiempo restante degrabaciΓ³nHora actual1)
1) Aparece sΓ³lo si el reloj estΓ‘ ajustado.
Durante la grabaciΓ³n
A
NΓΊmero de tema
NΓΊmero de tema
β
BTiempotranscurridoTiempo restante degrabaciΓ³nHora actual1)
1) Aparece sΓ³lo si el reloj estΓ‘ ajustado.
Durante la grabaciΓ³n
B
NΓΊmero de temaNombre de tema1)
Nombre de disco1)
Fecha actual2)
En el modo de parada
A
Tiempo transcurridoTiempo restante degrabaciΓ³nTiempo restantedespuΓ©s de laposiciΓ³n actualHora actual2)
1) Aparece sΓ³lo si se ha etiquetado el tema.2) Aparece sΓ³lo si el reloj estΓ‘ ajustado.
A
NΓΊmero de temaNΓΊmero de temaNΓΊmero de temasdel disco1)
β
En el modo de parada
A
Tiempo transcurridoNombre de tema1)
Nombre de disco1)
Hora actual2)
1) Aparece sΓ³lo si se ha etiquetado el tema.2) Aparece sΓ³lo si el reloj estΓ‘ ajustado.
continuaciΓ³n
16-ES
Ajuste del reloj paraimprimir la hora degrabaciΓ³n
Para imprimir la fecha y la hora en el MDal grabar, es necesario en primer lugarajustar el reloj.
1 Conecte la fuente de alimentaciΓ³n.Utilice el adaptador de alimentaciΓ³nde CA suministrado.
2 Pulse CLOCK SET situado en la parteinferior de la grabadora .Utilice un objeto con punta.Los dΓgitos del aΓ±o parpadean.
3 Cambie el aΓ±o actual pulsando= o +.Para cambiar los dΓgitos rΓ‘pidamente,mantenga pulsado = o +.
4 Pulse ( para introducir el aΓ±o.El dΓgito del mes parpadea.
5 Repita los pasos 3 y 4 para introducirel mes, dΓa, hora y minutos actuales.Cuando pulse ( para introducir losminutos, el reloj comenzarΓ‘ afuncionar.
=+(
CLOCK SET(en la parte inferior)
DATEAM
Para comprobar la condiciΓ³n degrabaciΓ³nEl indicador REC se ilumina o parpadeaen funciΓ³n de la condiciΓ³n de grabaciΓ³n.
Indicador REC
se ilumina o parpadeaen funciΓ³n delvolumen de la fuentedurante la grabaciΓ³ncon un micrΓ³fono(espejo de voz)parpadea
parpadea lentamente
se apagamomentΓ‘neamente
CondiciΓ³n degrabaciΓ³nDurante lagrabaciΓ³n
GrabaciΓ³n enesperaTiempodisponible degrabaciΓ³ninferior a 3minutosSe ha aΓ±adidouna marca detema
zSi desea comprobar la posiciΓ³n dereproducciΓ³n o el nombre de tema durante lareproducciΓ³n, consulte la pΓ‘gina 20.
17-ES
Si comete algΓΊn error mientrasajusta el relojPulse p y vuelva a ajustarlo desde el paso2. Es posible omitir un paso pulsando (.
Para visualizar la hora actualCuando la grabadora no se encuentre enfuncionamiento o durante la grabaciΓ³n,pulse DISPLAY varias veces hasta que lahora actual aparezca en el visor.
Para visualizar la hora en elsistema de 24 horasMientras ajusta el reloj, pulse DISPLAY.Para visualizar la hora en el sistema de 12horas, vuelva a pulsar DISPLAY.
Carga de la pila incorporada en el relojCuando utilice la grabadora por primera vezo si vuelve a utilizarla despuΓ©s de un largoperΓodo de tiempo, cargue la pilaincorporada del reloj.DespuΓ©s de ajustar el reloj, deje la grabadoraconectada a la alimentaciΓ³n de CA durante 2horas aproximadamente para cargar la pilaincorporada. Una vez cargada, la duraciΓ³naproximada de la pila es de un mes si noconecta la unidad a ninguna fuente dealimentaciΓ³n. La grabadora cargarΓ‘automΓ‘ticamente la pila incorporadamientras estΓ‘ conectada a la alimentaciΓ³n deCA, a las pilas secas o a las pilas recargables.
18-ES
IndicaciΓ³n
ninguna(reproducciΓ³nnormal)βfβ(repeticiΓ³n detodos los temas)βf 1β(repeticiΓ³n de unsolo tema)βf SHUF β(repeticiΓ³naleatoria)
Modo dereproducciΓ³nTodos los temas sereproducen una vez.
Todos los temas sereproducen de formarepetida.Un solo tema sereproduce de formarepetida.Todos los temas sereproducen de formarepetida en ordenaleatorio.
zDiferentes formas dereproducciΓ³n
SelecciΓ³n directa delnΓΊmero o nombre detema
Es posible seleccionar el tema deseadodirectamente usando el dial de selecciΓ³nvertical.
ReproducciΓ³n repetidade temas
Existen tres formas de reproducciΓ³nrepetida de temas β repeticiΓ³n de todoslos temas, de un tema y aleatoria.
1 Pulse MODE (PLAY MODE en elmando a distancia) mientras lagrabadora reproduce un MD.Cada vez que pulsa este botΓ³n, laindicaciΓ³n de modo de reproducciΓ³ncambia de la siguiente forma.
Ej.; Visor de la unidad principal
Dial de selecciΓ³n vertical
1 Gire el dial de selecciΓ³n para elegirun tema y pΓΊlselo para reproducir eltema seleccionado.
Al girar el dial de selecciΓ³n, apareceel nombre del tema* en el visor. Parareproducir el tema elegido, pulse eldial de selecciΓ³n.* Si el tema no dispone de etiqueta, sΓ³lo
aparece el nΓΊmero de tema en el visor.
zSi selecciona un tema en el modo dereproducciΓ³n aleatoria, la reproducciΓ³naleatoria se inicia desde el tema elegido.
Pulsar parareproducir.
Girar paraseleccionar.
MODE
1 SHUF
IndicaciΓ³n de modo de reproducciΓ³n
PLAYMODE
19-ES
Enfasis de los graves(DIGITAL MEGA BASS)
La funciΓ³n de elevaciΓ³n de gravesintensifica el sonido de baja frecuenciapara obtener reproducciones de sonido demayor calidad. SΓ³lo tiene efecto en elsonido de los auriculares.
1 Pulse DIGITAL MEGA BASS.Cada vez que lo pulsa, la indicaciΓ³nde elevaciΓ³n de graves cambia de lasiguiente forma.
BASS
Modo dereproducciΓ³nReproducciΓ³n normalElevaciΓ³n de graves(efecto moderado)ElevaciΓ³n de graves(efecto intenso)
IndicaciΓ³n
ningunaβBASS β
βBASS β
IndicaciΓ³n de elevaciΓ³n de graves
DIGITAL MEGA BASS
Notasβ’Si el sonido se distorsiona al enfatizar los
graves, disminuya el volumen.β’La funciΓ³n de elevaciΓ³n de graves no afecta
al sonido de grabaciΓ³n.β’La funciΓ³n de elevaciΓ³n de graves no se
activa cuando se conecta un cable de lΓnea ala toma LINE OUT de la grabadora.
ProtecciΓ³n de los oΓdos(AVLS)
La funciΓ³n AVLS (Sistema automΓ‘ticolimitador de volumen) limita el volumenmΓ‘ximo para proteger los oΓdos.
1 Ajuste AVLS en la parte inferior de lagrabadora a la posiciΓ³n LIMIT.Al intentar subir el volumenexcesivamente, aparece βAVLSβ en elvisor. El volumen se mantiene a unnivel moderado.
AVLS
20-ES
ComprobaciΓ³n deltiempo restante o laposiciΓ³n dereproducciΓ³n
En la grabadora
DISPLAY
Puntero de posiciΓ³n (indica laposiciΓ³n actual en el MD)
A
B
1 Pulse DISPLAY durante lareproducciΓ³n.Cada vez que pulsa DISPLAY, elvisor cambia de la siguiente manera.
En el mando a distancia
DISPLAY
1 Pulse DISPLAY durante lareproducciΓ³n.Cada vez que pulsa DISPLAY, elvisor cambia de la siguiente manera.
A B
ATiempo transcurridoTiempo restante deltema actualTiempo restantedespuΓ©s de laposiciΓ³n actualTiempo de grabaciΓ³n2)
BNΓΊmero de temaNombre de tema1)
Nombre dedisco1)
Fecha degrabaciΓ³n2)
1) Aparece sΓ³lo si se ha etiquetado el tema.2)Aparece sΓ³lo si el reloj estΓ‘ ajustado.
BTiempo transcurridoNombre de tema1)
Nombre de disco1)
Tiempo de grabaciΓ³n2)
ANΓΊmero de temaNΓΊmero de temaNΓΊmero de temasdel disco β1) Aparece sΓ³lo si se ha etiquetado el tema.2)Aparece sΓ³lo si el reloj estΓ‘ ajustado.
zSi desea comprobar el tiempo restante o laposiciΓ³n de grabaciΓ³n durante la grabaciΓ³n oen el modo de parada, consulte la pΓ‘gina 15.
21-ES
Bloqueo de loscontroles (HOLD)
Utilice esta funciΓ³n para evitar el empleoaccidental de los botones al transportar lagrabadora.
1 Deslice HOLD en la direcciΓ³n dec.Deslice HOLD en la grabadora parabloquear los controles de Γ©sta. DesliceHOLD en el mando a distancia parabloquear los controles de Γ©ste.
Deslice HOLD en direcciΓ³n contrariaa la flecha para desbloquear loscontroles.
HOLD
HOLD
ConexiΓ³n de un sistemaestΓ©reo
Conecte la toma LINE OUT de lagrabadora a las tomas LINE IN de unamplificador o de un reproductor decintas con un cable de lΓnea (RK-G129 oRK-G136, no suministrado). La salida esanalΓ³gica. La grabadora reproduce el MDdigitalmente y envΓa seΓ±ales analΓ³gicas alequipo conectado.
NotaLa funciΓ³n de elevaciΓ³n de graves nofunciona o se cancelarΓ‘ si la toma LINE OUTestΓ‘ conectada con un cable de lΓnea.
GrabadoraDAT portΓ‘til
SistemaestΓ©reo, etc.
a LINE IN
R(rojo)
L(blanco)
RK-G136(nosuministrado)
RK-G129 (nosuministrado)
a LINE OUT
2 fonoconectoresMiniconectorestΓ©reo
22-ES
Borrado de temas
Para borrar un tema
Tenga en cuenta que no es posiblerecuperar las grabaciones que borre.Compruebe el tema antes de borrarlo.
1 Pulse ERASE mientras se reproduceel tema que desea borrar.El visor muestra alternativamente losmensajes βErase OK?β y βPushEraseβ, y la grabadora reproduce eltema seleccionado de forma repetida.Para cancelar el borrado, pulse p.
2 Compruebe el nΓΊmero de tema en elvisor y vuelva a pulsar ERASE.El tema se borra del MD y losrestantes se vuelven a numerar.
Para borrar una parte de un temaAΓ±ada marcas de tema al comienzo y alfinal de la parte que desea borrar, y, acontinuaciΓ³n, bΓ³rrela.
Es posible editar grabaciones insertando/borrando marcas de tema o asignandoetiquetas a temas y minidiscos. No esposible editar minidiscos comercialespregrabados.
Notas sobre la ediciΓ³nβ’No mueva ni golpee la grabadora mientras
βToc Editβ* parpadea en el visor.β’No es posible editar temas de un MD
protegido contra grabaciΓ³n. Antes de editarlos temas, cierre la lengΓΌeta situada en ellado del MD.
* TOC = Indice de contenido
ERASE
p
zEdiciΓ³n de temasgrabados Para borrar todo el disco
Es posible borrar con rapidez todos lostemas y los datos del MD de una vez.Tenga en cuenta que no es posiblerecuperar las grabaciones que borre.AsegΓΊrese de comprobar el contenido deldisco que desea borrar.
1 En el modo de parada, mantengapulsado ERASE y pulse y deslice REChacia la derecha.El visor muestra alternativamente losmensajes βAll Erase?β y βPush Eraseβen el visor. Para cancelar el borrado,pulse p.
2 Vuelva a pulsar ERASE.βToc Editβ parpadea en el visor. Unavez terminado el borrado, apareceβBLANK DISCβ.
p
REC
ERASE
23-ES
Borrado de una marcade tema
Si graba con entrada analΓ³gica (lΓnea), esposible que se graben marcas de temainnecesarias cuando el nivel de grabaciΓ³nes bajo. Es posible borrar una marca detema para combinar los temas antes ydespuΓ©s de la marca. Los nΓΊmeros detema cambiarΓ‘n de la siguiente forma.
1 Mientras la grabadora reproduce eltema cuya marca desea borrar, pulseP para realizar una pausa.
2 Localice la marca de tema pulsando= ligeramente.Por ejemplo, para borrar la terceramarca de tema, localice el comienzodel tercer tema. Aparece β00:00β en elvisor
3 Pulse T MARK para borrar la marca.Aparece βMARK OFFβ en el visor. Seborra la marca y se combinan los dostemas.
zAl borrar una marca de tema, la fecha, hora ynombre asignados a dicha marca de tematambiΓ©n se borran.
InserciΓ³n de una marcade tema
Es posible aΓ±adir marcas de tema paraque la parte posterior a la nueva marca detema se cuente como un nuevo tema.Los nΓΊmeros de tema aumentarΓ‘n de lasiguiente forma.
41 2 3 4
1 Mientras la grabadora reproduce odetiene un MD, pulse T MARK en lagrabadora en el punto que deseamarcar.Aparece βMARK ONβ en el visor y seinserta una marca de tema. ElnΓΊmero de tema se incrementarΓ‘ enuno.
Para aΓ±adir marcas de temadurante la grabaciΓ³nPulse T MARK en la grabadora o TRACKMARK en el mando a distancia.
NotaEl botΓ³n TRACK MARK del mando adistancia no funciona durante lareproducciΓ³n.
1 2 3 4 5
Aumento del nΓΊmero de temas
. InserciΓ³n de marcas
T MARK
1 2 3 44
1 2 3
DisminuciΓ³n del nΓΊmero de temas
. Borrado de marcas
=
T MARK
P
24-ES
AsignaciΓ³n de etiquetaa grabaciones
Es posible asignar etiqueta con letras,nΓΊmeros y marcas a los minidiscos y lostemas que grabe. Es posible incluir encada etiqueta hasta 200 caracteres yasignar a cada MD un mΓ‘ximo de 1700caracteres.
1 Reproduzca el tema al que deseaasignar la etiqueta.Inserte el MD grabable al que deseaasignar la etiqueta.Si ya hay un MD insertado, pulse ppara que la grabadora deje defuncionar.
2 Pulse TITLE/ENTER.Si ha seleccionado un tema en el paso1 anterior, la grabadora loreproducirΓ‘ de forma repetida.Un cursor parpadea en el visor.
Desplazamiento detemas grabados
Es posible cambiar el orden de los temasgrabados.
1 Mientras reproduce el tema quedesea mover, mantenga pulsado (y pulse TITLE/ENTER.La grabadora reproduce el temaseleccionado de forma repetida. Porejemplo, arriba, apareceβMV003n003β en el visor.
2 Gire el dial de selecciΓ³n vertical paraseleccionar la nueva posiciΓ³n detema.Por ejemplo, arriba, gire el dial deselecciΓ³n hasta que aparezcaβMV003n002β en el visor. Paracancelar el desplazamiento, pulse p.
3 Vuelva a pulsar TITLE/ENTER.El desplazamiento ha finalizado y lagrabadora reproduce el temadesplazado.
1 2 3 4
Desplace el tema Cde la tercera a lasegunda posiciΓ³n
zTambiΓ©n es posible desplazar el temapulsando el dial de selecciΓ³n en el paso 3.
TITLE/ENTER
(
VOLUME +/β
=/+Dial deselecciΓ³nvertical
END SEARCHERASE
p
1 2 3 4
Tema A Tema C Tema B Tema D$
DespuΓ©s derealizar eldesplazamiento
Antes de realizar el desplazamientoTema A Tema B Tema C Tema D
TITLE/ENTER
Dial de selecciΓ³n vertical
( p
25-ES
ParaSeleccionar rΓ‘pidamenteentre mayΓΊsculas,minΓΊsculas y marcas/nΓΊmeros.Desplazar el cursor a laizquierda o la derecha.Insertar un espacio.
Borrar un carΓ‘cter.Cancelar la asignaciΓ³n deetiqueta.
Pulse(
=/+
ENDSEARCHERASEp
Caracteres disponiblesβ’ Letras mayΓΊsculas y minΓΊsculas del
alfabeto inglΓ©sβ’ NΓΊmeros de 0 a 9β’ ! " # $ % & ( ) * + β . ; < = > ?
@ _ ` ' , / : _ (espacio)
Para volver a asignar etiquetas agrabacionesSiga los pasos 1 y 2 para visualizar laetiqueta del tema del minidisco.Introduzca un carΓ‘cter nuevo sobre el quedesea cambiar y, a continuaciΓ³n, pulseTITLE/ENTER.
Notasβ’No es posible volver a asignar etiquetas a
minidiscos comerciales pregrabados ni a losque no estΓ©n grabados.
β’La grabadora puede mostrar caracteresjaponeses βKatakanaβ, aunque no esposible asignar etiquetas con ellos.
3 Utilice el dial de selecciΓ³n verticalpara seleccionar e introducir uncarΓ‘cter.
Pulsar paraintroducir.
Girar paraseleccionar.
Gire el dial de selecciΓ³n para elegirun carΓ‘cter y pΓΊlselo para introducireste carΓ‘cter. El cursor se desplazahacia la derecha y se sitΓΊa en modode espera para esperar la entrada delsiguiente carΓ‘cter.
4 Repita el paso 3 hasta introducirtodos los caracteres de la etiqueta.
5 Pulse TITLE/ENTER.La asignaciΓ³n de etiqueta haterminado.
Para cancelar la asignaciΓ³n de etiqueta,pulse p.
26-ES
La indicaciΓ³n de pila aparece en elvisor y la carga se inicia.Una vez terminado el proceso decarga, la indicaciΓ³n de piladesaparece.
Tiempo de carga
80% Aprox. 2 horas100% Aprox. 3 horas
(Para cargar una pila totalmente descargada)
zEs posible usar la grabadora durante elproceso de carga.
Notasβ’AsegΓΊrese de que utiliza el adaptador de
alimentaciΓ³n de CA.β’El tiempo de carga puede variar segΓΊn la
condiciΓ³n de la pila.
zFuentes dealimentaciΓ³nEs posible utilizar la grabadora concorriente domΓ©stica o segΓΊn se indica acontinuaciΓ³n.En la grabadora β¦β pila recargable de ion-litio
(suministrada)Con una caja de pila suministrada β¦β pilas secas (no suministradas)
Es preferible utilizar corriente domΓ©sticapara realizar grabaciones durante unlargo perΓodo de tiempo.
Uso de una pilarecargable de ion-litio
Antes de utilizar por primera vez la pilarecargable de ion-litio LIP-8 suministrada,cΓ‘rguela en la grabadora.
1 Conecte el adaptador de alimentaciΓ³nde CA suministrado.
2 Inserte la pila LIP-8 en la grabadora ycierre la tapa.
a la toma mural
a DC IN 6V
Adaptador dealimentaciΓ³n deCA (suministrado)
27-ES
Uso de pilas secas
1 Fije la caja de pila suministrada.
2 Inserte dos pilas secas LR6 (tamaΓ±oAA) (no suministradas).
DuraciΓ³n de las pilas1)
Repro-ducciΓ³nAprox.7 horas
Aprox.12 horas
Aprox.22 horas
1) Es posible que la duraciΓ³n de la pila sereduzca debido a las condiciones defuncionamiento y a la temperatura dellugar.
2) Al grabar, utilice una pila recargablecompletamente cargada.
3) El tiempo de grabaciΓ³n puede variar enfunciΓ³n de las pilas alcalinas.
Gra-baciΓ³n2)
Aprox.4 horas
-----3)
-----3)
CuΓ‘ndo sustituir las pilasSi las pilas secas o la recargable disponende poca energΓa, b parpadearΓ‘ o βLOWBATTβ aparecerΓ‘ en el visor. Sustituya laspilas secas o cargue la pila recargable.
Pilas
Pila recargablede ion-litioLIP-8Dos pilassecas alcalinasSony tipo LR6(tamaΓ±o AA)LIP-8 + dosLR6(tamaΓ±o AA)
28-ES
zInformaciΓ³ncomplementaria InstalaciΓ³n
β’ No utilice nunca la unidad en un lugardonde estΓ© expuesta a la luz excesiva,altas temperaturas, humedad nivibraciones.
β’ No cubra nunca la unidad cuando lautilice con el adaptador dealimentaciΓ³n de CA, ya que elcalentamiento interno de la grabadorapuede causar daΓ±os fΓsicos o unfuncionamiento defectuoso.
AuricularesSeguridad en carreteraNo utilice los auriculares mientras conduce,monta en bicicleta o maneja cualquiervehΓculo motorizado, ya que supone unpeligro en la carretera y es ilegal en algunaszonas. Asimismo, puede ser potencialmentepeligroso escuchar la grabadora con elvolumen alto mientras camina,especialmente en los pasos de peatones.Tenga extrema precauciΓ³n o deje deutilizarla en situaciones potencialmentepeligrosas.
PrevenciΓ³n de daΓ±os a los oΓdosEvite utilizar los auriculares con el volumenalto. Los expertos en audiciΓ³n desaconsejanel uso continuo y con el volumen alto. Si oyepitidos en los oΓdos, reduzca el volumen odeje de usar la unidad.
Respecto por los demΓ‘sMantenga el volumen a un nivel moderado.Esto le permitirΓ‘ escuchar los sonidos delexterior y ser considerado con aquellos quese encuentran a su alrededor.
Cartucho del MiniDiscβ’ No rompa el obturador.β’ No coloque el cartucho donde estΓ©
expuesto a la luz, a altas temperaturas,a la humedad ni al polvo.
Precauciones
SeguridadNo sitΓΊe objetos extraΓ±os en la toma DCIN 6 V.
Fuentes de alimentaciΓ³nβ’ Utilice corriente domΓ©stica, pilas
recargables de ion-litio, dos pilas tipoLR6 (tamaΓ±o AA) o baterΓa deautomΓ³vil.
β’ Uso domΓ©stico: Utilice el adaptador dealimentaciΓ³n de CA suministrado conesta grabadora. No use otro tipo deadaptador, ya que puede causar unfuncionamiento defectuoso de lagrabadora.
β’ La grabadora no se desconectarΓ‘ de lafuente de alimentaciΓ³n de CA (cable dealimentaciΓ³n) mientras estΓ© conectadaa la toma mural, incluso si la hadesactivado.
β’ Si no va a usar la grabadora durantemucho tiempo, asegΓΊrese dedesconectar el suministro dealimentaciΓ³n (adaptador dealimentaciΓ³n de CA, pilas secas, pilasrecargables o cable de baterΓa paraautomΓ³vil). Para desenchufar eladaptador de alimentaciΓ³n de CA de latoma mural, tire del enchufe deladaptador, nunca del cable en sΓ.
β’ Uso en el automΓ³vil: Utilice la caja deconexiΓ³n para automΓ³vil CPA-8 oCPA-9 y el cable de baterΓa paraautomΓ³vil DCC-E260 (nosuministrados).
Calentamiento internoEs posible que se produzca uncalentamiento interno de la grabadora sise utiliza durante mucho tiempo. En estecaso, apΓ‘guela hasta que se enfrΓe.
Polaridaddel enchufe
29-ES
Limpiezaβ’Limpie la unidad con un paΓ±o suave
ligeramente humedecido con agua o conuna soluciΓ³n detergente poco concentrada.No utilice estropajos abrasivos, detergentesconcentrados ni disolventes como alcohol obencina, ya que pueden daΓ±ar el acabadode la unidad.
β’Limpie el cartucho con un paΓ±o seco paraeliminar la suciedad.
β’Si se ha concentrado polvo en la lente, esposible que se produzca un funcionamientodefectuoso de la unidad. AsegΓΊrese decerrar la tapa del compartimiento de discodespuΓ©s de insertar o extraer un MD.
Notas sobre las pilasEs posible que el uso incorrecto de laspilas produzca fugas o explosiΓ³n de lasmismas. Para evitar estos tipos deaccidentes, tome las siguientesprecauciones:β’ Instale los polos + y β de las pilas
correctamente.β’ No instale juntas pilas nuevas y usadas,
ni de diferentes tipos.β’ No intente volver a cargar las pilas
secas.β’ Si no va a utilizar la grabadora durante
mucho tiempo, asegΓΊrese de extraer laspilas.
β’ Si se producen fugas, lΓmpielas a fondoy cuidadosamente para eliminar ellΓquido del compartimiento antes deinsertar otras nuevas.
Nota sobre el ruido mecΓ‘nicoLa grabadora produce ruido mecΓ‘nicodurante el funcionamiento, producido porel sistema de ahorro de energΓa, lo cual nosupone ningΓΊn problema.
Para proteger un MD grabadoPara proteger un MD contra grabaciΓ³n,deslice y abra la lengΓΌeta situada en unlado del MD. En esta posiciΓ³n, no esposible grabar en el MD. Para volver agrabar, deslice la lengΓΌeta a su posiciΓ³nanterior de forma que sea visible.
Parte posterior del MD
ProtecciΓ³n contragrabaciΓ³n
LengΓΌeta
Nota sobre la grabaciΓ³n digitalEsta grabadora utiliza el sistema SerialCopy Management (GestiΓ³n de copia enserie), que sΓ³lo permite realizar copiasdigitales de primera generaciΓ³n desoftware comercial pregrabado. SΓ³lo esposible efectuar copias de minidiscos degrabaciΓ³n domΓ©stica con la conexiΓ³nanalΓ³gica (salida de lΓnea).
Si tiene alguna duda o algΓΊn problemacon respecto a su grabadora, pΓ³ngase encontacto con el proveedor Sony mΓ‘sprΓ³ximo.
GrabaciΓ³n digital
MD degrabaciΓ³ndomΓ©stica
MD grabableGrabaciΓ³nno digital
Reproductor dediscos compactos,de minidiscos, etc.
30-ES
SoluciΓ³n de problemas
Si el problema persiste despuΓ©s de realizar las comprobaciones sugeridas, pΓ³ngase encontacto con el proveedor Sony mΓ‘s prΓ³ximo.
Problema
La grabadora no funciona ofunciona incorrectamente.
Causa/SoluciΓ³n
β’Es posible que las fuentes de sonido no estΓ©nconectadas con firmeza.b Desconecte una vez las fuentes de sonido y
vuelva a conectarlas (pΓ‘ginas 6, 11).β’Se ha condensado humedad en el interior de la
grabadora.b Extraiga el MD y sitΓΊe la grabadora en un lugar
templado durante varias horas hasta que seevapore la humedad.
β’Las pilas secas o la pila recargable estΓ‘n dΓ©biles (bo βLOW BATTβ parpadea).b Cargue la pila recargable o sustituya las pilas
secas (pΓ‘ginas 26, 27).β’No ha instalado la pila recargable o las pilas secas
correctamente.b Instale las pilas correctamente (pΓ‘gina 27).
β’Ha pulsado un botΓ³n mientras la indicaciΓ³n dedisco giraba rΓ‘pidamente.b Espere a que la indicaciΓ³n gire lentamente.
β’El volumen de grabaciΓ³n es demasiado bajo.β’Al grabar digitalmente desde un reproductor
portΓ‘til de discos compactos, no utilizΓ³ laalimentaciΓ³n de CA o no desactivΓ³ las funciones deprotecciΓ³n contra omisiΓ³n del sonido como ESP(pΓ‘gina 11).
β’La grabaciΓ³n analΓ³gica se ha realizado utilizando uncable de conexiΓ³n con atenuador.b Emplee un cable de conexiΓ³n sin atenuador
(pΓ‘gina 6).β’Ha desenchufado el adaptador de alimentaciΓ³n de
CA durante la grabaciΓ³n o se ha producido un cortede suministro elΓ©ctrico.
β’Durante el funcionamiento, la grabadora recibiΓ³ ungolpe mecΓ‘nico, demasiada electricidad estΓ‘tica,tensiΓ³n de alimentaciΓ³n anormal causada porrelΓ‘mpagos, etc.b Vuelva a poner la unidad en funcionamiento de
la siguiente forma.1 Desconecte todas las fuentes de alimentaciΓ³n.2 No use la grabadora durante 30 segundos
aproximadamente.3 Conecte la fuente de alimentaciΓ³n.
31-ES
Problema
No se escucha el sonido delos auriculares.
El MD no se reproducedesde el primer tema.
El sonido de reproducciΓ³nse omite.
El sonido presenta muchaelectricidad estΓ‘tica.
No es posible localizar lasmarcas de tema.
No se inicia la carga de lapila recargable.
El reloj se retrasa o el visorparpadea.
No se ha impreso la fechade grabaciΓ³n en el disco.
La tapa no se abre.
Causa/SoluciΓ³n
β’No ha conectado la toma de los auriculares confirmeza.b Conecte la toma de los auriculares al mando a
distancia firmemente. Conecte la toma del mandoa distancia a la toma 2/REMOTE firmemente.
β’El volumen es demasiado bajo.b Pulse VOLUME +/β (VOL +/β en el mando a
distancia) para ajustar el volumen.β’La funciΓ³n AVLS estΓ‘ activada.b Deslice AVLS a la posiciΓ³n NORM (pΓ‘gina 19).
β’El disco en reproducciΓ³n se detiene antes de llegar alΓΊltimo tema.b Pulse = varias veces o abra y cierre la tapa una
vez para retroceder al comienzo del disco y, acontinuaciΓ³n, vuelva a iniciar la reproducciΓ³ndespuΓ©s de comprobar el nΓΊmero de tema en elvisor.
β’La grabadora estΓ‘ situada en un lugar donde recibevibraciones constantes.b SitΓΊe la grabadora sobre una superficie estable.
β’Es posible que un tema muy corto produzca omisiΓ³nde sonido.
β’El magnetismo intenso de un televisor o dispositivosimilar interfiere con el funcionamiento de lagrabadora.b Aleje la grabadora de la fuente de que procede el
magnetismo intenso.
β’Ha pulsado P despuΓ©s de pulsar = o +.b Pulse P antes de pulsar = o +.
β’No ha insertado la pila recargable correctamente o noha conectado el adaptador de alimentaciΓ³n de CAcorrectamente.b Inserte la pila o conecte el adaptador
correctamente.
β’La pila incorporada en el reloj estΓ‘ descargada.b Conecte el adaptador de alimentaciΓ³n de CA a la
toma DC IN 6 V de la grabadora y a la tomamural para cargar la pila incorporada. DespuΓ©s dela carga, vuelva a ajustar el reloj (pΓ‘gina 16).Tenga en cuenta que el reloj normalmente seatrasa unos 2 minutos al mes.
β’Ha desconectado las fuentes de alimentaciΓ³n durantela reproducciΓ³n, o las pilas se han agotado.b Vuelva a conectar las fuentes de alimentaciΓ³n, o
sustituya las pilas agotadas por otras nuevas.
32-ES
Limitaciones del sistema
El sistema de grabaciΓ³n de la grabadora MiniDisc es radicalmente diferente al utilizado enplatinas de cassettes y de cintas DAT, y se caracteriza por las limitaciones que se enumeran acontinuaciΓ³n. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturalizainherente del sistema de grabaciΓ³n de minidiscos en sΓ y no a razones mecΓ‘nicas.
Causa
Si ha grabado 254 temas en el disco, aparece βTRFULLβ independientemente del tiempo total degrabaciΓ³n. No es posible grabar mΓ‘s de 254 temasen el disco. Para continuar la grabaciΓ³n, borre lostemas que no necesite.
Si graba y borra datos repetidamente, Γ©stospueden fragmentarse y dispersarse. Aunque esposible leer los datos dispersos, cada fragmento secuenta como un tema. En este caso, es posible queel nΓΊmero de temas alcance 254 y no puedarealizar grabaciones posteriores. Para continuar lagrabaciΓ³n, borre los temas que no necesite.
Si los datos de un tema se fragmentan, no esposible borrar la marca de tema de un fragmentode una duraciΓ³n inferior a 12 segundos. No esposible combinar un tema grabado en modoestereofΓ³nico con otro grabado en modomonofΓ³nico, y tampoco puede combinarse untema grabado con la conexiΓ³n digital con otrograbado con la conexiΓ³n analΓ³gica.
Los temas de duraciΓ³n inferiores a 12 segundosno se cuentan y, por lo tanto, es posible que alborrarlos no se produzca un aumento del tiempode grabaciΓ³n.
La grabaciΓ³n se realiza en unidades mΓnimas de 2segundos por unidad, independientemente de laduraciΓ³n del material. Incluso si la ΓΊltima unidadde grabaciΓ³n es inferior a 2 segundos, Γ©sta secuenta como una unidad de 2 segundos. AcontinuaciΓ³n, se introduce un espacio de 2segundos antes de que la grabaciΓ³n vuelva ainiciarse para evitar que la ΓΊltima unidad deltema anterior se borre. Por lo tanto, es posible queel contenido grabado sea mΓ‘s corto que lacapacidad mΓ‘xima de grabaciΓ³n.
Es posible que la fragmentaciΓ³n de datosproduzca ausencias momentΓ‘neas de sonidodurante la bΓΊsqueda, ya que los temas sereproducen a una velocidad superior a la dereproducciΓ³n normal.
Problema
Aparece βTR FULLβ inclusoantes de que el disco alcance eltiempo mΓ‘ximo de grabaciΓ³n(60 o 74 minutos).
Aparece βTR FULLβ inclusoantes de que el disco alcance elnΓΊmero de tema o el tiempo degrabaciΓ³n mΓ‘ximos.
No es posible borrar las marcasde tema.
El tiempo restante de grabaciΓ³nno aumenta incluso despuΓ©s deborrar muchos temas cortos.
Es posible que el tiempo totalde grabaciΓ³n y el tiemporestante del disco no completenel tiempo mΓ‘ximo de grabaciΓ³n(60 o 74 minutos).
Es posible que los temaseditados presenten ausenciasde sonido durante operacionesde bΓΊsqueda.
33-ES
Mensajes
Si los mensajes de error siguientes parpadean en el visor, compruebe la tabla que aparece acontinuaciΓ³n.
Mensaje de error
BLANK DISC
DISC ERR
DISC FULL
Data Save
Toc Edit
BUSY
NAME FULL
Hi DC in
HOLD
LOW BATT
MEM OVER
Significado/SoluciΓ³n sugerida
β’Ha insertado un MD en blanco.b Inserte un MD grabado.
β’La grabadora no puede leer el disco (estΓ‘ araΓ±ado o sucio).b Vuelva a insertar el disco o sustitΓΊyalo.
β’No hay mΓ‘s espacio en el disco para grabar (menos de 12segundos disponibles).b Sustituya el disco.
β’El reproductor MD estΓ‘ grabando informaciΓ³n (sonido) de lamemoria al disco.b Espere hasta que este proceso se complete. No exponga el
reproductor a golpes fΓsicos, ni interrumpa la alimentaciΓ³nelΓ©ctrica.
β’El reproductor MD estΓ‘ grabando informaciΓ³n (posiciΓ³n deinicio y final de tema) de la memoria al disco.b Espere hasta que el proceso se haya completado. No
exponga el reproductor a golpes fΓsicos, ni interrumpa laalimentaciΓ³n elΓ©ctrica.
β’Ha intentado utilizar la grabadora mientras Γ©sta accedΓa a losdatos grabados.b Espere hasta que el mensaje desaparezca (en casos
excepcionales, es posible que tarde de 2 a 3 minutos).
β’Ha intentado introducir mΓ‘s de 200 caracteres de nombre detema o de disco, o los caracteres introducidos en el MD sonsuperiores a 1700.b Introduzca los caracteres dentro del lΓmite.
β’La tensiΓ³n de alimentaciΓ³n es demasiado alta (no se utiliza eladaptador de alimentaciΓ³n de CA suministrado o el cable debaterΓa para automΓ³vil recomendado).b Utilice el adaptador suministrado o el cable recomendado.
β’La grabadora estΓ‘ bloqueada.b Deslice HOLD para desbloquear la grabadora (pΓ‘gina 21).
β’Las pilas estΓ‘ agotadas.b Cargue la pila recargable o sustituya las pilas secas
(pΓ‘ginas 26, 27).
β’Ha intentado grabar cuando el visor no muestra ningunaindicaciΓ³n, con la videograbadora colocada en un lugar donderecibe vibraciones constantes.b SitΓΊe la grabadora en una superficie estable e inicie de
nuevo la grabaciΓ³n.
34-ES
Significado/SoluciΓ³n sugerida
β’Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con elsistema Serial Copy Management (GestiΓ³n de copia serie). Noes posible realizar copias de una fuente conectadadigitalmente grabada mediante la conexiΓ³n digital.b Utilice la conexiΓ³n analΓ³gica en su lugar (pΓ‘gina 6).
β’Ha intentado reproducir o grabar sin insertar ningΓΊn disco enla grabadora.b Inserte un MD.
β’La grabadora no ha podido detectar seΓ±ales de entradadigitales.b Compruebe que ha conectado la fuente con firmeza
(pΓ‘gina 11).β’Ha intentado grabar o editar en un MD comercial pregrabado
(P/B significa reproducciΓ³n).b Inserte un MD grabable.
β’Ha intentado grabar o editar en un MD con la lengΓΌeta en laposiciΓ³n de protecciΓ³n contra grabaciΓ³n.b Deslice la lengΓΌeta a su posiciΓ³n anterior (pΓ‘gina 30).
β’Ha intentado borrar una marca de tema mientras reproducΓael MD o al principio del primer tema.
β’Ha intentado borrar una marca de tema para combinar temasque la grabadora no puede combinar (por la limitaciΓ³n delsistema).
β’Se ha producido un calentamiento interno en la grabadora.b Deje que se enfrΓe.
β’No hay mΓ‘s espacio para datos nuevos cuando edita el MD.b Borre los temas que no necesite (pΓ‘gina 22).
β’Ha intentado grabar o editar en un tema protegido contraborrado.b Grabe o edite en otros temas.
Mensaje de error
NO COPY
NO DISC
NO SIGNAL
P/B ONLY
PROTECTED
SORRY
TEMP OVER
TR FULL
TrPROTECT
35-ES
Especificaciones
SistemaSistema de reproducciΓ³n de audioSistema MiniDisc audiodigitalPropiedades del diodo lΓ‘serMaterial: GaAlAsLongitud de onda: Ξ» = 780 nmDuraciΓ³n de emisiΓ³n: continuaSalida de lΓ‘ser: inferior a 44,6 Β΅W(Esta salida es el valor medido a unadistancia de 200 mm de la superficie de lalente del bloque de recogida Γ³ptico con unaapertura de 7 mm).Tiempo de grabaciΓ³n y reproducciΓ³nMΓ‘ximo 74 minutos (MDW-74, grabaciΓ³nestereofΓ³nica)MΓ‘ximo 148 minutos (MDW-74, grabaciΓ³nmonofΓ³nica)Revoluciones400 rpm a 900 rpm (CLV)CorrecciΓ³n de errorAdvanced Cross Interleave Reed SolomonCode (ACIRC)Frecuencia de muestreo44,1 kHzConvertidor de velocidad de muestreoEntrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHzCodificaciΓ³nAdaptive TRansform Acoustic Coding(ATRAC)Sistema de modulaciΓ³nEFM (ModulaciΓ³n de ocho a catorce)NΓΊmero de canales2 canales estereofΓ³nicos1 canal monofΓ³nicoRespuesta de frecuencia20 a 20.000 Hz Β± 3 dBFluctuaciΓ³n y trΓ©moloInferior al lΓmite medibleEntradasMicrΓ³fono: minitoma estΓ©reo, 0,22β0,78 mVEntrada de lΓnea: minitoma estΓ©reo, 69β194mVEntrada Γ³ptica (digital): minitoma Γ³ptica(digital)SalidasAuriculares: minitoma estΓ©reo, nivel mΓ‘ximode salida de 5 mW+ 5 mW, impedancia decarga de 16 ohmiosSalida de lΓnea: minitoma estΓ©reo, 194 mV,impedancia de carga de 10 kiloohmios
GeneralRequisitos de alimentaciΓ³nAdaptador de alimentaciΓ³n de CA Sony(suministrado)
conectado a la toma DC IN 6 V: 220β230 VAC, 50/60 Hz (modelo europeo)100β240 V AC, 50/60 Hz (otros modelos)
Pila recargable de ion-litio LIP-8(suministrada)Dos pilas alcalinas LR6 (tamaΓ±o AA) (nosuministradas)DuraciΓ³n de las pilasConsulte el apartado βDuraciΓ³n de las pilasβ(pΓ‘gina 27)DimensionesAprox. 109,5 x 19,7 x 77 mm (an/al/f)MasaAprox. 190 g sΓ³lo la grabadoraAprox. 240 g incluidos MD grabable y pilarecargable de ion-litio LIP-8Accesorios suministradosAdaptador de alimentaciΓ³n de CA (1)Auriculares con mando a distancia (1)Pila recargable de ion-litio LIP-8 (1)Caja de pila seca (1)Espumillas para los oΓdos (2)Estuche de transporte (1)
36-ES
Accesorios opcionalesPila recargable de ion-litio LIP-8Cable Γ³ptico
POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1,POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC-DA12SP
Cable de lΓnea RK-G129, RK-G136Caja de conexiΓ³n para automΓ³vil CPA-8,CPA-9Cable de baterΓa para automΓ³vil DCC-E260MicrΓ³fonos estΓ©reo ECM-717, ECM-MS907,ECM-MS957Auriculares estΓ©reo* MDR-D77, MDR-D55Altavoces activos SRS-A41, SRS-A91Minidiscos grabables Serie MDWEstuche de transporte MiniDisc CK-MD4Archivador MiniDisc CK-MD10
Es posible que su proveedor no disponga dealgunos de los accesorios enumerados.PΓdale mΓ‘s informaciΓ³n sobre los accesoriosdisponibles en su paΓs.
Las patentes EE.UU. y extranjeras han sidootorgadas por Dolby Laboratories LicensingCorporation.
DiseΓ±o y especificaciones sujetos a cambiosin previo aviso.
*Tanto si conecta los auricularesdirectamente a la toma 2/REMOTE de launidad principal o al mando a distancia,utilice sΓ³lo auriculares con minitomasestΓ©reo.
QuΓ© es un MD?
Funcionamiento de losminidiscosExisten dos tipos de minidiscos (MD):comerciales (pregrabados) y grabables (enblanco). Los primeros, grabados enestudio, pueden reproducirse casiindefinidamente. No obstante, no esposible grabar en ellos, como ocurre enlas cintas de cassette. Para grabar, debeutilizar βminidiscos grabablesβ.
Minidiscos comerciales pregrabadosEstos minidiscos se graban y sereproducen como los discos compactos(CD) estΓ‘ndar. Un haz lΓ‘ser enfoca lossurcos de la superficie del MD y devuelvela informaciΓ³n recogida a la lente de lagrabadora. A continuaciΓ³n, Γ©stadecodifica las seΓ±ales y las reproducecomo mΓΊsica.
Minidiscos grabablesEstos minidiscos, de tecnologΓa magneto-Γ³ptica (MO), pueden grabarse tantasveces como se desee. El lΓ‘ser situado en elinterior de la grabadora aplica calor alMD, desmagnetizando la capa magnΓ©ticade Γ©ste. A continuaciΓ³n, la grabadoraaplica un campo magnΓ©tico a dicha capa.Este campo se corresponde exactamentecon las seΓ±ales de audio que genera lafuente conectada (las polaridades norte ysur se igualan a los nΓΊmeros β1β y β0βdigitales). El MD desmagnetizado adoptala polaridad del campo magnΓ©tico, dandocomo resultado un MD grabado.
Minitomas estΓ©reo
37-ES
ΒΏPor quΓ© el MD tiene un tamaΓ±otan reducido?El minidisco de 2,5 pulgadas, embaladoen un cartucho de plΓ‘stico con aspectosimilar a un disquete de 3,5 pulgadas(consulte la ilustraciΓ³n anterior), utilizauna nueva tecnologΓa de compresiΓ³n deaudio digital llamada ATRAC (AdaptiveTRansform Acoustic Coding). Paraalmacenar mΓ‘s sonido en menos espacio,el sistema ATRAC extrae y codifica sΓ³loaquellos componentes de frecuenciarealmente audibles para el oΓdo humano.
Acceso aleatorio rΓ‘pidoAl igual que los discos compactos, losminidiscos ofrecen acceso aleatorioinstantΓ‘neo al comienzo de cualquiertema musical. Los minidiscos comercialespregrabados se graban con direcciones delocalizaciΓ³n correspondientes a cadaselecciΓ³n musical.Los minidiscos grabables se fabrican conβArea de Γndice de usuarioβ que contieneel orden de la mΓΊsica. El sistema de Γndice(TOC) es similar al βsistema de gestiΓ³n dedirectoriosβ de los disquetes. Expresadode otra forma, las direcciones de inicio yfin de todos los temas musicales grabadosen el disco se almacenan en esta zona, loque permite acceder aleatoriamente alcomienzo de cualquier tema al introducirel nΓΊmero de Γ©ste (AMS), asΓ comoasignar etiqueta a la posiciΓ³n con unnombre de tema de la misma forma quese asigna nombre a un fichero de undisquete.
Area de Γndicede usuario
Datosmusicales
Contiene el orden y los puntos deinicio/fin de la mΓΊsica.
Memoria resistente a los golpesUn inconveniente importante de lossistemas de lectura Γ³ptica es que puedenomitir o anular el sonido si la unidad estΓ‘expuesta a vibraciones. El sistema del MDresuelve este problema mediante el usode memoria intermedia que almacenadatos de audio.
38-ES
Controles
Para mΓ‘s informaciΓ³n, consulte las pΓ‘ginas que aparecen entre parΓ©ntesis.
Grabadora
1 Compartimiento de pilas (en la parteinferior) (26)
2 BotΓ³n MODE (18)3 BotΓ³n DISPLAY (15, 20)4 BotΓ³n CLOCK SET (en la parte
inferior) (16)5 Conmutador MIC SENS (en la parte
inferior) (12)6 Conmutador AVLS (en la parte
inferior) (20)7 Toma DC IN 6V (en la parte posterior)
(6)8 Visor (15, 20)9 Conmutador SYNCHRO REC
(sincrograbaciΓ³n) (11)0 Toma MIC (PLUG IN POWER) (12)!Β‘ Toma LINE IN (OPTICAL) (6, 11)!β’ Toma LINE OUT (21)
!Β£ BotΓ³n DIGITAL MEGA BASS (19)!Β’ Toma 2 (auriculares)/REMOTE (8)!β Indicador REC (15)!Β§ Dial de selecciΓ³n vertical (18, 24)!ΒΆ BotΓ³n TITLE/ENTER (24)!β’ BotΓ³n ( (reproducciΓ³n) (7, 9)!Βͺ BotΓ³n =/+ (bΓΊsqueda /AMS)
(7, 9)@ΒΊ BotΓ³n p (detenciΓ³n) (7, 9)@Β‘ BotΓ³n VOLUME +/β (9)@β’ Conmutador HOLD (21)@Β£ BotΓ³n ERASE (22)@Β’ BotΓ³n T MARK (23)@β BotΓ³n END SEARCH (7)@Β§ Conmutador REC (grabaciΓ³n) (7)@ΒΆ BotΓ³n P (pausa) (7, 9)@β’ BotΓ³n OPEN (6)
1 !β
2 !Β§
3 !ΒΆ
4 !β’
5 !Βͺ
6 @ΒΊ
7 @Β‘
8 @β’
9 @Β£
!ΒΊ @Β’
!Β‘ @β
!β’ @Β§
!Β£ @ΒΆ
!Β’ @β’
39-ES
Visor
1 Puntero de posiciΓ³n (15, 20)Muestra la posiciΓ³n actual en el MD.El punto de grabaciΓ³n o dereproducciΓ³n parpadea y la partegrabada se ilumina.
2 IndicaciΓ³n MONO (sonidomonofΓ³nico)
3 IndicaciΓ³n de modo de reproducciΓ³nMuestra el modo de reproducciΓ³n delMD.
4 IndicaciΓ³n de discoMuestra que el disco gira para realizarla grabaciΓ³n, la reproducciΓ³n o laediciΓ³n de un MD.
5 IndicaciΓ³n SYNC (sincrograbaciΓ³n)6 IndicaciΓ³n REC (7)
Se ilumina durante la grabaciΓ³n. Siparpadea, la grabadora se encuentraen el modo de grabaciΓ³n en espera.
7 Medidor de nivelMuestra el volumen del MD enreproducciΓ³n o en grabaciΓ³n.
8 IndicaciΓ³n AM/PM (16)Se ilumina junto con la indicaciΓ³n dehora en el sistema de 12 horas.
9 IndicaciΓ³n de elevaciΓ³n de graves (19)0 IndicaciΓ³n de pila (26)
Muestra la condiciΓ³n de la pila.!Β‘ IndicaciΓ³n REMAIN (temas/tiempo
restante) (15, 20)Se ilumina junto con el tiemporestante del tema y del MD o con elnΓΊmero restante de temas.
!β’ IndicaciΓ³n REC DATE (fecha actual/de grabaciΓ³n)Se ilumina junto con la fecha y la horade grabaciΓ³n del MD. Si sΓ³lo seilumina βDATEβ, el visor muestra lafecha y la hora actuales.
!Β£ IndicaciΓ³n de tiempo (15, 20)Muestra el tiempo de grabaciΓ³n, lahora actual y el tiempo transcurridodel tema o del MD en grabaciΓ³n o enreproducciΓ³n.
!Β’ IndicaciΓ³n de informaciΓ³n decaracteres (15, 20)Muestra los nombres de disco y tema,la fecha, los mensajes de error, losnΓΊmeros de tema, etc.
Parte grabada
Longitud de disco
0% 50% 100%
PosiciΓ³n actual
1 SHUFDATE REMAIN
MONO
SYNC AM
PM
REC
BASS
40-ES
Auriculares con mando adistancia
1 AuricularesEs posible sustituirlos por otrosopcionales.
2 Minitoma estΓ©reo3 BotΓ³n p (parada) (7, 9)4 Control (9)
Para la reproducciΓ³n, gΓrelo a(β’+ durante la parada.GΓrelo a (β’+ durante lareproducciΓ³n para buscar el comienzodel siguiente tema, y mantΓ©ngalo enesta posiciΓ³n para avanzarrΓ‘pidamente. GΓrelo a = durante lareproducciΓ³n para buscar el comienzodel tema anterior, y mantΓ©ngalo enesta posiciΓ³n para rebobinar.
1
9
2
3
4
5
6
7
8 !ΒΊ
!Β‘
5 Conmutador HOLD (21)DeslΓcelo para bloquear los controlesdel mando a distancia.
6 BotΓ³n P (pausa) (7, 9)7 BotΓ³n PLAY MODE (modo de
reproducciΓ³n) (18)8 BotΓ³n DISPLAY (visor) (15, 20)9 Botones VOL (volumen) +/β (9)0 BotΓ³n TRACK MARK (23)!Β‘ Visor (15, 20)
2-P
AVISO
Para evitar o risco de incΓͺndios ou dechoques elΓ©ctricos, nΓ£o exponha oaparelho Γ chuva ou Γ humidade.
Para evitar choques elΓ©ctricos, nΓ£o abra acaixa. A assistΓͺncia tΓ©cnica sΓ³ deve serefectuada por pessoal qualificado.
PrecauçáesA utilização de instrumentos ópticos comeste produto aumenta o risco de lesáesoculares.
Informação
O VENDEDOR NΓO SERΓ, EMNENHUMA CIRCUNSTΓNCIA,RESPONSΓVEL POR QUAISQUERDANOS DIRECTOS, ACIDENTAIS OUCONSEQUENCIAIS, DE QUALQUERNATUREZA, OU PERDAS OUDESPESAS RESULTANTES DEQUALQUER PRODUTODEFEITUOSO OU DA UTILIZAΓΓODE QUALQUER PRODUTO.
βMD WALKMANβ Γ© uma marcacomercial da Sony Corporation.
3-P
Bem-vindo!
Bem-vindo ao mundo dos MiniDiscos! Eisalgumas das capacidades e funçáes donovo Gravador de MiniDiscos.β’ MemΓ³ria resistente ao choque β
Compensa atΓ© 40 segundos de erros deleitura Γ³ptica.
β’ Funcionamento fΓ‘cil com o novotelecomando β Guarde o aparelho nobolso e comande o leitor de MiniDisccom o anel "shuttle" do telecomando; ovisor LCD mostra as informaçáes sobreas faixas, o modo de reprodução e oestado da pilha.
β’ Gravação de alta fidelidade - gravaçãode alta fidelidade com baixo nΓvel deruΓdo e de distorção atravΓ©s do jack deentrada Γ³ptico digital.
β’ BotΓ£o jog dial vertical β Paraseleccionar as faixas pretendidas, tudoo que tem a fazer Γ© rodar o botΓ£o.
β’ Gravação digital sincronizada β Ogravador inicia e pΓ‘raautomaticamente a gravação emsincronia com o equipamento digitalligado.
β’ Conversor de frequΓͺncia deamostragem β Este conversor permitegravar programas de equipamentosdigitais com outras frequΓͺncias deamostragem, por exemplo, de umsintonizador BS ou de um deck doDAT.
β’ Gravação prolongada com som monoβ Pode gravar um mΓ‘ximo de 148minutos num disco, utilizando agravação mono.
β’ Indicador de posição β O visor mostraa posição actual no disco.
β’ Função de gravação da data e hora βO relΓ³gio integrado gravaautomaticamente a data e a horasempre que fizer uma gravação.
β’ Função de tΓtulo β O visor mostra ostΓtulos do disco e das faixas durante areprodução/gravação de um MD.
P
4-P
Γndice
Gravar um MD imediatamente! .............................. 6
Reproduzir um MD imediatamente! ....................... 8
VÑrios métodos de gravação ................................. 10Duas formas de ligar a uma fonte de som ......................................... 10Gravar com uma entrada digital ......................................................... 11
Para iniciar/terminar a gravação com o leitor(Gravação sincronizada) ................................................................ 11
Gravar a partir de um microfone ........................................................ 12Gravar em mono para duplicar o tempo normal de gravação ....... 13Regular manualmente o nΓvel de gravação (Gravação manual) .... 13Verificar o tempo restante ou a posição de gravação ....................... 14
No gravador ....................................................................................... 14No telecomando ................................................................................. 15
Acertar o relΓ³gio para introduzir a hora gravada ............................ 16
VÑrios métodos de reprodução ............................. 17Seleccionar directamente o número ou o nome da faixa ................. 17Reproduzir faixas repetidamente ........................................................ 17Intensificar os graves(DIGITAL MEGA BASS) ................................. 18Proteger os seus ouvidos (AVLS) ........................................................ 18Verificar o tempo restante ou a posição de reprodução .................. 19
No gravador ....................................................................................... 19No telecomando ................................................................................. 19
Bloquear os comandos (HOLD) .......................................................... 20Efectuar uma ligação a um sistema estéreo ....................................... 20
5-P
Montar faixas gravadas ......................................... 21Apagar faixas ......................................................................................... 21
Para apagar uma faixa ...................................................................... 21Para apagar o disco ........................................................................... 21
Adicionar uma marca de faixa ............................................................. 22Apagar uma marca de faixa ................................................................. 22Mover faixas gravadas .......................................................................... 23Etiquetar gravaçáes ............................................................................... 23
Fontes de alimentação ........................................... 25Utilizar uma pilha recarregΓ‘vel de iΓ΅es de lΓtio ................................ 25Utilizar pilhas secas ............................................................................... 26
Informaçáes adicionais........................................... 27Precauçáes .............................................................................................. 27Detecção de avarias ............................................................................... 29Limitaçáes do sistema ........................................................................... 31Mensagens .............................................................................................. 32Especificaçáes ......................................................................................... 34O que é um MD? .................................................................................... 35Observar os comandos .......................................................................... 37
6-P
Ligaçáes.
Introduza um MD βgravΓ‘velβ.
Gravar um CD imediatamente!O som proveniente de leitores de CD, gravadores de cassetes, etc., Γ©enviado como um sinal analΓ³gico mas Γ© gravado digitalmente comosom estΓ©reo. Para gravar a partir de uma fonte digital, consulteβGravar com uma entrada digitalβ (pΓ‘gina 11).
1 Faça deslizar OPEN e abra atampa.
2 Introduza um MD βgravΓ‘velβ com aetiqueta virada para cima ecarregue na tampa para baixo paraa fechar.
2
1
a LINE OUT
a LINE IN (OPTICAL)
R (vermelho)
L (branco)
a DC IN 6V
Adaptador decorrente CA(fornecido)
Leitor de CD, gravadorde cassetes, etc.(fonte)
Cabo de linha(RK-G129, nΓ£o fornecido)*
a uma tomada de parede
* Utilize os cabos de ligação sem umatenuador. Para ligar um leitor deCD portÑtil equipado com umamini-ficha tipo jack, utilize o cabo deligação RK-G136 (não fornecido).
7-P
Gravar um MD.3
Leitor de CD, gravadorde cassetes, etc. (fonte)
Para
Efectuar uma pausa
Gravar a partir do fim da gravaçãoanterior.
Gravar uma parte sobre a gravaçãoanterior.
Retirar o MD.
Carregue em
P1)
P novamente para continuar agravação.
END SEARCH e faça deslizar REC.
(, + ou = para procurar oponto de inΓcio da gravação e em ppara parar. Em seguida, faΓ§a deslizarREC.
p e abra a tampa.2)
REC
1 Carregue e faΓ§a deslizar REC para adireita.A indicação βRECβ acende-se e agravação Γ© iniciada.
2 Reproduza o CD ou a cassete quepretende gravar.
Para parar a gravação, carregue em p.As indicaçáes βData Saveβou βToc Editβpiscam durante a gravação dos dados (ospontos de inΓcio e de fim da faixa, etc.). NΓ£omova nem abane o gravador nem o desligueda fonte de alimentação enquanto aindicação estiver a piscar no visor.
1) No ponto em que carregou em P Γ© acrescentada uma marca de faixa; o resto da faixa serΓ‘contado como uma faixa nova.
2) Depois de abrir a tampa, o ponto onde a gravação deve comeΓ§ar muda para o inΓcio da primeirafaixa. Verifique no visor o ponto de inΓcio da gravação.
Se a gravação nΓ£o for iniciadaβ’Verifique se o gravador nΓ£o estΓ‘ bloqueado
(pΓ‘gina 20).β’Verifique se o MD nΓ£o estΓ‘ protegido
contra gravaçáes (pΓ‘gina 28).β’NΓ£o Γ© possΓvel gravar sobre MD
βpremasteredβ.
Para os modelos fornecidos com oadaptador de ficha CASe o adaptador de corrente CA nΓ£o couberna tomada de parede, utilize o adaptador deficha CA.
zβ’O nΓvel do som gravado Γ© regulado
automaticamente.β’Pode controlar o som durante a gravação.
Ligue os auscultadores fornecidos com otelecomando a 2/REMOTE e regule ovolume carregando em VOLUME +/β(VOL +/β no telecomando). Isto nΓ£o afectao nΓvel de gravação.
p
8-P
Reproduzir um MD imediatamente!
Para utilizar o gravador com uma pilha recarregÑvel ou com pilhassecas, consulte "Fontes de alimentação" (pÑginas 25, 26).
Ligaçáes.
Introduza um MD.
1
2
2 Introduza um MD com a etiquetavirada para cima e carregue natampa para baixo para a fechar.
1 Faça deslizar OPEN e abra atampa.
a uma tomada de parede
Adaptador decorrente CA(fornecido)
a DC IN 6V
a 2/REMOTE
Auscultadores comtelecomando (fornecidos)
9-P
Reproduza um MD.3
Para
Efectuar uma pausa
Procurar o inΓcio da faixa actual
Procurar o inΓcio da faixa seguinte
Recuar durante a reprodução1)
Avançar durante la reprodução1)
Retirar o MD
Carregue (Sinais sonoros que se ouvem nosauscultadores)
P (Sinais sonoros curtos e contΓnuos)em P novamente para retomar a reprodução
uma vez em = (No telecomando, rode ocomando para a posição =)(trΓͺs sinaissonoros curtos)
uma vez em + (No telecomando, rode ocomando para a posição (β’+)(dois sinaissonoros curtos)
em = sem soltar (No telecomando, rode ocomando sem soltar para a posição =)
em + sem soltar (No telecomando, rode ocomando sem soltar para a posição (β’+)
em p e abra a tampa.2)
VOL +/β
(
VOLUME+/β
1 Carregue em (. (No telecomando,rode o comando para a posição(β’+)Ouve-se um sinal sonoro curto nosauscultadores.
2 Carregue em VOLUME (VOL notelecomando) +/β para regular ovolume.O volume aparece indicado no visor.
Para parar a reprodução, carregue emp.Ouve-se um sinal sonoro longo nosauscultadores.
1) Para avançar ou recuar rapidamente sem ouvir a gravação, carregue em P e continue a carregarem =ou em +.
2) Depois de abrir a tampa, o ponto onde a gravação deve comeΓ§ar muda para o inΓcio da primeirafaixa.
Se a gravação não for iniciadaVerifique se o gravador não estÑ bloqueado(pÑgina 20).
Se utilizar auscultadores opcionaisOs auscultadores sΓ³ devem ser utilizadoscom mini-fichas estΓ©reo e nΓ£o com micro-fichas.
zA reprodução muda automaticamente deestéreo para mono de acordo com a fonte desom.
p
p
10-P
Duas formas de ligar a uma fonte de som
A ficha tipo jack de entrada deste gravador funciona tanto como uma ficha tipo jack deentrada digital como analΓ³gica. Ligue o gravador a um leitor de CD ou a um gravador decassetes utilizando a entrada digital ou analΓ³gica. Para gravar utilizando uma entradadigital, consulte βGravar com uma entrada digitalβ (pΓ‘gina 11) e, para gravar utilizando umaentrada analΓ³gica, consulte βGravar um MD imediatamente!β (pΓ‘gina 6).
Diferenças entre as entradas digitais e analógicas
zVÑrios métodos de gravação
Fonte susceptΓvelde ser ligada
Cabo utilizΓ‘vel
Sinal da fonte
NΓΊmeros de faixasgravadas
NΓvel do som gravado
Entrada analΓ³gica (linha)
Equipamento com uma fichatipo jack de saΓda analΓ³gica(linha)
Cabo de linha (com duasfichas RCA ou uma mini-ficha estΓ©reo)
AnalΓ³gicoO sinal enviado para ogravador Γ© analΓ³gico, mesmose estiver ligada uma fontedigital (como um CD).
Marcados automaticamenteβ’decorridos mais de 2
segundos de um segmentoem branco ou de nΓvelreduzido.
β’quando Γ© efectuada umapausa durante a gravação.
Pode apagar marcasdesnecessΓ‘rias apΓ³s agravação (βApagar umamarca de uma faixaβ, pΓ‘gina22).
Regulado automaticamente.TambΓ©m pode ser reguladomanualmente (βRegularmanualmente o nΓvel degravaçãoβ, pΓ‘gina 13).
Entrada Entrada digital
Equipamento com uma fichatipo jack de saΓda Γ³pticadigital
Cabo digital (com uma fichaΓ³ptica ou com uma mini-ficha Γ³ptica)
Digital
Marcados (copiados)automaticamenteβ’nas mesmas posiçáes da
fonte.β’quando Γ© efectuada uma
pausa no gravador durantea gravação.
IdΓͺntico Γ fonte
NotasAs marcas das faixas podem ser copiadas de forma incorrecta:β’quando gravar a partir de alguns leitores de CD ou de leitores multi-discos utilizando uma
entrada digital.β’quando a fonte estiver em modo de reprodução aleatΓ³ria ou em modo de reprodução de
programas durante a gravação utilizando uma entrada digital. Neste caso, reproduza a fonte emmodo de reprodução normal.
Diferença
11-P
Gravar com umaentrada digital
Este aparelho estΓ‘ equipado com umconversor de frequΓͺncia de amostragempara que possa gravar programas a partirde equipamento digital utilizando outrasfrequΓͺncias de amostragem, como porexemplo um sintonizador BS ou um deckDAT.
1 Introduza um MD βgravΓ‘velβ e iniciea gravação.Para informaçáes sobre as operaçáesde gravação, consulte βGravar umMD imediatamente!β (pΓ‘gina 6). Paragravar a partir de um leitor de CDportΓ‘til, coloque o leitor de CD emmodo de pausa e, em seguida, inicie agravação.
A ficha tipo jack LINE IN (OPTICAL)pode ser utilizada tanto para entradadigital como analΓ³gicaO gravador reconhece automaticamente otipo do cabo de linha e muda para entradadigital ou analΓ³gica.
Mini-fichaΓ³ptica
FichaΓ³ptica
a LINE IN(OPTICAL)
Leitor de CDportΓ‘til, etc
Leitor de CD, Leitor deMD, amplificadordigital, etc.
Notasβ’SΓ³ pode efectuar uma gravação digital a
partir de uma saΓda de tipo Γ³ptico.β’Jos ÀÀnitΓ€t kannettavasta CD-soittimesta,
kÀytÀ verkkolaitetta ja poista kÀytâstÀtÀrinÀnvaimennustoiminto (kuten ESP*)* Protecção electrónica contra choques
Para iniciar/parar a gravaçãoem sincronia com o leitor dafonte (Gravação sincronizada)
Pode efectuar gravaçáes digitais de umafonte digital num MD.Antes de efectuar a gravaçãosincronizada, faça as ligaçáes à fontedigital com um cabo digital e introduzaum MD gravÑvel.
SYNCHRO REC (jatkuu)
SYNC
POC-15B etc.(nΓ£o fornecido)
POC-15AB etc.(nΓ£o fornecido)
Leitores de CD,etc
1 FaΓ§a deslizar SYNCHRO REC paraON.A indicação βSYNCβ aparece novisor.
continua
12-P
2 Carregue e faça deslizar REC para adireita.O gravador entra em modo de esperapara gravação.
3 Reproduza o som da fonte.O gravador inicia a gravação quandorecebe o som reproduzido.
Para parar a gravação, carregue em p.
zβ’Durante a gravação sincronizada, nΓ£o pode
introduzir manualmente uma pausa.β’Se, durante uma gravação sincronizada, o
leitor não emitir qualquer som durantemais de 3 segundos, o gravador passaautomaticamente ao modo de espera.Assim que o leitor voltar a emitir som, ogravador retoma a gravação sincronizada.O gravador pÑra automaticamente, seestiver em modo de espera durante 5minutos ou mais.
Notasβ’NΓ£o active SYNCHRO REC apΓ³s o passo 2.
A gravação pode não se efectuarcorrectamente.
β’Quando gravar em mono, siga os passos 1 e2 de "Gravar em mono para duplicar otempo normal de gravação" (pΓ‘gina 13)antes de efectuar a gravação sincronizada.
Gravar a partir de ummicrofone
Ligue um microfone estΓ©reo (ECM-717,ECM-909A, ECM-MS957, etc.; nΓ£ofornecido) Γ ficha tipo jack MIC (PLUG INPOWER).
1 Seleccione a sensibilidade com MICSENS (na parte de baixo dogravador). A regulação normal éHIGH. Quando gravar sons muitoaltos, por exemplo, um concerto aovivo, regule-o para LOW.
2 Introduza um MD βgravΓ‘velβ e iniciea gravação.Carregue e faΓ§a deslizar REC para adireita.A indicação βRECβ acende-se e agravação Γ© iniciada.Para informaçáes sobre as outrasoperaçáes, consulte βGravar um MDimediatamente!β (pΓ‘gina 6).
NotaPara gravar a partir de um microfone,primeiro Γ© necessΓ‘rio desligar a fonte digital.Caso contrΓ‘rio, o gravador nΓ£o muda para aentrada de microfone.
MIC SENS (na parte de baixo)
Microfone estΓ©reo
a MIC (PLUGIN POWER)
13-P
Gravar em mono paraduplicar o temponormal de gravação
Para gravaçáes mais longas, seleccione agravação mono. O tempo de gravação éduplicado.
1 Carregando sem soltar em P,carregue e faça deslizar REC para adireita.O gravador entra em modo de esperapara gravação.
2 Carregue em MODE.A indicação βMono RECβ aparece novisor e o gravador muda paragravação mono.Para gravar em estΓ©reo carregue denovo em MODE.
3 Carregue novamente em P parainiciar a gravação.
4 Reproduza o som da fonte.
Para parar a gravação, carregue em p.O gravador volta ao modo de gravaçãoestéreo para a gravação seguinte.
Notasβ’Se gravar uma fonte estΓ©reo em mono, o
som da esquerda e da direita serΓ£omisturados.
β’Se SYNCHRO REC estiver na posição ON,nΓ£o pode gravar em mono.
β’Os MD gravados em mono sΓ³ podem serreproduzidos num leitor/gravador de MDequipado com a função de reproduçãomono.
MODE P
REC
Regular manualmente onΓvel de gravação(Gravação manual)
Quando gravar com uma entradaanalΓ³gica, o nΓvel do som Γ© reguladoautomaticamente. Se necessΓ‘rio, poderegular o nΓvel do som manualmente.
1 Carregando sem soltar em P,carregue e faΓ§a deslizar REC para adireita durante mais de 2 segundos.A indicação βManualRECβ aparece eo gravador entra em modo de esperapara gravação. Para voltar aocomando automΓ‘tico, com ogravador em modo de espera,empurre sem soltar REC outra vezpara a direita durante mais de 2segundos.
2 Reproduza a fonte.
=+
RECP
continua
14-P
Verificar o temporestante ou a posição degravação
No gravador
1 Carregue em DISPLAY durante agravação ou durante o modo deparagem. Sempre que carregar natecla, o visor altera-se da seguinteforma.
DISPLAYIndicadorREC
B
A
Indicador de posição (mostraa localização actual do MD)
3 Enquanto verifica o indicador denΓvel no visor, regule o nΓvel degravação carregando em + (+) ouem = (β).Regule o nΓvel para que atinja osΓ©timo indicador a contar de baixo nonΓvel mΓ‘ximo de entrada..
NoteRegule o nΓvel de som da gravaçãocom o gravador em modo de espera.NΓ£o Γ© possΓvel efectuar regulaçáesdurante a gravação.
4 Carregue novamente em P parainiciar a gravação.
Para parar a gravação, carregue em p.O controlo do nΓvel de gravação mudanovamente para controlo automΓ‘tico.
zQuando gravar com uma entrada demicrofone, seleccione a sensibilidade comMIC SENS (pΓ‘gina 12).
Indicador de nΓvel
O volume diminiu aumenta
B
NΓΊmero da faixaNΓΊmero da faixa
Data actual1)
A
Tempo decorridoTempo restante paragravaçãoTempo actual1)
1) SΓ³ aparece quando o relΓ³gio Γ© acertado.
Durante a gravação
15-P
B
NΓΊmero da faixaNome da faixa1)
Nome do disco1)
Data actual2)
Durante o modo de paragem
A
Tempo decorridoTempo restante paragravaçãoTempo restante apósa localização actualHora actual2)
1) SΓ³ aparece se a faixa estiver etiquetada.2) SΓ³ aparece quando o relΓ³gio Γ©sta certo.
Indicador REC
acende-secomeça a piscar deacordo com aintensidade do somda fonte durante agravação com ummicrofone (espelho devoz)começa a piscar
começa a piscarlentamente
apaga-semomentaneamente
Condiçáes degravação
Durante agravação
Modo de esperapara gravaçãoTempo degravaçãodisponΓvelinferior a 3minutosFoi acrescentadauma marca defaixa
zSe pretender verificar a posição dereprodução ou o nome da faixa durante areprodução, consulte a pÑgina 19.
No telecomando
1 Carregue em DISPLAY durante agravação ou durante o modo deparagem. Sempre que carregar natecla, o visor altera-se da seguinteforma.
DISPLAY
Para informaçáes sobre ascondiçáes da gravaçãoO indicador REC acende-se ou começa apiscar de acordo com as condiçáes degravação.
BA
B
Tempo decorridoTempo restantepara gravaçãoTempo actual1)
A
NΓΊmero da faixa
NΓΊmero da faixa
β1) SΓ³ aparece quando o relΓ³gio Γ© acertado.
Durante a gravação
B
Tempo decorridoNome da faixa1)
Nome do disco1)
Hora actual2)
Durante o modo de paragem
A
NΓΊmero da faixaNΓΊmero da faixaNΓΊmero de faixas dodisco.
β1) SΓ³ aparece se a faixa estiver etiquetada.2) SΓ³ aparece quando o relΓ³gio Γ©sta certo.
16-P
Acertar o relΓ³gio paraintroduzir a horagravada
Para introduzir a data e a hora no MDdurante a gravação, tem primeiro queacertar o relógio.
1 Ligue a fonte de alimentação.Utilize o adaptador de corrente CAfornecido.
2 Carregue em CLOCK SET na base dogravador.Utilize um objecto ponteagudo.Os dΓgitos do ano comeΓ§am a piscar.
3 Mude o ano actual carregando em= ou em +.Para alterar rapidamente os dΓgitos,continue a carregar em = ou +.
4 Carregue em ( para introduzir oano.O dΓgito do mΓͺs comeΓ§a a piscar.
5 Repita os passos 3 e 4 para introduziro mΓͺs corrente, a data, a hora e osminutos.Quando carregar em ( para acertaros minutos, o relΓ³gio comeΓ§a afuncionar.
Se se enganar ao acertar orelΓ³gioCarregue em p e acerte novamente orelΓ³gio desde o passo 2. Pode saltar umpasso carregando em (.
Para ver a hora actualDurante a gravação ou quando ogravador não estiver a funcionar,carregue em DISPLAY repetidamente, atéaparecer a hora actual no visor.
Para ver as horas no sistema de24 horasEnquanto acerta o relΓ³gio, carregue emDISPLAY. Para ver as horas no sistema de12 horas, carregue novamente emDISPLAY.
Carregar a pilha integrada do relΓ³gioQuando utilizar o gravador pela primeiravez ou apΓ³s um longo perΓodo deinactividade, carregue a pilha que fazfuncionar o relΓ³gio.Depois de acertar o relΓ³gio deixe o gravadorligado Γ rede de corrente CA durante cercade 2 horas para carregar a pilha.Depois decarregada, a pilha deverΓ‘ durar cerca de ummΓͺs, sem ser preciso ligΓ‘-la a nenhuma fontede alimentação. Quando estΓ‘ ligado Γ corrente CA, o gravador carregaautomaticamente a pilha, quer se trate deuma pilha recarregΓ‘vel ou seca.
=+(
CLOCK SET (naparte inferior)
DATEAM
17-P
zVÑrios métodos dereprodução
Seleccionardirectamente o nΓΊmeroou o nome da faixa
Pode seleccionar directamente a faixapretendida utilizando o botΓ£o rotativovertical jog dial.
Reproduzir faixasrepetidamente
Pode reproduzir faixas repetidamente detrΓͺs maneiras β repetição total, repetiçãosimples e repetição aleatΓ³ria.
BotΓ£o rotativovertical jog dial
1 Rode o botΓ£o jog dial para seleccionaruma faixa e carregue nele parareproduzir a faixa seleccionada.
Quando rodar o botΓ£o jog dial,aparece no visor o nome* da faixa.Para reproduzir a faixa seleccionada,carregue no botΓ£o jog dial.* Se a faixa nΓ£o estiver etiquetada,
aparece apenas o nΓΊmero.
zSe seleccionar uma faixa em modo dereprodução aleatória, a reprodução inicia-sea partir da faixa seleccionada.
Carregueparareproduzir.
Rode paraseleccionar.
MODE
1 SHUF
Indicação do modo de reprodução
Indicaçãonenhuma(reproduçãonormal)βfβ(repetição total)
βf1β(repetiçãosimples)βfSHUF β(repetiçãoaleatΓ³ria)
Modo de reproduçãoTodas as faixas sãoreproduzidas uma vez.
Todas as faixas sΓ£oreproduzidasrepetidamente.Uma das faixas Γ©reproduzidarepetidamente.Todas as faixas sΓ£oreproduzidasrepetidamente porordem aleatΓ³ria.
Ex; Visor do aparelho
1 Carregue em MODE (PLAY MODEno telecomando) enquanto ogravador estÑ a reproduzir um MD.Sempre que carregar na tecla, aindicação do modo de reproduçãomuda pela ordem seguinte.
PLAYMODE
18-P
Intensificar os graves(DIGITAL MEGA BASS)
A função Mega Bass intensifica o som debaixa frequΓͺncia, proporcionando umareprodução Γ‘udio de melhor qualidade.SΓ³ afecta o som dos auscultadores.
1 Carregue em DIGITAL MEGA BASS.Sempre que carregar em DIGITALMEGA BASS, a indicação da funçãoMega Bass muda da seguintemaneira.
BASS
Modo dereprodução
Reprodução normalMega Bass (efeitomoderadoMega Bass (efeitoforte)
Indicação
nenhumaβBASS β
βBASS β
Indicação da função Mega Bass
DIGITAL MEGA BASS
Notasβ’Se o som sair distorcido quando intensificar
os graves, baixe o volume.β’A função Mega Bass nΓ£o afecta o som que
estΓ‘ a ser gravado.β’A função Mega Bass nΓ£o funciona se estiver
ligado um cabo de linha Γ ficha tipo jackLINE OUT do gravador.
Proteger os seusouvidos (AVLS)
A função AVLS (Sistema de LimitaçãoAutomÑtica do Volume) impede que ovolume atinga o mÑximo de modo aproteger os seus ouvidos.
1 Regule a função AVLS na parteinferior do gravador para LIMIT.Se tentar aumentar demasiado ovolume de som, a indicação "AVLS"aparece no visor. O volume de sommantém-se a uma altura moderada.
AVLS
19-P
Verificar o temporestante ou a posição dereprodução
No gravador
1 Carregue em DISPLAY durante areprodução.Sempre que carregar em DISPLAY, ovisor muda da seguinte maneira.
DISPLAY
Indicador de posição (mostraa localização actual no MD)
A
B
A
Tempo decorridoTempo restante nafaixa actualTempo restantedepois dalocalização actualTempo gravado2)
B
NΓΊmero da faixaNome da faixa1)
Nome do disco1)
Data gravada2)
1) SΓ³ aparece se a faixa estiver etiquetada.2) SΓ³ aparece quando o relΓ³gio Γ© acertado.
No telecomando
DISPLAY
1 Carregue em DISPLAY durante areprodução.Sempre que carregar em DISPLAY, ovisor muda da seguinte maneira.
A B
A
NΓΊmero da faixaNΓΊmero da faixaO nΓΊmero de faixasdo disco.
β
B
Tempo decorridoNome da faixa1)
Nome do disco1)
Tempo gravado2)
1) SΓ³ aparece se a faixa estiver etiquetada.2) SΓ³ aparece quando o relΓ³gio Γ© acertado.
zSe quiser verificar o tempo restante ou aposição da gravação durante a gravação ouno modo de paragem, consulte a pÑgina 14.
20-P
Efectuar uma ligação aum sistema estéreo
Ligue a ficha tipo jack LINE OUT dogravador aos jacks LINE IN de umamplificador ou de um leitor de cassetes,utilizando um cabo de linha (RK-G129 ouRK-G136, nΓ£o fornecido). A saΓda Γ©analΓ³gica. O gravador reproduz o MDdigitalmente e envia sinais analΓ³gicospara o equipamento ligado.
NotaA função Mega Bass não tem efeito ou écancelada quando a ficha tipo jack LINEOUT estÑ ligada a um cabo de linha.
GravadorDAT portΓ‘til
SistemaestΓ©reo, etc.
ao LINE IN
R(ver-melho)
L(branco)
RK-G136(nΓ£ofornecido)
RK-G129(nΓ£ofornecido)
a LINE OUT
2 fichas RCAMini fichaestΓ©reo
Bloquear os comandos(HOLD)
Utilize esta função, para impedir que asteclas sejam accionadas acidentalmentedurante o transporte do gravador.
1 Faça deslizar HOLD na direcção dec.No gravador, faça deslizar HOLDpara bloquear os comandos dogravador. No telecomando, façadeslizar HOLD para bloquear osrespectivos comandos.
Para desbloquear os comandos, façadeslizar HOLD para a direcçãooposta à da seta.
HOLD
HOLD
21-P
Pode montar as suas gravaçáes,acrescentando/apagando marcas defaixas ou etiquetando faixas e MD. Os MDβpremasteredβ nΓ£o podem ser montados.
Notas sobre montagemβ’NΓ£o mova nem abane o gravador enquanto
a indicação βToc Editβ* estiver a piscar novisor.
β’NΓ£o pode montar faixas num MD quetenha protecção contra gravação. Antes demontar as faixas, feche a patilha lateral doMD.
* TOC = indice
ERASE
p
Apagar faixas
Para apagar uma faixa
Note que, depois de apagar umagravação, não pode recuperÑ-la.Certifique-se de que estÑ a apagar a faixapretendida.
1 Carregue em ERASE ao mesmotempo que reproduz a faixa que querapagar.Aparecem no visor as indicaçáesβErase OK?β e βPush Eraseβalternadamente e o gravadorreproduz a faixa seleccionadarepetidamente. Para cancelar aeliminação, carregue em p.
2 Verifique o nΓΊmero da faixa no visore carregue novamente em ERASE.A faixa Γ© apagada do MD e asrestantes faixas sΓ£o renumeradas.
zMontar faixas gravadasPara apagar parte de uma faixaAcrescente marcas de faixas no inΓcio e nofim da parte que quer apagar e depoisapague essa parte.
Para apagar o disco
Pode apagar rapidamente todas as faixase dados do MD simultaneamente.Note que, depois de apagar umagravação, não pode recuperÑ-la. Não seesqueça de verificar o conteúdo do discoque quer apagar.
1 Em modo de paragem, nΓ£o solte atecla ERASE e carregue e faΓ§a deslizarREC para a direita.Aparecem no visor as indicaçáes βAllErase?β e βPush Eraseβalternadamente. Para cancelar aeliminação, carregue em p.
2 Carregue novamente em ERASE.A indicação βToc Editβ pisca no visor.No fim da eliminação, aparece aindicação βBLANK DISCβ.
p
REC
ERASE
22-P
Apagar uma marca defaixa
Se gravar com uma entrada analΓ³gica(linha), pode gravar marcar de faixasdesnecessΓ‘rias quando o nΓvel de som Γ©baixo. Pode apagar uma marca de faixade modo a juntar as faixas antes e depoisdessa marca de faixa. O nΓΊmero dasfaixas altera da seguinte maneira.
1 Se, durante a reprodução de umafaixa com marca, quiser apagÑ-la,carregue em P para fazer uma pausa.
2 Procure a marca de faixa carregandoligeiramente em =.Por exemplo, para apagar a terceiramarca de faixa, procure o inΓcio daterceira faixa. Aparece a indicaçãoβ00:00β no visor.
3 Carregue em T MARK para apagar amarca.Aparece a indicação βMARK OFFβ novisor. A marca de faixa Γ© apagada eas duas faixas sΓ£o combinadas.
zQuando apagar uma marca de faixa, apagatambΓ©m a data, a hora e o nome atribuΓdos Γ marca.
Adicionar uma marca defaixa
Pode acrescentar marcas de faixas demodo a que a parte a seguir Γ nova marcade faixa seja contada como uma faixanova.Os nΓΊmeros das faixas aumentam daseguinte maneira.
41 2 3 4
1 Durante a reprodução ou pausa deum MD, carregue em T MARK nogravador, no ponto em que pretendeintroduzir a marca.Aparece a indicação βMARK ONβ novisor e Γ© adicionada uma nova marcade faixa. O nΓΊmero das faixasaumenta 1.
Para adicionar marcas de faixasdurante uma gravaçãoCarregue em T MARK no gravador ouTRACK MARK no telecomando.
NotaA tecla TRACK MARK do telecomando nãofunciona durante a reprodução.
1 2 3 4 5
Os nΓΊmeros das faixas aumentam
. Marcar faixas
T MARK
1 2 3 44
1 2 3
Os nΓΊmeros das faixas diminuem
. Apagar uma marca de faixa
=
T MARK
P
23-P
Mover faixas gravadas
Pode alterar a ordem das faixas gravadas.
1 Durante a reprodução da faixa quequer mover, carregue sem soltar em( e carregue em TITLE/ENTER.O gravador reproduz a faixaseleccionada repetidamente.No exemplo acima, aparece no visor aindicação βMV003n003β.
2 Rode o botΓ£o jog dial vertical paraseleccionar a nova posição da faixa.No exemplo acima, rode o botΓ£o jogdial atΓ© aparecer a indicaçãoβMV003n002β no visor.Para cancelar o movimento, carregueem p.
3 Carregue em TITLE/ENTERnovamente.O movimento termina e o gravadorreproduz a faixa movida.
Etiquetar gravaçáes
Pode etiquetar os MD e as faixas gravadascom letras, nΓΊmeros e marcas. Cadaetiqueta pode conter atΓ© 200 caracteres ecada MD pode ter um mΓ‘ximo de 1700caracteres.
1 Para etiquetar uma faixa, reproduza afaixa que quer etiquetar.Para etiquetar um MD, introduza oMD gravΓ‘vel que quer etiquetar.Se jΓ‘ estiver introduzido um MD,carregue em p para parar.
2 Carregue em TITLE/ENTER.Se seleccionou uma faixa no passo 1acima, o gravador reproduz essafaixa repetidamente.Aparece um cursor a piscar no visor.
3 Utilize o botΓ£o jog dial vertical paraseleccionar e introduzir um caracter.
1 2 3 4
Mova a faixa C daterceira para asegunda faixa.
zTambΓ©m pode mover a faixa carregando nobotΓ£o jog dial no passo 3.
TITLE/ENTER
(
VOLUME +/β
=/+BotΓ£ojog dialvertical
END SEARCHERASE
p
1 2 3 4
Faixa A Faixa C Faixa B Faixa D$
Depois demover
Antes de moverFaixa A Faixa B Faixa C Faixa D
TITLE/ENTER
BotΓ£o jog dial vertical
( p
Carregue paraintroduzir.
Rode paraseleccionar.
Rode o botão jog dial para seleccionarum caracter e carregue no botão jogdial para introduzir o caracterseleccionado. O cursor desvia-se paraa direita e fica à espera da introduçãodo próximo caracter.
continua
24-P
Caracteres disponΓveisβ’ Letras maiΓΊsculas e minΓΊsculas do
alfabeto inglΓͺsβ’ NΓΊmeros de 0 a 9β’ ! " # $ % & ( ) * + β . ; < = > ?
@ _ ` ' , / : _ (espaço)
Para voltar a etiquetar gravaçáesSiga os passos 1 e 2 para ver a etiqueta dafaixa do MD. Introduza um novo caractersobre o que quer alterar e depois carregueem TITLE/ENTER.
Notasβ’NΓ£o pode etiquetar MD βpremasteredβ
nem etiquetar MD que nΓ£o tenham sidogravados.
β’O gravador pode mostrar os caracteresjaponeses βKatakanaβ, mas nΓ£o podeutilizΓ‘-los para etiquetar.
Carregueem
(
=/+
ENDSEARCHERASEp
Para
Alternar entre maiúsculas eminúsculas ou entre marcase números.Mover o cursor para aesquerda ou para a direita.Introduzir um espaço.
Apagar um caracter.Cancelar a etiquetagem.
4 Repita o passo 3 atΓ© ter introduzidotodos os caracteres da etiqueta.
5 Carregue em TITLE/ENTER.A etiquetagem estΓ‘ completa.
Para cancelar a etiquetagem, carregueem p.
25-P
zFontes de alimentação
Aparece no visor a indicação da pilhae tem inΓcio a carga.Depois de completada a carga, aindicação da pilha desaparece dovisor.
Tempo de carga
80% Aprox. 2 horas100% Aprox. 3 horas(Para carregar uma pilha totalmentedescarregada)
zPode utilizar o gravador durante a carga.
Notasβ’Utilize apenas o adaptador de corrente CA
fornecido.β’O tempo de carga pode variar, dependendo
do estado das pilhas.
Pode utilizar o gravador com a correntedomΓ©stica ou da seguinte maneira.No gravador β¦β uma pilha recarregΓ‘vel de iΓ£o de lΓtio
(fornecida)Com o compartimento das pilhasfornecido β¦β pilhas secas (nΓ£o fornecidas)
Γ preferΓvel utilizar o gravador com acorrente domΓ©stica quando se fizeremgravaçáes prolongadas.
Utilizar uma pilharecarregΓ‘vel de iΓ΅es delΓtio
Antes de utilizar pela primeira vez a pilharecarregΓ‘vel de iΓ£o de lΓtio LIP-8fornecida, carregue-a no gravador.
1 Ligue o adaptador de corrente CA.
2 Introduza o LIP-8 no gravador efeche a tampa.
Γ tomada de parede
Γ DC IN 6V
Adaptador decorrente CA(fornecido)
26-P
Utilizar pilhas secas
1 Fixe o compartimento das pilhasfornecido.
2 Introduza as duas pilhas secas LR6(tamanho AA) (nΓ£o fornecidas).
Duração das pilhas1)
Reprodu-ção
Aprox.7 horas
Aprox.12 horas
Aprox.22 horas
1) A duração das pilhas pode ser menordevido às condiçáes de funcionamento e à temperatura do local.
2) Quando gravar, utilize uma pilharecarregΓ‘vel totalmente carregada.
3) O tempo de gravação pode diferir deacordo com as pilhas alcalinas.
Grava-ção2)
Aprox.4 horas
-----3)
-----3)
Quando substituir as pilhasQuando as pilhas secas ou recattegΓ‘veisestiverem fracas, o sΓmbolo b pisca ouaparece, no visor, a indicação βLOWBATTβ. Substitua as pilhas secas oucarregue as pilhas recarregΓ‘veis.
Pilhas
PilharecarregΓ‘velLIP-8 de iΓ£o delΓtioDuas pilhasLR6 (tamanhoAA)alcalinassecas da SonyLIP-8 + duasLR6 (tamanhoAA)
27-P
zInformaçáes adicionaisInstalação⒠Nunca utilize o gravador em locais
sujeitos a condiçáes extremas de luz,temperatura, humidade ou vibração.
β’ Nunca tape o gravador quando estivera utilizΓ‘-lo com o adaptador decorrente CA. O aquecimento interior dogravador pode dar origem ao maufuncionamento ou avarias.
AuscultadoresSeguranΓ§a na estradaNΓ£o utilize os auscultadores quando estivera conduzir um automΓ³vel, a andar debicicleta ou a guiar qualquer veΓculomotorizado. Pode provocar um acidente,alΓ©m de ser ilegal em muitas Γ‘reas. TambΓ©mpode ser potencialmente perigoso ouvirgravaçáes com o volume muito alto quandoestiver a andar a pΓ©, especialmente aatravessar passadeiras de peΓ΅es. Emsituaçáes de perigo potenciais, desligue ogravador ou utilize-o com o mΓ‘ximocuidado.
Como evitar lesΓ΅es auditivasEvite utilizar os auscultadores com o volumemuito alto. Os especialistas desaconselham autilização prolongada, contΓnua e com sommuito elevado. Se comeΓ§ar a ouvir umzumbido, reduza o volume ou desligue ogravador.
Cuidados com os outrosMantenha o volume num nΓvel moderado.AlΓ©m de mostrar respeito por quem o rodeia,poderΓ‘ ouvir o que se passa Γ sua volta.
Cartridge do MiniDiscoβ’ NΓ£o parta a tampa para a abrir.β’ NΓ£o deixe a cartridge em locais sujeitos
a luz, temperaturas extremas,humidade e poeiras.
Precauçáes
SegurançaNão introduza objectos estranhos no jackDC IN 6 V.
Fontes de alimentação⒠Utilize a corrente doméstica, pilhas
recarregΓ‘veis de iΓ£o de lΓtio, duaspilhas LR6 (tamanho AA) ou a bateriado automΓ³vel.
⒠Utilização doméstica: Utilize oadaptador de corrente CA fornecidocom este gravador. Não utilize nenhumoutro adaptador porque pode provocaro mau funcionamento do gravador.
⒠O gravador só fica desligado da fontede alimentação CA (corrente) depois deser desligado da tomada de parede,mesmo que o respectivo interruptortenha sido desligado.
β’ Se nΓ£o tenciona utilizar o gravadordurante um perΓodo de tempoprolongado, nΓ£o se esqueΓ§a de odesligar da fonte de alimentação(adaptador de corrente CA, pilhassecas, pilhas recarregΓ‘veis ou cabo dabateria do automΓ³vel). Para remover oadaptador de corrente CA da tomadade parede, puxe pela ficha doadaptador; nunca puxe pelo cabo.
⒠Utilização no automóvel: Utilize oconjunto de ligação para automóvelCPA-8 ou CPA-9 e o cabo da bateriaDCC-E260 (não fornecido).
SobreaquecimentoO gravador pode aquecer se for utilizadodurante um perΓodo de tempoprolongado. Nesse caso, desligue-o atΓ©arrefecer.
Polaridadeda ficha
28-P
Limpezaβ’ Limpe a caixa do gravador com um
pano macio ligeiramente humedecidoem Γ‘gua ou numa solução dedetergente suave. NΓ£o utilize nenhumtipo de esfregΓ£o, pΓ³ com resΓduos ousolvente, como Γ‘lcool ou benzina, vistoque podem danificar o acabamento dacaixa.
β’ Limpe a cartridge do disco com umpano seco para remover a sujidade.
β’ A poeira acumulada na lente podeimpedir o funcionamento correcto daunidade. Depois de introduzir ouejectar um MD, verifique se fechou atampa do compartimento de discos.
Notas sobre as pilhasA utilização incorrecta das pilhas podeprovocar o derramamento do respectivolΓquido ou mesmo fazer rebentar aspilhas. Para evitar tais acidentes, tenhaem atenção as seguintes precauçáes:β’ Instale correctamente os polos + e β das
pilhas.β’ NΓ£o instale pilhas novas com pilhas
usadas nem utilize simultaneamentediferentes tipos de pilhas.
β’ NΓ£o tente recarregar as pilhas secas.β’ Quando nΓ£o utilizar o gravador
durante um perΓodo de tempoprolongado, nΓ£o se esqueΓ§a de retiraras pilhas.
β’ Se a pilha estiver a derramar lΓquido,limpe cuidadosamente ocompartimento antes de introduzirpilhas novas.
Notas sobre o ruΓdo mecΓ’nicoO gravador faz um ruΓdo mecΓ’nicodurante o funcionamento, ruΓdo esse queΓ© causado pelo sistema de poupanΓ§a deenergia do gravador. NΓ£o Γ© sinal deavaria.
Proteger um MD gravadoPara proteger um MD contra gravação,faΓ§a deslizar a patilha lateral do MD paraa abrir. Nessa posição, o MD nΓ£o pode sergravado. Para poder gravar, faΓ§a deslizara patilha novamente atΓ© ela ficar visΓvel.
Parte de trΓ‘s do MD
Proteger contragravação
Tab
Notas sobre gravação digitalEste gravador utiliza o sistema de gestãode cópias em série, que permite fazercópias apenas de primeira geração apartir de software "premastered". Só podefazer cópias de um MD gravado em casautilizando as ligaçáes analógicas (lineout).
Se tiver dúvidas ou problemas em relaçãoao gravador, consulte o revendedor daSony da sua Ñrea.
Gravação digital
MDgravadoem casa
MDgravΓ‘vel
Semgravaçãodigital
Leitor de CD,Leitor de MD, etc.
29-P
Causa/Solução
β’As fontes de Γ‘udio podem nΓ£o estar bem ligadas.b Desligue e volte a ligar as fontes de Γ‘udio
(pΓ‘ginas 6, 11).β’HΓ‘ humidade condensada dentro do gravador.b Retire o MD e deixe o gravador num local quente
durante vΓ‘rias horas, atΓ© a humidade se evaporar.β’As pilhas secas ou a pilha recarregΓ‘vel estΓ£o fracas
(b ou βLOW BATTβ comeΓ§a a piscar).b Carregue a pilha recarregΓ‘vel ou substitua as
pilhas secas (pΓ‘ginas 25, 26).β’A pilha recarregΓ‘vel ou as pilhas secas foram
instaladas incorrectamente.b Instale as pilhas correctamente (pΓ‘gina 26).
β’Carregou numa tecla quando a indicação do discoestava a rodar rapidamente.b Espere atΓ© que a indicação comece a rodar
lentamente.β’O volume da gravação estΓ‘ muito baixo.β’Quando fez gravaçáes digitais a partir de um leitor
de CD portÑtil, não utilizou a corrente CA ou nãodesactivou a função anti-saltos (por exemplo, afunção ESP).
β’A gravação analΓ³gica foi feita utilizando um cabo deligação com um atenuador.b Utilize um cabo de ligação sem atenuador
(pΓ‘gina 6).β’Desligou o transformador de corrente CA ou houve
uma falha de corrente durante a gravaçãoβ’O gravador sofreu um choque mecΓ’nico, demasiada
electricidade estÑtica ou tensão anormal provocadapor descargas eléctricas durante uma tempestade,etc., quando estava a funcionar.b Restabeleça o funcionamento da seguinte maneira.
1 Desligue todas as fontes de energia.2 Deixe o gravador em repouso durante cerca de
30 segundos.3 Ligue a fonte de alimentação.
Detecção de avarias
Se algum dos problemas persistir depois de pôr em prÑtica as verificaçáes a seguir, consulteo revendedor da Sony da sua Ñrea.
Sintoma
O gravador nΓ£o funcionaou funciona mal.
30-P
Sintoma
NΓ£o se ouve nenhum somnos auscultadores.
NΓ£o se conseguereproduzir um MD a partirda primeira faixa.
O som da reprodução estÑaos saltos.
O som estΓ‘ com muitaelectricidade estΓ‘tica.
Γ impossΓvel encontrar asmarcas das faixas.
A carga das pilhasrecarregÑveis não começou.
O relΓ³gio estΓ‘ atrasado ou ovisor estΓ‘ a piscar.
A data da gravação não foiintroduzida no disco.
A tamap nΓ£o abre.
Causa/Solução
β’A ficha dos auscultadores nΓ£o estΓ‘ bem ligada.b Ligue bem a ficha dos auscultadores ao
telecomando. Ligue bem a ficha do telecomando a2/REMOTE.
β’O volume estΓ‘ muito baixo.b Regule o volume carregando em VOLUME +/β
(VOL +/β no telecomando).β’AVLS estΓ‘ ligado.b FaΓ§a deslizar AVLS para a posição NORM (pΓ‘gina
18).
β’A reprodução do disco parou antes de chegar Γ ΓΊltima faixa.b Carregue em = repetidamente ou abra e feche a
tampa uma vez, para voltar ao princΓpio do discoe recomece a reprodução, depois de verificar onΓΊmero da faixa no visor.
β’O gravador estΓ‘ instalado num local sujeito avibraçáes contΓnuas.b Coloque o gravador num local estΓ‘vel.
β’Uma faixa muito pequena pode provocar saltos nosom.
β’O funcionamento estΓ‘ a sofrer fortes interferΓͺnciasmagnΓ©ticas provocadas por um televisor ou poroutro aparelho semelhante.b Afaste o gravador de fontes com magnetismo
forte.
β’Carregou em P depois de carregar em = ou +.b Carregue em P antes de carregar em = ou+.
β’A pilha recarregΓ‘vel foi introduzida incorrectamenteou o adaptador de corrente CA nΓ£o estΓ‘ bem ligado.b Introduza a pilha correctamente ou ligue bem o
adaptador CA.
β’A pilha do relΓ³gio, integrada na unidade, estΓ‘ fraca.b Ligue o adaptador CA ao DC IN 6 V ao gravador
e Γ tomada de parede, para carregar a pilhaintegrada. Depois da carga, acerte novamente orelΓ³gio (pΓ‘gina 16). Note que, normalmente, orelΓ³gio atrasa-se cerca de 2 minutos por mΓͺs.
β’As fontes de alimentação foram desligadas durante areprodução ou as pilhas estΓ£o gastas.b Volte a ligar as fontes de alimentação ou substitua
as pilhas gastas por pilhas novas.
31-P
Sintoma
A indicação βTR FULLβaparece mesmo antes do discoter atingido o tempo mΓ‘ximode gravação (60 ou 74 minutos).
A indicação βTR FULLβaparece mesmo antes do discoter atingido o nΓΊmero mΓ‘ximode faixas ou o tempo mΓ‘ximode gravação.
Γ impossΓvel apagar as marcasdas faixas.
O restante tempo de gravaçãonão aumenta, nem mesmodepois de apagar vÑrias faixaspequenas.
O tempo total de gravação e otempo restante no disco podemnão totalizar o tempo mÑximode gravação (60 ou 74 minutos).
As faixas montadas podemapresentar uma quebra do sinalde som durante as operaçáes depesquisa.
Limitaçáes do sistema
O sistema de gravação do gravador de MiniDiscos Γ© radicalmente diferente do que se utilizaem decks DAT e de cassetes e caracteriza-se pelas limitaçáes abaixo descritas. No entanto, hΓ‘que referir que estas limitaçáes tΓͺm a ver com a natureza inerente ao prΓ³prio sistema degravação de MD e nΓ£o com causas mecΓ’nicas.
Causa
Depois de terem sido gravadas 254 faixas nodisco, aparece a indicação βTR FULLβ, seja qualfor o tempo total de gravação. NΓ£o pode gravarmais de 254 faixas no disco. Para continuar agravar, apague as faixas desnecessΓ‘rias.
Repetir a gravação e apagar pode provocarfragmentação e dispersΓ£o dos dados. Embora osdados dispersos possam ser lidos, cada fragmentoserΓ‘ contado como uma faixa. Neste caso, onΓΊmero de faixas pode atingir 254, sendoimpossΓvel continuar a gravar. Para continuar agravar, apague as faixas desnecessΓ‘rias.
Quando os dados de uma faixa ficamfragmentados, Γ© impossΓvel apagar uma marca defaixa de um fragmento com menos de 12segundos. NΓ£o pode combinar uma faixa gravadaem estΓ©reo com uma faixa gravada em mono;tambΓ©m nΓ£o pode combinar uma faixa gravadacom uma ligação digital com uma faixa gravadacom uma ligação analΓ³gica.
Como as faixas com menos de 12 segundos nãosão contadas, o facto de as apagar pode nãoaumentar o tempo de gravação.
A gravação Γ© feita em unidades mΓnimas de 2segundos cada, seja qual for a extensΓ£o domaterial a gravar. A ΓΊltima unidade de gravação Γ©contada como unidade de 2 segundos. Assim,existirΓ‘ um espaΓ§o de 2 segundos antes do inΓcioda gravação, para evitar que a ΓΊltima unidade dafaixa anterior seja apagada. O conteΓΊdo gravadopode, portanto, ser inferior Γ capacidade mΓ‘ximade gravação.
A fragmentação dos dados pode causar quebra dosinal de som durante uma pesquisa, porque asfaixas são reproduzidas a uma velocidadesuperior à normal.
32-P
Mensagens
Se aparecerem no visor as seguintes mensagens de erro, verifique a tabela abaixo.
Mensagem de erro
BLANK DISC
DISC ERR
DISC FULL
Data Save
Toc Edit
BUSY
NAME FULL
Hi DC in
HOLD
LOW BATT
MEM OVER
Significado/Solução
β’Foi introduzido um MD sem qualquer gravação.b Introduza um MD gravado.
β’O gravador nΓ£o pode ler o disco (estΓ‘ riscado ou sujo).b Volte a introduzir ou substitua o disco.
β’NΓ£o hΓ‘ mais espaΓ§o no disco (estΓ£o disponΓveis menos de 12segundos).b Substitua o disco.
β’O leitor de MD estΓ‘ a gravar informaçáes (sons) da memΓ³riapara o disco.b Espere atΓ© a operação terminar. NΓ£o exponha o leitor a
choques fΓsicos, nem desligue a fonte de alimentação.
β’O leitor de MD estΓ‘ a gravar informaçáes (posição de inΓcio ede fim da faixa) da memΓ³ria para o disco.b Espere atΓ© a operação terminar. NΓ£o exponha o leitor a
choques fΓsicos nem desligue a fonte de alimentação.
β’Tentou utilizar o gravador enquanto ele estava a aceder adados gravados.b Aguarde atΓ© a mensagem desaparecer (em casos raros,
pode demorar 2β3 minutos).
β’Tentou introduzir mais de 200 caracteres no nome do disco ouda faixa, ou os caracteres introduzidos num MD excedem1700.b Introduza os caracteres de acordo com o limite.
β’A tensΓ£o da fonte de alimentação Γ© demasiado alta (NΓ£outilizou o transformador de corrente CA fornecido ou o cabode ligação Γ bateria do automΓ³vel recomendado).b Utilize o adaptador CA fornecido ou o cabo da bateria de
automΓ³vel recomendado.
β’O gravador estΓ‘ bloqueado.b FaΓ§a deslizar HOLD de modo a desbloquear o gravador
(pΓ‘gina 20).
β’As pilhas estΓ£o fracas.b Carregue as pilhas recarregΓ‘veis ou substitua as pilhas
secas (pΓ‘ginas 25, 26).
β’Tentou gravar sem ter aparecido nenhuma indicação no visor,com o leitor instalado num local exposto a vibraçáescontΓnuas.b Coloque o gravador numa zona estΓ‘vel e recomece a
gravação.
33-P
Mensagem de erro
NO COPY
NO DISC
NO SIGNAL
P/B ONLY
PROTECTED
SORRY
TEMP OVER
TR FULL
TrPROTECT
Significado/Solução
β’Tentou fazer uma cΓ³pia a partir de um disco protegido peloSerial Copy Management System (Sistema de GestΓ£o deCΓ³pias em SΓ©rie). NΓ£o pode fazer cΓ³pias a partir de umafonte ligada digitalmente, que tenha sido ela prΓ³priagravada com ligação digital.b Em vez disso, utilize a ligação analΓ³gica (pΓ‘gina 6).
β’Tentou reproduzir ou gravar sem nenhum disco nogravador.b Introduza um MD.
β’O gravador nΓ£o detectou sinais de entrada digital.b Verifique se a fonte de alimentação estΓ‘ bem ligada
(pΓ‘gina 11).
β’Tentou gravar ou montar num MD βpremasteredβ. (P/Bsignifica reprodução.)b Introduza um MD gravΓ‘vel.
β’Tentou gravar ou montar num MD com a patilha na posiçãode protecção contra gravação.b FaΓ§a deslizar a patilha para trΓ‘s (pΓ‘gina 28).
β’Tentou apagar uma marca de faixa durante a reprodução doMD ou no inΓcio da primeira faixa.
β’Tentou apagar uma marca de faixa com o fim de juntarfaixas que o gravador nΓ£o pode combinar (devido Γ slimitaçáes do sistema).
β’A temperatura aumentou dentro do gravador.b Deixe o gravador arrefecer.
β’JΓ‘ nΓ£o hΓ‘ espaΓ§o para novos dados durante a montagem doMD.b Apague as faixas desnecessΓ‘rias (pΓ‘gina 21).
β’Tentou gravar ou montar numa faixa protegida contraeliminação.b Grave ou monte noutras faixas.
34-P
Especificaçáes
SistemaSistema de reprodução Γ‘udioSistema de Γ‘udio digital do MiniDiscoPropriedades de dΓodo de laserMaterial: GaAlAsComprimento de onda: Ξ» = 780 nmDuração da emissΓ£o: contΓnuaSaΓda de laser: inferior a 44,6 Β΅W(Esta saΓda Γ© o nΓvel medido a uma distΓ’nciade 200 mm da superfΓcie da lente no blocoΓ³ptico com 7 mm de abertura.)Tempo de gravação e reproduçãoMΓ‘ximo 74 minutos (MDW-74, gravaçãoestΓ©reo)MΓ‘ximo 148 minutos (MDW-74, gravaçãomono)Rotaçáes400 rpm a 900 rpm (CLV)Correcção de errosAdvanced Cross Interleave Reed SolomonCode (ACIRC)FrequΓͺncia de amostragem44,1 kHzConversor nominal de amostragemEntrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHzCodificaçãoAdaptive TRansform Acoustic Coding(ATRAC)Sistema de modulaçãoEFM (modulação de oito a catorze)NΓΊmero de canais2 canais estΓ©reo1 canal monoResposta em frequΓͺncia20 a 20.000 Hz 3 dBVibração e oscilaçãoAbaixo do limite mensurΓ‘velEntradasMicrofone: mini-jack estΓ©reo, 0,22β0,78 mVEntrada de linha: mini-jack estΓ©reo, 69β194mVEntrada Γ³ptica (digital): mini-jack Γ³ptico(digital)SaΓdasAuscultadores: mini-jack estΓ©reo, nΓvelmΓ‘ximo de saΓda 5 mW+ 5 mW, impedΓ’nciade carga 16 ohmSaΓda de linha: mini-jack estΓ©reo, 194 mV,impedΓ’ncia de carga 10 kilohm
GeneralidadesRequisitos de energiaAdaptador CA da Sony (fornecido) ligado aojack DC IN 6 V:
220β230 V CA, 50/60 Hz (modeloeuropeu)100β240 V CA, 50/60 Hz (outrosmodelos)
Pilha recarregΓ‘vel de iΓ£o de lΓtio LIP-8(fornecida)Duas pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)(nΓ£o fornecidas)Tempo de funcionamento das pilhasConsulte a secção βDuração das pilhasβ(pΓ‘gina 26)DimensΓ΅esAprox. 109,5 Γ 19,7 Γ 77 mm (l/a/p)PesoAprox. 190 g sΓ³ o gravadorAprox. 240 g incluindo um MD gravΓ‘vel euma pilha recarregΓ‘vel de iΓ΅es de lΓtio LIP-8AcessΓ³rios fornecidosAdaptador CA (1)Auscultadores com telecomando (1)Pilha recarregΓ‘vel LIP-8 de iΓ£o de lΓtio (1)Caixa das pilhas secas (1)Protecçáes dos ouvidos (2)Caixa de transporte (1)
35-P
AcessΓ³rios opcionaisPilha recarregΓ‘vel de iΓ΅es de lΓtio LIP-8Cabo Γ³ptico
POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1,POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC-DA12SP
Cabo RK-G129, RK-G136Conjunto de ligação ao automóvel CPA-8,CPA-9Cabo para bateria de automóvel DCC-E260Microfones estéreo ECM-717,ECM-MS907,ECM-MS957Auscultadores estéreo* MDR-D77, MDR-D55Altifalantes activos SRS-A41, SRS-A91MDs gravÑveis Série MDWCaixa de transporte do MiniDisco CK-MD4Caixa de arquivo do MiniDisco CK-MD10
O seu revendedor pode nΓ£o ter alguns dosacessΓ³rios acima referidos. PeΓ§a-lheinformaçáes pormenorizadas sobre osacessΓ³rios que estΓ£o disponΓveis no seu paΓs.
Patentes doe E.U.A. e estrangeiraslicenciadas da Dolby Laboratories LicensingCorporation.
A concepção e as especificaçáes estão sujeitasa alteração sem aviso prévio.
* Quer queira ligar os auscultadoresdirectamente a 2/REMOTE no aparelhoquer ao telecomando, utilize apenasauscultadores equipados com mini fichasestΓ©reo
O que Γ© o MD?
Como funcionam os MiniDiscosOs MiniDiscos (MD) sΓ£o fornecidos emdois tipos: βpremasteredβ (prΓ©-gravados)e gravΓ‘veis (virgens). Os MDsβpremasteredβ, gravados em estΓΊdios demΓΊsica, podem ser reproduzidos quaseindefinidamente. No entanto, nΓ£o podemser utilizados para fazer gravaçáes comose fazem com as cassetes. Para gravar,tΓͺm que ser utilizados os βMDgravΓ‘veisβ.
MD βpremasteredβOs MD βpremasteredβ sΓ£o gravados ereproduzidos como os CD vulgares. Umraio laser foca os orifΓcios na superfΓcie doMD e reflecte a informação para a lenteexistente no gravador. O gravador, porsua vez, descodifica os sinais e faz a suareprodução sob a forma de mΓΊsica.
MD gravΓ‘veisOs MD gravΓ‘veis, que utilizam atecnologia magneto-Γ³ptica (MO), podemser gravados vezes sem conta. O laserdentro do gravador faz incidir calor sobreo MD, desmagnetizando a camadamagnΓ©tica do MD. O gravador aplicaentΓ£o um campo magnΓ©tico sobre acamada. Este campo magnΓ©ticocorresponde exactamente aos sinais deΓ‘udio gerados pela fonte ligada. (Aspolaridades norte e sul equivalem ao β1βe β0β digitais.) O MD desmagnetizadoadopta a polaridade do campo magnΓ©tico,dando origem a um MD gravado.
Mini-fichas estΓ©reo
36-P
Como Γ© que foi possΓvel reduzirtanto a dimensΓ£o dos MiniDiscosO MiniDisco de 2.5", fornecido dentro deuma cartridge de plΓ‘stico, semelhante auma disquete de 3.5" (consulte a figuraacima), utiliza uma nova tecnologia decompressΓ£o Γ‘udio digital, designada porATRAC (Adaptive TRansform AcousticCoding). Para memorizar mais som emmenos espaΓ§o, a ATRAC extrai e codificaapenas os componentes da frequΓͺnciarealmente audΓveis pelo ouvido humano.
Acesso aleatΓ³rio rΓ‘pidoTal como os CD, os MD oferecem acessoaleatΓ³rio instantΓ’neo ao inΓcio dequalquer faixa de mΓΊsica. Os MDβpremasteredβ sΓ£o gravados comendereΓ§os de localização quecorrespondem a cada uma das selecçáesde mΓΊsica.Os MD gravΓ‘veis sΓ£o fabricados com umaβΓrea TOCβ do utilizador destinada aconter a ordem das mΓΊsicas. O sistemaTOC (indice) Γ© semelhante ao βsistema degestΓ£o de directΓ³riosβ das disquetes. Poroutras palavras, nesta Γ‘rea podem sermemorizados endereΓ§os de inΓcio e de fimde todas as faixas de mΓΊsica gravadas nodisco. Isto permite aceder aleatoriamenteao inΓcio de qualquer faixa, logo que seintroduz o nΓΊmero dessa faixa (AMS),alΓ©m de permitir etiquetar a localizaçãocom um nome de faixa, tal como se fazcom um ficheiro contido numa disquete.
Γrea TOC doutilizador Dados sobre as
mΓΊsicas
MemΓ³ria resistente ao choqueUma das maiores desvantagens dossistemas de leitura Γ³ptica Γ© poderemsaltar ou ficar em silΓͺncio quando sujeitosa vibraçáes. O sistema MD resolve esteproblema, utilizando uma memΓ³riaauxiliar que memoriza os dados Γ‘udio.
ContΓ©m a ordem e os pontos de inΓcio/fim da mΓΊsica.
37-P
Observar os controlos
Consulte as pΓ‘ginas entre ( ) para mais pormenores.
O gravador
1 Compartimento das pilhas (na parteinferior) (25)
2 Tecla MODE (17)3 Tecla DISPLAY (14, 19)4 Tecla CLOCK SET (na parte inferior)
(16)5 Interruptor MIC SENS (na parte
inferior) (12)6 Interruptor AVLS (na parte inferior)
(18)7 Ficha tipo jack DC IN 6V (na parte de
trÑs) (6)8 Visor (14, 19)9 Interruptor SYNCHRO REC (gravação
sincronizada) (11)0 Ficha tipo jack MIC (PLUG IN
POWER) (12)!Β‘ Ficha tipo jack LINE IN (OPTICAL)
(6, 11)!β’ Ficha tipo jack LINE OUT (20)
!Β£ Tecla DIGITAL MEGA BASS (18)!Β’ Fichas tipo jack 2 (auscultadores)/
REMOTE (8)!β Indicador REC (14)!Β§ BotΓ£o jog dial vertical (17, 23)!ΒΆ Tecla TITLE/ENTER (23)!β’ Tecla ( (reprodução) (7, 9)!Βͺ Tecla =/+ (pesquisa /AMS)
(7, 9)@ΒΊ Tecla p (parar) (7, 9)@Β‘ Tecla VOLUME +/β (9)@β’ Interruptor HOLD (20)@Β£ Tecla ERASE (21)@Β’ Tecla T MARK (22)@β Tecla END SEARCH (7)@Β§ Interruptor REC (gravação) (7)@ΒΆ Tecla P (pausa) (7, 9)@β’ Tecla OPEN (6)
1 !β
2 !Β§
3 !ΒΆ
4 !β’
5 !Βͺ
6 @ΒΊ
7 @Β‘
8 @β’
9 @Β£
!ΒΊ @Β’
!Β‘ @β
!β’ @Β§
!Β£ @ΒΆ
!Β’ @β’
38-P
O visor
1 Indicador de posição (14, 19)Mostra a localização actual no MD. Oponto em gravação ou reproduçãocomeça a piscar. A parte gravada ficaacesa.
2 Indicador MONO (mono)3 Indicador do modo de reprodução
Mostra o modo de reprodução do MD.4 Indicador do disco
Mostra que o disco estÑ a rodar paragravação, reprodução ou montagemde um MD.
5 Indicador SYNC (gravaçãosincronizada)
6 Indicador REC (7)Acende-se durante a gravação.Quando estÑ a piscar, o gravador estÑno modo de espera de gravação.
7 NΓvel de bolha de arMostra o volume do MD a serreproduzido ou gravado.
8 Indicador AM/PM (16)Acende-se juntamente com oindicador da hora no sistema de 12horas.
9 Indicador Mega bass (18)0 Indicador das pilhas (25)
Mostra a condição das pilhas.!‘ Indicador REMAIN (tempo/faixas
restantes) (14, 19)Acende-se juntamente com o temporestante da faixa, o tempo restante doMD ou o nΓΊmero restante de faixas.
!β’ Indicador REC DATE (data actual/gravada)Acende-se juntamente com a data e ahora de gravação do MD. Se seacender apenas βDATEβ, aparece novisor a data e a hora actuais.
!£ Visualização da hora (14, 19)Mostra a hora da gravação, a horaactual e o tempo decorrido da faixa oudo MD a ser gravado ou reproduzido.
!’ Visualização de informaçáes decaracteres (14, 19)Mostra os nomes do disco e da faixa, adata, mensagens de erro, números dasfaixas, etc.
Parte gravada
Duração do disco
0% 50% 100%
Localização actual
1 SHUFDATE REMAIN
MONO
SYNC AM
PM
REC
BASS
39-P
Auscultadores com telecomando
1 AuscultadoresPodem ser substituΓdos porauscultadores opcionais.
2 Mini ficha estΓ©reo3 Tecla p (parar) (7, 9)4 Comando (9)
Para reproduzir, rode para (β’+durante a paragem. Rode para(β’+ durante a reprodução paraprocurar o inΓcio da faixa seguinte;mantenha nesta posição para fazer oavanΓ§o rΓ‘pido. Rode para =durante a reprodução para procurar oinΓcio da faixa anterior; mantenhanesta posição para rebobinarprogressivamente.
5 Interruptor HOLD (20)Faça deslizar HOLD para bloquear oscontrolos do telecomando.
6 Tecla P (pausa) (7, 9)7 Tecla PLAY MODE (17)8 Tecla DISPLAY (15, 20)9 Teclas VOL (volume) +/β (9)!ΒΊ Tecla TRACK MARK (22)!Β‘ Visor (15, 20)
1
9
2
3
4
5
6
7
8 !ΒΊ
!Β‘
2-S
VARNING
FΓΆr att undvika riskerna fΓΆr brand och/eller elektriska stΓΆtar bΓΆr MD-spelareninte utsΓ€ttas fΓΆr regn eller fukt.
Γppna inte hΓΆljet. Det kan resultera ielektriska stΓΆtar. ΓverlΓ₯t allt underhΓ₯lls-och reparationsarbete till fackkunnigatekniker.
ObserveraAnvΓ€nd inte optiska instrument meddenna produkt. Det kan medfΓΆra risk fΓΆrΓΆgonskador.
Information
SΓLJAREN KAN UNDER INGAOMSTΓNDIGHETER HΓ LLASANSVARIG FΓR NΓ GRA DIREKTAELLER INDIREKTA SKADOR AVNΓ GOT SLAG, INTE HELLER FΓRFΓRLUSTER ELLER UTGIFTERORSAKADE AV DEFEKTAPRODUKTER ELLER ANVΓNDNINGAV NΓ GON PRODUKT.
βMD WALKMANβ Γ€r ett varumΓ€rke somtillhΓΆr Sony Corporation.
3-S
VΓ€lkommen!
VΓ€lkommen till minidisktekniken! HΓ€rfΓΆljer nΓ₯gra av den nya MD-spelarensmΓΆjligheter och funktioner.β’ StΓΆtsΓ€kert minne β som kompenserar
optiska lΓ€sfel med upp till 40 sekunder.β’ LΓ€tt att anvΓ€nda med ny fjΓ€rrkontroll
β Du fΓΆrvarar huvudenheten i fickanoch styr MD-spelaren via shuttle-reglaget pΓ₯ fjΓ€rrkontrollen. IteckenfΓΆnstret visas sedan informationom uppspelningslΓ€ge samtbatteristatus.
β’ Inspelning med hΓΆgklassigljudΓ₯tergivning β lΓ₯g brusnivΓ₯, fΓ₯stΓΆrningar, HiFi-inspelning via detoptiska digitala uttaget.
β’ Vertikal jog-ring β Du vΓ€ljer ΓΆnskatspΓ₯r direkt genom att helt enkelt vridapΓ₯ en ring.
β’ Digital synkroniserad inspelning βInspelning och paus gΓΆrs synkroniseratoch sker automatiskt pΓ₯ den anslutnadigitala utrustningen.
β’ Samplingsfrekvenskonverterare βDenna MD-spelare gΓΆr det mΓΆjligt fΓΆrdig att spela in program frΓ₯n digitalutrustning med annansamplingsfrekvens, t ex en BS-mottagare eller ett DAT-dΓ€ck.
β’ LΓ₯ngtidsinspelning med enkanaligtljud β Du kan spela in upp till 148minuter pΓ₯ en skiva med enkanaliginspelning.
β’ PositionsmarkΓΆr β Den aktuellapositionen pΓ₯ skivan visas iteckenfΓΆnstret.
β’ Datum- och tidsfunktion β Tack vareden inbyggda klockan spelas datumoch tid in automatiskt nΓ€r du gΓΆr eninspelning.
β’ Titelfunktion β Skiv- och spΓ₯rtitlarvisas i teckenfΓΆnstret nΓ€r du spelar in/upp en MD-skiva.
S
4-S
InnehΓ₯ll
Spela in en MD-skiva ................................................ 6
Spela upp en MD-skiva ............................................ 8
Olika inspelningssΓ€tt .............................................. 10TvΓ₯ sΓ€tt att ansluta till en ljudkΓ€lla ..................................................... 10Spela in med digital ingΓ₯ng ................................................................. 11
BΓΆrja/sluta spela in synkroniserad med MD-spelaren(Synkroniserad inspelning) .............................................................. 11
Spela in frΓ₯n en mikrofon ..................................................................... 12Spela in enkanaligt under dubbelt sΓ₯ lΓ₯ng tid som normalt ........... 13Justera inspelningsnivΓ₯n manuellt (Manuell inspelning) ............... 13Kontrollera Γ₯terstΓ₯ende inspelningstid eller
inspelningsposition ........................................................................... 14PΓ₯ MD-spelaren ................................................................................. 14PΓ₯ fjΓ€rrkontrollen ............................................................................... 15
StΓ€lla klockan fΓΆr inspelning ................................................................ 16
Olika sΓ€tt att spela upp .......................................... 17VΓ€lja spΓ₯rnummer och spΓ₯rnamn direkt ........................................... 17Spela upp spΓ₯r flera gΓ₯nger ................................................................. 17FramhΓ€va basen (DIGITAL MEGA BASS) ........................................ 18StΓ€lla in ljudet till lagom nivΓ₯ (AVLS-funktionen) ........................... 18Kontrollera Γ₯terstΓ₯ende tid eller spelposition ................................... 19
PΓ₯ MD-spelaren ................................................................................. 19PΓ₯ fjΓ€rrkontrollen ............................................................................... 19
LΓ₯sa reglagen (HOLD) .......................................................................... 20Ansluta till en stereo ............................................................................. 20
5-S
Redigera inspelade spΓ₯r ......................................... 21Radera spΓ₯r ............................................................................................. 21
Radera ett spΓ₯r ................................................................................... 21Radera en hel skiva ........................................................................... 21
LΓ€gga till en spΓ₯rmarkering ................................................................. 22Radera en spΓ₯rmarkering ..................................................................... 22Flytta inspelade spΓ₯r ............................................................................. 23Ange titlar fΓΆr inspelningar .................................................................. 23
StrΓΆmkΓ€llor ............................................................. 25AnvΓ€nda ett uppladdningsbart litiumjonbatteri .............................. 25AnvΓ€nda torrbatterier ........................................................................... 26
Ytterligare information .......................................... 27FΓΆrsiktighetsΓ₯tgΓ€rder ............................................................................ 27FelsΓΆkning ............................................................................................... 29SystembegrΓ€nsningar ............................................................................ 31Meddelanden ......................................................................................... 32Tekniska data ......................................................................................... 34Vad Γ€r en MD-skiva? ............................................................................. 35Reglage och deras benΓ€mningar ......................................................... 37
6-S
Spela in en MD-skivaLjud frΓ₯n CD-spelare, kassettbandspelare, etc sΓ€nds analogiskt, menspelas in digitalt, i stereo. Om du vill spela in frΓ₯n en digital kΓ€lla, seβSpela in med digital anslutningβ (se sidan 11).
GΓΆr anslutningarna.
SΓ€tt i MD-skivan.
1 Skjut OPEN Γ₯t sidan och ΓΆppnalocket.
2 SΓ€tt i MD-skivan med etikettenuppΓ₯t och stΓ€ng locket.
2
1
till LINE OUT
R (rΓΆd)
L (vit)
till DC IN 6V
NΓ€tdel (medfΓΆljer)
CD-spelare,kassettbandspelareosv (ljudkΓ€lla)
Anslutningskabel(RK-G129, medfΓΆljer inte)*
till vΓ€gguttaget
* AnvΓ€nd anslutningskablarna utanomkopplare. Vid anslutning av enbΓ€rbar CD-spelare medstereominiuttag, anvΓ€ndanslutningskabel RK-G136(medfΓΆljer ej).
till LINE IN (OPTICAL)
7-S
Spela in en MD-skiva.3
REC
1 HΓ₯ll REC intryckt och fΓΆr den Γ₯thΓΆger.βRECβ tΓ€nds och inspelningen pΓ₯bΓΆrjas.
2 Spela upp CD-skivan eller bandetsom du vill spela in frΓ₯n.
Om du vill stoppa inspelningen tryckerdu pΓ₯ p."Data Save" eller "Toc Edit" blinkar medanolika inspelningsdata spelas in (t ex spΓ₯retsstart- och slutpunkter). Vrid inte pΓ₯ jog-ringen sΓ₯ lΓ€nge det blinkar. Koppla inteheller ifrΓ₯n strΓΆmkΓ€llan.
CD-spelare,kassettbandspelare,osv (ljudkΓ€lla)
Funktion
GΓΆra en paus
LΓ€gga till en inspelning till slutet avfΓΆregΓ₯ende inspelning.
Spela in ett visst avsnitt av denfΓΆregΓ₯ende inspelningen.
Ta ut MD-skivan.
Tryck pΓ₯
P1)
Du fortsΓ€tter inspelningen genom atttrycka pΓ₯ P igen.
END SEARCH samtidigt som duskjuter REC-reglaget Γ₯t sidan.
(, + eller = fΓΆr att hitta detstΓ€lle inspelningen startade frΓ₯n ochtryck pΓ₯ p fΓΆr att stoppa. Γppnasedan med REC-reglaget.
p och ΓΆppna locket.2)
1) En spΓ₯rmarkering lΓ€ggs till nΓ€r du trycker pΓ₯ P sΓ₯ att den resterande delen av spΓ₯ret rΓ€knas somett nytt spΓ₯r.
2) NΓ€r du ΓΆppnar locket bΓΆrjar inspelningen frΓ₯n fΓΆrsta spΓ₯ret. Kontrollera dΓ€rfΓΆr inspelningensstartpunkt i teckenfΓΆnstret.
Om inspelningen inte startarβ’Se till att MD-spelaren inte Γ€r lΓ₯st (sid 20).β’Se till att MD-skivan inte Γ€r
inspelningsskyddad (sid 28).β’Det gΓ₯r inte att spela in pΓ₯ fΓΆrinspelade
MD-skivor.
FΓΆr modeller med kontaktadaptrarOm nΓ€tdelen inte passar i vΓ€gguttaget,anvΓ€nd kontaktadaptern.
zβ’NivΓ₯n pΓ₯ det inspelade ljudet justeras
automatiskt.β’Du kan avlyssna det ljud som spelas in.
Koppla in de medfΓΆljande hΓΆrlurarna till2/REMOTE och justera volymen genomatt trycka pΓ₯ VOLUME +/β (VOL +/β pΓ₯fjΓ€rrkontrollen). Detta pΓ₯verkar inteinspelningsnivΓ₯n.
p
8-S
Spela upp en MD-skiva
MD-spelaren kan anvΓ€ndas med uppladdningsbara batterier ellertorrbatterier, se βStrΓΆmkΓ€llorβ (sidorna 25, 26)
GΓΆr anslutningarna.
SΓ€tt i MD-skivan.
2 SΓ€tt i MD-skivan med etikettenuppΓ₯t och stΓ€ng locket.
1 Skjut OPEN Γ₯t sidan ochΓΆppna locket.
till vΓ€gguttaget
1
2
NΓ€tdel (medfΓΆljer)
till DC IN 6V
till 2/REMOTE
HΓΆrlurar medfjΓ€rrkontroll (medfΓΆljer)
9-S
Spela upp en MD-skiva.3
Funktion
GΓΆra en paus
Hitta bΓΆrjan av aktuellt spΓ₯r
Hitta bΓΆrjan av nΓ€sta spΓ₯r
GΓ₯ bakΓ₯t under uppspelning1)
GΓ₯ framΓ₯t under uppspelning1)
Ta ur MD-skivan
Tryck (en ljudsignal hΓΆrs i hΓΆrlurarna)
P (upprepade korta ljudsignaler)Du fortsΓ€tter uppspelningen genom atttrycka pΓ₯ P igen.
= en gΓ₯ng (Vrid kontrollen till = pΓ₯fjΓ€rrkontrollen) (tre korta ljudsignaler)
+ en gΓ₯ng (Vrid kontrollen till (β’+pΓ₯ fjΓ€rrkontrollen) (tvΓ₯ korta ljudsignaler)
fortsΓ€tt att trycka pΓ₯ = (Vrid och hΓ₯llkontrollen till =pΓ₯ fjΓ€rrkontrollen)
fortsΓ€tt att trycka pΓ₯ + (Vrid och hΓ₯llkontrollen till (β’+ pΓ₯ fjΓ€rrkontrollen)
p och ΓΆppna locket.2)
VOL +/β
(
VOLUME+/β
1 Tryck pΓ₯ (. (Vrid kontrollen till(β’+ pΓ₯ fjΓ€rrkontrollen)En kort ljudsignal hΓΆrs i hΓΆrlurarna.
2 Justera volymen genom att tryckapΓ₯ VOLUME (VOL pΓ₯ fjΓ€rrkontrollen)+/β.Du kan avlΓ€sa volymen i teckenfΓΆnstret.
Avbryt genom att trycka pΓ₯ p.En lΓ₯ng ljudsignal hΓΆrs i hΓΆrlurarna.
1) Om du snabbt vill gΓ₯ bakΓ₯t eller framΓ₯t utan att lyssna, trycker du pΓ₯ P samtidigt som dutrycker pΓ₯ = eller +.
2) NΓ€r du en gΓ₯ng har ΓΆppnat locket bΓΆrjar inspelningen frΓ₯n fΓΆrsta spΓ₯ret.
Om uppspelningen inte bΓΆrjarKontrollera att MD-spelaren inte Γ€r lΓ₯st (sid20).
NΓ€r du anvΓ€nder andra typer avhΓΆrlurar.AnvΓ€nd bara hΓΆrlurar medstereominikontakter. Du kan inte anvΓ€ndahΓΆrlurar med mikrokontakter.
zUppspelningslΓ€get vΓ€xlas automatisktmellan stereo och mono beroende pΓ₯ljudkΓ€llan.
p
p
10-S
TvΓ₯ sΓ€tt att ansluta till en ljudkΓ€lla
IngΓ₯ngen pΓ₯ denna MD-spelare fungerar bΓ₯de som digital och analog ingΓ₯ng.- Du kan alltsΓ₯ansluta bΓ₯de CD-spelare och kassettbandspelare med antingen analog eller digital ingΓ₯ng.Information om hur du spelar in med digital ingΓ₯ng finns i avsnittet βSpela in med digitalingΓ₯ngβ (sid 11) och med analog i avsnittet βSpela in en MD-skivaβ (sid 6).
Skillnaden mellan digitala och analoga ingΓ₯ngar
zOlika inspelningssΓ€tt
SkillnadIngΓ₯ng
Utrustning med optiskdigital utgΓ₯ng
Digital kabel (med optiskkontakt eller minikontakt)
Digital
Markeras (kopieras)automatisktβ’pΓ₯ samma stΓ€llen som
ljudkΓ€llan.β’nΓ€r MD-spelaren stΓ€lls i
pauslΓ€ge under inspelning.
Samma som ljudkΓ€llan
Digital ingΓ₯ng
Utrustning med analoglinjeutgΓ₯ng
Anslutningskabel (med tvΓ₯phonokontakter eller enstereominikontakt)
AnalogΓven om en digitalljudkΓ€lla, t ex en CD-skiva,Γ€r ansluten Γ€r den sΓ€ndasignalen analog.
Markeras automatisktβ’efter mer Γ€n tvΓ₯ sekunders
tomma ellerlΓ₯gnivΓ₯segment
β’NΓ€r MD-spelaren stΓ€lls ipauslΓ€ge under inspelning.
Du kan ta bort onΓΆdigamarkeringar efterinspelningen (βRadera enspΓ₯rmarkeringβ, sid 22).
Justeras automatiskt. KanocksΓ₯ justeras manuellt(βJustera inspelningsnivΓ₯nmanuelltβ, sid 13).
Analog linjeingΓ₯ng
Anslutningsbar kΓ€lla
Rekommenderad kabel
Signal frΓ₯n ljudkΓ€llan
Inspelade spΓ₯rnummer
Inspelad ljudnivΓ₯
ObserveraSpΓ₯rmarkeringar kan kopieras felaktigt:β’NΓ€r du spelar in frΓ₯n vissa CD-spelare eller CD-vΓ€xlare med digital ingΓ₯ng.β’NΓ€r ljudkΓ€llan Γ€r i slumpmΓ€ssigt eller programmerat spelsΓ€tt vid inspelning med digital ingΓ₯ng.
AnvΓ€nd i sΓ₯ fall normalt spelsΓ€tt.
11-S
Spela in med digitalingΓ₯ng
Denna MD-spelare har en inbyggdsamplingsfrekvenskonverterare sΓ₯ att dukan spela in program frΓ₯n digitalutrustning med andrasamplingsfrekvenser, t ex en BS-mottagare eller ett DAT-dΓ€ck.
1 SΓ€tt i en MD-skiva fΓΆr att bΓΆrjainspelningen.Information om hur du spelar in finnsi avsnittet βSpela in en MD-skiva!β(sid 6). Om du ska spela infrΓ₯n en bΓ€rbar CD-spelare stΓ€ller duden i pauslΓ€ge och pΓ₯bΓΆrjar sedaninspelningen.
LINE IN-uttaget (OPTICAL) Γ€r fΓΆr bΓ₯dedigital och analog ingΓ₯ngMD-spelaren kΓ€nner automatiskt igen typenav anslutningskabel och vΓ€xlar mellandigitalt och analogt.
BΓ€rbar CD-spelare, osv
Optiskminikontakt
Optiskkontakt
POC-15AB osv(medfΓΆljer inte)
CD-/MD-spelare,digital fΓΆrstΓ€rkare,osv
till LINE IN(OPTICAL)
POC-15B osv(medfΓΆljer inte)
BΓΆrja/sluta spela insynkroniserad med MD-spelaren (Synkroniseradinspelning)
Det Γ€r enkelt att gΓΆra digitala inspelningarfrΓ₯n en digital kΓ€lla pΓ₯ en MD-spelare.FΓΆre den synkroniserade inspelningenansluter du MD-spelaren till den digitalakΓ€llan med en digital kabel och sΓ€tter i enMD-skiva.
1 Skjut SYNCHRO REC till ON.βSYNCβ visas i teckenfΓΆnstret.
SYNCHRO REC
CD-/MD-spelare,osv
Observeraβ’Du kan endast gΓΆra en digital inspelning
frΓ₯n en optisk utgΓ₯ng.β’Om du ska spela in frΓ₯n en bΓ€rbar CD-
spelare, anvΓ€nd nΓ€tdelen och avaktiveraskakminnesfunktionen (som t ex ESP).* Electronic Shock Protection (elektronisktstΓΆtskydd)
SYNC
forts.
12-S
Spela in frΓ₯n enmikrofon
Anslut en av stereomikrofonerna ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957 osv(medfΓΆljer inte) till MIC-uttaget (PLUGIN POWER).
1 VΓ€lj kΓ€nslighet med MIC SENS (pΓ₯MD-spelarens undersida). NormaltvΓ€ljer du HIGH. Om du spelar instarka ljud, t ex en konsert, vΓ€ljer duLOW.
2 SΓ€tt i en MD-skiva och bΓΆrja spela in.HΓ₯ll REC-knappen nedtrycktsamtidigt som du skjuter den Γ₯thΓΆger.βRECβ tΓ€nds och inspelningen bΓΆrjar.Mer Information om hur du spelar infinns i avsnittet βSpela in en MD-skiva!β (page 6).
ObserveraNΓ€r du ska spela in frΓ₯n en mikrofon mΓ₯stedu fΓΆrst koppla ifrΓ₯n den digitala ljudkΓ€llan,annars vΓ€xlar inte MD-spelaren om tillmikrofoningΓ₯ngen.
MIC SENS (pΓ₯ undersidan)
till MIC-uttag(PLUG IN POWER)
Stereomikrofon
2 HΓ₯ll REC intryckt och fΓΆr den Γ₯thΓΆger.MD-spelaren stΓ€lls i standby-lΓ€ge fΓΆrinspelning.
3 Spela upp kΓ€lljudet.MD-spelaren bΓΆrjar spela in nΓ€r dentar emot det uppspelade ljudet.
Om du vill stoppa inspelningen tryckerdu pΓ₯ p.
zβ’Du kan inte gΓΆra en paus manuellt vid
synkroniserad inspelning.β’NΓ€r det inte kommer nΓ₯got ljud frΓ₯n
uppspelningsenheten under mer Γ€n 3sekunder ΓΆvergΓ₯r MD-spelaren automatiskttill standby-lΓ€ge. NΓ€r ljudet kommertillbaka Γ₯terupptas den synkroniseradeinspelningen. Om MD-spelaren stΓ₯r istandby-lΓ€ge i mer Γ€n 5 minuter ellerlΓ€ngre, stannar den automatiskt.
Observeraβ’Γndra inte lΓ€get pΓ₯ SYNCHRO REC efter
steg 2. Inspelningen kan dΓ₯ bli felaktig.β’Om du spelar in enkanaligt ska du fΓΆlja
steg 1 och 2 i βSpela in enkanaligt underdubbelt sΓ₯ lΓ₯ng tid som normaltβ (sid 13)innan den synkroniserade inspelningen.
13-S
JusterainspelningsnivΓ₯nmanuellt (Manuellinspelning)
NΓ€r du ska spela in analogt justerasljudnivΓ₯n automatiskt. Om det behΓΆvskan du stΓ€lla in nivΓ₯n manuellt.
1 Skjut REC Γ₯t hΓΆger samtidigt som duhΓ₯ller ned P i minst tvΓ₯ sekunder.βManualRECβ visas och MD-spelarengΓ₯r in i pauslΓ€ge fΓΆr inspelning. Omdu vill Γ₯tergΓ₯ till det automatiskakontrollΓ€get nΓ€r MD-spelaren Γ€r istandby-lΓ€ge hΓ₯ller du REC intrycktΓ₯t hΓΆger och hΓ₯ller den dΓ€r i minsttvΓ₯ sekunder.
2 Spela upp ljudkΓ€llan.
Spela in enkanaligtunder dubbelt sΓ₯ lΓ₯ngtid som normalt
Om du vill gΓΆra lΓ€ngre inspelningar kandu vΓ€lja att spela in enkanaligt. DettafΓΆrdubblar inspelningstiden.
1 HΓ₯ll P intryckt samtidigt som du fΓΆrREC Γ₯t hΓΆger.MD-spelaren gΓ₯r in i standby-lΓ€ge fΓΆrinspelning.
2 Tryck pΓ₯ MODE.βMono RECβ visas i teckenfΓΆnstret,och MD-spelaren vΓ€xlar till enkanaliginspelning.Tryck pΓ₯ MODE igen fΓΆr att spela in istereo.
3 PΓ₯ bΓΆrja inspelningen agenom atttrycka pΓ₯ P igen.
4 Spela upp ljudkΓ€llan.
Avbryt inspelningen genom att tryckapΓ₯ p.MD-spelaren kopplas tillbaka tillstereoinspelning nΓ€sta gΓ₯ng.
Observeraβ’Om du spelar in en stereokΓ€lla enkanaligt,
blandas ljuden frΓ₯n vΓ€nster och hΓΆgerkanal.
β’Du kan inte spela in enkanaligt omSYNCHRO REC Γ€r pΓ₯ ON.
β’MD-skivor som har spelats in enkanaligtkan endast spelas upp pΓ₯ en MD-spelaremed enkanalsfunktion.
MODE P
REC
=+
RECP
forts.
14-S
Kontrollera Γ₯terstΓ₯endeinspelningstid ellerinspelningsposition
PΓ₯ MD-spelaren
1 Tryck pΓ₯ DISPLAY under inspelningeller i stopplΓ€ge. Varje gΓ₯ng dutrycker pΓ₯ knappen Γ€ndrasteckenfΓΆnstret pΓ₯ fΓΆljande sΓ€tt:
DISPLAY
PositionsmarkΓΆr (visar denaktuella positionen pΓ₯ MD-skivan)
B
A
B
SpΓ₯rnummerSpΓ₯rnummer
Aktuellt datum1)
A
Tid som fΓΆrflutitΓ terstΓ₯endeinspelningstidAktuell tid1)
Under inspelning
1) Visas endast nΓ€r klockan har stΓ€llts.
3 Observera volymmΓ€taren iteckenfΓΆnstret samtidigt som dujusterar inspelningsnivΓ₯n genom atttrycka pΓ₯ + (+) eller = (β).StΓ€ll in nivΓ₯n sΓ₯ att den sjundeindikatorn nedifrΓ₯n nΓ₯s vid maximalingΓ₯ngsnivΓ₯.
.
ObserveraJustera inspelningsnivΓ₯n nΓ€r MD-spelaren Γ€r i standby-lΓ€ge. Du kan intejustera den under inspelning.
4 PΓ₯bΓΆrja inspelningen genom atttrycka pΓ₯ P igen.
Avbryt inspelningen genom att tryckapΓ₯ p.Kontrollen av inspelningsnivΓ₯n Γ₯tergΓ₯r tillautomatisk kontroll.
zNΓ€r du spelar in med mikrofon vΓ€ljer dukΓ€nslighet med MIC SENS (sid 12).
NivΓ₯mΓ€tare
Volymen minskar ΓΆkar
Inspelningsindikator(REC)
15-S
I stopplΓ€ge
B
SpΓ₯rnummerSpΓ₯rnamn1)
Skivnamn2)
Aktuellt datum3)
A
Tid som fΓΆrflutitΓ terstΓ₯ende tid fΓΆrinspelningΓ terstΓ₯ende tid efterden aktuellapositionenAktuell tid3)
1) Visas endast om spΓ₯ret har namngetts.2) Visas endast nΓ€r klockan har stΓ€llts.
PΓ₯ fjΓ€rrkontrollen
Ta reda pΓ₯ inspelningens statusInspelningsindikatorn (REC) lyser ellerblinkar beroende pΓ₯ inspelningens status.
Inspelningsindikator(REC)
lyser blinkarberoende pΓ₯ kΓ€llansljudnivΓ₯ underinspelning medmikrofon(rΓΆstaktiverad)blinkar
blinkar sakta
slΓ€cks tillfΓ€lligt
Inspelningensstatus
Under inspelning
Standby-lΓ€ge fΓΆrinspelningInspelning medmindre Γ€n treminutersinspelningstidtillgΓ€ngligEnspΓ₯rmarkeringhar lagts till
zInformation om hur du kontrollerarspelposition eller spΓ₯rnamn underuppspelning finns pΓ₯ sid 19.
DISPLAY
1 Tryck pΓ₯ DISPLAY under inspelningeller i stopplΓ€ge. Varje gΓ₯ng dutrycker pΓ₯ knappen Γ€ndrasteckenfΓΆnstret pΓ₯ fΓΆljande sΓ€tt:
BA
A
SpΓ₯rnummerSpΓ₯rnummer
β
B
Tid som fΓΆrflutitΓ terstΓ₯endeinspelningstidAktuell tid1)
Under inspelning
1) Visas endast nΓ€r klockan har stΓ€llts.
I stopplΓ€ge
A
SpΓ₯rnummerSpΓ₯rnummerAntalet spΓ₯r pΓ₯skivan. β
B
Tid som fΓΆrflutitSpΓ₯rnamn1)
Skivnamn1)
Aktuell tid2)
1) Visas endast om spΓ₯ret har namngetts.2) Visas endast nΓ€r klockan har stΓ€llts.
16-S
StΓ€lla klockan fΓΆrinspelning
Du mΓ₯ste stΓ€lla klockan innan du kanspela in datum och tid pΓ₯ MD-skivan.
1 Anslut strΓΆmkΓ€llan.AnvΓ€nd den medfΓΆljande nΓ€tdelen.
2 Tryck pΓ₯ CLOCK SET pΓ₯ undersidanav MD-spelaren.AnvΓ€nd ett spetsigt fΓΆremΓ₯l.Siffrorna fΓΆr Γ₯r blinkar.
3 Ange det aktuella Γ₯ret genom atttrycka pΓ₯ = eller +.Du blΓ€ddrar snabbt bland siffrornagenom att hΓ₯lla = eller +nedtryckt.
4 Ange Γ₯r genom att trycka pΓ₯ (.Siffran fΓΆr mΓ₯nader blinkar.
5 Upprepa steg 3 och 4 fΓΆr att angemΓ₯nad, timme, datum och minut.NΓ€r du trycker pΓ₯ ( fΓΆr att angeminuterna bΓΆrjar klockan att gΓ₯.
Om du gΓΆr felTryck pΓ₯ p och stΓ€ll klockan igen frΓ₯nsteg 2. Du kan hoppa ΓΆver ett steg genomatt trycka pΓ₯ (.
Visa aktuell tidNΓ€r MD-spelaren inte Γ€r i drift eller underinspelning trycker du pΓ₯ DISPLAYupprepade gΓ₯nger tills aktuell tid visas iteckenfΓΆnstret.
Visa tiden i 24-timmarssystemetTryck pΓ₯ DISPLAY nΓ€r du stΓ€ller klockan.Om du vill visa tiden i 12-timmarssystemet trycker du pΓ₯ DISPLAYen gΓ₯ng till.
Ladda det inbyggda batteriet fΓΆrklockanNΓ€r du anvΓ€nder MD-spelaren fΓΆrsta gΓ₯ngeneller nΓ€r du inte har anvΓ€nt den under enlΓ€ngre tid, laddar du det inbyggda batterietfΓΆr klockan. NΓ€r du har stΓ€llt in klockan lΓ₯terdu MD-spelaren vara pΓ₯slagen i ca tvΓ₯timmar fΓΆr att ladda det inbyggda batteriet.Det rΓ€cker sedan i ungefΓ€r en mΓ₯nad utan attdet behΓΆver anslutas till nΓ₯gon strΓΆmkΓ€lla.NΓ€r MD-spelaren ansluts via nΓ€tdelen,torrbatterier eller ett uppladdningsbartbatteri, laddas det inbyggda batterietautomatiskt.
=+(
CLOCK SET(pΓ₯ undersidan)
DATEAM
17-S
zOlika sΓ€tt att spela upp
VΓ€lja spΓ₯rnummer ochspΓ₯rnamn direkt
Du kan vΓ€lja ΓΆnskat spΓ₯r direkt med hjΓ€lpav den vertikala jog-ringen.
Spela upp spΓ₯r fleragΓ₯nger
Du kan spela upp spΓ₯r flera gΓ₯nger pΓ₯ treolika sΓ€tt β upprepa alla, upprepaenstaka och slumpmΓ€ssig uppspelning.
1 Tryck pΓ₯ MODE (PLAY MODE pΓ₯fjΓ€rrkontrollen) medan MD-skivanspelas upp.Varje gΓ₯ng du trycker pΓ₯ knappenΓ€ndras indikatorn fΓΆr spelsΓ€tt pΓ₯fΓΆljande sΓ€tt.
1 Vrid jog-ringen fΓΆr att vΓ€lja ett spΓ₯r,och tryck sedan pΓ₯ den fΓΆr att spelaupp det ΓΆnskade spΓ₯ret.
NΓ€r du vrider jog-ringen visasspΓ₯rnamnet* i teckenfΓΆnstret. NΓ€r duvill spela upp det markerade spΓ₯rettrycker du pΓ₯ jog-ringen.* Om spΓ₯ret inte har namngetts visas
endast spΓ₯rnumret i teckenfΓΆnstret.
zOm du vΓ€ljer ett spΓ₯r under slumpmΓ€ssiguppspelning, bΓΆrjar den slumpmΓ€ssigauppspelningen frΓ₯n det valda spΓ₯ret.
Vertikal jog-ring
Tryck pΓ₯ denfΓΆr att spelaupp.
Vrid jog-ringen fΓΆr attvΓ€lja.
1 SHUF
MODE
SpelsΓ€ttsindikator
UppspelningslΓ€ge
Alla spΓ₯r spelas uppen gΓ₯ng.Alla spΓ₯r spelas uppflera gΓ₯nger.Ett enstaka spΓ₯rspelas upp fleragΓ₯nger.Alla spΓ₯r spelas uppflera gΓ₯nger islumpmΓ€ssigordning.
Indikator
ingen (normaluppspelning)βfβ (upprepaalla)βf 1β (upprepaenstaka)
βf SHUFβ(upprepaslumpmΓ€ssigt)
Visa pΓ₯ huvudenheten.
PLAYMODE
18-S
FramhΓ€va basen(DIGITAL MEGA BASS)
Mega Bass-funktionen framhΓ€verlΓ₯gfrekvent ljud, vilket ger ett fylligarebasljud. Det pΓ₯verkar bara ljudet ihΓΆrlurarna.
1 Tryck pΓ₯ DIGITAL MEGA BASS.Varje gΓ₯ng du trycker pΓ₯ DIGITALMEGA BASS Γ€ndras Mega Bass-indikatorn pΓ₯ fΓΆljande sΓ€tt.
DIGITAL MEGA BASS
UppspelningslΓ€ge
Normal uppspelningMega Bass (mΓ₯ttligeffekt)Mega Bass (starkframhΓ€vning)
Indikator
ingen
βBASS β
βBASS β
Mega Bass-indikator
BASS
Observeraβ’Om ljudet fΓΆrvrΓ€ngs nΓ€r du fΓΆrstΓ€rker
basen, ska du skruva ned volymen.β’Mega Bass-funktionen pΓ₯verkar inte det
inspelade ljudet.β’Mega Bass-funktionen fungerar inte nΓ€r en
linjekabel Γ€r ansluten till LINE OUT-uttaget.
StΓ€lla in ljudet tilllagom nivΓ₯ (AVLS-funktionen)
AVLS-funktionen (Automatic VolumeLimiter System) skyddar din hΓΆrselgenom att begrΓ€nsa den maximalaljudvolymen.
1 StΓ€ll in AVLS pΓ₯ MD-spelarensundersida pΓ₯ LIMIT.NΓ€r du fΓΆrsΓΆker skruva upp volymenfΓΆr mycket visas "AVLS" iteckenfΓΆnstret. Volymen behΓ₯lls pΓ₯en mΓ₯ttlig nivΓ₯.
AVLS
19-S
Kontrollera Γ₯terstΓ₯endetid eller spelposition
PΓ₯ MD-spelaren
DISPLAY
PositionsmarkΓΆr (visar den aktuellapositionen pΓ₯ MD-spelaren)
A
B
A
Tid som fΓΆrflutitΓ terstΓ₯ende tid pΓ₯det aktuella spΓ₯retΓ terstΓ₯ende tid efterden aktuellapositionenInspelad tid3)
B
SpΓ₯rnummerSpΓ₯rnamn1)
Skivnamn2)
Inspelat datum3)
1) Visas endast om spΓ₯ret har namngetts.2) Visas endast nΓ€r klockan har stΓ€llts.
1 Tryck pΓ₯ DISPLAY underuppspelning.Varje gΓ₯ng du trycker pΓ₯ DISPLAYΓ€ndras teckenfΓΆnstret pΓ₯ fΓΆljande sΓ€tt:
PΓ₯ fjΓ€rrkontrollen
1 Tryck pΓ₯ DISPLAY underuppspelning.Varje gΓ₯ng du trycker pΓ₯ DISPLAYΓ€ndras teckenfΓΆnstret pΓ₯ fΓΆljande sΓ€tt:
A B
A
SpΓ₯rnummerSpΓ₯rnummerAntalet spΓ₯r pΓ₯skivan.
B
Tid som fΓΆrflutitSpΓ₯rnamn1)
Skivnamn1)
Inspelad tid2)
1) Visas endast om spΓ₯ret har namngetts.2) Visas endast nΓ€r klockan har stΓ€llts.
zInformation om hur du kontrollerarΓ₯terstΓ₯ende inspelningstid ellerinspelningsposition under inspelning eller istopplΓ€ge finns pΓ₯ sid 14.
β
DISPLAY
20-S
Ansluta till en stereo
Anslut LINE OUT-uttaget pΓ₯ MD-spelaren till LINE IN-uttagen pΓ₯ enfΓΆrstΓ€rkare eller kassettbandspelare meden anslutningskabel (RK-G129 eller RK-G136, medfΓΆljer inte). UtgΓ₯ngen Γ€r analog.MD-spelaren spelar upp digitalt ochsΓ€nder analoga signaler till den anslutnautrustningen.
BΓ€rbar DAT-spelare Stereo, osv
till LINE-INStereo-minikontakt
R(rΓΆd)
L (vit)
RK-G129(medfΓΆljerinte)
RK-G136(medfΓΆljerinte)
2 phonokontakt
till LINE-OUT
ObserveraMega Bass-funktionen fungerar inte elleravbryts nΓ€r LINE OUT-uttaget Γ€r anslutetmed en anslutningskabel.
HOLD
HOLD
LΓ₯sa reglagen (HOLD)
Du kan anvΓ€nda lΓ₯sfunktionen (HOLD)fΓΆr att fΓΆrhindra att du trycker pΓ₯ nΓ₯gonknapp oavsiktligt nΓ€r du bΓ€r omkringMD-spelaren.
1 Skjut HOLD i den riktning som cvisar.NΓ€r du skjuter HOLD pΓ₯ MD-spelaren till lΓ₯st lΓ€ge lΓ₯ses MD-spelarens reglage. NΓ€r du skjuterHOLD pΓ₯ fjΓ€rrkontrollen till lΓ₯st lΓ€gelΓ₯ses fjΓ€rrkontrollens reglage.
Skjut HOLD i motsatt riktning fΓΆr attlΓ₯sa upp reglagen.
21-S
zRedigera inspelade spΓ₯rDu kan redigera inspelningar genom attlΓ€gga till/radera spΓ₯rmarkeringar samtange titlar fΓΆr spΓ₯r och MD-skivor.FΓΆrinspelade skivor kan du inte redigera.
Att observera angΓ₯ende redigeringβ’Vrid inte jog-ringen medan βToc Editβ
blinkar i teckenfΓΆnstret.β’Du kan inte redigera spΓ₯r pΓ₯ en MD-skiva
som Γ€r inspelningsskyddad. DΓ₯ mΓ₯ste duskjuta sΓ€kerhetsfliken pΓ₯ sidan av skivantill stΓ€ngt lΓ€ge.
* TOC = InnehΓ₯llsfΓΆrteckning
Radera spΓ₯r
Radera ett spΓ₯r
Observera att nΓ€r du en gΓ₯ng har tagitbort ett spΓ₯r kan du inte fΓ₯ tillbaka det.Kontrollera spΓ₯rnumret innan du tar bortdet.
1 Tryck pΓ₯ ERASE under uppspelningav det spΓ₯r du vill radera.βErase OK?β och βPush Eraseβalternerar i teckenfΓΆnstret, och detvalda spΓ₯ret spelas upp flera gΓ₯nger.Om du vill avbryta trycker du pΓ₯ p.
2 Kontrollera spΓ₯rnumret iteckenfΓΆnstret och tryck pΓ₯ ERASEigen.SpΓ₯ret tas bort frΓ₯n MD-skivan ochde Γ₯terstΓ₯ende spΓ₯ren numreras om.
Radera ett avsnitt av ett spΓ₯rInnan du tar bort avsnittet lΓ€gger du tillspΓ₯rmarkeringar i bΓΆrjan och slutet avdet.
ERASE
Radera en hel skiva
Du kan snabbt ta bort alla spΓ₯r och datapΓ₯ en MD-skiva.Observera att nΓ€r du en gΓ₯ng har tagitbort en inspelning kan du inte fΓ₯ tillbakade. Kontrollera innehΓ₯llet pΓ₯ skivan innandu tar bort det.
1 I stopplΓ€ge skjuter du REC Γ₯t hΓΆgersamtidigt som du hΓ₯ller ned ERASE.βAll Erase?β och βPush Eraseβalternerar i teckenfΓΆnstret. Om du villavbryta trycker du pΓ₯ p.
2 Tryck pΓ₯ ERASE igen.βToc Editβ blinkar i teckenfΓΆnstret.NΓ€r raderingen Γ€r klar visas βBLANKDISCβ.
p
REC
ERASE
p
22-S
Radera enspΓ₯rmarkering
NΓ€r du spelar in med analog linjeingΓ₯ngspelas kanske onΓΆdiga spΓ₯r in dΓ€rinspelningsnivΓ₯n Γ€r lΓ₯g. Du kan ta bort enspΓ₯rmarkering fΓΆr att pΓ₯ sΓ₯ sΓ€ttkombinera spΓ₯ren fΓΆre och efter den.SpΓ₯rnumren Γ€ndras pΓ₯ fΓΆljande sΓ€tt:
1 NΓ€r spΓ₯ret med den spΓ₯rmarkeringdu vill ta bort spelas upp trycker dupΓ₯ P fΓΆr att gΓΆra en paus.
2 SΓΆk efter spΓ₯rmarkeringen genom atttrycka lΓ€tt pΓ₯ =.Om du t ex vill radera den tredjespΓ₯rmarkeringen mΓ₯ste du hittabΓΆrjan av det tredje spΓ₯ret. β00:00βvisas i teckenfΓΆnstret.
3 Du tar bort spΓ₯rmarkeringen genomatt trycka pΓ₯ T MARK .βMARK OFFβ visas i teckenfΓΆnstret.Markeringen tas bort och de tvΓ₯spΓ₯ren slΓ₯s ihop.
zNΓ€r du raderar en spΓ₯rmarkering, raderasocksΓ₯ spΓ₯rmarkeringens datum, tid ochnamn.
LΓ€gga till enspΓ₯rmarkering
Du kan lΓ€gga till spΓ₯rmarkeringar sΓ₯ attavsnittet efter den nya spΓ₯rmarkeringenrΓ€knas som ett nytt spΓ₯r.SpΓ₯rnumren ΓΆkar pΓ₯ fΓΆljande sΓ€tt:
41 2 3 4
1 Vid uppspelning eller i pauslΓ€getrycker du pΓ₯ T MARK pΓ₯ MD-spelaren vid den punkt som du villmarkera.βMARK ONβ visas, och enspΓ₯rmarkering lΓ€ggs till. SpΓ₯rnumretΓΆkas med ett.
LΓ€gga till spΓ₯rmarkeringar underinspelningenTryck pΓ₯ T MARK pΓ₯ MD-spelaren eller pΓ₯TRACK MARK pΓ₯ fjΓ€rrkontrollen.
ObserveraTRACK MARK pΓ₯ fjΓ€rrkontrollen fungerarinte under uppspelning.
1 2 3 4 5
SpΓ₯rnumret ΓΆkar
. SpΓ₯rmarkering
T MARK
1 2 3 44
1 2 3
SpΓ₯rnumret minskar
. Radera en spΓ₯rmarkering
=
T MARK
P
23-S
VΓ€lj genomatt vrida.
Mata in genomatt trycka.
VΓ€lj ett tecken genom att vrida jog-ringen, och mata in det genom atttrycka pΓ₯ den. MarkΓΆren flyttas Γ₯thΓΆger i beredskap fΓΆr nΓ€sta tecken.
Ange titlar fΓΆrinspelningar
Du kan ange titlar fΓΆr MD-skivor och spΓ₯rmed bokstΓ€ver, siffror och markeringar.En spΓ₯rtitel kan innehΓ₯lla hΓΆgst 200tecken och en MD-skiva hΓΆgst 1700tecken.
1 NΓ€r du vill ange en titel fΓΆr ett spΓ₯rspelar du upp det aktuella spΓ₯ret.NΓ€r du vill ange en titel fΓΆr en MD-skiva sΓ€tter du i den MD-skiva du villnamnge.Om skivan redan Γ€r isatt trycker dupΓ₯ p fΓΆr att stoppa MD-spelaren.
2 Tryck pΓ₯ TITLE/ENTER.Om du redan har valt ett spΓ₯r i steg 1ovan spelas det upp flera gΓ₯nger.En markΓΆr blinkar i teckenfΓΆnstret.
3 AnvΓ€nd den vertikala jog-ringen fΓΆratt vΓ€lja och mata in ett tecken.
Flytta inspelade spΓ₯r
Du kan Γ€ndra ordningen pΓ₯ inspeladespΓ₯r.
1 NΓ€r det spΓ₯r du vill ta bort spelasupp, trycker du pΓ₯ ( och pΓ₯ TITLE/ENTER.Det valda spΓ₯ret spelas upp fleragΓ₯nger.FΓΆr exemplet ovan visasβMV003n003β i teckenfΓΆnstret.
2 VΓ€lj den nya spΓ₯rpositionen genomatt vrida den vertikala jog-ringen.FΓΆr exemplet ovan vrider du jog-ringen tills βMV003n002β visas iteckenfΓΆnstret.Tryck pΓ₯ p fΓΆr att avbryta.
3 Tryck pΓ₯ TITLE/ENTER igen.Flyttningen Γ€r klar och MD-spelarenspelar upp det flyttade spΓ₯ret.
zDu kan Γ€ven flytta spΓ₯ret genom att tryckapΓ₯ jog-ringen i steg 3.
1 2 3 4
FΓΆre omflyttningenSpΓ₯r A SpΓ₯r B SpΓ₯r C SpΓ₯r D
$Efter om-flyttningenSpΓ₯r A SpΓ₯r C SpΓ₯r B SpΓ₯r D
1 2 3 4
Flytta spΓ₯r C frΓ₯nandra till tredjespΓ₯ret.
(TITLE/ENTER
Vertikal jog-ring
p
TITLE/ENTER
(
=/+Vertikal jog-ring
p
VOLUME +/β
END SEARCH
ERASE
forts.
24-S
Tryck pΓ₯
(
=/+
END SEARCHERASEp
FΓΆr att
VΓ€xla mellan storabokstΓ€ver, smΓ₯bokstΓ€ver ochmarkeringar/siffror.Flytta markΓΆren Γ₯tvΓ€nster eller hΓΆger.LΓ€gg in ett mellansteg.Radera ett tecken.Avbryta inmatning avtitlar.
4 Upprepa steg 3 tills du har angetthela titeln.
5 Tryck pΓ₯ TITLE/ENTER.Du Γ€r klar.
Du avbryter inmatningen av titlargenom att trycka pΓ₯ p.
Tecken du kan anvΓ€ndaβ’ Stora och smΓ₯ bokstΓ€verβ’ Siffrorna 0 till 9β’ ! β # $ % & ( ) * + β . ; < = > ?
@ _ ` ' , / : _ (mellanslag)
Γndra titlarFΓΆlj steg 1 och 2 sΓ₯ att spΓ₯ret eller skivanstitel visas. Skriv in ett nytt tecken ovanpΓ₯det tecken du vill Γ€ndra, och tryck sedanpΓ₯ TITLE/ENTER.
Observeraβ’Du kan inte Γ€ndra titel pΓ₯ fΓΆrinspelade MD-
skivor eller oinspelade skivor.β’MD-spelaren kan visa men inte namnge
med japanska βKatankaβ-tecken.
25-S
zStrΓΆmkΓ€llorDu kan driva MD-spelaren pΓ₯hushΓ₯llsstrΓΆm eller pΓ₯ nΓ₯got av fΓΆljandesΓ€tt:I MD-spelaren β¦β ett uppladdningsbart litiumjonbatteri
(medfΓΆljer)Med medfΓΆljande batterihΓ₯llare β¦β torrbatterier (medfΓΆljer inte)
Du bΓΆr anvΓ€nda nΓ€tdelen nΓ€r du ska gΓΆralΓ₯nga inspelningar.
AnvΓ€nda ettuppladdningsbartlitiumjonbatteri
Innan du anvΓ€nder det medfΓΆljandeuppladdningsbara litiumjonbatterietLIP-8 fΓΆrsta gΓ₯ngen, laddar du det i MD-spelaren.
1 Anslut den medfΓΆljande nΓ€tdelen.
nΓ€tdel (medfΓΆljer)
till DC IN 6V
till vΓ€gguttaget
Batteriindikatorn visas iteckenfΓΆnstret, och laddningen bΓΆrjar.NΓ€r laddningen Γ€r genomfΓΆrdfΓΆrsvinner batteriindikeringen.
Laddningstid80% Ca 2 tim100% Ca 3 tim
(fΓΆr att ladda ett helt urladdat batteri)
zDu kan anvΓ€nda MD-spelaren underladdningen.
Observeraβ’AnvΓ€nd bara den medfΓΆljande nΓ€tdelen.β’Laddningstiden kan variera beroende pΓ₯
batteriets skick.
2 SΓ€tt i LIP-8 i MD-spelaren och stΓ€nglocket.
26-S
AnvΓ€nda torrbatterier
1 Montera den medfΓΆljandebatterihΓ₯llaren.
2 SΓ€tt i tvΓ₯ LR6-batterier (storlek AA)(medfΓΆljer inte).
Batteriets livslΓ€ngd1)
Batterier
LIP-8Uppladd-ningsbartlitiumjonbatteriTvΓ₯ alkaliskaLR6-batterier(storlek AA)LIP-8 + TvΓ₯ LR6-batterier (storlekAA)
Uppspelning
1) Batteriets livslΓ€ngd kan fΓΆrkortas beroendepΓ₯ driftens omfattning och omgivandetemperatur.
2) NΓ€r du spelar in bΓΆr du anvΓ€nda ettfulladdat uppladdningsbart batteri.
3) Inspelningstiden kan variera beroende pΓ₯de alkaliska batterierna.
Inspel-ning2)
Ca 4timmar
-----3)
-----3)
NΓ€r ska batterierna bytas?NΓ€r torrbatterierna eller detuppladdningsbara batteriet bΓΆrjar ta slutblinkar b eller sΓ₯ visas βLOW BATTβ iteckenfΓΆnstret. Byt ut torrbatterierna ellerladda det uppladdningsbara batteriet.
Ca 7 timmar
Ca 12 timmar
Ca 22 timmar
27-S
zYtterligare information
FΓΆrsiktighetsΓ₯tgΓ€rder
SΓ€kerhetSe till att inga frΓ€mmande fΓΆremΓ₯lkommer in i likstrΓΆmsuttaget (DC IN 6V).
StrΓΆmfΓΆrsΓΆrjningβ’ AnvΓ€nd hushΓ₯llsstrΓΆm, ett
uppladdningsbart litiumjonbatteri, tvΓ₯LR6-batterier (storlek AA) eller ettbilbatteri.
β’ FΓΆr anvΓ€ndning i hemmet: AnvΓ€ndden medfΓΆljande nΓ€tdelen och intenΓ₯gon annan typ av nΓ€tadapter,eftersom det kan skada MD-spelaren.
β’ MD-spelaren kopplas inte ifrΓ₯nstrΓΆmkΓ€llan (nΓ€tet) sΓ₯ lΓ€nge den Γ€ransluten till vΓ€gguttaget, Γ€ven om duslΓ₯r av den.
β’ Om du inte ska anvΓ€nda MD-spelarenunder en lΓ€ngre tid bΓΆr du koppla bortstrΓΆmkΓ€llan (nΓ€tdelen, torrbatterierna,det uppladdningsbara batteriet ellerbilbatteriet). Dra i kontakten och inte ikabeln nΓ€r du drar ut nΓ€tdelen urvΓ€gguttaget.
β’ FΓΆr anvΓ€ndning i bilen: AnvΓ€ndanslutningsutrustningen CPA-8 ellerCPA-9 och batterisladden DCC-E260(medfΓΆljer inte).
ΓverhettningOm du anvΓ€nder MD-spelaren underlΓ₯ng tid kan den bli ΓΆverhettad. LΓ₯t den isΓ₯ fall svalna.
Kontaktenspolaritet
Placeringβ’ UtsΓ€tt inte MD-spelaren fΓΆr starkt ljus,
extrem kyla eller vΓ€rme, fukt ellervibrationer.
β’ TΓ€ck inte ΓΆver MD-spelaren nΓ€r dendrivs med nΓ€tdelen. Γverhettning kangΓΆra att den inte fungerar som den skaeller att den kan skadas.
HΓΆrlurarTrafiksΓ€kerhetAnvΓ€nd inte hΓΆrlurarna nΓ€r du kΓΆr bil,cyklar eller framfΓΆr nΓ₯got annat fordon. DetΓ€r trafikfarligt och dessutom olagligt i vissalΓ€nder. Det kan ocksΓ₯ vara farligt att spelamed hΓΆg volym nΓ€r du promenerar, sΓ€rskiltvid ΓΆvergΓ₯ngsstΓ€llen. Du bΓΆr vara mycketfΓΆrsiktig och inte anvΓ€nda MD-spelaren isituationer som kan vara farliga.
FΓΆrhindra hΓΆrselskadorLyssna inte med hΓΆg volym i hΓΆrlurarna.Experter pΓ₯ hΓΆrselskador varnar fΓΆrlΓ₯ngvarig och oavbruten lyssning pΓ₯ hΓΆgvolym. Om det ringer i ΓΆronen bΓΆr duminska volymen eller avbryta lyssningen.
Visa respekt fΓΆr omgivningenHΓ₯ll volymen pΓ₯ en lagom nivΓ₯. DΓ₯ kan duuppfatta ljud utifrΓ₯n och ta hΓ€nsyn tillmΓ€nniskor i din omgivning.
MD-skivans hΓΆljeβ’ Γppna inte hΓΆljet.β’ LΓ€gg inte skivan pΓ₯ en plats dΓ€r den
utsΓ€tts fΓΆr starkt ljus, extrem kyla ellervΓ€rme, fukt eller damm.
28-S
RengΓΆringβ’ Torka av MD-spelarens hΓΆlje med en
mjuk duk fuktad med lite vatten ellermild tvΓ₯llΓΆsning. AnvΓ€nd inteslipmedel, skurpulver ellerlΓΆsningsmedel som bensin eller spriteftersom det kan skada ytan.
β’ Torka bort smuts frΓ₯n MD-skivanshΓΆlje med en torr duk.
β’ Damm pΓ₯ linsen kan gΓΆra att MD-spelaren inte fungerar som den ska. Setill att du alltid stΓ€nger locketordentligt nΓ€r du har satt i eller tagit uren MD-skiva.
Viktigt om batteriernaFelaktig hantering av batterier kan ledatill batterilΓ€ckage eller spruckna batterier.FΓΆr att fΓΆrebygga detta bΓΆr du tΓ€nka pΓ₯fΓΆljande:β’ SΓ€tt i batterierna med +- och β-polerna
Γ₯t rΓ€tt hΓ₯ll.β’ AnvΓ€nd inte nya och gamla batterier
eller batterier av olika fabrikattillsammans.
β’ Ladda inte upp torrbatterier.β’ Ta ur batterierna om du inte kommer
att anvΓ€nda MD-spelaren pΓ₯ ett tag.β’ Om ett batteri har lΓ€ckt, torka fΓΆrsiktigt
bort all vΓ€tska innan du sΓ€tter i nyabatterier.
Viktigt om mekaniskt brusMD-spelaren avger ett mekaniskt brus nΓ€rden Γ€r igΓ₯ng, som orsakas av detstrΓΆmbesparingssystem som finns i den.Detta kan du ignorera.
Viktigt om digital inspelningDenna MD-spelare anvΓ€nder Serial CopyManagement System, som endastmΓΆjliggΓΆr fΓΆrstagenerationskopior avfΓΆrinspelade MD-skivor. Du kan baragΓΆra kopior av heminspelade MD-skivormed analoga anslutningar (line out).
Om du har nΓ₯gra frΓ₯gor eller problemangΓ₯ende MD-spelaren bΓΆr du kontaktanΓ€rmaste Sony-Γ₯terfΓΆrsΓ€ljare.
CD-spelare, MD-spelare, osv
Digital inspelning
HeminspeladMD-skiva
InspelningsbarMD-skiva
Ingendigitalinspelning
Inspelningsskydda en inspeladMD-skivaOm du vill inspelningsskydda en MD-skiva skjuter du sΓ€kerhetsfliken pΓ₯ sidanav skivan till ΓΆppet lΓ€ge. Nu kan du intespela in pΓ₯ skivan. Om du vill kunnaspela in pΓ₯ MD-skivan igen skjuter dutillbaka fliken.
Baksidan pΓ₯ MD-skivan
SΓ€kerhetsfliken
Inspelningsskyddad
29-S
Symptom
MD-spelaren fungerardΓ₯ligt eller inte alls.
Inget ljud i hΓΆgtalarna.
Orsak/Γ₯tgΓ€rd
β’Ljudkablarna sitter kanske inte i ordentligt.b Koppla bort strΓΆmkΓ€llan och anslut den igen (sid
6, 11).β’Det har bildats fukt inuti MD-spelaren.b Ta ur MD-skivan och lΓ₯t MD-spelaren stΓ₯ pΓ₯ en
varm plats nΓ₯gra timmar tills fukten haravdunstat.
β’Torrbatterierna eller det uppladdningsbara batterietΓ€r svaga (b eller βLOW-BATTβ blinkar).b Byt ut torrbatterierna eller ladda det
uppladdningsbara batteriet (sid 25, 26).β’Torrbatterierna eller det uppladdningsbara batteriet
har satts i pΓ₯ fel sΓ€tt.b SΓ€tt i dem pΓ₯ rΓ€tt sΓ€tt (sid 26).
β’Du har tryckt pΓ₯ en knapp medan skivindikatornroterade snabbt.b VΓ€nta tills indikatorn roterar lΓ₯ngsamt.
β’Inspelningsvolymen Γ€r fΓΆr lΓ₯g.β’NΓ€r du spelade in digitalt frΓ₯n en bΓ€rbar CD-spelare,
anvΓ€nde du inte nΓ€tdelen eller avaktiverade inteskakminnesfunktionen (som t ex ESP).
β’Den analoga inspelningen gjordes med enanslutningskabel med omkopplare.b AnvΓ€nd en anslutningskabel utan omkopplare
(sida 6).β’NΓ€tdelen var inte inkopplad under inspelningen eller
ett strΓΆmavbrott uppstod.β’MD-spelaren har under drift utsatts fΓΆr stΓΆtar, statisk
elektricitet, fΓΆr hΓΆg spΓ€nning orsakad av blixtnedslageller liknande.b Starta om pΓ₯ fΓΆljande sΓ€tt:
1 Koppla ur alla strΓΆmkΓ€llor.2 LΓ₯t MD-spelaren vila i ca 30 sekunder.3 Anslut strΓΆmkΓ€llan.
β’HΓΆrlurskontakterna sitter inte fast ordentligt.b Anslut hΓΆrlurskontakten ordentligt till
fjΓ€rrkontrollen. Anslut hΓΆrlurskontaktenordentligt till 2/REMOTE.
β’Volymen Γ€r fΓΆr lΓ₯g.b Justera volymen med VOLUME +/β (VOL +/β pΓ₯
fjΓ€rrkontrollen).β’AVLS Γ€r pΓ₯.b Skjut AVLS till lΓ€get NORM (sid 18).
FelsΓΆkning
Om nΓ₯got problem kvarstΓ₯ sedan du gΓ₯tt igenom tabellen nedan bΓΆr du kontakta nΓ€rmasteSony-Γ₯terfΓΆrsΓ€ljare.
30-S
Symptom
MD-skivan spelas inte frΓ₯nfΓΆrsta spΓ₯ret.
Ljudet hoppar.
Ljudet pΓ₯verkas av statiskelektricitet.
Kan inte hittaspΓ₯rmarkeringarna.
Det gΓ₯r inte att laddabatteriet.
Klockan gΓ₯r fΓΆr sakta ellerteckenfΓΆnstret blinkar.
Inspelningsdatumet harinte spelats in pΓ₯ skivan.
Locket ΓΆppnas inte.
Orsak/Γ₯tgΓ€rd
β’Skivan stannade innan den kom till sista spΓ₯ret.b Tryck pΓ₯ = flera gΓ₯nger eller ΓΆppna och stΓ€ng
locket en gΓ₯ng fΓΆr att pΓ₯ sΓ₯ sΓ€tt gΓ₯ tillbaka tillbΓΆrjan av skivan. Starta sedan om nΓ€r du harkontrollerat spΓ₯rnumret i teckenfΓΆnstret.
β’MD-spelaren stΓ₯r pΓ₯ en plats dΓ€r den utsΓ€tts fΓΆrvibrationer.b StΓ€ll den pΓ₯ en stadig plats.
β’Det kanske finns ett fΓΆr kort spΓ₯r som gΓΆr att ljudethoppar.
β’MD-spelaren stΓΆrs av ett starkt magnetfΓ€lt, t ex frΓ₯nen TV.b Flytta bort MD-spelaren frΓ₯n magnetfΓ€ltet.
β’Du tryckte pΓ₯ P efter att ha tryckt pΓ₯ = eller +.b Tryck pΓ₯ P innan du trycker pΓ₯ = eller +.
β’Batteriet har inte satts i pΓ₯ rΓ€tt sΓ€tt eller nΓ€tdelen Γ€rinte korrekt ansluten.b SΓ€tt i batteriet rΓ€tt eller anslut nΓ€tdelen rΓ€tt.
β’Det inbyggda klockbatteriet Γ€r fΓΆr svagt.b Anslut nΓ€tdelen till DC IN 6 V pΓ₯ MD-spelaren
och vΓ€gguttaget. StΓ€ll sedan klockan igen efterladdningen (sid 16). Observera att klockan saktarsig ungefΓ€r tvΓ₯ minuter per mΓ₯nad.
β’Antingen har strΓΆmkΓ€llorna kopplats ur underuppspelningen eller sΓ₯ Γ€r batterierna slut.b Koppla in strΓΆmkΓ€llorna igen eller byt ut de
tomma batterierna.
31-S
SystembegrΓ€nsningar
Inspelningssystemet i en MD-spelare Γ€r helt annorlunda jΓ€mfΓΆrt med de som anvΓ€nds ikassett- och DAT-dΓ€ck och karakteriseras av de begrΓ€nsningar som beskrivs nedan. LΓ€ggemellertid mΓ€rke till att dessa begrΓ€nsningar Γ€r beroende av MD-spelarensinspelningssystem och inte av mekanismen.
Orsak
NΓ€r 254 spΓ₯r har spelats in visas βTR FULLβoberoende av den totala inspelningstiden. Du kaninte spela in fler Γ€n 254 spΓ₯r. FΓΆr att kunnafortsΓ€tta mΓ₯ste du ta bort spΓ₯r.
Om du spelar in och tar bort ofta kan detta orsakaatt data delas upp i olika fragment. Γven omdessa data kan lΓ€sas rΓ€knas varje fragment somett spΓ₯r. Antalet spΓ₯r uppgΓ₯r dΓ€rfΓΆr sΓ₯smΓ₯ningom till 254 och du kan inte spela in fler.Ta bort alla onΓΆdiga spΓ₯r.
NΓ€r data i ett spΓ₯r Γ€r uppdelade i fragment kan enspΓ₯rmarkering som Γ€r kortare Γ€n 12 sekunder intetas bort. Du kan inte slΓ₯ ihop spΓ₯r som spelats inenkanaligt med spΓ₯r som spelats in i stereo. Dukan inte heller slΓ₯ ihop ett spΓ₯r som spelats indigitalt med ett som spelats in analogt.
Eftersom spΓ₯r under tolv sekunder inte rΓ€knasΓΆkar inte inspelningstiden trots att du tar bortdem.
Inspelningen har gjorts i enheter pΓ₯ minst tvΓ₯sekunder trots att avsnittet Γ€r kortare. SΓ₯ Γ€ven omden sista inspelningsenheten Γ€r mindre Γ€n tvΓ₯sekunder rΓ€knas den som tvΓ₯ sekunder. DettatvΓ₯sekundersutrymme lΓ€ggs sedan in innaninspelningen bΓΆrjar fΓΆr att hindra att den sistaenheten av fΓΆregΓ₯ende spΓ₯r inte raderas. Detinspelade innehΓ₯llet blir dΓ€rfΓΆr kanske kortare Γ€nden maximala inspelningskapaciteten.
Datafragmenten kan orsaka detta dΓ€rfΓΆr attspΓ₯ren vid sΓΆkning spelas upp med en hΓΆgrehastighet Γ€n vid normal uppspelning.
Symptom
βTR FULLβ visas innan skivanhar nΓ₯tt maximal inspelningstid(60 eller 74 minuter).
βTR FULLβ visas innan skivanhar nΓ₯tt hΓΆgsta spΓ₯rnummereller inspelningstid.
SpΓ₯rmarkeringar kan inte tasbort.
Γ terstΓ₯ende inspelningstidΓΆkar inte Γ€ven om en mΓ€ngdkorta spΓ₯r har tagits bort.
Den totala inspelningstiden ochden Γ₯terstΓ₯ende tiden av skivanΓ€r inte den maximalainspelningstiden (60 eller 74minuter).
De redigerade spΓ₯ren kansketappar ljudet undersΓΆkoperationerna.
32-S
Felmeddelande
BLANK DISC
DISC ERR
DISC FULL
Data Save
Toc Edit
BUSY
NAME FULL
Hi DC in
HOLD
LOW BATT
MEM OVER
Meddelanden
I tabellen nedan visas vilka felmeddelanden som kan dyka upp i teckenfΓΆnstret. Du fΓ₯r redapΓ₯ deras betydelse och vad du kan gΓΆra.
Betydelse/Γ₯tgΓ€rd
β’En oinspelad MD-skiva har satts i.b SΓ€tt i en inspelad skiva.
β’MD-spelaren kan inte lΓ€sa skivan (den Γ€r repig eller smutsig).b SΓ€tt i skivan pΓ₯ nytt eller byt ut skivan.
β’Det finns ingen mer plats pΓ₯ skivan (mindre Γ€n tolv sekunderΓ₯terstΓ₯r).b Byt ut skivan.
β’Information frΓ₯n minnet till disken spelas in .b VΓ€nta tills detta Γ€r klart. UtsΓ€tt inte spelaren fΓΆr stΓΆtar eller
koppla ur strΓΆmmen.
β’MD-spelaren spelar in informationen (spΓ₯rets start- ochslutposition) frΓ₯n minnet till disken .b VΓ€nta tills detta Γ€r klart. UtsΓ€tt inte spelaren fΓΆr stΓΆtar eller
koppla ur strΓΆmmen.
β’ Du fΓΆrsΓΆkte anvΓ€nda MD-spelaren nΓ€r den tog emotinspelade data.b VΓ€nta tills meddelandet fΓΆrsvinner (i sΓ€llsynta fall kan det
ta tvΓ₯ till tre minuter).
β’Du fΓΆrsΓΆkte ange mer Γ€n 200 tecken fΓΆr en spΓ₯r- eller skivtitel,eller du har angett mer Γ€n 1700 tecken fΓΆr en MD-skiva.b Ange inte fler tecken Γ€n du fΓ₯r.
β’StrΓΆmkΓ€llan stΓ€mmer inte (den medfΓΆljande nΓ€tdelen ellerrekommenderade bilbatterikabeln har inte anvΓ€nts.b AnvΓ€nd dessa kablar.
β’MD-spelaren Γ€r lΓ₯st.b Skjut HOLD Γ₯t sidan sΓ₯ att du lΓ₯ser upp den (sid 20).
β’Batterierna Γ€r svaga.b Byt ut torrbatterierna eller ladda det uppladdningsbara
batteriet (sid 25, 26).
β’Du fΓΆrsΓΆkte spela in nΓ€r det inte visades nΓ₯gon indikering iteckenfΓΆnstret, och MD-spelaren Γ€r placerad sΓ₯ att den utsΓ€ttsfΓΆr kontinuerliga vibrationer.b Placera MD-spelaren pΓ₯ ett stabilt underlag och fΓΆrsΓΆk
igen.
33-S
Felmeddelande
NO COPY
NO DISC
NO SIGNAL
P/B ONLY
PROTECTED
SORRY
TEMP OVER
TR FULL
TrPROTECT
Betydelse/Γ₯tgΓ€rd
β’Du fΓΆrsΓΆkte kopiera frΓ₯n en skiva som Γ€r skyddad med SerialCopy Management System. Du kan inte kopiera frΓ₯n endigitalt ansluten kΓ€lla som har spelats in frΓ₯n en sΓ₯dananslutning.b AnvΓ€nd den analoga anslutningen istΓ€llet (sid 6).
β’Du fΓΆrsΓΆkte spela upp/in utan nΓ₯gon skiva.
b SΓ€tt i MD-skivan.
β’Det finns ingen digital ingΓ₯ngssignal.b Se till att kΓ€llan Γ€r ordentligt ansluten (sid 11).
β’Du fΓΆrsΓΆkte spela in eller redigera en fΓΆrinspelad MD-skiva(P/B betyder uppspelning).b SΓ€tt i en inspelningsbar MD-skiva.
β’Du fΓΆrsΓΆkte spela in pΓ₯/redigera en inspelningsskyddad MD-skiva.b Skjut tillbaka sΓ€kerhetsfliken (sid 28).
β’Du fΓΆrsΓΆkte radera en spΓ₯rmarkering medan du spelade uppMD-skivan eller i bΓΆrjan av det fΓΆrsta spΓ₯ret.
β’Du fΓΆrsΓΆkte radera en spΓ₯rmarkering fΓΆr att kombinera spΓ₯rsom MD-spelaren inte kan kombinera (pΓ₯ grund avsystembegrΓ€nsningar).
β’MD-spelaren har ΓΆverhettats.b LΓ₯t den svalna av.
β’Du kan inte redigera MD-skivan eftersom det inte finns nΓ₯gotutrymme pΓ₯ den.b Radera onΓΆdiga spΓ₯r (sid 21).
β’Du fΓΆrsΓΆkte spela in pΓ₯/redigera ett spΓ₯r som inte gΓ₯r att tabort.b Spela in/redigera ett annat spΓ₯r.
34-S
Tekniska data
SystemLjudsystemDigitalt ljudsystem fΓΆr MD-skivaLaserdiodMaterial: GaAlAsVΓ₯glΓ€ngd: Ξ» = 780 nmEmission: kontinuerligLaseruteffekt: mindre Γ€n 44,6 Β΅W(Uteffekten Γ€r vΓ€rdet mΓ€tt pΓ₯ avstΓ₯nd av200 mm frΓ₯n objektlinsens yta pΓ₯ det optiskapickupblocket med 7mm hΓ₯l.)Inspelnings- och uppspelningstidMax 74 minuter (MDW-74, stereoinspelning)Max 148 minuter (MDW-74, enkanaliginspelning)Varvtal400 till 900 varv/minut (CLV)FelkorrigeringAdvanced Cross Interleave Reed SolomonCode (ACIRC)Samplingsfrekvens44,1 kHzSamplingsfrekvenskonverterareIngΓ₯ng: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHzKodningAdaptive TRansform Acoustic Coding(ATRAC)ModuleringssystemEFM (Eight to Fourteen Modulation)Antal kanaler2 stereokanaler1 monokanalFrekvensomfΓ₯ng20 till 20 000 Hz Β± 3 dBSvaj och fladderUnder mΓ€tbar grΓ€nsIngΓ₯ngarMikrofon: stereominiuttag, 0,22β0,78 mVLinjeingΓ₯ngar: stereominiuttag, 69β194 mVOptisk (digital) ingΓ₯ng: optiskt (digitalt)miniuttagUtgΓ₯ngarHΓΆrlurar: stereominiuttag, maximal uteffekt5 mW+ 5 mW, belastningsimpedans 16 ohmLinjeutgΓ₯ng: stereominiuttag, 194 mV,belastningsimpedans 10 kiloohm
AllmΓ€ntStrΓΆmfΓΆrsΓΆrjningNΓ€tdel (medfΓΆljer) ansluten till DC IN 6 V:
220 - 230 V vΓ€xelstrΓΆm, 50/60 Hz(europeisk modell)100 - 240 V vΓ€xelstrΓΆm, 50/60 Hz (ΓΆvrigamodeller)
Uppladdningsbart litiumjonbatteri LIP-8(medfΓΆljer)TvΓ₯ alkaliska LR6-batterier (storlek AA)(medfΓΆljer inte)Batteriets brukstidSe avsnittet βBatterihΓ₯llarenβ (sid 26)DimensionerCa 109,5 Γ 19,7Γ 77 mm (b/h/d)ViktCa 190 g, endast MD-spelarenCa 240 g inkl en inspelningsbar MD-skivaoch LIP-8 uppladdningsbart litiumjonbatteriMedfΓΆljande tillbehΓΆrNΓ€tdel (1)HΓΆrlurar med fjΓ€rrkontroll (1)LIP-8 uppladdningsbart litiumjonbatteri (1)TorrbatterihΓ₯llare (1)Γronskydd (2)BΓ€rvΓ€ska (1)
35-S
Valfria tillbehΓΆrUppladdningsbart litiumjonbatteri LIP-8Optisk kabel
POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1,POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC-DA12SP
Anslutningskabel RK-G129, RK-G136Bilanslutningsutrustning CPA-8, CPA-9Bilbatterisladd DCC-E260Stereomikrofon ECM-717, ECM-MS907,ECM-MS957,StereohΓΆrlurar* MDR-D77, MDR-D55Aktiva hΓΆgtalare SRS-A41, SRS-A91Inspelningsbara MD-skivor MDW-serienBΓ€rvΓ€ska fΓΆr MD-skivor CK-MD4FΓΆrvaringsbox fΓΆr MD-skivor CK-MD10
Det Γ€r inte sΓ€kert att din Γ₯terfΓΆrsΓ€ljare haralla dessa tillbehΓΆr men frΓ₯ga gΓ€rna sΓ₯ fΓ₯r duinformation om vilka tillbehΓΆr som finns attkΓΆpa i Sverige.
Americkanska och utlΓ€ndska patenterutfΓ€rdade av Dolby Laboratories LicensingCorporation.
RΓ€tt till Γ€ndringar fΓΆrbehΓ₯lles.
* Vare sig du kopplar in hΓΆrlurarna direkt till2/REMOTE pΓ₯ huvudenheten eller till enfjΓ€rrkontroll, ska du endast anvΓ€ndahΓΆrlurar med stereo-minikontakter.
Vad Γ€r en MD-skiva?
Hur MD-skivan fungerarDet finns tvΓ₯ typer av MD-skivor:fΓΆrinspelade och inspelningsbara(tomma). FΓΆrinspelade kan spelas uppnΓ€stan hur mΓ₯nga gΓ₯nger som helst. Dekan dΓ€remot inte spelas ΓΆver, till skillnadfrΓ₯n kassettband. Om du vill spela inmΓ₯ste du anvΓ€nda inspelningsbara(tomma) MD-skivor.
FΓΆrinspelade MD-skivorFΓΆrinspelade MD-skivor spelas in ochspelas upp pΓ₯ samma sΓ€tt som vanligaCD-skivor. En laserstrΓ₯le belyser gropar iMD-skivans yta och informationenreflekteras tillbaka till linsen i MD-spelaren. MD-spelaren avkodarsignalerna och Γ₯terger dem som musik.
Inspelningsbara MD-skivorInspelningsbara MD-skivor somanvΓ€nder magneto-optisk teknik, kanspelas in om och om igen. Lasern i MD-spelaren anvΓ€nder vΓ€rme fΓΆr attavmagnetisera skivans magnetiskt skikt.DΓ€refter appliceras ett magnetfΓ€lt pΓ₯skiktet. Detta magnetfΓ€lt motsvarar exaktljudsignalerna frΓ₯n den anslutna kΓ€llan.(De magnetiska nord- och sydpolernamotsvarar digitala β1β och β0β.) Denavmagnetiserade skivan fΓ₯r detmagnetiska fΓ€ltets polariet, vilketresulterar i en inspelad MD-skiva.
Stereominikontakter
36-S
Hur kan en MD-skiva vara sΓ₯liten?MD-skivan pΓ₯ 2,5 tum, placerad i ettplasthΓΆlje som pΓ₯minner om en 3,5 tumsdiskett (se bilden ovan), framstΓ€lls medhjΓ€lp av en ny digitalljudkomprimeringsteknik som kallasATRAC (Adaptive TRansform AcousticCoding). FΓΆr att fΓ₯ plats med mer ljud pΓ₯mindre utrymme kodas endast defrekvenskomponenter som Γ€r hΓΆrbara fΓΆrdet mΓ€nskliga ΓΆrat.
Snabb Γ₯tkomstPΓ₯ en MD-skiva kan du pΓ₯ samma sΓ€ttsom pΓ₯ en CD-skiva gΓ₯ direkt till bΓΆrjanav valfritt musikspΓ₯r. FΓΆrinspelade MD-skivor spelas in med positionsangivelserfΓΆr varje spΓ₯r.I de inspelningsbara MD-skivorna finnsett system som hΓ₯ller ordning pΓ₯ musiken(βUser TOC-Areaβ). Detta system liknardisketternas katalogsystem. SΓ₯ledeslagras ett spΓ₯rs inspelade start- ochslutadresser i detta omrΓ₯de. Detta gΓΆr attdu slumpmΓ€ssigt kommer Γ₯t bΓΆrjan av ettspΓ₯r sΓ₯ fort du anger spΓ₯rnumret (AMS)eller spΓ₯rtiteln pΓ₯ samma sΓ€tt som en filpΓ₯ en diskett.
StΓΆttΓ₯ligt minneEn av de stΓΆrsta nackdelarna med optiskaavlΓ€sningssystem Γ€r att de kan hoppaeller tystna om de utsΓ€tts fΓΆr vibrationer.MD-systemet lΓΆser detta problem medhjΓ€lp av en buffert dΓ€r ljuddata lagras.
MusikdataUser TOC Area
InnehΓ₯ller ordningen samt start- ochslutadresser fΓΆr musiken.
37-S
Reglage och deras benΓ€mningar
Se sidangivelser inom ( ) fΓΆr mer information
MD-spelaren
1 Batterifack (pΓ₯ undersidan) (25)2 SpelsΓ€tt (MODE) (17)3 Visa (DISPLAY) (14, 19)4 KlockstΓ€llning (CLOCK SET) (pΓ₯
undersidan) (16)5 Mikrofonomkopplare (MIC SENS) (pΓ₯
undersidan) (12)6 AVLS-omkopplare (pΓ₯ undersidan)
(18)7 DC IN 6V uttag (pΓ₯ baksidan) (6)8 TeckenfΓΆnster (14, 19)9 SYNCHRO REC-omkopplare
(synkroniserad inspelning) (11)0 MikrofoningΓ₯ng MIC (PLUG IN
POWER) (12)!Β‘ Optisk linjeingΓ₯ng (LINE IN
(OPTICAL)) (6, 11)!β’ LinjeutgΓ₯ng (LINE OUT) (20)!Β£ BasframhΓ€vning (DIGITAL MEGA
BASS) (18)
!Β’ Uttag fΓΆr 2 (hΓΆrlurar)/fjΓ€rrkontroll(REMOTE) (8)
!β Inspelningsindikator (REC) (14)!Β§ Vertikal jog-ring (17, 23)!ΒΆ Inmatning (TITLE/ENTER) (23)!β’( (uppspelningsknapp) (7, 9)!Βͺ=/+ (sΓΆkknapp/AMS) (7, 9)@ΒΊ p (stoppknapp) (7, 9)@Β‘ Volymknapp (VOLUME +/β) (9)@β’ LΓ₯sfunktion (HOLD) (20)@Β£ Radering (ERASE) (21)@Β’ SpΓ₯rmarkering (T MARK) (22)@β SlutsΓΆkningsknapp (END SEARCH)
(7)@Β§ Inspelningsknapp (REC) (7)@ΒΆ P (pausknapp) (7, 9)@β’ Γppna (OPEN) (6)
1 !β
2 !Β§
3 !ΒΆ
4 !β’
5 !Βͺ
6 @ΒΊ
7 @Β‘
8 @β’
9 @Β£
!ΒΊ @Β’
!Β‘ @β
!β’ @Β§
!Β£ @ΒΆ
!Β’ @β’
38-S
TeckenfΓΆnstret
1 PositionsmarkΓΆr (14, 19)Visar aktuell position pΓ₯ MD-skivan.Punkten under inspelning elleruppspelning blinkar. Det inspeladeavsnittet lyser.
2 Enkanalsindikator (MONO)3 SpelsΓ€ttsindikator
Visar MD-skivans spelsΓ€tt.4 Skivindikator
Visar att skivan roterar fΓΆr inspelning,uppspelning eller redigering.
5 Synkroniseringsindikator (synchro-recording)
6 Inspelningsindikator (REC) (7)TΓ€nds vid inspelning. NΓ€r den blinkarΓ€r MD-skivan i standby-lΓ€ge.
7 VolymmΓ€tareVisar volymnivΓ₯n fΓΆr den MD-skivasom spelas upp.
8 AM/PM-indikator (16)TΓ€nds tillsammans med tidsangivelseenligt 12-timmarssystemet.
9 Mega bass-indikator (18)0 Batteriindikator (25)
Visar batteriets status.!Β‘ Γ terstΓ₯ende tid/spΓ₯r-indikator
(REMAIN) (14, 19)TΓ€nds tillsammans med denΓ₯terstΓ₯ende tiden pΓ₯ spΓ₯ret,Γ₯terstΓ₯ende tid pΓ₯ MD-skivan ellerΓ₯terstΓ₯ende antal spΓ₯r.
!β’ Indikator fΓΆr inspelat datum (RECDATE)TΓ€nds tillsammans med datum och tiddΓ₯ MD-skivan spelades in. NΓ€r endastβDATEβ Γ€r tΓ€nd visas aktuellt datumoch tid.
!Β£ TidsfΓΆnster (14, 19)Visar den inspelade tiden, aktuell tid,tid som gΓ₯tt av spΓ₯ret eller MD-skivansom spelas in/upp.
!Β’ TeckenfΓΆnster fΓΆr information (14, 19)Visar skiv- och spΓ₯rtitel, datum,felmeddelanden, osv.
Inspelat avsnitt
Skivans lΓ€ngd
0% 50% 100%
Aktuell position
1 SHUFDATE REMAIN
MONO
SYNC AM
PM
REC
BASS
39-S
HΓΆrlurarna med fjΓ€rrkontroll
1 HΓΆrlurarKan bytas ut mot andra typer avhΓΆrlurar.
2 Stereo-minikontakt3 p (stoppknapp) (7, 9)4 Kontrollen (9)
FΓΆr att spela vrider du (β’+ understopplΓ€ge.Vrid (β’+ under uppspelning fΓΆratt sΓΆka efter bΓΆrjan av efterfΓΆljandespΓ₯r. BehΓ₯ll denna position fΓΆr attsnabbspola framΓ₯t. Vrid till =under uppspelning fΓΆr att sΓΆka efterbΓΆrjan av efterfΓΆljande spΓ₯r. BehΓ₯lldenna position fΓΆr att snabbspolabakΓ₯t.
5 LΓ₯sfunkton (HOLD) (20)Skjut till lΓ₯st lΓ€ge om du vill lΓ₯safjΓ€rrkontrollens reglage.
6 P (pausknapp) (7, 9)7 PLAY MODE-knapp (17)8 DISPLAY-knapp (15, 19)9 Volymknappar VOL +/β (9)!ΒΊ SpΓ₯rmarkering (TRACK MARK) (22)!Β‘ TeckenfΓΆnster (15, 19)
1
9
2
3
4
5
6
7
8 !ΒΊ
!Β‘
2-FIN
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudeltatulipalo- ja sΓ€hkΓΆiskuvaaran vuoksi.
SΓ€hkΓΆiskun vΓ€lttΓ€miseksi Γ€lΓ€ avaa laitteenkoteloa. Ota tarvittaessa yhteysvaltuutettuun huoltoon.
HuomautusOptisten laitteiden kΓ€yttΓΆ tΓ€mΓ€n laitteenkanssa saattaa vahingoittaa silmiΓ€.
Takuutiedot
MYYJΓ EI OLE VASTUUSSAMINKΓΓNLAISISTA SUORISTA,SATUNNAISISTA TAI VΓLILLISISTΓVAHINGOISTA, TAPPIOISTA TAIKUSTANNUKSISTA, JOTKA OVATSEURAUSTA VIALLISESTATUOTTEESTA TAI JONKINTUOTTEEN KΓYTΓSTΓ.
βMD WALKMANβ on SonyCorporationin tavaramerkki.
3-FIN
Tervetuloa
Tervetuloa minilevynauhurin kΓ€yttΓ€jΓ€ksi.Seuraavassa on joitakin esimerkkejΓ€tΓ€mΓ€n uuden nauhurin ominaisuuksistaja toiminnoista.β’ TΓ€rinΓ€nkestΓ€vΓ€ muisti β Kompensoi
jopa 40 sekuntia optisia lukuvirheitΓ€.β’ KΓ€yttΓΆ on helppoa uuden
kaukosÀÀtimen ansiosta β Voit pitÀÀnauhurin taskussasi ja kΓ€yttÀÀ sitΓ€kaukosÀÀtimen liukukytkimen avulla;raidan tiedot, toistotila ja akunvaraustaso nΓ€kyvΓ€t nestekidenΓ€ytΓΆssΓ€.
β’ HifiÀÀnitys β Hiljainen ja sΓ€rΓΆtΓΆnhifiÀÀnitys optisendigitaalituloliittimen avulla.
β’ HakupyΓΆrΓ€ β Voit valita haluamasiraidat hakupyΓΆrÀÀ kÀÀntΓ€mΓ€llΓ€.
β’ Tahdistettu digitaaliÀÀnitys β Nauhurialoittaa ja lopettaa nauhoituksenautomaattisesti siihen liitetyndigitaalilaitteen toiminnan mukaan.
β’ NΓ€ytteenottotaajuuden muunnin βMuuntimen avulla voit ÀÀnittÀÀohjelmia digitaalisista laitteista, kutenBS-virittimestΓ€ tai DAT-dekistΓ€, jotkakΓ€yttΓ€vΓ€t muitanΓ€ytteenottotaajuuksia.
β’ PitkΓ€ ÀÀnitysaika, kun kΓ€ytetÀÀnmonoÀÀnitystΓ€ β Voit ÀÀnittÀÀ levyllejopa 148 minuuttia kΓ€yttΓ€enmonoÀÀnitystΓ€.
β’ Soittopaikan osoitin β Parhaillaansoivan levyn soittopaikka nΓ€kyynΓ€ytΓΆssΓ€.
β’ PΓ€ivΓ€mÀÀrΓ€n ja kellonajanasetustoiminto β Kello tallentaaautomaattisesti ÀÀnityksenpΓ€ivΓ€mÀÀrΓ€n ja kellonajan.
β’ NimeΓ€mistoiminto β Levyn ja raidannimet nΓ€kyvΓ€t nΓ€ytΓΆssΓ€, kun soitatminilevyΓ€ tai nauhoitat sille.
FIN
4-FIN
SisΓ€llys
Minilevyn ÀÀnittÀminen ............................................ 6
Minilevyn soittaminen .............................................. 8
Erilaisia ÀÀnitysvaihtoehtoja .................................. 10Laitteen liittÀminen ÀÀnilÀhteeseen ...................................................... 10DigitaaliÀÀnitys ........................................................................................ 11
ΓΓ€nityksen aloittaminen tai lopettaminen lΓ€hdesoittimenmukaan (tahdistettu ÀÀnitys) ........................................................... 11
ΓΓ€nittΓ€minen mikrofonia kΓ€yttΓ€en ....................................................... 12Kaksinkertainen ÀÀnitysaika monotilassa ............................................ 12ΓΓ€nitystason asettaminen manuaalisesti (manuaalinen ÀÀnitys) .... 13JΓ€ljellΓ€ olevan ajan tai soittopaikan tarkistaminen ............................. 14
Nauhuri ............................................................................................... 14KaukosÀÀdin ....................................................................................... 15
Kellonajan asettaminen ........................................................................... 16
Erilaisia toistotapoja................................................ 17Raidan numeron tai nimen valitseminen suoraan ............................. 17Raitojen uudelleensoitto ......................................................................... 17BassoÀÀnien korostaminen (DIGITAL MEGA BASS) ........................ 18Kuulon suojaaminen (AVLS) ................................................................. 18JÀljellÀ olevan soittoajan tai soittokohdan tarkistaminen .................. 19
Nauhuri ............................................................................................... 19KaukosÀÀdin ....................................................................................... 19
Painikkeiden lukitseminen (HOLD) ..................................................... 20LiittÀminen stereojÀrjestelmÀÀn ............................................................ 20
5-FIN
ΓΓ€nitettyjen raitojen editointi ............................... 21ΓΓ€nitysten poistaminen .......................................................................... 21
Yhden raidan poistaminen ............................................................... 21Koko minilevyn sisΓ€llΓΆn poistaminen ............................................ 21
Raitamerkin lisÀÀminen .......................................................................... 22Raitamerkin poistaminen ....................................................................... 22ΓΓ€nitettyjen raitojen siirtΓ€minen ........................................................... 23ΓΓ€nitteiden nimeΓ€minen ........................................................................ 23
VirtalΓ€hteet ............................................................. 25Ladattavan litium-ioni-akun kΓ€yttΓ€minen ........................................ 25Kuivaparistojen kΓ€yttΓΆ ......................................................................... 26
LisÀtietoja ................................................................ 27Huomautuksia ....................................................................................... 27VianetsintÀ .............................................................................................. 29JÀrjestelmÀn rajoitukset ......................................................................... 31Virhesanomat ......................................................................................... 32Tekniset tiedot ........................................................................................ 34Tietoja minilevystÀ ................................................................................ 35SÀÀtimet ................................................................................................... 37
6-FIN
Laitteen liittΓ€minen
ΓΓ€nitettΓ€vΓ€n minilevynasettaminen laitteeseen
Minilevyn ÀÀnittΓ€minenCD-soittimien ja kasettinauhureiden ÀÀni lΓ€hetetÀÀn analogisestimutta ÀÀnitetÀÀn digitaalisesti stereona. LisΓ€tietoja digitaalilΓ€hteestÀÀÀnittΓ€misestΓ€ on luvussa βDigitaaliÀÀnitysβ (sivu 11).
1 Paina OPEN-painiketta ja avaakansi.
2 Aseta ÀÀnitettÀvÀ minilevylaitteeseen tekstipuoli ylâspÀin jasulje levylokero painamalla kansialas.
2
1
LINE OUT-liittimeen
LINE IN (OPTICAL)-liittimeen
R (punainen)
L (valkoinen)
DC IN 6V-liittimeen
Verkkolaite(kuuluuvarusteisiin)
CD-soitin,kasettinauhuri tai muu(lΓ€hde)
Linjakaapeli(RK-G129, ei kuulu varusteisiin)*
SeinΓ€pistorasiaan
* KΓ€ytΓ€ liitΓ€ntΓ€johtoja ilmanvaimenninta. Jos kytket laitteenkannettavaan CD-soittimeen, jossaon stereominiliitΓ€ntΓ€, kΓ€ytΓ€ RK-G136-liitΓ€ntΓ€johtoa (ei kuuluvarusteisiin).
7-FIN
ΓΓ€nittΓ€minen minilevylle.31 Paina REC-painike alas ja liuβuta se
oikealle.βRECβ-valo syttyy ja nauhoittaminenalkaa.
2 Aloita ÀÀnitettÀvÀn CD-levyn tainauhan soitto.
Voit lopettaa nauhoittamisenpainamalla painiketta p.βData Saveβ- tai βToc Editβ -merkkivalovilkkuu, kunnes ÀÀnityksen tiedot(esimerkiksi raidan aloitus- ja lopetuskohdat)on tallennettu. ΓlΓ€ liikuta nauhuria tai irrotavirtajohtoa merkkivalon palaessa nΓ€ytΓΆssΓ€.
CD-soitin,kasettinauhuri taimuu (lΓ€hde)
Kun haluat
PysÀyttÀÀ ÀÀnityksen
Jatkaa ÀÀnitystÀ edellisen ÀÀnityksenlopusta
ΓΓ€nittÀÀ osittain edellisenÀÀnityksen pÀÀlle
Poistaa minilevyn
Toimi nΓ€in
Paina P1)
Jatka ÀÀnittÀmistÀ painamallauudelleen painiketta P.
Paina END SEARCH -painiketta jaliuβuta REC-painiketta.
Etsi ÀÀnityksen aloituskohtapainamalla painiketta (, + tai= ja pysΓ€ytΓ€ ÀÀnitys painamallapainiketta p. Liuβuta sitten REC-painiketta.
Paina painiketta p ja avaa kansi.2)
1) Uusi raitamerkki lisÀtÀÀn kohtaan, jossa painoit painiketta P, ja raidan loppuosa saa uudennumeron.
2) Kun avaat kannen, ÀÀnityksen aloituskohta vaihtuu ensimmÀisen raidan aluksi. TarkistaÀÀnityksen aloituskohta nÀytâstÀ.
Jos ÀÀnitys ei onnistuβ’Varmista, ettΓ€ nauhuria ei ole lukittu (sivu 20).β’Varmista, ettΓ€ minilevy ei ole
ÀÀnityssuojattu (sivu 28).β’Valmiiksi ÀÀnitettyjΓ€ minilevyjΓ€ ei voi
ÀÀnittÀÀ uudelleen.
Mallit, joiden mukana toimitetaanverkkoliitΓ€nnΓ€n sovitinJos verkkolaite ei sovi seinΓ€pistorasiaan,kΓ€ytΓ€ verkkoliitΓ€nnΓ€n sovitinta.
zβ’ΓΓ€nen taso sÀÀdetÀÀn automaattisesti.β’Voit seurata ÀÀnenvoimakkuutta
ÀÀnityksen aikana. LiitΓ€ kuulokkeet jakaukosÀÀdin liittimeen 2/REMOTE jasÀÀdΓ€ ÀÀnenvoimakkuutta painamallapainiketta VOLUME +/β (kaukosÀÀtimenpainiketta VOL +/β). TΓ€mΓ€ ei vaikutaÀÀnityksen tasoon.
REC
p
8-FIN
Minilevyn soittaminen
LisΓ€tietoja nauhurin kΓ€yttΓ€misestΓ€ ladattavan akun taikuivaparistojen kanssa on luvussa βVirtalΓ€hteetβ (sivut 25 ja 26).
Laitteen liittΓ€minen
Minilevyn asettaminenlaitteeseen
2 Aseta minilevy laitteeseentekstipuoli ylΓΆspΓ€in ja suljelevylokero painamalla kansi alas.
1 Paina OPEN-painiketta jaavaa kansi.
SeinΓ€pistorasiaan
1
2
Verkkolaite(kuuluuvarusteisiin)
DC IN 6V-liittimeen
2/REMOTE-liittimeen
Kuulokkeet jakaukosÀÀdin(kuuluvatvarusteisiin)
9-FIN
Minilevyn soittaminen3
Kun haluat
PysÀyttÀÀ soiton
EtsiΓ€ nykyisen raidan alun
EtsiΓ€ seuraavan raidan alun
SiirtyΓ€ taaksepΓ€in soiton aikana1)
SiirtyΓ€ eteenpΓ€in soiton aikana1)
Poistaa minilevyn
Toimi nÀin (kuulokkeista kuuluva merkkiÀÀni)
Paina painiketta P (toistuva lyhyt merkkiÀÀni)Jatka soittamista painamalla uudestaanpainiketta P.
Paina painiketta = kerran (AsetakaukosÀÀtimen painike asentoon =) (kolmelyhyttÀ merkkiÀÀntÀ).
Paina painiketta + kerran (AsetakaukosÀÀtimen painike asentoon (β’+)(kaksi lyhyttΓ€ merkkiÀÀntΓ€).
PidÀ painike = painettuna (AsetakaukosÀÀtimen painike asentoon = ja pidÀ sesiinÀ)
PidΓ€ painike + painettuna (AsetakaukosÀÀtimen painike asentoon (β’+ japidΓ€ se siinΓ€)
Paina painiketta p ja avaa kansi.2)
1) Voit siirtyÀ nopeasti eteen- ja taaksepÀin ÀÀnitystÀ kuuntelematta, kun painat painiketta P japidÀt painikkeen = tai + painettuna.
2) Kun avaat kannen, ÀÀnityksen aloituskohta vaihtuu ensimmÀisen raidan aluksi.
Jos soittaminen ei onnistuVarmista, ettΓ€ nauhuria ei ole lukittu (sivu 20)
Jos kÀytÀt valinnaisia kuulokkeitaKÀytÀ vain kuulokkeita, joissa onstereominiliittimet. Et voi kÀyttÀÀkuulokkeita, joissa on mikroliittimet..
zToisto vaihtuu automaattisesti stereo- taimonoÀÀneksi ÀÀnilÀhteen mukaan.
VOL +/β
p
(
VOLUME+/β
Lopeta soittaminen painamallapainiketta p.Kuulokkeista kuuluu pitkÀ ÀÀnimerkki.
1 Paina painiketta ( (AsetakaukosÀÀtimen painike asentoon(β’+).Kuulokkeista kuuluu lyhyt ÀÀnimerkki.
2 SÀÀdΓ€ ÀÀnenvoimakkuuspainamalla VOLUME-painiketta(kaukosÀÀtimen painiketta VOL)+/β.ΓΓ€nenvoimakkuus nΓ€kyy nΓ€ytΓΆssΓ€.
p
10-FIN
Laitteen liittÀminen ÀÀnilÀhteeseen
TΓ€mΓ€n nauhurin tuloliitin toimii sekΓ€ digitaalisesti ettΓ€ analogisesti. LiitΓ€ nauhuri CD-soittimeen tai kasettinauhuriin kΓ€yttΓ€en digitaalista tai analogista tuloa. LisΓ€tietojadigitaalisesta ÀÀnityksestΓ€ on luvussa βDigitaaliÀÀnitysβ (sivu 11) ja analogisestaÀÀnityksestΓ€ luvussa βMinilevyn ÀÀnittΓ€minenβ (sivu 6).
Digitaalisen ja analogisen tulon ero
zErilaisia ÀÀnitysvaihtoehtoja
LΓ€hde
Johdin
LΓ€hteestΓ€ tuleva signaali
ΓΓ€nitettyjen raitojennumerot
ΓΓ€nitetyn ÀÀnen taso
Analoginen tulo (linjatulo)
Analogisella tuloliittimellΓ€(linjaliittimellΓ€) varustettulaiteLinjakaapeli (ja 2 audioliitintΓ€tai stereominiliitin)Vaikka ÀÀnilΓ€hde ondigitaalinen (esimerkiksi CD),nauhuriin tuleva signaali onanaloginen.MerkitÀÀn automaattisestiβ’yli kahden sekunnin
pituisen tauon tai heikonsegmentin jΓ€lkeen
β’kun nauhuri pysΓ€ytetÀÀnÀÀnityksen aikana.
Voit poistaa tarpeettomatmerkit ÀÀnityksen jΓ€lkeen(lisΓ€tietoja on kohdassaβRaitamerkin poistaminenβsivulla 22).Asetetaan automaattisesti.Voidaan asettaa myΓΆsmanuaalisesti (lisΓ€tietoja onkohdassa βΓΓ€nitystasonasettaminena manuaalisestiβsivulla 13).
Ero Tulo Digitaalinen tulo
Optisella digitaalisellatuloliittimellΓ€ varustettu laite
Digitaalikaapeli (ja optinenliitin tai optinen miniliitin)Digitaalinen
MerkitÀÀn (kopioidaan)automaattisestiβ’samoihin paikkoihin kuin
lΓ€hteessΓ€β’kun nauhuri pysΓ€ytetÀÀn
ÀÀnityksen aikana.
Sama kuin lΓ€hteessΓ€
HuomautusRaitamerkit voivat kopioitua vÀÀrinβ’kun ÀÀnitΓ€t joistakin CD-soittimista tai monen levyn soittimista digitaalisestiβ’kun lΓ€hde on hajasoittotilassa tai ohjelmoidussa soittotilassa digitaaliÀÀnityksen aikana. Soita
lÀhdeÀÀni tÀllâin tavallisessa soittotilassa.
11-FIN
ΓΓ€nityksen aloittaminen tailopettaminen lΓ€hdesoittimenmukaan (tahdistettu ÀÀnitys)
Digitaalinen ÀÀnittÀminen minilevylledigitaalisista lÀhteistÀ on helppoa.Ennen kuin aloitat tahdistetunÀÀnityksen, liitÀ laite digitaaliseenlÀhteeseen digitaalikaapelilla ja asetaÀÀnitettÀvÀ minilevy laitteeseen.
1 Liuβuta SYNCHRO REC -painikeasentoon ON.NΓ€yttΓΆΓΆn tulee βSYNCβ.
DigitaaliÀÀnitys
TÀssÀ laitteessa on valmiiksi asennettunÀytteenottotaajuuden muunnin, jotenvoit ÀÀnittÀÀ ohjelmia digitaalisistalaitteista, kuten BS-virittimestÀ tai DAT-dekistÀ, jotka kÀyttÀvÀt muitanÀytteenottotaajuuksia.
1 Aseta laitteeseen ÀÀnitettΓ€vΓ€ minilevyja aloita ÀÀnittΓ€minen.LisΓ€tietoja ÀÀnittΓ€misestΓ€ onkohdassa βMinilevyn ÀÀnittΓ€minenβ(sivu 6). Jos ÀÀnitΓ€t kannettavastaCD-soittimesta, aseta CD-soitintaukotilaan ja aloita ÀÀnittΓ€minen senjΓ€lkeen.
LINE IN (OPTICAL) -liitintÀ kÀytetÀÀnsekÀ digitaalisessa ettÀ analogisessaÀÀnityksessÀ.Nauhuri tunnistaa linjakaapelinautomaattisesti ja valitsee digitaalisen taianalogisen ÀÀnityksen.
SYNCHRO REC
Kannettava CD-soitin tai muu
Optinenminiliitin
Optinenliitin
CD-soitin, minilevysoitin,digitaalinen vahvistin taimuu
LINE IN(OPTICAL)-liittimeen
POC-15B taivastaava (eikuuluvarusteisiin)
POC-15AB taivastaava (eikuuluvarusteisiin)
CD-soitin taimuu
SYNC
Huomautusβ’Voit tehdΓ€ digitaalisen ÀÀnityksen vain
optisesta lΓ€htΓΆliitΓ€nnΓ€stΓ€.β’Jos ÀÀnitΓ€t kannettavasta CD-soittimesta,
kΓ€ytΓ€ verkkolaitetta ja poista kΓ€ytΓΆstΓ€tΓ€rinΓ€nvaimennustoiminto (kuten ESP*).* tΓ€rinΓ€nvaimennus, Electronic ShockProtection.
jatkuu
12-FIN
ΓΓ€nittΓ€minenmikrofonia kΓ€yttΓ€en
LiitΓ€ stereomikrofoni (esimerkiksi ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957; ei kuuluvarusteisiin) MIC (PLUG IN POWER)-liittimeen.
1 Valitse herkkyys MIC SENS -painikkeen avulla (nauhurinpohjassa).Valitse normaalitapauksessaasetukseksi HIGH. Jos ÀÀnitÀtesimerkiksi konsertissa, jossaÀÀnenvoimakkuus on suuri, valitseasetukseksi LOW.
2 Aseta laitteeseen ÀÀnitettΓ€vΓ€ minilevyja aloita ÀÀnittΓ€minen.Paina REC-painiketta ja liuβuta seoikealle.βRECβ-valo syttyy ja nauhoittaminenalkaa.LisΓ€tietoja on kohdassa βMinilevynÀÀnittΓ€minenβ (sivu 6).
HuomautusKun ÀÀnitÀt kÀyttÀen mikrofonia, irrota ensinmahdollinen digitaalinen lÀhde. Muussatapauksessa nauhoittaminen ei onnistu.
MIC SENS (pohjassa)
MIC (PLUG INPOWER)-liittimeen
Stereomikrofoni
2 Paina REC-painiketta ja liuβuta seoikealle.Nauhuri on valmis ÀÀnittΓ€mÀÀn.
3 Aloita ÀÀnitettÀvÀn lÀhteen soitto.Nauhuri aloittaa ÀÀnittÀmisenvastaanottaessaan lÀhdeÀÀnen.
Lopeta ÀÀnittÀminen painamallapainiketta p.
zβ’ΓΓ€nitystΓ€ ei voi keskeyttÀÀ manuaalisesti
tahdistetun ÀÀnityksen aikana.β’Kun soittimessa on vΓ€hintÀÀn kolmen
sekunnin tauko tahdistetun ÀÀnityksenaikana, nauhuri siirtyy automaattisestivalmiustilaan. Kun soittimesta kuuluu taasÀÀni, nauhuri aloittaa tahdistetunÀÀnityksen uudestaan. Jos nauhuri onvalmiustilassa yli viisi minuuttia, sepysÀhtyy automaattisesti.
Huomautuksiaβ’ΓlΓ€ paina SYNCHRO REC -painiketta
vaiheen 2 jΓ€lkeen. ΓΓ€nittΓ€minen ei silloinehkΓ€ onnistu.
β’Kun ÀÀnitΓ€t monotilassa, suorita kohdassaβKaksinkertainen ÀÀnitysaika monotilassaβkuvatut vaiheet 1 ja 2 (sivu 12) ennentahdistettua ÀÀnitystΓ€.
13-FIN
MODE P
KaksinkertainenÀÀnitysaika monotilassa
Kun haluat tehdÀ pitempiÀ ÀÀnityksiÀ,kÀytÀ monoÀÀnitystilaa. TÀllâinnauhoitusaika pitenee kaksinkertaiseksinormaaliin verrattuna.
1 Paina painiketta P ja samanaikaisestipainiketta REC liuβuttaen sitΓ€oikealle.Nauhuri on valmis ÀÀnittΓ€mÀÀn.
2 Paina MODE-painiketta.NΓ€yttΓΆΓΆn tulee βMono RECβ janauhuri siirtyy monoÀÀnitystilaan.Paina MODE-painiketta uudestaan,kun haluat ÀÀnittÀÀ stereotilassa.
3 Aloita ÀÀnittÀminen painamallauudestaan painiketta P.
4 Aloita ÀÀnitettÀvÀn lÀhteen soitto.
Lopeta ÀÀnittÀminen painamallapainiketta p.Nauhuri palaa stereotilaan, kun ÀÀnitÀtseuraavan kerran.
Huomautuksiaβ’Jos ÀÀnitΓ€t stereoÀÀntΓ€ monoÀÀnitystilassa,
vasemmalta ja oikealta tulevat ÀÀnetsekoittuvat.
β’Et voi ÀÀnittÀÀ monotilassa, jos SYNCHROREC -painike on asennossa ON.
β’MonoÀÀnisiΓ€ minilevyjΓ€ voidaan soittaavain minisoittimella tai -nauhurilla, jossaon monosoittotoiminto.
ΓΓ€nitystasonasettaminenmanuaalisesti(manuaalinen ÀÀnitys)
Kun ÀÀnitÀt analogisesti, nauhuri sÀÀtÀÀÀÀnen tason automaattisesti. Tarvittaessavoit asettaa tason myâs manuaalisesti.
1 Paina painiketta P ja samanaikaisestipainiketta REC pitΓ€en sitΓ€ painettunaoikealle vΓ€hintÀÀn 2 sekunnin ajan.NΓ€ytΓΆssΓ€ nΓ€kyy βManualRECβ, janauhuri on valmis ÀÀnittΓ€mÀÀn. Voitpalata automaattitilaan nauhurinollessa valmiustilassa, kun painatREC-painiketta ja pidΓ€t senpainettuna oikealle vΓ€hintÀÀn 2sekunnin ajan.
2 Aloita ÀÀnitettÀvÀn lÀhteen soitto.
=+
RECPREC
jatkuu
14-FIN
JΓ€ljellΓ€ olevan ajan taisoittopaikantarkistaminen
Nauhuri
1 Paina DISPLAY-painiketta nauhurinollessa ÀÀnitys- tai pysÀytystilassa.Aina, kun painat tÀtÀ painiketta,nÀyttâ muuttuu seuraavalla tavalla:
B
A
B
RaitanumeroRaitanumero
PÀivÀmÀÀrÀ1)
A
Kulunut aikaJÀljellÀ olevaÀÀnitysaikaKellonaika1)
ΓΓ€nityksen aikana
1)NΓ€kyy vain, kun kello on asetettu aikaan.
DISPLAYREC-ilmaisin(ÀÀnitys)
3 Seuraa nΓ€ytΓΆssΓ€ olevaa tasomittaria jaaseta ÀÀnitystaso painamallapainiketta + (+) tai = (β).SÀÀdΓ€ ÀÀnityksen taso siten, ettΓ€seitsemΓ€s palkki alhaalta pΓ€in onvalittu maksimivoimakkuudella..
HuomautusAseta ÀÀnitystaso nauhurin ollessavalmiustilassa, sillÀ et voi tehdÀ sitÀÀÀnityksen aikana.
4 Aloita ÀÀnittÀminen painamallauudestaan painiketta P.
Lopeta ÀÀnittΓ€minen painamallapainiketta p.ΓΓ€nitystason sÀÀtΓΆ palautuu automaattiseksi.
Tasomittari
ΓΓ€nenvoimakkuuspienenee
kasvaa
zKun ÀÀnitÀt kÀyttÀen mikrofonia, valitseherkkyys MIC SENS -painikkeella (sivu 12).
Paikanilmaisin (ilmaiseesoittopaikan parhaillaansoivalla minilevyllΓ€)
15-FIN
1)NΓ€kyy vain, jos raidalle on annettu nimi.2)NΓ€kyy vain, kun kello on asetettu aikaan.
PysΓ€ytystilassa
B
RaitanumeroRaidan nimi1)
Levyn nimi1)
PÀivÀmÀÀrÀ2)
A
Kulunut aikaJÀljellÀ olevaÀÀnitysaikaJÀljellÀ oleva aikanykyisen paikanjÀlkeenKellonaika2)
REC-ilmaisinMerkkivalo syttyyMerkkivalo vilkkuulÀhdeÀÀnenvoimakkuudenmukaan mikrofoniakÀytettÀessÀ.Merkkivalo vilkkuuMerkkivalo vilkkuuhitaasti
Merkkivalosammuuhetkellisesti
ΓΓ€nityksen tilatiedotREC-ilmaisin (ÀÀnitys) merkkivalo palaatai vilkkuu ÀÀnitystilan mukaan.
ΓΓ€nitystilaΓΓ€nityksen aikana
ValmiustilassaΓΓ€nitysaikaa onjΓ€ljellΓ€ alle 3minuuttiaRaitamerkki onlisΓ€tty
zLisΓ€tietoja soittopaikan tai raidan nimentarkistamisesta soiton aikana on sivulla 19.
KaukosÀÀdin
DISPLAY
1 Paina DISPLAY-painiketta nauhurinollessa ÀÀnitys- tai pysÀytystilassa.Aina, kun painat tÀtÀ painiketta,nÀyttâ muuttuu seuraavalla tavalla:
BA
B
Kulunut aikaJÀljellÀ olevaÀÀnitysaikaKellonaika1)
A
RaitanumeroRaitanumero
β
ΓΓ€nityksen aikana
1)NΓ€kyy vain, kun kello on asetettu aikaan.
1)NΓ€kyy vain, jos raidalle on annettu nimi.2)NΓ€kyy vain, kun kello on asetettu aikaan.
PysΓ€ytystilassa
B
Kulunut aikaRaidan nimi1)
Levyn nimi1)
Kellonaika2)
A
RaitanumeroRaitanumeroLevyn raitojenmÀÀrÀ.
β
16-FIN
Kellonajan asettaminen
Nauhurin kellonaika on asetettava, jottaÀÀnityksen pÀivÀmÀÀrÀ ja kellonaikatallentuisivat minilevyyn.
1 Kytke nauhuriin virta.KΓ€ytΓ€ laitteen mukana toimitettuaverkkolaitetta.
2 Paina nauhurin pohjassa olevaaCLOCK SETβpainiketta.KΓ€ytΓ€ apuna terΓ€vΓ€kΓ€rkistΓ€ esinettΓ€.Vuoden ilmaisin vilkkuu.
3 Muuta vuosi painamalla painiketta= tai +.Voit muuttaa numerot nopeastipitΓ€mΓ€llΓ€ painikkeen = tai +painettuna.
4 Aseta vuosi painamalla painiketta(.Kuukauden ilmaisin vilkkuu.
5 Aseta kuukausi, pΓ€ivΓ€, tunti jaminuutit toistamalla vaiheet 3 ja 4 .Kun asetat minuutit painamallapainiketta (, kello alkaa kΓ€ydΓ€.
Jos teet virheenPaina p ja toista vaiheet 2 - 5. Voit ohittaavaiheen painamalla painiketta (.
Kellonajan nΓ€yttΓ€minenKun nauhuri ei ole toiminnassa tai kun senauhoittaa, saat kellonajan nΓ€kyviinpainamalla toistuvasti DISPLAY-painiketta.
24 tunnin kelloPaina DISPLAY-painiketta, kun asetatkellonajan. Paina DISPLAY-painikettauudestaan, jos haluat kΓ€yttΓΆΓΆn 12 tunninkellon.
Kellon sisÀisen akun lataaminenKun otat nauhurin kÀyttâân tai kÀytÀt sitÀpitkÀn tauon jÀlkeen, lataa kellon akku. VoittehdÀ sen pitÀmÀllÀ nauhurin liitettynÀverkkolaitteeseen noin kahden tunnin ajansen jÀlkeen, kun olet asettanut kellonajan.Kun akku on latautunut, sen pitÀisi kestÀÀnoin kuukauden, jos laitetta ei liitetÀmuuhun virtalÀhteeseen. Kun nauhuri onliitetty verkkolaitteeseen tai kun sitÀkÀytetÀÀn kuivaparistojen tai ladattavanakun kanssa, se lataa akun automaattisesti.
=+(
CLOCK-SET(pohjassa)
DATEAM
17-FIN
zErilaisia toistotapoja
Raidan numeron tainimen valitseminensuoraan
Voit valita suoraan haluamasi raidankÀyttÀmÀllÀ hakupyârÀÀ.
1 Valitse haluamasi raita pyârittÀmÀllÀhakupyârÀÀ. Soita raita painamallahakupyârÀÀ.
Kun pyâritÀt hakupyârÀÀ, raidannimi* tulee nÀyttâân. Soita raitapainamalla hakupyârÀÀ.* Jos raidalla ei ole nimeÀ, nÀytâssÀ
nΓ€kyy vain raidan numero.
zJos valitset raidan hajasoittotilassa, hajasoittoalkaa valitsemastasi raidasta.
HakupyΓΆrΓ€
Raitojenuudelleensoitto
Voit soittaa raitoja uudelleen kolmella eritavalla β toistamalla kaikki raidat,toistamalla yhden raidan tai kΓ€yttΓ€mΓ€llΓ€hajatoistoa.
Soita raitapainamalla.
Valitse raitapyΓΆrittΓ€mΓ€llΓ€.
Soittotila
Kaikki raidatsoitetaan kerran.Kaikki raidatsoitetaan uudelleen.
Yksi raita soitetaanuudelleen.
Kaikki raidatsoitetaanhajajΓ€rjestyksessΓ€.
Ilmaisin
ei mitÀÀn(normaalisoitto)βfβ(kaikkien raitojentoisto)βf 1β(yhden raidantoisto)βf SHUF β(hajatoisto)
1 SHUF
Soittotilan ilmaisin
1 Paina MODE-painiketta(kaukosÀÀtimen PLAY MODE -painiketta), kun nauhuri soittaaminilevyÀ.Aina, kun painat painiketta,soittotilan ilmaisin muuttuuseuraavasti:
Esimerkki: laitteen nΓ€yttΓΆ
MODE
PLAYMODE
18-FIN
BASS
BassoÀÀnienkorostaminen(DIGITAL MEGA BASS)
Mega Bass -toiminto voimistaamatalataajuuksisia ÀÀniÀ ja parantaaÀÀnen laatua. Toiminto vaikuttaa vainkuulokkeilla kuunneltavaan ÀÀneen.
1 Paina DIGITAL MEGA BASS-painiketta.Kun painat DIGITAL MEGA BASS-painiketta, Mega Bass -ilmaisinmuuttuu seuraavasti:
Kuulon suojaaminen(AVLS)
AVLS (Automatic Volume LimiterSystem) -toiminto suojaa kuuloasivaimentamalla ÀÀnenvoimakkuudenenimmÀistason.
1 Aseta nauhurin pohjassa oleva AVLS-painike asentoon LIMIT.Kun yritΓ€t asettaaÀÀnenvoimakkuuden liian suureksi,nΓ€yttΓΆΓΆn tulee βAVLSβ.ΓΓ€nenvoimakkuus pysyykohtuullisena.
Huomautuksiaβ’Jos ÀÀni sΓ€rΓΆytyy tehostettaessa bassoÀÀniΓ€,
pienennΓ€ ÀÀnenvoimakkuutta.β’Mega Bass -toiminto ei vaikuta
ÀÀnitettΓ€vÀÀn ÀÀneen.β’Mega Bass -toimintoa ei voi kΓ€yttÀÀ, jos
nauhurin LINE OUT -liittimeen on liitettylinjakaapeli.
Soittotila
NormaalisoittoMega Bass(kohtalainen vaikutus)Mega Bass(voimakas vaikutus)
Ilmaisin
ei mitÀÀnβBASS β
βBASS β
Mega Bass -ilmaisin
DIGITAL MEGA BASS
AVLS
19-FIN
JΓ€ljellΓ€ olevan soittoajantai soittokohdantarkistaminen
Nauhuri
DISPLAY
A
B
1) NΓ€kyy vain, jos raidalle on annettu nimi.2) NΓ€kyy vain, jos kello on asetettu aikaan.
A
Kulunut aikaParhaillaan soivanraidan jΓ€ljellΓ€ olevaaikaParhaillaan soivankohdan jΓ€lkeinenaikaΓΓ€nityksenkellonaika2)
B
RaitanumeroRaidan nimi1)
Levyn nimi1)
ΓΓ€nityksenpΓ€ivΓ€mÀÀrΓ€2)
1 Paina DISPLAY-painiketta soitonaikana.Aina, kun painat DISPLAY-painiketta, nΓ€yttΓΆ muuttuuseuraavasti:
KaukosÀÀdin
1 Paina DISPLAY-painiketta soitonaikana.Aina, kun painat DISPLAY-painiketta, nΓ€yttΓΆ muuttuuseuraavasti:
DISPLAY
A B
1) NΓ€kyy vain, jos raidalle on annettu nimi.2) NΓ€kyy vain, jos kello on asetettu aikaan.
zLisÀtietoja jÀljellÀ olevan ajan taiÀÀnityskohdan tarkistamisesta ÀÀnityksenaikana tai pysÀytystilassa on sivulla 14.
A
RaitanumeroRaitanumeroLevyn raitojenmÀÀrÀ.
β
B
Kulunut aikaRaidan nimi1)
Levyn nimi1)
ΓΓ€nityksenkellonaika2)
Paikan ilmaisin (nÀyttÀÀ minilevynsoittokohdan)
20-FIN
Painikkeidenlukitseminen(HOLD)
Kun kannat nauhuria, voit lukitapainikkeet ja estÀÀ nauhurin toimimisenvahingossa.
1 Liuβuta HOLD-painike nuolen csuuntaan.Lukitse nauhurin painikkeetliuβuttamalla nauhurin HOLD-painiketta ja kaukosÀÀtimenpainikkeet liuβuttamallakaukosÀÀtimen HOLD-painiketta.
Ota nΓ€ppΓ€imet uudestaan kΓ€yttΓΆΓΆnliuβuttamalla HOLD-painikettavastakkaiseen suuntaan.
HOLD
HOLD
LiittÀminenstereojÀrjestelmÀÀn
LiitÀ nauhurin LINE OUT -liitinvahvistimen tai kasettisoittimen LINE-IN-liittimeen linjakaapelilla (RK-G129 taiRK-G136; ei kuulu varusteisiin). LÀhtâ onanaloginen. Nauhuri soittaa minilevyndigitaalisesti ja lÀhettÀÀ analogisiasignaaleja siihen liitettyyn laitteeseen.
HuomautusMega Bass -toimintoa ei voi kÀyttÀÀ, kunLINE OUT -liitin on liitetty linjakaapelilla.
KannettavaDAT-nauhuri
StereojΓ€rjestel-mΓ€ tai muu
LINE-IN -liittimeen2 jakkiliitintΓ€
Stereominipistoke
R(punainen)
L(valkoinen)
RK-G136(ei kuuluvarus-teisiin)
RK-G129(ei kuuluvarusteisiin)
to LINE OUT
21-FIN
zΓΓ€nitettyjen raitojeneditointi
Voit editoida ÀÀnitettyjÀ raitoja lisÀÀmÀllÀtai poistamalla raitanumeroita tainimeÀmÀllÀ raidan tai minilevyn.Valmiiksi ÀÀnitettyjÀ minilevyjÀ ei voidaeditoida.
Editointiohjeitaβ’Kun nΓ€ytΓΆssΓ€ vilkkuu βToc Editβ* Γ€lΓ€ siirrΓ€
nauhuria.β’Jos minilevy on ÀÀnityssuojattu, sitΓ€ ei voi
editoida. Sulje minilevyn sivulla olevaaukko kielekkeellΓ€, jotta voit editoidalevyΓ€.
*TOC = SisΓ€llys
Koko minilevyn sisΓ€llΓΆnpoistaminen
Voit poistaa nopeasti kaikki minilevynraidat ja niihin liittyvÀt tiedot yhdellÀkertaa.Huomaa, ettÀ ÀÀnityksen poistamista eivoida peruuttaa. Tarkista minilevynsisÀltâ ennen poistamista.
1 Kun nauhuri on pysΓ€ytystilassa, pidΓ€ERASE-painike alhaalla ja paina REC-painiketta ja liuβuta se oikealle.βAll Erase?β ja βPush Eraseβ tulevatvuorotellen nΓ€yttΓΆΓΆn. Jos haluatperuuttaa poistamisen, painapainiketta p.
2 Paina uudestaan painiketta ERASE.NΓ€ytΓΆssΓ€ vilkkuu βToc Editβ. Kunlevyn sisΓ€ltΓΆ on poistettu, nΓ€yttΓΆΓΆntulee βBLANK DISCβ.
ERASE
p
ΓΓ€nitysten poistaminen
Yhden raidan poistaminen
Kun poistat raidan, et voi enÀÀ peruuttaatoimintoa. Varmista, ettÀ poistat oikeanraidan.
1 Paina painiketta ERASE kunkuuntelet raitaa, jonka haluat poistaa.βErase OK?β ja βPush Eraseβ tulevatvuorotellen nΓ€yttΓΆΓΆn ja nauhuritoistaa valitun raidan. Jos haluatperuuttaa poistamisen, painapainiketta p.
2 Tarkista raidan numero nΓ€ytΓΆstΓ€ japaina uudestaan painiketta ERASE.Raita pyyhkiytyy minilevyltΓ€, japoistetun raidan jΓ€lkeiset raidatnumeroidaan uudelleen.
p
REC
ERASE
Raidan osan poistaminenMerkitse haluamasi osa raidasta alku- jaloppumerkillΓ€ ja poista sitten osa.
22-FIN
Raitamerkinpoistaminen
Kun kÀytÀt ÀÀnittÀessÀsi analogistatuloliitÀntÀÀ (linjatuloa), tarpeettomiaraitamerkkejÀ saattaa tallentua levylle, josÀÀnitystaso on matala.Voit poistaaraitamerkin ja yhdistÀÀ siten merkkiÀedeltÀvÀn ja merkin jÀlkeisen raidan.Raitanumerot muuttuvat seuraavallatavalla:
1 Kun haluat poistaa merkin raidalta,jota kuuntelet, pysΓ€ytΓ€ soittopainamalla painiketta P.
2 Etsi raitamerkki painamalla kevyestipainiketta = .Jos esimerkiksi haluat poistaa merkinkolmannelta raidalta, hae raidanalku. NΓ€yttΓΆΓΆn tulee β00:00β.
3 Paina T MARK -painiketta, jolloinmerkki poistuu.NΓ€yttΓΆΓΆn tulee βMARK OFFβ.Raitamerkki on poistettu, ja raidatyhdistyvΓ€t.
zSamalla kun poistat raitamerkin, siihenliitetyt pΓ€ivΓ€ys-, aika- ja nimitiedotpoistuvat.
Raitamerkin lisÀÀminen
Voit lisΓ€tΓ€ raitaan merkin, jolloin merkinjΓ€lkeinen raidan osa saa uudenraitanumeron.Raitanumerot muuttuvat seuraavanesimerkin mukaisesti.
1 2 3 4
4
41 2 3 4
1 Kun minilevy on soitto- taitaukotilassa, paina T MARK-painiketta siinΓ€ kohdassa, jonkahaluat merkitΓ€.NΓ€yttΓΆΓΆn tulee βMARK ONβ, jaraitaan on lisΓ€tty raitamerkki. Raidannumero kasvaa yhdellΓ€.
Raitamerkin lisÀÀminenÀÀnityksen aikanaPaina nauhurin T MARK -painiketta taikaukosÀÀtimen TRACK MARK -painiketta.
HuomautusKaukosÀÀtimen TRACK MARK -painike eitoimi toiston aikana.
1 2 3 4 5
Raitanumerotsuurentuvat
1 2 3
Raitanumerot pienenevΓ€t
.
.
Poista raitamerkki
Raitamerkki
T MARK
=
T MARK
P
23-FIN
ΓΓ€nitteidennimeΓ€minen
Voit antaa ÀÀnittÀmillesi minilevyille jaraidoille nimen kÀyttÀen kirjaimia,numeroita ja merkkejÀ. JokaisessanimessÀ voi olla enintÀÀn 200 merkkiÀ, jakunkin minilevyn nimeÀmiseen voidaankÀyttÀÀ enintÀÀn 1700 merkkiÀ.
1 Soita raita, jonka haluat nimetΓ€.Laita laitteeseen minilevy, jonkahaluat nimetΓ€. Jos levy on jolaitteessa, paina painiketta p , jolloinlevyn soitto keskeytyy.
2 Paina painiketta TITLE/ENTER.Jos valitsit soitettavan raidanvaiheessa 1, laite soittaa raidanuudestaan.Kohdistin vilkkuu nΓ€ytΓΆssΓ€.
ΓΓ€nitettyjen raitojensiirtΓ€minen
Voit muuttaa ÀÀnitettyjen raitojenjÀrjestystÀ.
1 Kun kuuntelet raitaa, jonka haluatsiirtÀÀ, pidΓ€ painike ( painettuna japaina painiketta TITLE/ENTER.Laite toistaa valitun raidanuudelleen.EdellisessΓ€ esimerkkitapauksessanΓ€yttΓΆΓΆn tulee βMV003n003β.
2 PyΓΆritΓ€ hakupyΓΆrÀÀ, ja valitse raidalleuusi kohta.EsitetyssΓ€ esimerkkitapauksessapyΓΆritΓ€ hakupyΓΆrÀÀ, kunnes nΓ€yttΓΆΓΆntulee βMV003n002β.Voit peruuttaa siirtΓ€misen painamallapainiketta p.
3 Paina uudelleen painiketta TITLE/ENTER.Siirretty raita alkaa soida.
1 2 3 4
Ennen siirtΓ€mistΓ€Raita A Raita B Raita C Raita D
$SiirtΓ€misenjΓ€lkeenRaita A Raita C Raita B Raita D
1 2 3 4
SiirrΓ€ raita Craidalta 3 raidalle2.
TITLE/ENTER
HakupyΓΆrΓ€
( p
TITLE/ENTER
(
VOLUME +/β
=/+HakupyΓΆrΓ€
END SEARCHERASE
p
zVoit myâs siirtÀÀ raidan painamallahakupyârÀÀ vaiheessa 3.
jatkuu
24-FIN
Painike
(
=/+
END SEARCHERASEp
Toiminto
Valitsee isot kirjaimet,pienet kirjaimet taimerkit tai numerot.SiirtÀÀ kohdistintavasemmalle tai oikealleLisÀÀ vÀlilyânnin.Poistaa merkin.Peruuttaa nimen.
4 Toista vaihe 3, kunnes olet valinnutkaikki nimen merkit.
5 Paina painiketta TITLE/ENTER.ΓΓ€nite on nimetty.
Jos haluat peruuttaa nimeΓ€misen,paina painiketta p.
KΓ€ytettΓ€vissΓ€ olevat merkitβ’ Englantilaisten aakkosten isot ja pienet
kirjaimetβ’ Numerot 0 - 9β’ ! β # $ % & ( ) * + β . ; < = > ?
@ _ ` β , / : _ (vΓ€lilyΓΆnti)
ΓΓ€nitteidenuudelleennimeΓ€minenToimi kohtien 1 ja 2 mukaan, jolloinraidan tai minilevyn nimi tulee nΓ€yttΓΆΓΆn.Valitse uusi merkki sen merkin kohdalle,jonka haluat muuttaa, ja paina sittenpainiketta TITLE/ENTER.
Huomautuksiaβ’Valmiiksi ÀÀnitettyjΓ€ minilevyjΓ€ ei voi
nimetÀ uudelleen eikÀ ÀÀnittÀmÀttâmiÀminilevyjÀ voi nimetÀ.
β’Japanilaiset βkatakanaβ-merkit nΓ€kyvΓ€tnauhurin nΓ€ytΓΆssΓ€, mutta tΓ€ssΓ€ laitteessa etvoi nimetΓ€ niillΓ€ ÀÀnitteitΓ€.
PainahakupyârÀÀmerkin kohdalla.
Valitse merkkipyΓΆrittΓ€mΓ€llΓ€.
3 Valitse haluamasi merkkihakupyΓΆrΓ€n avulla.
PyâritÀ hakupyârÀÀ, kunneshaluamasi merkki tulee nÀyttâân, japaina hakupyârÀÀ haluamasi merkinkohdalla. Kohdistin siirtyy oikealle, javoit valita seuraavan merkin.
zVirtalΓ€hteetVoit kΓ€yttÀÀ laitetta verkkovirralla taiseuraavilla tavoilla.Laitteessa on β¦β ladattava litium-ioni-akku (kuuluu
varusteisiin)Varusteena on paristokotelo β¦β kuivaparistot (ei kuulu varusteisiin)
Verkkovirran kÀyttÀminen onsuositeltavaa, kun laitteella ÀÀnitetÀÀnpitkiÀ aikoja kerrallaan.
Pariston kuva tulee nΓ€yttΓΆΓΆn ja latausalkaa.Kun akku on ladattu tΓ€yteen,pariston kuva poistuu nΓ€ytΓΆltΓ€.
Latausaika
80% Noin 2 tuntia
100% Noin 3 tuntia
(TΓ€ysin tyhjΓ€n akun lataaminen)
zVoit kÀyttÀÀ nauhuria lataamisen aikana.
Huomautusβ’KΓ€ytΓ€ vain varusteena olevaa
verkkolaitetta.β’Latausaika voi riippua akun kunnosta.
Ladattavan litium-ioni-akun kΓ€yttΓ€minen
Ennen kuin kΓ€ytΓ€t ladattavaa LIP-8 -litium-ioni-akkua ensimmΓ€istΓ€ kertaa,lataa se laitteessa.
1 Kytke varusteisiin kuuluvaverkkolaite
2 Aseta LIP-8-akku laitteeseen ja suljekansi.
verkkolaite (kuuluuvarusteisiin)
seinΓ€pistorasiaan
DC IN-6V-liittimeen
25-FIN
26-FIN
Kuivaparistojen kΓ€yttΓΆ
1 KiinnitΓ€ varusteena olevaparistokotelo laitteeseen.
2 Aseta koteloon kaksi LR6 (koko AA)kuivaparistoa (eivΓ€t kuuluvarusteisiin).
VirtalΓ€hteen kΓ€yttΓΆikΓ€1)
VirtalΓ€hdeladattava LIP-8-litium-ioni-akku
kaksi LR6(koko AA)Sony-alkalikuivaparistoa
LIP-8+ kaksi LR6(koko AA) -paristoa
SoittoaikaNoin7 tuntia
Noin12 tuntia
Noin22 tuntia
1) VirtalΓ€hteen kΓ€yttΓΆikΓ€ voi olla lyhyempikΓ€yttΓΆolosuhteista ja lΓ€mpΓΆtilasta riippuen.
2)KΓ€ytΓ€ ÀÀnitykseen tΓ€yteen ladattua akkua.3)ΓΓ€nitysaika voi vaihdella alkaliparistoista
riippuen.
ΓΓ€nitysaika2)
Noin4 tuntia
-----3)
-----3)
Paristojen vaihtaminenKun kuivaparistojen tai ladattavan akunteho on heikentynyt, nΓ€ytΓΆssΓ€ vilkkuu btai βLOW BATTβ. Vaihda paristot tailataa akku.
27-FIN
Huomautuksia
TurvallisuudestaΓlΓ€ kytke DC IN 6 V-liittimeen mitÀÀnylimÀÀrΓ€isiΓ€ esineitΓ€.
VirtalΓ€hteistΓ€β’ KΓ€ytΓ€ verkkovirtaa, ladattavaa litium-
ioni-akkua, kahta LR6 (koko AA) -paristoa tai auton akkua.
β’ KΓ€ytΓ€ kotikΓ€ytΓΆssΓ€ varusteenatoimitettua verkkolaitetta. ΓlΓ€ kΓ€ytΓ€muita verkkolaitteita, sillΓ€ ne voivataiheuttaa laitteessa toimintahΓ€iriΓΆitΓ€.
β’ Kun laite on yhdistettyseinΓ€pistorasiaan, se on kytkettynΓ€sΓ€hkΓΆverkkoon, vaikka laitteen virtaolisikin katkaistu.
⒠Jos et aio kÀyttÀÀ laitetta pitkÀÀnaikaan, varmista, ettÀ sitÀ ei olekytketty virtalÀhteeseen(verkkolaitteeseen, kuivaparistoihin,ladattavaan akkuun tai auton akkuun).Kun irrotat verkkolaitteenseinÀpistorasiasta, ÀlÀ koskaan vedÀjohdosta vaan pistokkeesta.
β’ KΓ€yttΓΆ autossa: KΓ€ytΓ€ CPA-8- tai CPA-9-liitΓ€ntΓ€pakkausta ja DCC-E260-autonakun liitΓ€ntΓ€johtoa (ei kuuluvarusteisiin).
Laitteen kuumenemisestaLaite voi kuumentua, jos sitÀ kÀytetÀÀnpitkiÀ aikoja. Jos nÀin kÀy, sammuta virtalaitteesta, kunnes laite on jÀÀhtynyt.
Sijoituksestaβ’ ΓlΓ€ kΓ€ytΓ€ laitetta paikoissa, joissa se
altistuu ÀÀrimmÀiselle kuumuudelle,auringonvalolle, kosteudelle taitÀrinÀlle.
⒠Huolehdi siitÀ, ettÀ laitteen pÀÀlle ei olesijoitettu mitÀÀn, kun laitetta kÀytetÀÀnverkkolaitteen kanssa. Laitteenkuumeneminen voi aiheuttaavaurioitumisen tai toimintahÀiriân.
zLisΓ€tietojaKuulokkeistaTieturvallisuudestaΓlΓ€ kΓ€ytΓ€ kuulokkeita, kun ajatpolkupyΓΆrΓ€llΓ€ taikka autolla tai muullamoottoriajoneuvolla. Se voi olla vaaraksiliikenteessΓ€, ja kΓ€yttΓΆ liikenteessΓ€ on laitontauseissa paikoissa. MyΓΆs kΓ€veltΓ€essΓ€ laitteenkovaÀÀninen kuuntelu aiheuttaavaaratilanteita, erityisesti risteyksissΓ€. OleÀÀrimmΓ€isen varovainen tai keskeytΓ€ kΓ€yttΓΆmahdollisissa vaaratilanteissa.
Kuulovaurioiden ehkÀisemisestÀKun kÀytÀt kuulokkeita, vÀltÀ liian suurtaÀÀnenvoimakkuutta. Asiantuntijatvaroittavat jatkuvasta ja pitkÀaikaisesta liianvoimakkaalla ÀÀnellÀ tapahtuvastakuuntelusta. Jos korvasi soivat, pienennÀÀÀnenvoimakkuutta tai lopeta laitteen kÀyttâ.
Toisten ihmisten huomioon ottamisestaPidÀ ÀÀnenvoimakkuus kohtuullisellatasolla. NÀin kuulet ympÀristâstÀ tulevatÀÀnet ja voit ottaa toiset ihmiset huomioon.
Minilevykotelostaβ’ ΓlΓ€ avaa suojusta vΓ€kivalloin.β’ ΓlΓ€ altista koteloa auringonvalolle,
ÀÀrimmÀisille lÀmpâtiloille, kosteudelletai pâlylle.
Puhdistuksestaβ’ Puhdista laitteen kotelo pehmeΓ€llΓ€
kankaalla, joka on kostutettu vedellΓ€ taimiedolla pesuliuoksella. ΓlΓ€ kΓ€ytΓ€puhdistukseen hankaustyynyjΓ€,hankausjauhetta tai liuottimia, kutenalkoholia tai bensiiniΓ€, sillΓ€ ne voivatpilata kotelon pinnan.
β’ Pyyhi lika levykotelosta kuivallakankaalla.
⒠Jos lukupÀÀn linssiin joutuu pâlyÀ, laiteei ehkÀ toimi kunnolla. Muista sulkealevylokeron kansi, kun asetat levynlaitteeseen tai poistat levyn laitteesta.
Liittimenasento
28-FIN
ParistoistaParistojen vÀÀrΓ€ kΓ€yttΓΆ voi aiheuttaaparistovuodon tai paristojen rΓ€jΓ€htΓ€misen.Noudata seuraavia varotoimenpiteitΓ€,jotta vΓ€ltΓ€t vahingot:β’ Aseta paristot laitteeseen navat (+ ja β)
oikein pΓ€in.β’ ΓlΓ€ kΓ€ytΓ€ laitteessa uusia ja vanhoja
paristoja tai erityyppisiΓ€ paristojasamanaikaisesti.
β’ ΓlΓ€ lataa paristoja uudelleen.β’ Muista poistaa paristot laitteesta, jos se
on kauan kΓ€yttΓ€mΓ€ttΓ€.β’ Jos paristot ovat vuotaneet, pyyhi neste
pois paristokotelosta, ennen kuin asetatsinne uudet paristot.
Huomautus mekaanisestaÀÀnestÀLaitteen toiminnasta aiheutuu harmiton,mekaaninen ÀÀni, joka johtuuvirransÀÀstâjÀrjestelmÀstÀ.
ΓΓ€nitetyn minilevynsuojaaminenKun haluat suojata minilevyn, vedΓ€ levynsivussa olevaa kielekettΓ€ siten, ettΓ€ aukkotulee nΓ€kyviin. Kun haluat ÀÀnittÀÀsuojatulle levylle, liuβuta kielekettΓ€ siten,ettΓ€ aukko sulkeutuu.
Jos laitteen kÀytâssÀ ilmenee ongelmia taikysyttÀvÀÀ, ota yhteys lÀhimpÀÀn Sony-jÀlleenmyyjÀÀn.
Digitaalisesta ÀÀnittÀmisestÀTÀmÀ laite kÀyttÀÀsarjakopiointijÀrjestelmÀÀ, jolla voidaantehdÀ ainoastaan ensimmÀisen polvendigitaalinen kopio esivalmistellustalÀhteestÀ. Voit kopioida ÀÀnittÀmÀsiminilevyn kÀyttÀmÀllÀ analogista liitÀntÀÀ(linjalÀhtâ).
CD-soitin,minilevynauhuri,tai muu.
DigitaalinenÀÀnitys
ItseÀÀnitettyminilevy
ΓΓ€nitettΓ€vΓ€minilevy
Muu kuindigitaalinenÀÀnitys
MinilevynkÀÀntâpuoli
ΓΓ€nityssuojaus
Kieleke
29-FIN
VianetsintΓ€
Jos laitteessa ilmenee kÀyttâongelma, joka jatkuu seuraavien tarkastustoimien jÀlkeen, otayhteys lÀhimpÀÀn Sony-jÀlleenmyyjÀÀn.
Vika
Laite ei toimi, tai se toimiivirheellisesti
Kuulokkeet eivΓ€t toimi.
Syy/Ongelman ratkaisu
β’ΓΓ€nilΓ€hteitΓ€ ei ole liitetty kunnolla.b Irrota ÀÀnilΓ€hteet ja liitΓ€ ne uudestaan (sivut 6 ja
11).β’Laitteeseen on kerÀÀntynyt kosteutta.b Ota minilevy pois ja aseta laite lΓ€mpimÀÀn
paikkaan useaan tunnin ajaksi, kunnes kosteuson haihtunut.
β’Ladattava akku tai kuivaparistot toimivat huonosti(nΓ€ytΓΆllΓ€ vilkkuu b tai βLOW BATTβ).b Lataa akku tai vaihda kuivaparistot (sivut 25, 26).
β’Ladattava akku tai kuivaparistot on asetettulaitteeseen vÀÀrin.b Aseta paristot oikein (sivu 26).
β’Painoit painiketta, kun levynilmaisin pyΓΆriinopeasti.b Odota, kunnes ilmaisin pyΓΆrii hitaasti.
β’ΓΓ€nitysvoimakkuus on liian alhainen.β’Kun ÀÀnitit kannettavasta CD-soittimesta, et
kΓ€yttΓ€nyt verkkolaitetta tai poistanut kΓ€ytΓΆstΓ€tΓ€rinΓ€nvaimennustoimintoa kuten ESP (sivu 11).
β’Analoginen ÀÀnitys tehtiin kΓ€yttΓ€en liitΓ€ntΓ€johtoa,jossa oli vaimennin.b KΓ€ytΓ€ liitΓ€ntΓ€johtoa, jossa ei ole vaimenninta
(sivu 6).β’ΓΓ€nityksen aikana tapahtui virtakatkos tai
verkkolaitetta ei ole liitetty.β’KΓ€ytΓΆn aikana laitteeseen on kohdistunut isku,
siihen kerÀÀntyi liikaa staattista sÀhkâÀ tai salamaaiheutti jÀnnitehÀiriân.b Aloita kÀyttâ uudestaan seuraavien ohjeiden
mukaisesti.1 Sammuta kaikki virtalΓ€hteet.2 Odota noin 30 sekuntia.3 Kytke virtalΓ€hde.
β’Kuulokkeiden pistoketta ei ole kytketty kunnolla.b Kytke kuulokkeiden pistoke kunnolla
kaukosÀÀtimeen. Kytke kaukosÀÀtimen pistokelujasti 2/REMOTE -liitÀntÀÀn.
β’ΓΓ€nenvoimakkuus on liian alhainen.b SÀÀdΓ€ ÀÀnenvoimakkuus painamalla painiketta
VOLUME +/β (kaukosÀÀtimessΓ€ painiketta VOL+/β).
β’AVLS-toiminto on kytketty pÀÀlle.b SiirrΓ€ AVLS-kytkin asentoon NORM (sivu 18).
30-FIN
Syy/Ongelman ratkaisu
β’Laite ei soita levyΓ€ viimeiseen raitaan asti.b Paina painiketta = toistuvasti tai avaa ja sulje
kansi kerran, jotta laite palaisi levyn alkuun.Aloita soitto uudelleen, kun olet tarkastanutraitanumeron nΓ€ytΓΆstΓ€.
β’Laite on sijoitettu sellaiseen paikkaan, jossa sealtistuu jatkuvasti tΓ€rinΓ€lle.b Aseta laite tΓ€rinΓ€ttΓΆmÀÀn paikkaan.
β’Jos raita on hyvin lyhyt, soitto saattaa ollakatkonaista.
β’Voimakas televisiosta tai muusta laitteesta perΓ€isinoleva sΓ€hkΓΆmagneettinen sΓ€teily vaikuttaa laitteentoimintaan.b SiirrΓ€ laite pois voimakkaan sΓ€hkΓΆmagneettisen
sΓ€teilyn lΓ€hteen luota.
β’Painoit painiketta P painettuasi painiketta = tai+b Paina painiketta P ennen painikkeen = tai+ painamista.
β’Ladattava akku on asetettu laitteeseen vÀÀrin taiverkkolaite on kytketty vÀÀrin.b Aseta akku laitteeseen oikein tai kytke verkkolaite
oikein.
β’Kellon sisΓ€inen akku toimii huonosti.b LiitΓ€ verkkolaite nauhuriin DC IN 6 V -liittimellΓ€
ja seinÀpistorasiaan ja lataa sisÀinen akku. Asetakellonaika uudelleen lataamisen jÀlkeen (sivu 16).Huomaa, ettÀ kello jÀtÀttÀÀ normaalisti 2minuuttia kuukauden aikana.
β’VirtalΓ€hteet on irrotettu toiston aikana, tai paristotovat tyhjΓ€t.b LiitΓ€ virtalΓ€hteet uudelleen, tai vaihda tyhjΓ€t
paristot uusiin.
Vika
Soitto ei ala minilevynensimmΓ€iseltΓ€ raidalta.
SoittoÀÀni ei ole tasainen.
ΓΓ€nessΓ€ on paljon staattistasΓ€hkΓΆΓ€..
Laite ei lΓΆydΓ€raitamerkkejΓ€.
Akku ei ala latautua.
Kellonaika hΓ€viÀÀ tai nΓ€yttΓΆvilkkuu.ΓΓ€nityspΓ€ivΓ€ ei tallentunutlevylle.
Kansi ei avaudu.
31-FIN
JΓ€rjestelmΓ€n rajoitukset
Minilevynauhurin ÀÀnitysjÀrjestelmÀ eroaa suuresti kasettisoittimissa ja DAT-nauhureissakÀytetyistÀ jÀrjestelmistÀ, ja seuraavana kuvatut rajoitukset ovat sille ominaisia. Onkuitenkin huomattava, ettÀ nÀmÀ rajoitukset johtuvat itse minilevyjen ÀÀnitysjÀrjestelmÀnluonteesta eivÀtkÀ mekaanisista virheistÀ.
Syy
Kun minilevylle on ÀÀnitetty 254 raitaa, nΓ€yttΓΆΓΆntulee βTR-FULLβ, vaikka enimmΓ€isÀÀnitysaika eiolisi ylittynyt. Levylle voi ÀÀnittÀÀ enintÀÀn 254raitaa. Jos haluat jatkaa ÀÀnitystΓ€, poistatarpeettomia raitoja.
Toistuva ÀÀnitys ja poistaminen saattaa aiheuttaatallennetun tiedon pirstoutumisen ja hajoamisenosiin. Laite pystyy lukemaan hajonneen ÀÀnitteen,mutta se pitÀÀ jokaista osaa erillisenÀ raitana.TÀssÀ tapauksessa raitojen enimmÀislukumÀÀrÀsaattaa ylittyÀ eikÀ levylle voi ÀÀnittÀÀ enempÀÀraitoja. Jos haluat jatkaa ÀÀnitystÀ, poistatarpeettomia raitoja.
Kun raidan ÀÀnite on hajonnut osiin, alle 12sekunnin pituisen osan raitamerkkiÀ ei voidapoistaa. Et voi yhdistÀÀ stereo- ja monoraitoja etkÀmyâskÀÀn digitaalisella ja analogisella liitÀnnÀllÀtehtyjÀ ÀÀnitteitÀ.
Alle 12 sekunnin pituisia raitoja ei lasketa, jotenniiden poistaminen ei lisÀÀ ÀÀnitysaikaa.
ΓΓ€nitys tapahtuu aina 2 sekunnin jaksoissa, eikÀÀÀnitettΓ€vΓ€n aineiston pituus vaikuta tΓ€hΓ€n.Vaikka viimeinen jakso olisi lyhyempi kuin 2sekuntia, se lasketaan 2 sekunnin pituiseksi.Ennen ÀÀnityksen alkua tarvitaan taas 2 sekunnintauko, jotta edellisen raidan viimeinen jakso eipoistuisi. ΓΓ€nityksen sisΓ€ltΓΆ saattaa siis ollalyhyempi kuin suurin ÀÀnityskapasiteetti.
ΓΓ€nitteen hajoaminen osiin saattaa aiheuttaaÀÀnen hΓ€viΓ€misen raitojen etsimisen aikana, koskaraitanopeus raitaa etsittΓ€essΓ€ on suurempi kuinnormaalitoistossa.
Vika
NΓ€yttΓΆΓΆn tulee βTR-FULLβ,ennen kuin minilevynenimmΓ€isÀÀnitysaika (60 tai 74minuuttia) on saavutettu.
NΓ€yttΓΆΓΆn tulee βTR-FULLβ,ennen kuin minilevynenimmΓ€israitamÀÀrΓ€ taienimmΓ€isÀÀnitysaika onsaavutettu.
Raitamerkkien poisto eionnistu.
JÀljellÀ oleva ÀÀnitysaika eipitene, vaikka useita lyhyitÀraitoja poistetaan.
ΓΓ€nitetyn ajan ja jΓ€ljellΓ€ olevanajan summa on pienempi kuinminilevyn enimmΓ€isÀÀnitysaika(60 tai 74 minuuttia).
ΓΓ€ni saattaa hΓ€vitΓ€ editoitujenraitojen etsimisen aikana.
32-FIN
Virhesanomat
NΓ€ytΓΆllΓ€ voi vilkkua jokin seuraavan virhekaavion virhesanomista.
Virhesanoma
BLANK DISC
DISC ERR
DISC FULL
Data Save
Toc Edit
BUSY
NAME FULL
Hi DC in
HOLD
LOW BATT
MEM OVER
Selitys/Virheenkorjaus
β’Laitteeseen on asetettu uusi ÀÀnittΓ€mΓ€tΓΆn minilevy.b Aseta laitteeseen ÀÀnitetty minilevy.
β’Laitteeseen asetettu minilevy on viallinen (se onnaarmuuntunut tai likainen).b YritΓ€ uudestaan tai vaihda minilevyΓ€.
β’LevyllΓ€ ei ole tarpeeksi ÀÀnitysaikaa (kΓ€ytettΓ€vissΓ€ oleva aikaon alle 12 sekuntia).b Vaihda levy.
β’Minilevynauhuri tallentaa tietoa (ÀÀniΓ€) levylle muistista.b Odota, kunnes tallennus on suoritettu loppuun. ΓlΓ€ koske
laitteeseen tai katkaise virtaa.
β’Minilevynauhuri tallentaa tietoa (raidan alku- jaloppukohdasta) levylle muistista.b Odota, kunnes tallennus on suoritettu loppuun. ΓlΓ€ koske
laitteeseen tai katkaise virtaa.
β’Yritit kΓ€yttÀÀ laitetta, kun se kΓ€sitteli tallennettua tietoa.b Odota, kunnes virhesanoma poistuu nΓ€ytΓΆltΓ€ (joissakin
tapauksissa tÀmÀ voi kestÀÀ 2-3 minuuttia).
β’Raidan nimessΓ€ on yli 200 merkkiΓ€ tai minilevyn raitojenkokonaismerkkimÀÀrΓ€ ylitti 1700 merkkiΓ€.b NimeΓ€ raidat ylittΓ€mΓ€ttΓ€ merkkien enimmΓ€ismÀÀrÀÀ.
β’VirtalΓ€hteen jΓ€nnite on liian korkea (kΓ€ytit muutavirtalΓ€hdettΓ€ kuin vakiovarusteena olevaa verkkolaitetta taisuositeltua auton akun liitΓ€ntΓ€johtoa).b KΓ€ytΓ€ varusteena olevaa verkkolaitetta tai suositeltua
auton akun liitΓ€ntΓ€johtoa.
β’Laite on lukittu.b Liuβuta HOLD -kytkintΓ€ nuolen suunnan vastaisesti
vapauttaaksesi nauhurin (sivu-20).
β’VirtalΓ€hde on heikko.b Lataa akku tai vaihda kuivaparistot (sivut 25 ja 26).
β’Yritit ÀÀnittÀÀ, vaikka nΓ€ytΓΆn osoitin ei toiminut, koska laiteoli sijoitettu paikkaan, jossa se oli alttiina jatkuvalle tΓ€rinΓ€lle.b Aseta laite tΓ€rinΓ€ttΓΆmÀÀn paikkaan ja aloita ÀÀnitys
uudelleen.
33-FIN
Virhesanoma
NO COPY
NO DISC
NO SIGNAL
P/B ONLY
PROTECTED
SORRY
TEMP OVER
TR FULL
TrPROTECT
Selitys/Virheenkorjaus
β’Yritit kopioida sarjakopiojΓ€rjestelmΓ€n suojaaman levyn. Et voikopioida digitaalisesta lΓ€hteestΓ€ tehtyΓ€ ÀÀnitettΓ€ digitaalistaliitΓ€ntÀÀ kΓ€yttΓ€en.b KΓ€ytΓ€ analogista liitΓ€ntÀÀ (sivu 6).
β’Yritit soittaa tai ÀÀnittÀÀ, vaikka laitteessa ei ollut levyΓ€.b Aseta minilevy laitteeseen.
β’Laite ei kyennyt tunnistamaan digitaalitulosignaalia.b Tarkista, ettΓ€ ÀÀnilΓ€hde on hyvin kytketty (sivu 11).
β’Yritit ÀÀnittÀÀ tai editoida valmiiksi ÀÀnitettyΓ€ minilevyΓ€ (P/Btarkoittaa toistoa.)b Aseta laitteeseen ÀÀnitettΓ€vΓ€ minilevy.
β’Yritit ÀÀnittÀÀ tai muokata ÀÀnityssuojattua minilevyΓ€.b Liuβuta suojakieleke siten, ettΓ€ aukko nΓ€kyy (sivu 28).
β’Yritit poistaa raitamerkin minilevyn soidessa tai ensimmΓ€isenraidan alussa.
β’Yritit poistaa raitamerkin ja yhdistÀÀ sellaisia raitoja, joita laiteei pysty yhdistΓ€mÀÀn (jΓ€rjestelmΓ€n rajoitusten aiheuttamastasyystΓ€).
β’Laite on kuumentunut.b Anna laitteen jÀÀhtyΓ€.
β’LevyllΓ€ ei ole enÀÀ tilaa editointia varten.b Poista tarpeettomia raitoja (sivu 22).
β’Yritit ÀÀnittÀÀ suojatulle raidalle tai muokata sitΓ€.b KΓ€ytΓ€ ÀÀnitykseen ja muokkaamiseen muita raitoja.
34-FIN
Tekniset tiedot
JΓ€rjestelmΓ€ΓΓ€nentoistojΓ€rjestelmΓ€Digitaalinen minilevyÀÀnijΓ€rjestelmΓ€Puolijohdelaserin ominaisuudetMateriaali: GaAlAsAallonpituus: Ξ» = 780 nmVΓ€lityskesto: jatkuvaLaserlΓ€htΓΆteho: Max. 44,6 Β΅W(TΓ€mΓ€ lΓ€htΓΆteho on mitattu 200 mmetΓ€isyydeltΓ€ optisen lukupÀÀlohkonobjektiivilinssin pinnalta [7mm aukko])ΓΓ€nitys- ja toistoaikaEnintÀÀn 74 minuuttia (stereoÀÀnitys, malliMDW-74)EnintÀÀn 148 minuuttia (monoÀÀnitys, malliMDW-74)Kierrosluku400 rpmβ900 rpm (vakiolineaarinopeus)VirheenkorjausACIRC (Advanced Cross Interleave ReedSolomon Code)NΓ€ytteenottotaajuus44,1 kHzNΓ€ytteenottotaajuuden muunninΓΓ€nitulo: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHzKoodausATRAC (Adaptive TRansform AcousticCoding)ModulaatiojΓ€rjestelmΓ€EFM (8β14 -modulaatio)Kanavaluku2 stereokanavaa1 monokanavaTaajuusvaste20 Hzβ20 kHz Β± 3 dBHuojunta ja vΓ€rinΓ€Ei mitattavissaTuloliitΓ€nnΓ€tMikrofoni: stereominiliitΓ€ntΓ€, 0,22β0,78 mVLinjatulo: stereominiliitΓ€ntΓ€, 69β194 mVOptinen (digitaalinen) tuloliitΓ€ntΓ€: optinen(digitaalinen) miniliitΓ€ntΓ€LΓ€htΓΆliitΓ€nnΓ€tKuulokkeet: stereominiliitΓ€ntΓ€,enimmΓ€islΓ€htΓΆtaso 5 mW+ 5 mW,kuormitusimpedanssi 16 ohmLinjatulo: stereominiliitΓ€ntΓ€, 194 mV,kuormitusimpedanssi 10 kilohm
YleistÀVirtalÀhteetSony-verkkolaite (kuuluu varusteisiin)liitetÀÀn DC IN 6 V -liittimeen:
220β230 V AC, 50/60 Hz (eurooppalainenmalli)100β240 V AC, 50/60 Hz (muut mallit)
Ladattava LIP-8-litium-ioni-akku (kuuluuvarusteisiin)Kaksi LR6 (koko AA) -alkaliparistoa (eivΓ€tkuulu vakiovarusteisiin)VirtalΓ€hteen kΓ€yttΓΆikΓ€Ks. βVirtalΓ€hteen kΓ€yttΓΆikΓ€β (sivu 26)MitatNoin 109,5 x 19,7 x 77 mm (l / k / s)PainoNoin 190 g vain minilevynauhuriNoin 240 g ÀÀnitettΓ€vΓ€ minilevy ja LIP-8-litium-ioni-akku mukaan luettuinaVakiovarusteetVerkkolaite (1)Kuulokkeet, joissa on kaukosÀÀdin (1)LIP-8-litium-ioni-akku (1)Kuivaparistokotelo (1)Kuuloketyynyt (2)Kantolaukku (1)
35-FIN
Tietoja minilevystΓ€
Minilevyn toimintaMinilevyjÀ on kahdenlaisia: valmiiksiÀÀnitettyjÀ ja ÀÀnitettÀviÀ (tyhjiÀ).Valmiiksi ÀÀnitettyjÀ studioissanauhoitettuja minilevyjÀ voidaan soittaalÀhes loputtomasti. Niiden ÀÀnitteitÀ eivoi muuttaa, eikÀ niitÀ voi ÀÀnittÀÀuudelleen kuten kasetteja. Jos haluatÀÀnittÀÀ itse, kÀytÀ ÀÀnitettÀviÀminilevyjÀ.
Valmiiksi ÀÀnitetyt minilevytValmiiksi ÀÀnitetyt minilevyt ÀÀnitetÀÀnsamalla tavalla kuin CD-levyt, ja niitÀsoitetaan samalla menetelmÀllÀ. LaitteenlasersÀde kohdistetaan minilevynuurteisiin, ja nÀin tieto heijastuu takaisinlaitteen lukupÀÀn linssiin. Laite purkaaluetun signaalin ja soittaa sen musiikkina.
ΓΓ€nitettΓ€vΓ€t minilevytΓΓ€nitettΓ€vΓ€t minilevyt toimivatmagneettis-optisella (MO) -tekniikalla, janiille voidaan ÀÀnittÀÀ useita kertoja.Minilevynauhurin sisΓ€llΓ€ oleva laserkuumentaa minilevyΓ€ ja demagnetisoilevyn magneettikerroksen. Kun levyllesen jΓ€lkeen ÀÀnitetÀÀn, laite tallentaalevylle magneettikentΓ€n. MagneettikenttΓ€vastaa tΓ€ysin ÀÀnilΓ€hteen synnyttΓ€miÀÀÀnisignaaleja (vaihtuvaa polariteettiavastaa digitaalisesti β1β ja β0β.) Kunminilevylle ÀÀnitetÀÀn, demagnetisoidunminilevyn polaarisuus muuttuuÀÀnityksessΓ€ syntyneen magneettikentΓ€nmukaiseksi.
LisΓ€varusteetLIP-8-litium-ioni-akkuOptinen kaapeli
POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1,POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB,POC-DA12SP
Linjakaapeli RK-G129, RK-G136AutoliitΓ€ntΓ€pakkaus CPA-8, CPA-9Auton akun liitΓ€ntΓ€johto DCC-E260Stereomikrofonit ECM-717, ECM-MS907,ECM-MS957Stereokuulokkeet* MDR-D77, MDR-D55Kaiuttimet SRS-A41, SRS-A91ΓΓ€nitettΓ€viΓ€ minilevyjΓ€ MDW-sarjaMinilevyjen kantokotelo CK-MD4Minilevyjen arkistointikotelo CK-MD10
JΓ€lleenmyyjΓ€llΓ€si ei ehkΓ€ ole kaikkialisΓ€varusteita. Kysy jΓ€lleenmyyjΓ€ltΓ€siyksityiskohtaista tietoa maassasisaatavilla olevista lisΓ€varusteista.
Dolby Laboratories Licensing Corporationlisensoi USA>n ja ulkomaiset patentit.
PidΓ€tΓ€mme oikeuden muuttaa ulkoasua jateknisiΓ€ ominaisuuksia ilman erillistΓ€ilmoitusta.
* KÀytÀ vain stereokuulokkeita, riippumattasiitÀ, kytketkâ kuulokkeet suoraan jokolaitteen 2/REMOTE -liitÀntÀÀn taikaukosÀÀtimen liitÀntÀÀn.
Stereominiliittimet
36-FIN
Musiikkitiedot
Minilevyn pieni koko2.5-tuumainen minilevy, joka on pakattu3,5-tuumaiselta levykkeeltÀ nÀyttÀvÀÀnmuovikoteloon, (katso yllÀ olevaa kuvaa),kÀyttÀÀ uutta ATRAC (AdaptiveTRansform Acoustic Coding) -nimistÀdigitaalista ÀÀnenpakkaustekniikkaa.ATRAC erottelee ja koodaa ainoastaan netaajuusyksikât, jotka ihmiskorva pystyykuulemaan, joten levylle voidaantallentaa aikaisempaa enemmÀn tietoapienempÀÀn tilaan.
PikahakuKuten CD-soittimessa, myΓΆsminilevynauhurissa on pikahaku-toiminto, jolla voidaan hakeamusiikkiraidan alku. ValmiiksiÀÀnitettyjen minilevyjen jokaistamusiikkivalikoimaa vastaa nimettysoittopaikka.ΓΓ€nitettΓ€vien minilevyjen βUser TOC-Areaβ sisΓ€ltÀÀ musiikkikappaleidenjΓ€rjestyksen. TOC (SisΓ€llys) -jΓ€rjestelmΓ€toimii samoin kuin tietokonelevykkeidenβtiedostonhallintajΓ€rjestelmΓ€β. Toisinsanoen musiikkiraitojen alku- jaloppukohdat tallennetaan levyn tΓ€llealueelle. NΓ€in voit etsiΓ€ minkΓ€ tahansaraidan alun valitsemalla raitanumeron(AMS-toiminto), samoin voit myΓΆs nimetΓ€musiikkipaikan kuten nimeΓ€isit tiedostonlevykkeellΓ€.
IskunkestÀvÀ muistiYksi optisten lukijalaitteidenhaittapuolista on se, ettÀ laitteenaltistuessa tÀrinÀlle, soitto on katkonaistatai laite ei soita raitaa.MinilevyjÀrjestelmÀssÀ tÀmÀ ongelma onratkaistu, sillÀ jÀrjestelmÀ kÀyttÀÀÀÀniaineistoa varastoivaa puskurimuistia.
SisÀltÀÀ tiedon musiikkikappaleidenjÀrjestyksestÀ ja alku- tailoppukohdista.
TOC-alue (sisΓ€llys)
37-FIN
SÀÀtimet
Katso lisΓ€ohjeita merkityiltΓ€ sivuilta ( ).
Nauhuri
1 Akkulokero (laitteen pohjassa) (25)2MODE -painike (17)3 DISPLAY -painike (14, 19)4 CLOCK SET -painike (laitteen
pohjassa) (16)5MIC SENS -kytkin (laitteen pohjassa)
(12)6 AVLS -kytkin (laitteen pohjassa) (18)7 DC IN 6V -liitin (laitteen takana) (6)8 NÀyttâikkuna (14, 19)9 SYNCHRO REC (tahdistettu ÀÀnitys)
-kytkin (11)!ΒΊMIC (PLUG IN POWER) -liitin (12)!Β‘ LINE IN (OPTICAL) -liitin (6, 11)!β’ LINE OUT -liitin (20)!Β£ DIGITAL MEGA BASS -painike (18)
!Β’ 2 (kuulokkeet)/REMOTE -liitin (8)!β REC-ilmaisin (ÀÀnitys) (14)!Β§ HakupyΓΆrΓ€ (17, 23)!ΒΆ TITLE/ENTER-painike (23)!β’( (play) -painike (7, 9)!Βͺ=/+ (haku /AMS) -painike (7, 9)@ΒΊ p (stop) -painike (7, 9)@Β‘ VOLUME +/β -painike (9)@β’ HOLD-kytkin (20)@Β£ ERASE-painike (21)@Β’ T MARK -painike (22)@β END SEARCH- -painike (7)@Β§ REC (ÀÀnitys) -kytkin (7)@ΒΆ P (pysΓ€ytys) -painike (7, 9)@β’ OPEN-painike (6)
1 !β
2 !Β§
3 !ΒΆ
4 !β’
5 !Βͺ
6 @ΒΊ
7 @Β‘
8 @β’
9 @Β£
!ΒΊ @Β’
!Β‘ @β
!β’ @Β§
!Β£ @ΒΆ
!Β’ @β’
38-FIN
1 SHUFDATE REMAIN
MONO
SYNC AM
PM
REC
BASS
1Paikanilmaisin (14, 19)Ilmaisee paikan minilevyllΓ€.ΓΓ€nitettΓ€vΓ€ tai soitettava paikkavilkkuu nΓ€ytΓΆssΓ€. ΓΓ€nitetty osa nΓ€kyyvalaistuna.
2 MONO (monoÀÀnen) -ilmaisin3 Soittotilan ilmaisin
Ilmaisee minilevyn soittotilaa.4 Levyn ilmaisin
Ilmaisee, ettÀ levy pyârii ja sitÀÀÀnitetÀÀn, soitetaan tai editoidaan.
5 SYNC (tahdistettu ÀÀnitys) -ilmaisin6 REC -ilmaisin (7)
Ilmaisee ÀÀnityksen. Kun ilmaisinvilkkuu, nauhuri on ÀÀnityksenvalmiustilassa.
7TasomittariNÀyttÀÀ minilevyn soitto- taiÀÀnitystason.
8 AM/PM -ilmaisin (16)NΓ€kyy valaistuna aikailmaisimenkanssa 12 tunnin jΓ€rjestelmΓ€ssΓ€.
9 Mega bass -ilmaisin(18)0 Pariston ilmaisin (25)
NÀyttÀÀ pariston varaustilan.!‘ REMAIN-(jÀljellÀ oleva aika/raidat) -
ilmaisin (14, 19)NÀkyy valaistuna raidallakÀytettÀvissÀ olevan ajan, minilevyllÀkÀytettÀvissÀ olevan ajan tai jÀljellÀolevien raitojen lukumÀÀrÀn kanssa.
!β’ REC-DATE (ÀÀnitetty/pΓ€ivΓ€mÀÀrΓ€) -ilmaisinNΓ€kyy minilevyn ÀÀnityspΓ€ivΓ€n jakellonajan kanssa. Kun nΓ€ytΓΆssΓ€ onvain βDATEβ, nΓ€ytΓΆssΓ€ nΓ€kyykellonaika ja pΓ€ivΓ€mÀÀrΓ€.
!£ Ajan nÀyttâ (14, 19)Ilmaisee ÀÀnitysajan, kellonajan,raidan tai minilevyn kuluneenÀÀnitys- tai soittoajan.
!’ Tietojen nÀyttâ (14, 19)Ilmaisee levyn ja raidan nimen,pÀivÀmÀÀrÀn, virhesanomat,raitanumerot, jne.
NΓ€yttΓΆikkuna
ΓΓ€nitetty osa
Levyn pituus
0% 50% 100%
Nykyinen paikka
39-FIN
Kuulokkeet, joissa onkaukosÀÀdin
1 KuulokkeetVoidaan vaihtaa toisenlaisiinkuulokkeisiin.
2 Ministereopistoke3 p (stop) -painike (7, 9)4 Control (9)
Kun haluat kΓ€ynnistÀÀ soiton, kÀÀnnΓ€(β’+, kun laite on pysΓ€hdystilassa.Kuuntelun aikana kÀÀnnΓ€ (β’+,jos haluat etsiΓ€ seuraavan raidan alun;pidΓ€ samassa asennossa eteenpΓ€intapahtuvaa pikakelausta varten.KÀÀnnΓ€ asentoon = kuuntelunaikana, jos haluat etsiΓ€ edellisenraidan alun; pidΓ€ samassa asennossataaksepΓ€in tapahtuvaa pikakelaustavarten.
5 HOLD-kytkin (20)Liuβuta kytkintΓ€ lukitaksesikaukosÀÀtimen sÀÀtimet.
6 P (pause) -painike (7, 9)7 PLAY MODE -painike (17)8 DISPLAY -painike (15, 19)9 VOL (ÀÀnenvoimakkuus) +/β -painike
(9)!ΒΊ TRACK MARK -painike (22)!Β‘ NΓ€yttΓΆikkuna (15, 19)
1
9
2
3
4
5
6
7
8 !ΒΊ
!Β‘
2-R
ΠΡΠΎΡΠΌΠΎΡΡ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠΎΡΠΎΠ²
ΠΠΎΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΠΊ ΡΠΈΡΡΠ½ΠΊΠ°ΠΌ Π²Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ (ΡΡΡ. 37-39).
ΠΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½
1 ΠΡΡΠ΅ΠΊ Π΄Π»Ρ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅Π΅ΠΊ2 ΠΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° MODE
ΠΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ°Π· ΠΏΡΠΈ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΡΠΎΠΉΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ ΠΏΡΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ°, ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ Π±ΡΠ΄Π΅ΡΠ²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ°Ρ : ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠ΅Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄ΠΈΡΠΊΠ°, ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠ°ΠΆΠΈΠΌΠ°ΠΉΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π΄Π»ΡΠ²ΡΠ±ΠΎΡΠ° ΠΌΠΎΠ½ΠΎΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.
3 ΠΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° DISPLAYΠΠ°ΠΆΠΈΠΌΠ°ΠΉΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ Π΄Π»ΡΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ°Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ΅Π³ΠΎΡΡΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ,ΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ΅Π³ΠΎΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π΄ΠΈΡΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Π΄Π°ΡΡ ΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.
4 ΠΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° CLOCK SET (Ρ Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ)
5 ΠΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ MIΠ‘ SENS(ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΌΠΈΠΊΡΠΎΡΠΎΠ½Π°) (ΡΠ½ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ)
ΠΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠΊΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠΈ
ΠΠΎΠ·Π΄ΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΠΌ Ρ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠΎΠΉ!
ΠΠΎΠ±ΡΠΎ ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π² ΠΌΠΈΡ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ²! ΠΠ΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ΠΡ ΠΎΡΠΊΡΠΎΠ΅ΡΠ΅ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Π±Ρ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π° ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ².
β’ ΠΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΡΠ΅Π΅ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ β Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅Ρ ΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠ΄ΠΎ 40 ΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠΈ, ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉΠΎΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΌ.
β’ Π Π΅Π³ΡΠ»ΡΡΠΎΡ Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ΅ΠΊ ΡΠΠΠ (ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΠΊΡΠΈΡΡΠ°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠ΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Π΅ΠΌ) β ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°Ρ Π² ΠΊΠ°ΡΠΌΠ°Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ³ΡΡΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ² Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠΎΡΠ°ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ΅ΠΊ Π½Π° ΠΏΡΠ»ΡΡΠ΅Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ; ΠΠΠΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ°Π΅Ρ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠ°Ρ , ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ,Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅Π΅ΠΊ.
β’ ΠΡΡΠΎΠΊΠΎΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½Π°Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ βΠΌΠ°Π»ΡΠΉ ΡΡΠΌ, Π½ΠΈΠ·ΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π²Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ Π³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π°.
β’ ΠΠ΅ΡΡΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π΄ΠΈΡΠΊ ΠΏΠΎΡΠ°Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ β ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡΠΠ°ΡΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈΠ½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ Π²ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΄ΠΈΡΠΊΠ°.
β’ Π¦ΠΈΡΡΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠΈΠ½Ρ ΡΠΎΠ½Π½Π°Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ βΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π΅ΡΠ·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΠΈ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ ΠΏΠ°ΡΠ·Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈΡΠΈΠ½Ρ ΡΠΎΠ½Π½ΠΎ Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠΉΡΡΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΡΡΠΎΠΉ.
β’ ΠΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ°ΡΡΠΎΡΡΠ΄ΠΈΡΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ β ΡΡΠΎ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΠΠ°ΠΌ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ Ρ ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ,Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄ΡΡΠ³Π°ΡΡΠ°ΡΡΠΎΡΠ° Π΄ΠΈΡΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΡΡΠ½Π΅ΡΠ° ΡΠΏΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΈΡΡΠΎ-Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π°.
Π ΡΡΡΠΊΠΈΠΉβ’ ΠΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ Ρ
ΠΌΠΎΠ½ΠΎΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π·Π²ΡΠΊΠΎΠΌ β ΠΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ Π΄ΠΎ 148 ΠΌΠΈΠ½ΡΡΠ·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΊ Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΠ½ΠΎΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.
β’ Π£ΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ β Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Π΅Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅Π΅ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅.
β’ Π€ΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π΄Π°ΡΡ ΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ βΠ²ΡΡΡΠΎΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ·Π°ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ Π΄Π°ΡΡ ΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ°Π·ΠΏΡΠΈ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΠ°ΠΌΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.
β’ Π€ΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ β ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°ΡΡ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ² Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ΅ΠΊΠ½Π° Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Π΅ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΡΠ°Π΅ ΠΈΠ»ΠΈΠΏΡΠ»ΡΡΠ΅ Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡΠ²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ/Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ°.
3-R
f1 (ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ):ΠΎΠ΄Π½Π° Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠ°Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ½ΠΎ.
f SHUF (ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ):Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΡΡΡΡΡ Π²ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
4 ΠΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ Π΄ΠΈΡΠΊΠ°ΠΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ Π΄ΠΈΡΠΊ Π²ΡΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡΠ΄Π»Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ, Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈΠΌΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆΠ° ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ°.
5 ΠΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ SYNC (ΡΠΈΠ½Ρ ΡΠΎΠ½Π½Π°ΡΠ·Π°ΠΏΠΈΡΡ)ΠΡΡΠ²Π΅ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡΡΠΈΠ½Ρ ΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.
6 ΠΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ RECΠΡΡΠ²Π΅ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.ΠΠΈΠ³Π°Π΅Ρ Π² ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.
7 Π‘ΡΠ΅ΡΡΠΈΠΊ ΡΡΠΎΠ²Π½ΡΠΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½ΡΠ²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ°
8 ΠΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ AM/PMΠΡΡΠ²Π΅ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ ΡΠΈΡΡΠ°ΠΌΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Ρ 12-ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅.
9 ΠΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΠΌΠ΅Π³Π°Π±Π°ΡΠ°10 ΠΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅Π΅ΠΊ.
ΠΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π·Π°ΡΡΠ΄ΠΊΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΡΡΠΆΠ°Π΅ΠΌΡΡ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅Π΅ΠΊ ΡΡΠ° ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΡΡΠ΄ΠΊΠΈ.
11 ΠΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ REMAIN (ΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ΅Π΅ΡΡΠ²ΡΠ΅ΠΌΡ/Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ)ΠΡΡΠ²Π΅ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ ΡΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠΈΠΌΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ,ΠΎΡΡΠ°ΡΠΈΠΌΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ°ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠΈΠΌΡΡ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌΠ΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ΅ΠΊ.
12 ΠΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ REC DATE (Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½Π°Ρ/ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ Π΄Π°ΡΠ°)ΠΡΡΠ²Π΅ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ Π΄Π°ΡΠΎΠΉ ΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ°. ΠΡΠ»ΠΈΠ²ΡΡΠ²Π΅ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡβDATEβ, ΡΠΎ Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Π΅ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ Π΄Π°ΡΠ° ΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΡ.
13 ΠΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΈΡΡΠ΅ΠΊΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡΠ·Π°ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ.
6 ΠΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ AVLS (ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ³ΡΠΎΠΌΠΊΠΎΡΡΠΈ) (Ρ Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ)ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΠ΅ Π΅Π³ΠΎ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ LIMITΠ΄Π»Ρ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉΠ³ΡΠΎΠΌΠΊΠΎΡΡΠΈ.
7 ΠΠ½Π΅Π·Π΄ΠΎ 6 V DC IN8 ΠΠΊΠΎΡΠΊΠΎ Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Ρ9 ΠΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ SYNCHRO REC
(ΡΠΈΠ½Ρ ΡΠΎΠ½Π½Π°Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ)10 ΠΠ½Π΅Π·Π΄ΠΎ MIC (PLUG IN POWER)11 ΠΠ½Π΅Π·Π΄ΠΎ LINE IN (OPTICAL)12 ΠΠ½Π΅Π·Π΄ΠΎ LINE OUT13 ΠΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° DIGITAL MEGA BASS
ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π±Π°ΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π²ΡΠΊΠ°.
14 ΠΠ½Π΅Π·Π΄ΠΎ 2/REMOTE (Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ/Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅)
15 ΠΠ°ΠΌΠΏΠ° REC16 ΠΠ΅ΡΡΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π΄ΠΈΡΠΊ ΠΏΠΎΡΠ°Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ
ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ17 ΠΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° TITLE/ENTER18 ΠΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° ( (Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅)19 ΠΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ =/+ (ΠΏΠΎΠΈΡΠΊ/AMS)20 ΠΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° p (ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ°)21 ΠΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ VOLUME +/β22 ΠΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ HOLD
ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΠ΅ Π΄Π»Ρ Π±Π»ΠΎΠΊΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠΈΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠΎΡΠΎΠ² ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π°.
23 ΠΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° ERASE24 ΠΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° T MARK (ΠΌΠ΅ΡΠΊΠ° Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ)25 ΠΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° END SEARCH26 ΠΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ REC (Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ)27 ΠΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° P (ΠΏΠ°ΡΠ·Π°)28 ΠΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ OPEN
ΠΠΊΠΎΡΠΊΠΎ Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Ρ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π°
1 Π£ΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈΠΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅. Π’ΠΎΡΠΊΠ° ΠΏΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΠΈΠ³Π°Π΅Ρ.ΠΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ Π²ΡΡΠ²Π΅ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ.
2 ΠΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ MONO (ΠΌΠΎΠ½ΠΎΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ)
3 ΠΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ°Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡΠΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ°f (ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π΄ΠΈΡΠΊΠ°):
Π²ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈΠ²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ½ΠΎ.
R
4-R
14 ΠΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π±ΡΠΊΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈΠΡΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ°Π΅Ρ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΈΡΠΊΠ° ΠΈΠ΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ*, Π΄Π°ΡΡ, ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠ°Ρ , Π½ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ΅ΠΊ ΠΈ Ρ.ΠΏ.* ΠΠ°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ Π΄ΠΈΡΠΊΠ° ΠΈ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ΅ΠΊ
ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ², Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½Π½ΡΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΌ.
ΠΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ Ρ ΠΏΡΠ»ΡΡΠΎΠΌΠ΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ
1 ΠΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½ΡΠΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ Π½Π° Π»ΡΠ±ΡΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ.
2 Π‘ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-ΡΡΠ΅ΠΊΠ΅Ρ.3 ΠΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° p (ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ°)4 Π Π΅Π³ΡΠ»ΡΡΠΎΡ
ΠΠ»Ρ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠΎΡ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (β’+ Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ. ΠΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠΎΡ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (β’+ Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΠ°Π½Π°ΡΠ°Π»Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅ΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ;Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠΎΡ Π² ΡΡΠΎΠΌΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΡΠΊΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π²Π΄ΠΎΠ»Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ΅ΠΊΠ²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄. ΠΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠΎΡ Π²ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ = Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡΠ²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΠ°Π½Π°ΡΠ°Π»Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ;Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠΎΡ Π² ΡΡΠΎΠΌΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΡΠΊΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π²Π΄ΠΎΠ»Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ΅ΠΊ Π½Π°Π·Π°Π΄.
5 ΠΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ HOLDΠΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΠ΅ Π΅Π³ΠΎ Π² ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π΄Π»Ρ Π±Π»ΠΎΠΊΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠΎΡΠΎΠ²Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ.
6 ΠΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° P (ΠΏΠ°ΡΠ·Π°)7 ΠΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° PLAY MODE8 ΠΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° DISPLAY9 ΠΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ VOL (Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΎΡΡΠΈ) +/β
ΠΡΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ AVLSΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ Π²ΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ²Π°ΡΡ Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΎΡΡΡ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ»ΡΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΎΡΡΠΈ ΡΠ²Π΅ΡΡ ΡΡΠΎΠ²Π½ΡΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ AVLS Π²Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
10 ΠΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° TRACK MARK11 ΠΠΊΠΎΡΠΊΠΎ Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Ρ
zΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ°
ΠΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ°!
Π‘ΠΌ. ΡΠΈΡΡΠ½ΠΊΠΈ Π² Π°Π½Π³ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ (ΡΡΡ. 6-7).
ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ Π²Π½Π΅ΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΊΠ°Π±Π΅Π»Ρ (Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΡΡΡ) Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ° Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π°. ΠΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ·Π²ΡΠΊΠ° ΠΎΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΠΊΡ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π»Π΅Π½ΡΡΠ±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ»Π°ΡΡΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π° ΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠΌΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΌ. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΡ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ ΠΎΡ ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΌΠΈΠΊΡΠΎΡΠΎΠ½, ΡΠΌ. ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»βΠ Π°Π·Π½ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈβ.ΠΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄Π²Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠΈ Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ.
1 ΠΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡ.1 ΠΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ Π³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ LINE IN
(OPTICAL) ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π° ΠΊΠ³Π½Π΅Π·Π΄Π°ΠΌ LINE OUT R (ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ΅)/L(Π±Π΅Π»ΠΎΠ΅) ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ° Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡΠ²Π½Π΅ΡΠ½Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°Π±Π΅Π»Ρ.ΠΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡΡ Π½Π°Π²Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π° Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ.
2 ΠΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ Π³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ DC IN 6VΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π° ΠΊ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΡΠΎΠ·Π΅ΡΠΊΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π΄Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΎΠΊΠ°.
ΠΡΠ»ΠΈ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»ΠΎΠ²,ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈ ΡΠΎ ΠΆΠ΅Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, ΡΠΎ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡΡ Π½Π° ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π°, ΠΌΠΈΠΊΡΠΎΡΠΎΠ½ ΠΈΠ»ΠΈΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π° Π²ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠ°.
2 ΠΡΡΠ°Π²ΡΡΠ΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊ Π΄Π»Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.1 ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΠ΅ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ
OPEN ΠΈ ΠΎΡΠΊΡΠΎΠΉΡΠ΅ ΠΊΡΡΡΠΊΡ.2 ΠΡΡΠ°Π²ΡΡΠ΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊ Π΄Π»Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ
ΡΡΠΎΡΠΎΠ½ΠΎΠΉ Ρ ΡΡΠΈΠΊΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π²Π²Π΅ΡΡ ΠΈΠ½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΡΡΡΠΊΡ Π²Π½ΠΈΠ·, ΡΡΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΠΊΡΡΡΡ Π΅Π΅.
5-R
3 ΠΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΊΡ Π½Π°ΡΠ°Π»Π° Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.ΠΡΠ»ΠΈ ΠΡ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΠΊΠΊΠΎΠ½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ END SEARCH.(ΠΡΠ»ΠΈ ΠΡ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π½Π°ΡΠ°ΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΡΠ½Π°ΡΠ°Π»Π°, ΠΏΡΠΎΠΏΡΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΎΡ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ).
4 ΠΠ°ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ.1 ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΠ΅
Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ REC Π²ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ.ΠΡΡΠ²Π΅ΡΠΈΡΡΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ βRECβ ΠΈΠ½Π°ΡΠ½Π΅ΡΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ.
2 ΠΠ°ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ°.Π£ΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π·Π²ΡΠΊΠ° ΠΎΡΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡΠ°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ.
ΠΠ»Ρ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ p.ΠΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΠΉΡΠ΅, Π½Π΅ ΡΡΡΡΠΈΡΠ΅ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ ΠΈ Π½Π΅ ΠΎΡΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠΉΡΠ΅ ΠΎΡ Π½Π΅Π³ΠΎΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ Π² ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π°Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Π΅ ΠΌΠΈΠ³Π°Π΅Ρ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ βData SaveβΠΈΠ»ΠΈ βToc Editβ.
ΠΠ»Ρ
ΠΠ°ΡΠ·Ρ
Π§Π°ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ
ΠΡΠ½ΡΡΠ΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊ
ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅
ΠΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ P.1)
ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡP Π΅ΡΠ΅ ΡΠ°Π· Π΄Π»ΡΠ²ΠΎΠ·ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡΠ·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.
ΠΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ (, + ΠΈΠ»ΠΈ=Π΄Π»Ρ ΠΎΡΡΡΠΊΠ°Π½ΠΈΡΡΠΎΡΠΊΠΈ Π½Π°ΡΠ°Π»Π° Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΈΠ½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ pΠ΄Π»Ρ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ. ΠΠ°ΡΠ΅ΠΌΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΠ΅Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ REC.
ΠΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ p, Π·Π°ΡΠ΅ΠΌΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΠ΅Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ OPEN ΠΈΠΎΡΠΊΡΠΎΠΉΡΠ΅ ΠΊΡΡΡΠΊΡ.2)
1)ΠΠ΅ΡΠΊΠ° Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π²ΡΠΎΡΠΊΠ΅, Π³Π΄Π΅ Π±ΡΠ»Π° Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠ° ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° P, Π°Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π° Π½ΠΎΠ²ΡΠΌ Π½ΠΎΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌΠ΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ ΠΏΡΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.
2)ΠΡΠΈ ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΊΡΡΡΠΊΠΈ ΡΠΎΡΠΊΠ° Π½Π°ΡΠ°Π»Π°Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π° Π½Π° Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉΠ΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ. ΠΡΠΈ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π½Π°Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΊΡΠ½Π°ΡΠ°Π»Π° Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Π΅.
ΠΡΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ Π½Π΅ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π΅ΡΡΡΠ£Π±Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΎ Π½Π° ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ Π½Π΅ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π° Π·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΎΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ. ΠΡΠ»ΠΈΠ»Π΅ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠΊ Π½Π° Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ° ΠΎΡΠΊΡΡΡ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΠ΅ Π΅Π³ΠΎ Π½Π°Π·Π°Π΄,ΡΠ°ΠΊ ΡΡΠΎΠ±Ρ Π»Π΅ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠΊ Π±ΡΠ» Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΡΠΌ.
zΠΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ°
ΠΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ°!
Π‘ΠΌ. ΡΠΈΡΡΠ½ΠΊΠΈ Π² Π°Π½Π³ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ (ΡΡΡ. 8-9).
ΠΡΠ»ΠΈ ΠΡ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΡΡΠΆΠ°Π΅ΠΌΡΠ΅ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠΊΠΈ, Π½Π΅Π·Π°Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΡΡΠ΄ΠΈΡΡ ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ (ΡΠΌ. ΡΡΡ. 25).
1 ΠΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡ.1 ΠΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅
ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ Ρ ΠΏΡΠ»ΡΡΠΎΠΌΠ΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ(ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΡΡΡ) ΠΊ Π³Π½Π΅Π·Π΄Ρ 2/REMOTE.
2 ΠΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ Π³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ DC IN 6VΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π° ΠΊ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΡΠΎΠ·Π΅ΡΠΊΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π΄Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΎΠΊΠ°.
2 ΠΡΡΠ°Π²ΡΡΠ΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊ.1 ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΠ΅ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ
OPEN ΠΈ ΠΎΡΠΊΡΠΎΠΉΡΠ΅ ΠΊΡΡΡΠΊΡ.2 ΠΡΡΠ°Π²ΡΡΠ΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½ΠΎΠΉ Ρ
ΡΡΠΈΠΊΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π²Π²Π΅ΡΡ ΠΈ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠΊΡ Π²Π½ΠΈΠ·, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π·Π°ΠΊΡΡΡΡ Π΅Π΅.
3 ΠΠ°ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅.1 ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ ( (ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΠΈΡΠ΅
ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠΎΡ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (β’+Π½Π° ΠΏΡΠ»ΡΡΠ΅ Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ). Π Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π°Ρ ΡΠ°Π·Π΄Π°Π΄ΡΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΈΠ΅Π·ΡΠΌΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Ρ.
2 ΠΠ°ΠΆΠΈΠΌΠ°ΠΉΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ VOLUME +/βΠ΄Π»Ρ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΎΡΡΠΈ.
ΠΠ»Ρ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡΠ½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ p.
6-R
ΠΠ»Ρ
ΠΠ°ΡΠ·Ρ
ΠΠΎΠΈΡΠΊΠ° Π½Π°ΡΠ°Π»Π°ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ
ΠΠΎΠΈΡΠΊΠ° Π½Π°ΡΠ°Π»Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅ΠΉΠ΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ
ΠΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠ½Π°Π·Π°Π΄ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡΠ²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ1)
ΠΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠ²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡΠ²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ1)
ΠΠ·Π²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ°
ΠΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π΅(Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π°Ρ ΡΠ°Π·Π΄Π°Π΄ΡΡΡΡ Π·ΡΠΌΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Ρ)
ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ P.(ΠΠ΅ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ²Π½ΡΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΈΠ΅ Π·ΡΠΌΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Ρ)ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ PΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ°Π· Π΄Π»ΡΠ²ΠΎΠ·ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡΠ²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ.
ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ =ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΠ°Π·.ΠΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠΎΡΠ² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ = Π½Π°ΠΏΡΠ»ΡΡΠ΅Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ.(Π Π°Π·Π΄Π°Π΄ΡΡΡΡ ΡΡΠΈΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΈΡ Π·ΡΠΌΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π°).
ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ +ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΠ°Π·.ΠΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠΎΡΠ² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (β’+Π½Π° ΠΏΡΠ»ΡΡΠ΅Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ.(Π Π°Π·Π΄Π°Π΄ΡΡΡΡ Π΄Π²Π°ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΈΡ Π·ΡΠΌΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π°).
ΠΠ΅ΡΠΆΠΈΡΠ΅ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΎΠΉΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ =.ΠΠ΅ΡΠΆΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠΎΡΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΡΡΠΌ Π²ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ = Π½Π°ΠΏΡΠ»ΡΡΠ΅Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ.
ΠΠ΅ΡΠΆΠΈΡΠ΅ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΎΠΉΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ +.ΠΠ΅ΡΠΆΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠΎΡΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΡΡΠΌ Π²ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (β’+ Π½Π°ΠΏΡΠ»ΡΡΠ΅Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ.
ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ p,Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΠ΅Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ OPEN ΠΈΠΎΡΠΊΡΠΎΠΉΡΠ΅ ΠΊΡΡΡΠΊΡ.2)
1)ΠΠ»Ρ Π±ΡΡΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π°Π·Π°Π΄ ΠΈΠ»ΠΈΠ²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π±Π΅Π· ΠΏΡΠΎΡΠ»ΡΡΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ P ΠΈ Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΡΠ΅ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ =ΠΈΠ»ΠΈ + (Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠΎΡ Π²ΠΎΠ²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π° ΠΏΡΠ»ΡΡΠ΅Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ).
2)ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊΡΡΡΠΊΠΈ ΡΠΎΡΠΊΠ° Π½Π°ΡΠ°Π»Π°Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡΡ Π½Π° Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ.
ΠΡΠ»ΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π΅ΡΡΡΠ£Π±Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π°Π½Π΅ Π±Π»ΠΎΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈΠ±Π»ΠΎΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΠ΅Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ HOLD Π² Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ,ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΡΠ΅Π»ΠΊΠ΅.
ΠΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈΠ²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ ΡΠΎΡΡΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎΠΌ. ΠΡ Π½Π΅ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ Ρ ΠΌΠΈΠΊΡΠΎΡΡΠ΅ΠΊΠ΅ΡΠΎΠΌ.
7-R
zΠ Π°Π·Π½ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ
ΠΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΡ ΠΈΠ°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΡΡ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²Π²Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π°
ΠΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ Π²ΡΠ±ΠΈΡΠ°Π΅Ρ ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈΠ°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ Π²Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π°Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ Π·Π²ΡΠΊΠ°.
Π£ΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎΠ²Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π° (Π»ΠΈΠ½ΠΈΡ)
ΠΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΡΡΠ° ΡΠ²ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌΠ³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎΠΌ (Π»ΠΈΠ½ΠΈΠ΅ΠΉ)Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π°
ΠΠ½Π΅ΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΊΠ°Π±Π΅Π»Ρ(Ρ 2 ΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈΡΡΠ΅ΠΊΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΠΎ-ΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΌΠΈΠ½ΠΈ-ΡΡΠ΅ΠΊΠ΅ΡΠΎΠΌ)
ΠΠ½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΡΠΉΠΠ°ΠΆΠ΅ Π΅ΡΠ»ΠΈΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠΈΡ-ΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π°(ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΠΊΠΏΡΠΎΠΈΠ³ΡΡΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΠΊΡ-Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ²),ΠΏΠΎΡΡΠ»Π°Π΅ΠΌΡΠΉ Π½Π°ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ΡΠΈΠ³Π½Π°Π» ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡΠ°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΡΠΌ.
ΠΡΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡβ’ Π§Π΅ΡΠ΅Π· 2ΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΡΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π°.β’ ΠΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠ°ΡΠ·ΡΠ·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ½Π΅Π½ΡΠΆΠ½ΡΠ΅ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.
ΠΠ°ΡΡΡΠ°ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡΠ°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ.ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡΠ½Π°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΡΠ²ΡΡΡΠ½ΡΡ.
Π£ΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎΠ²Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π°
ΠΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΡΡΠ° ΡΠ²ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌΠ³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π°
Π¦ΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉΠΊΠ°Π±Π΅Π»Ρ (ΡΠΎΡΡΠ΅ΠΊΠ΅ΡΠΎΠΌΠΎΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈΠΌΠΈΠ½ΠΈ-ΡΡΠ΅ΠΊΠ΅ΡΠΎΠΌΠΎΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π°)
Π¦ΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ
ΠΡΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ(ΠΊΠΎΠΏΠΈΡΡΡΡΡΡ)Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈβ’ Π² ΡΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ°.β’ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡΠΏΠ°ΡΠ·Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.
ΠΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ
Π Π°Π·Π½ΠΈΡΠ°
Π£ΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎΠ²Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ
ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π°
ΠΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅-Π΄ΠΈΠ½ΡΠ΅ΠΌΡΠΉΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ
ΠΡΠΏΠΎ-Π»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠΉΡΠ½ΡΡ
Π‘ΠΈΠ³Π½Π°Π» ΠΎΡΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ°
ΠΠΎΠΌΠ΅ΡΠ°Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ΅ΠΊ
Π£ΡΠΎΠ²Π΅Π½ΡΠ·Π°ΠΏΠΈΡΡ-Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎΠ·Π²ΡΠΊΠ°
ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ Ρ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²Π°ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π°
Π‘ΠΌ. ΡΠΈΡΡΠ½ΠΊΠΈ Π² Π°Π½Π³ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ (ΡΡΡ. 11).
ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ ΠΊΠ°Π±Π΅Π»Ρ ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π° (Π ΠΠ‘-5B ΠΈΠ»ΠΈ Π ΠΠ‘-5ΠΠ, Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΡΡΡ) Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π°, ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΎΠΈΠ³ΡΡΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΠΊΡ-Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈΡΠΈΡΡΠΎ-Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΠΈΠ³ΡΡΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ.ΠΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ Π·Π²ΡΠΊΠ° Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π°Π½ ΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π».
1 Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ Π³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ LINE IN(OPTICAL) Π½Π° ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π΅ ΡΠ³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎΠΌ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄Π° ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π° Π½Π° ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ΅ ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠ°Π±Π΅Π»Ρ ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π° (Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΡΡΡ).ΠΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡΡ Π½Π°ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π» Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ.
2 ΠΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ.ΠΠ»Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΊΠ°, ΡΠΌ. ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»βΠΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ°!βΠΠ»Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΡΠΌ. ΡΡΡ. 13.
3 ΠΡΡΠ°Π²ΡΡΠ΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊ Π΄Π»Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΠ΅ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ OPENΠ΄Π»Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊΡΡΡΠΊΠΈ, Π²ΡΡΠ°Π²ΡΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊ Π΄Π»Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΈ Π·Π°ΠΊΡΠΎΠΉΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠΊΡ.
4 ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ REC Π²ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ.ΠΡΡΠ²Π΅ΡΠΈΡΡΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ βRECβ ΠΈΠ·Π°ΠΏΠΈΡΡ Π½Π°ΡΠ½Π΅ΡΡΡ.
5 ΠΠ°ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ° Π·Π²ΡΠΊΠ°.
ΠΠ»Ρ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ p.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΡΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎΠΏΡΠΎΠΈΠ³ΡΡΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΠΊΡ-Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ²,Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΊΠ° ΠΈ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ·Π°ΡΠΈΡΡ ΠΎΡ ΡΠ±ΠΎΡ (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ESP*).
* ΠΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½Π½Π°Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΄Π°ΡΠ½Π°Ρ Π·Π°ΡΠΈΡΠ°
8-R
Π‘ΠΈΠ½Ρ ΡΠΎΠ½Π½Π°Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΡΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π°
Π‘ΠΌ. ΡΠΈΡΡΠ½ΠΊΠΈ Π² Π°Π½Π³ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ (ΡΡΡ. 11).
ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΡΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π° Π½Π° ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡSYNCHRO REC.ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΈΠ½Ρ ΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈΠ½Π΅ Π·Π°Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π° ΠΈΠ²ΡΡΠ°Π²ΡΡΠ΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊ Π΄Π»Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.
1 ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡSYNCHRO REC Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ON.ΠΠ° Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Π΅ Π²ΡΡΠ²Π΅ΡΠΈΡΡΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡβSYNCβ.
2 ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ REC Π²ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ.ΠΠ° Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Π΅ Π²ΡΡΠ²Π΅ΡΠΈΡΡΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡβRECβ.ΠΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ Π½Π°ΡΠ½Π΅Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°ΠΡ Π½Π°ΡΠ½Π΅ΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΏΡΠΎΠΈΠ³ΡΡΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ.
ΠΠ»Ρ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ p.
Π Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°ΡΠΈΠΈβ’ΠΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΠΏΠ°ΡΠ·Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ
Π²ΡΡΡΠ½ΡΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΈΠ½Ρ ΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.β’ΠΡΠ»ΠΈ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΈΠ½Ρ ΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΎΡ
ΠΏΡΠΎΠΈΠ³ΡΡΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ°ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π·Π²ΡΠΊΠ°, ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΉΠ΄Π΅Ρ Π² ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ³ΠΎΡΠΎΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ³ΡΡΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°ΡΠ½Π΅Ρ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ Π·Π²ΡΠΊ, ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ ΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π°ΡΠ½Π΅Ρ ΡΠΈΠ½Ρ ΡΠΎΠ½Π½ΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ. ΠΡΠ»ΠΈΠΏΡΠΎΠΈΠ³ΡΡΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ² Π±ΡΠ΄Π΅ΡΠΏΡΠ΅Π±ΡΠ²Π°ΡΡ Π² ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ ΠΏΠ°ΡΠ·Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 5 ΠΌΠΈΠ½ΡΡ,Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΠΉΡΠ΅ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ SYNCHROREC ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ° 2. ΠΠ½Π°ΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ±ΡΡΡ Π½Π΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π° Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ.
ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΌΠΈΠΊΡΠΎΡΠΎΠ½
Π‘ΠΌ. ΡΠΈΡΡΠ½ΠΊΠΈ Π² Π°Π½Π³ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ (ΡΡΡ. 12).
ΠΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΈΠΊΡΠΎΡΠΎΠ½ ΠΊ Π³Π½Π΅Π·Π΄Ρ MIC(PLUG IN POWER). ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠΈΠΊΡΠΎΡΠΎΠ½ ΠΠ‘Π-717,ΠΠ‘Π-ΠS907, ECM-MS957 ΠΈ Ρ.ΠΏ., Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΡΡΡ).
1 ΠΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ MIC SENS.ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡΠ² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ HIGH. EcΠ»ΠΈΠ²ΡΠΏoΠ»Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π·Π²ΡΠΊΠ°,Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΡΠ° Π² ΠΏΡΡΠΌΠΎΠΉΡΡΠ°Π½ΡΠ»ΡΡΠΈΠΈ, ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ LOW.
2 ΠΡΡΠ°Π²ΡΡΠ΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊ Π΄Π»Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΠ΅ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ OPEN,ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡΡ ΠΊΡΡΡΠΊΡ, Π²ΡΡΠ°Π²ΡΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊ Π΄Π»Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΈ Π·Π°ΠΊΡΠΎΠΉΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠΊΡ.
3 ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΠ΅Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ REC Π²ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ.ΠΡΡΠ²Π΅ΡΠΈΡΡΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ βRECβ ΠΈΠ½Π°ΡΠ½Π΅ΡΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ.
ΠΠ»Ρ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ p.
ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ Π² ΠΌΠΎΠ½ΠΎΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΠ·Π²ΡΠΊΠ΅ Π΄Π»Ρ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π² Π΄Π²Π° ΡΠ°Π·Π°
Π‘ΠΌ. ΡΠΈΡΡΠ½ΠΊΠΈ Π² Π°Π½Π³ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ (ΡΡΡ. 13).
ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΡ Π·Π²ΡΠΊΠ° ΠΈΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΡ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈ Π²ΡΡΠ°Π²ΡΡΠ΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊ Π΄Π»Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.
1 ΠΠ°ΠΆΠ°Π² ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ P, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΈΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΠ΅ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ RECΠ²ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ.ΠΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΉΠ΄Π΅Ρ Π² ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.
2 ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ MODE.ΠΠ° Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΡΡΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡβMono RECβ, ΠΈ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠΌΠΎΠ½ΠΎΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.
3 ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ P ΠΎΠΏΡΡΡ Π΄Π»Ρ Π½Π°ΡΠ°Π»Π°Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.
9-R
4 ΠΠ°ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π·Π²ΡΠΊΠ°.
Π Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°ΡΠΈΠΈβ’ΠΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡΡ
Π½Π° ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΡΠ½Π°ΠΆΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ p Π΄Π»Ρ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.
β’ΠΡΠ»ΠΈ ΠΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ Π² ΠΌΠΎΠ½ΠΎΡΠΎΠ½ΠΈ-ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ Π·Π²ΡΠΊΠ΅ ΡΠΎ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ°, ΡΠΎ Π·Π²ΡΠΊΠΈ ΠΎΡ Π»Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠ³ΠΎΠΊΠ°Π½Π°Π»Π° Π±ΡΠ΄ΡΡ ΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π½Π½ΡΠΌΠΈ.
β’ΠΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠΈ, Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ Π²ΠΌΠΎΠ½ΠΎΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ Π·Π²ΡΠΊΠ΅, ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡΠ²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²ΠΏΡΠΎΠΈΠ³ΡΡΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅/ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ²ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ ΠΌΠΎΠ½ΠΎΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ.
Π Π΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ(Π ΡΡΠ½Π°Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ)
Π‘ΠΌ. ΡΠΈΡΡΠ½ΠΊΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ (ΡΡΡ. 13).
ΠΡΠ»ΠΈ ΠΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΡΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²Π° Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π° (Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ),ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π·Π²ΡΠΊΠ° Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΡΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ. ΠΡΠ»ΠΈ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ, ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π²ΡΡΡΠ½ΡΡ.
1 ΠΠ΅ΡΠΆΠ° Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ P,ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΠ΅ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ RECΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅, ΡΠ΅ΠΌ Π½Π° Π΄Π²Π΅ ΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄Ρ.ΠΠΎΡΠ²ΠΈΡΡΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ βManual RECβ,ΠΈ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΉΠ΄Π΅Ρ Π² ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.
2 ΠΠ°ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ°.
3 ΠΠ°Π±Π»ΡΠ΄Π°Ρ Π·Π° ΡΡΠ΅ΡΡΠΈΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ Π½Π°Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Π΅, ΠΎΡΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΡΠΉΡΠ΅ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½ΡΠ·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ, Π½Π°ΠΆΠΈΠΌΠ°Ρ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ + (+) ΠΈΠ»ΠΈ= (β).Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ,ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³ ΡΠ΅Π΄ΡΠΌΠΎΠ³ΠΎΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡΠ° ΡΠ½ΠΈΠ·Ρ ΠΏΡΠΈ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ Π²Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π°.
4 ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ P Π΅ΡΠ΅ ΡΠ°Π· Π΄Π»ΡΠ½Π°ΡΠ°Π»Π° Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.
Π Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°ΡΠΈΠΈβ’ΠΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡΡ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° Π½Π°
Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΡΠ½Π°ΠΆΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ p Π΄Π»Ρ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.
β’Π£ΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ Π³ΠΎΡΠΎΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ. ΠΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.
Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΡΠ°ΡΠΎΠ² Π΄Π»Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ
Π‘ΠΌ. ΡΠΈΡΡΠ½ΠΊΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ (ΡΡΡ. 16).
ΠΠ»Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π΄Π°ΡΡ ΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π½Π° ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊ ΠΏΡΠΈ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΠ°ΠΌΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΡΠ°ΡΡ.
1 ΠΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡΠΉΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π°Π΄Π°ΠΏΡΠ΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΊΠ°.
2 HΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ CLOCK SET Π½Π°Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π΅ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π° ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π·Π°ΠΎΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ°.ΠΠ°ΡΠ½ΡΡ ΠΌΠΈΠ³Π°ΡΡ ΡΠΈΡΡΡ Π³ΠΎΠ΄Π°.
3 ΠΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΈΠΉ Π³ΠΎΠ΄ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌΠ½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΡ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ = ΠΈΠ»ΠΈ +.ΠΠ»Ρ Π±ΡΡΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΡ Π΄Π΅-ΡΠΆΠΈΡΠ΅ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ = ΠΈΠ»ΠΈ +.
4 ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ ( Π΄Π»Ρ Π²Π²ΠΎΠ΄Π° Π³ΠΎΠ΄Π°.ΠΠ°ΡΠ½Π΅Ρ ΠΌΠΈΠ³Π°ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ° ΠΌΠ΅ΡΡΡΠ°.
5 ΠΠΎΠ²ΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΡ 3 ΠΈ 4 Π΄Π»Ρ Π²Π²ΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΡΠ°, Π΄Π°ΡΡ, ΡΠ°ΡΠ° ΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ.ΠΡΠ»ΠΈ ΠΡ Π½Π°ΠΆΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ ( Π΄Π»ΡΠ²Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΌΠΈΠ½ΡΡ, ΡΠ°ΡΡ Π½Π°ΡΠ½ΡΡΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ.
ΠΡΠ»ΠΈ ΠΡ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ p ΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΡ.ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ ( Π΄Π»Ρ ΠΎΡΡΡΠΊΠ°Π½ΠΈΡΡΠΈΡΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ.
ΠΠ»Ρ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π² 24-ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ DISPLAY Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠ°ΡΠΎΠ². ΠΠ»Ρ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΠΎΠ²Π½Π° 12-ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΡΡΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ DISPLAY.
ΠΠ°ΡΡΠ΄ΠΊΠ° Π²ΡΡΡΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠΊΠΈ Π΄Π»ΡΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠ°ΡΠΎΠ² ΠΎΡΡΠ°Π²ΡΡΠ΅ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΊΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΡ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΊΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π½Π° 2 ΡΠ°ΡΠ° Π΄Π»Ρ Π·Π°ΡΡΠ΄ΠΊΠΈΠ²ΡΡΡΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΠ°ΡΠΎΠ². ΠΠΎΡΠ»Π΅Π·Π°ΡΡΠ΄ΠΊΠΈ Π²ΡΡΡΠΎΠ΅Π½Π½Π°Ρ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠΊΠ°ΠΏΡΠΎΡΠ»ΡΠΆΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΌΠ΅ΡΡΡ Π±Π΅Π·ΠΏΠΎΠ΄Π·Π°ΡΡΠ΄ΠΊΠΈ ΠΎΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ -Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ. ΠΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΠΎΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΊΠ° ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π·Π°ΡΡΠ΄ΠΈΡ Π²ΡΡΡΠΎΠ΅Π½Π½ΡΡΠ±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠΊΡ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΡΡΠΆΠ°Π΅ΠΌΡΠΉΠ°ΠΊΠΊΡΠΌΡΠ»ΡΡΠΎΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡ ΠΈΠ΅ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠΊΠΈ.
10-R
ΠΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡΡΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅
Π‘ΠΌ. ΡΠΈΡΡΠ½ΠΊΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ (ΡΡΡ. 20).
ΠΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ Π³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ LINE OUTΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π° ΠΊ Π²Π½Π΅ΡΠ½ΠΈΠΌ Π³Π½Π΅Π·Π΄Π°ΠΌΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΏΡΠΎΠΈΠ³ΡΡΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠ°Π±Π΅Π»Ρ Π΄Π»ΡΠ·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Ρ Π²Π½Π΅ΡΠ½Π΅Π³ΠΎ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ° (Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΡΡΡ). Π£ΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΡΠΌ.ΠΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠΈΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π΅ΡΠ°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Ρ Π½Π°ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΡ Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ.
zΠ Π°Π·Π½ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΡΠ²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ
ΠΡΡΠΌΠΎΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ
Π‘ΠΌ. ΡΠΈΡΡΠ½ΠΊΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ (ΡΡΡ. 17).
ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ Π½ΡΠΆΠ½ΡΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΡΠ½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΠ²Π΅ΡΡΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΡΠΊΠ° ΠΏΠΎΡΠ°Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ.
1 ΠΠΎΠ²ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΠΉΡΠ΅ Π΄ΠΈΡΠΊ ΠΏΠΎΡΠ°Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎ ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π²ΠΎΠΊΠΎΡΠΊΠ΅ Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Ρ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΡΡΡΠ½ΡΠΆΠ½Π°Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠ°, Π° Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠΊ ΠΏΠΎΡΠ°Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ.ΠΠ° Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΡΡΡ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ, ΠΈ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π½Π°ΡΠ½Π΅Ρ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΠΈ Π΄ΠΈΡΠΊΠ° ΠΏΠΎΡΠ°Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ.* ΠΡΠ»ΠΈ Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ Π½Π΅Ρ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ, Π½Π°
Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΡΡΡ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ.
ΠΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ΅ΠΊΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ½ΠΎ
Π‘ΠΌ. ΡΠΈΡΡΠ½ΠΊΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ (ΡΡΡ. 17).
ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ MODE (PLAY MODE Π½Π°ΠΏΡΠ»ΡΡΠ΅ Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ) Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ°.ΠΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ°Π· ΠΏΡΠΈ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ MODE(PLAY MODE) ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ°Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ:
(Π½Π΅Ρ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ) (ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠ΅Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅)ΠΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΡΠ°Π·.
."f" (ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π΄ΠΈΡΠΊΠ°)ΠΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ½ΠΎ.
."f1" (ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ)ΠΠ΄Π½Π° Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠ° Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ½ΠΎ.
."fSHUF" (ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ)ΠΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π² ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
$
11-R
Π‘ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π΄ΠΈΡΠΊΠ°
Π‘ΠΌ. ΡΠΈΡΡΠ½ΠΊΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ (ΡΡΡ. 21).
ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡ Π²ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ Π½Π°Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ ΡΡΠ°Π·Ρ. ΠΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΡ ΡΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ΅ΠΊ.
1 Π ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΡΠ΅Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ ERASE ΠΈΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΠ΅ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ RECΠ²ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ.ΠΠ° Π΄ΠΈΡΠ»Π΅Π΅ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΏΠΎΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ βAll Eraseβ ΠΈβPush Eraseβ.Π£Π±Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΎΡ Π΄ΠΈΡΠΊ,ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΡ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π»ΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ.ΠΠ»Ρ ΠΎΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ p.
2 ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ ERASE ΠΎΠΏΡΡΡ.ΠΠ° Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΌΠΈΠ³Π°ΡΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡβToc Editβ. ΠΠΎ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡΠ½Π° Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΡΡΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡβBLANK DISCβ.
ΠΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ
Π‘ΠΌ. ΡΠΈΡΡΠ½ΠΊΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ (ΡΡΡ. 22).
ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠΊΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ Π½Π°Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΡ.
1 ΠΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ°ΡΠ·Ρ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ°Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ T MARK Π½Π°ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π΅ Π² ΡΠΎΡΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΡΡ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ.ΠΠ° Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΡΡΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡβMARK ONβ, ΠΈ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠΊΠ° Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ.
ΠΠ»Ρ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΊ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ΅ΠΊ Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ T MARK Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ(ΠΊΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠ»ΡΡΠ°Ρ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΈΠ½Ρ ΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉΠ·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ).
zΠΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ΅ΠΊ
ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΠΌΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆ ΠΠ°ΡΠΈΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉ.ΠΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΠΌΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆΠΏΡΠ΅Π΄Π²Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΡ Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ².
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡβ’ ΠΡΠΈ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ p ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΌΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆΠ° Π½Π°
ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΡΡΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ βToc Editβ.ΠΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΠΉΡΠ΅, Π½Π΅ ΡΡΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΠΎΡΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠΉΡΠ΅ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΠΈΠ³Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ.
β’ ΠΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΠΌΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆ Π½Π°ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π»Π΅ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠΊ Π΄Π»Ρ Π·Π°ΡΠΈΡΡΠ·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΎΡΠΊΡΡΡ. ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌΠΌΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆΠ° Π·Π°ΠΊΡΠΎΠΉΡΠ΅ Π»Π΅ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠΊ Π½Π° ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ°.
Π‘ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ
Π‘ΠΌ. ΡΠΈΡΡΠ½ΠΊΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ (ΡΡΡ. 21).
ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π±ΡΡΡΡΠΎ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΡΠ΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΡ. ΠΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡΠ·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΡ Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π΅Π΅ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΠΎ.
1 ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ ERASE Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡΠ²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡΠΡ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡ.ΠΠ° Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ βErase OK?βΠΈ βPush Eraseβ, Π° ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ Π±ΡΠ΄Π΅ΡΠ²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΡΡΠ΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ½ΠΎ. ΠΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΡΠ΅Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Π΅.ΠΠ»Ρ ΠΎΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ p.
2 ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ ERASE ΠΎΠΏΡΡΡ Π΄Π»ΡΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ.ΠΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠ° Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΡΠ΅ΡΡΠ° Ρ Π΄ΠΈΡΠΊΠ°, Π°ΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠΈΠ΅ΡΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ Π±ΡΠ΄ΡΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ.
ΠΠ»Ρ ΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΡΠΈ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈΠΠΎΠ±Π°Π²ΡΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ΅ΠΊ Π² Π½Π°ΡΠ°Π»Π΅ ΠΈ Π²ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΡ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡ, Π° Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ.
12-R
ΠΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉ
Π‘ΠΌ. ΡΠΈΡΡΠ½ΠΊΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ (ΡΡΡ. 23).
ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠΈ ΠΈ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π±ΡΠΊΠ²,ΡΠΈΡΡ ΠΈ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ². ΠΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ Π΄ΠΎ 200 Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π΄ΠΎ 1700Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ².
1 ΠΠ»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ Π½Π°ΡΠ½ΠΈΡΠ΅Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡΠΡ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈΡΡ.ΠΠ»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ°Π²ΡΡΠ°Π²ΡΡΠ΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊ Π΄Π»Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ,ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΡ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈΡΡ.ΠΡΠ»ΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊ ΡΠΆΠ΅ Π²ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½,Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ p Π΄Π»Ρ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ.
2 ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ TITLE/ENTER.ΠΡΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΠ΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ½ΠΎ.
3 ΠΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π΄ΠΈΡΠΊΠΏΠΎΡΠ°Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π»ΡΠ²ΡΠ±ΠΎΡΠ° Π·Π½Π°ΠΊΠ° ΠΈ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΈΡΠΊΠΏΠΎΡΠ°Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ Π²Π²ΠΎΠ΄Π°Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠ°.ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ ( Π΄Π»Ρ Π±ΡΡΡΡΠΎΠ³ΠΎΠ²ΡΠ±ΠΎΡΠ° ΡΠ½Π°ΡΠ°Π»Π° ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠ½ΡΡ Π±ΡΠΊΠ²,ΠΌΠ°Π»ΡΡ Π±ΡΠΊΠ², Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² ΠΈ Π½ΠΎΠΌΠ΅ΡΠΎΠ².ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ =/+ Π΄Π»ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΡΡΡΠΎΡΠ° Π²Π»Π΅Π²ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈΠ²ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ.ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ END SEARCH Π΄Π»ΡΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π΅Π»Π°.ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ ERASE Π΄Π»ΡΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π·Π½Π°ΠΊΠ°.ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ p Π΄Π»Ρ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ° ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
4 ΠΠΎΠ²ΡΠΎΡΡΠΉΡΠ΅ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ 3 Π΄ΠΎ ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡ,ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΡ Π½Π΅ Π²Π²Π΅Π΄Π΅ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ Π±ΡΠΊΠ²Ρ Π΄Π»ΡΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
5 ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ TITLE/ENTER Π΄Π»ΡΠ·Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ° ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
ΠΠ»Ρ ΠΎΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ° ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ p.
Π‘ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ
Π‘ΠΌ. ΡΠΈΡΡΠ½ΠΊΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ (ΡΡΡ. 22).
ΠΡΠ»ΠΈ ΠΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²Π° (Π²Π½Π΅ΡΠ½Π΅Π³ΠΎ) Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π°, ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ Π½Π΅Π½ΡΠΆΠ½ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ΅ΠΊ. ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠΌΠ΅ΡΠΊΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠ΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ΅ΠΊ Π΄ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ.
1 ΠΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡΠΡ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡ, Π½Π°ΠΆΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ PΠ΄Π»Ρ ΠΏΠ°ΡΠ·Ρ.
2 ΠΠ°ΠΉΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠΊΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ, Π½Π°ΠΆΠΈΠΌΠ°ΡΡΠ»Π΅Π³ΠΊΠ° ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ =.ΠΠ° Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΌΠΈΠ³Π°ΡΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡβ00:00β.
3 ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ T MARK Π΄Π»ΡΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈ.ΠΠ΅ΡΠΊΠ° Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΡΠ΅ΡΡΠ°, ΠΈ Π΄Π²Π΅Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Ρ. ΠΠΎΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ Π±ΡΠ΄Π΅ΡΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π½ΠΎΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉΠ΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ, Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈΠ±ΡΠ΄ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ.
ΠΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ΅ΠΊ
Π‘ΠΌ. ΡΠΈΡΡΠ½ΠΊΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ (ΡΡΡ. 23).
ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ-Π½ΠΎΡΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ΅ΠΊ.
1 ΠΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡΠ΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΡ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΡ, Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΡΠ΅ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΎΠΉΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ ( ΠΈ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ TITLE/ENTER. ΠΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ Π±ΡΠ΄Π΅ΡΠ²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΡΡΠ΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ½ΠΎ.
2 ΠΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π΄ΠΈΡΠΊΠΏΠΎΡΠ°Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π»ΡΠ²ΡΠ±ΠΎΡΠ° Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ.
3 ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ TITLE/ENTER.ΠΠ° ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΠΎ, ΠΈΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΡ.
Π Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°ΡΠΈΡ
ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΡ,Π½Π°ΠΆΠΈΠΌΠ°Ρ Π΄ΠΈΡΠΊ ΠΏΠΎΡΠ°Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π²ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ΅ 3.
13-R
zΠΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ ΠΎΡ...β Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½Π΅ΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈβ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΡΡΠΆΠ°Π΅ΠΌΡΡ Π»ΠΈΡΠΈΠ΅Π²ΠΎ-ΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ
Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅Π΅ΠΊ (ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΡΡΡ)β ΡΡΡ ΠΈΡ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅Π΅ΠΊ (Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΡΡΡ)
ΠΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π°ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΡΠΈ-ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π° ΠΎΡ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½Π΅ΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ.
ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΡΡΠΆΠ°Π΅ΠΌΡΡ Π»ΠΈΡΠΈΠ΅Π²ΠΎ-ΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅Π΅ΠΊ
Π‘ΠΌ. ΡΠΈΡΡΠ½ΠΊΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ (ΡΡΡ. 25).
ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΡΡΠΆΠ°Π΅ΠΌΡΡ Π»ΠΈΡΠΈΠ΅Π²ΠΎ-ΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅Π΅ΠΊ LIP-8 ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΡΠ°Π· ΡΠ½Π°ΡΠ°Π»Π° ΠΡΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π·Π°ΡΡΠ΄ΠΈΡΡ ΠΈΡ Π² ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π΅.
1 ΠΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡΠΉΠ°Π΄Π°ΠΏΡΠ΅Ρ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΊΠ°.
2 Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠΊΠΈ LIP-8 Π²ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ ΠΈ Π·Π°ΠΊΡΠΎΠΉΡΠ΅ ΠΊΡΡΡΠΊΡ.ΠΠΎΠ³Π΄Π° Π·Π°ΡΡΠ΄ΠΊΠ° ΠΈΡ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΡΡΡ,ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ³Π°ΡΠ½Π΅Ρ.Π Π°Π·ΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠΊΠΈΠ·Π°ΡΡΠΆΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ Π·Π° 3 ΡΠ°ΡΠ° ΠΈΠ·Π°ΡΡΠΆΠ°ΡΡΡΡ Π½Π° 80% Π·Π° 2 ΡΠ°ΡΠ°.
Π Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°ΡΠΈΡΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΡ Π·Π°ΡΡΠ΄ΠΊΠΈ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅Π΅ΠΊ.
ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡ ΠΈΡ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅Π΅ΠΊ
Π‘ΠΌ. ΡΠΈΡΡΠ½ΠΊΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ (ΡΡΡ. 26).
1 ΠΡΠΈΠΊΡΠ΅ΠΏΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡΠΉΠ±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠ½ΡΠΉ ΡΡΡΠ»ΡΡ.
2 Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ Π΄Π²Π΅ ΡΡΡ ΠΈΠ΅ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠΊΠΈLR6 (ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΠ) (ΠΠ΅ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΡΡΡ).
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΡΡΠΆΠ°Π΅ΠΌΠΎΠΉΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅Π²ΠΎ-ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΈ ΠΈ ΡΡΡ ΠΎΠΉ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠΊΠΈΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅, ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΉ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΈ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΡ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΈΠ· Π΄Π²ΡΡ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅Π΅ΠΊ.
Π‘ΡΠΎΠΊ ΡΠ»ΡΠΆΠ±Ρ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅Π΅ΠΊ
ΠΠ°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠΊΠΈ ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ ΠΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·-Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
ΠΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΡΡΠΆΠ°Π΅ΠΌΠ°Ρ ΠΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·. ΠΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·.Π»ΠΈΡΠΈΠ΅Π²ΠΎ-ΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ 4 ΡΠ°ΡΠ° 7 ΡΠ°ΡΠ°Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅Ρ LIP-8
Π©Π΅Π»ΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΡ ΠΈΠ΅ ΠΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·.Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠΊΠΈ Sony R6 12 ΡΠ°ΡΠΎΠ²(ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΠ)LR6(SC)x2
LIP-8 ΠΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·.+ LR6(SC)x2 22 ΡΠ°ΡΠΎΠ²
ΠΠΎΠ³Π΄Π° Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠΊΠΈΠΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΡ ΠΈΠ΅ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΡΡΠΆΠ°Π΅ΠΌΠ°Ρ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠΊΠ°ΡΠ°Π·ΡΡΠ΄ΡΡΡΡ, Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΌΠΈΠ³Π°ΡΡΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ b ΠΈΠ»ΠΈ βLOW BATTβ.ΠΠ°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΡ ΠΈΠ΅ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°ΡΡΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΡΡΠΆΠ°Π΅ΠΌΡΡ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅Ρ.
-----
-----
14-R
zΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ
ΠΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ
ΠΠΎ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈΠΠ΅ Π²ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠΉΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ Π²Π³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ DC IN 6 V.
ΠΠΎ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡβ’ ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΡ ΡΠΎΠ·Π΅ΡΠΊΡ
Π±ΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ°, Π»ΠΈΡΠΈΠ΅Π²ΠΎ-ΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΉΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΡΡΠΆΠ°Π΅ΠΌΡΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ, Π΄Π²Π΅Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠΊΠΈ LR6 (ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΠ) ΠΈΠ»ΠΈΠ°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ Π°ΠΊΠΊΡΠΌΡΠ»ΡΡΠΎΡ.
β’ ΠΡΠΈ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠΌΠ°: ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π°Π΄Π°ΠΏΡΠ΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΊΠ°,ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡΠΉ ΠΊ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ.ΠΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π°Π΄Π°ΠΏΡΠ΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΊΠ°,ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊΠ½Π°ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ° Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.
ΠΠΎΠ»ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡΠ΅ΠΊΠ΅ΡΠ°
β’ ΠΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΎΡΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΡΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΊΠ°(ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ) Π΄ΠΎ ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ°ΠΎΠ½ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ ΠΊ ΡΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉΡΠΎΠ·Π΅ΡΠΊΠ΅, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠ°ΠΌ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ ΠΈΠ²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½.
β’ ΠΡΠ»ΠΈ ΠΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°Π΅ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡΠΎΡ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ Π΄Π»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ,Π½Π΅ Π·Π°Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅ ΠΎΡΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ (ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π°Π΄Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΊΠ°, ΡΡΡ ΠΈΠ΅ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠΊΠΈ,ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΡΡΠΆΠ°Π΅ΠΌΡΠΉ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠ½ΡΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ½ΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ°ΠΊΠΊΡΠΌΡΠ»ΡΡΠΎΡΠ°). ΠΠ»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±ΡΠ²ΡΠ½ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π°Π΄Π°ΠΏΡΠ΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΎΠΊΠ° ΠΈΠ· ΡΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΠ·Π΅ΡΠΊΠΈ,Π²ΠΎΠ·ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΡ Π·Π° ΡΠ°ΠΌ ΡΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π»Ρ Π°Π΄Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ°;Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅ Π·Π° ΡΠ°ΠΌ ΡΠ½ΡΡ.
ΠΠΎ Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΏΠ»Π°ΠΡΠ»ΠΈ Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ½Π°Π³ΡΠ΅Π²Π°ΡΡΡΡ Π²Π½ΡΡΠΈ. Π ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ Π΄ΠΎ ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½ Π½Π΅ΠΎΡΡΡΠ½Π΅Ρ.
ΠΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ΅β’ ΠΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½
Π² ΡΠ΅Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ , Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³Π°ΡΡΡΡ ΡΡΠ΅Π·ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΌΡΠ²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΡΠ²Π΅ΡΠ°, ΡΠ΅ΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ,Π²Π»Π°Π³ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΈΠ±ΡΠ°ΡΠΈΠΈ.
β’ ΠΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π·Π°Π²ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΠΉΡΠ΅ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ Π²ΠΎ ΡΡΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΠΌ Π°Π΄Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠΎΠΌΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΊΠ°. ΠΠ±ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ΅Π²Π½ΡΡΡΠΈ Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ° ΡΠ΅ΠΏΠ»ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠΏΡΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ Π½Π΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ°.
ΠΠΎ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π°ΠΌΠΠ΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π½Π° Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π΅ΠΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΡΠΈ Π΅Π·Π΄Π΅ Π½Π°Π²Π΅Π»ΠΎΡΠΈΠΏΠ΅Π΄Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅. ΠΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π° Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π΅ ΠΈ Π²ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ.ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½ΠΎΠ²ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠΈ Ρ ΠΎΠ΄ΡΠ±Π΅, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π½Π°ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΡΠΊΠ°Ρ . ΠΠ°ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅ΡΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄Π°ΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ, Π°Π»ΡΡΡΠ΅ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ Π² ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ .
ΠΡΠ΅Π΄ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΡΡ Π°ΠΠ·Π±Π΅Π³Π°ΠΉΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½ΠΎΠ² Π½Π° Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉ Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΎΡΡΠΈ.ΠΠΊΡΠΏΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ»ΡΡ Ρ Π½Π΅ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡΡΡΠ±Π΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠ²Π½ΠΎΠ΅, ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉΠ³ΡΠΎΠΌΠΊΠΎΡΡΠΈ. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΡ ΠΎΡΡΡΠΈΡΠ΅ Π·Π²ΠΎΠ½ Π²ΡΡΠ°Ρ , ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ΅ Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΎΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠ°ΡΠΈΡΠ°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ°.
ΠΠ°Π±ΠΎΡΠ° ΠΎΠ± ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡΠΈΡ ΠΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΠΉΡΠ΅ Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΎΡΡΡ Π½Π°ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅. ΠΡΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ ΠΠ°ΠΌΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π·Π²ΡΠΊΠΈ ΠΈΠ±ΡΡΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΊ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡΠΈΠΌ ΠΠ°ΡΠ»ΡΠ΄ΡΠΌ.
15-R
ΠΠΎ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ΅β’ ΠΡΠΈ ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΌΠ°ΠΉΡΠ΅
Π·Π°ΡΠ²ΠΎΡ.β’ ΠΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΠΊΠ°ΡΡΡΠΈΠ΄ΠΆ ΡΠ°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½
ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³Π°ΡΡΡΡ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΡΠ²Π΅ΡΠ°, ΡΡΠ΅Π·ΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡ, Π²Π»Π°Π³ΠΈΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ»ΠΈ.
ΠΠΎ ΡΠΈΡΡΠΊΠ΅β’ ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΏΡΡ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π°
ΠΌΡΠ³ΠΊΠΎΠΉ ΡΠΊΠ°Π½ΡΡ, ΡΠ»Π΅Π³ΠΊΠ° ΡΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌΠΎΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°. ΠΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ ΡΠΈΠΏΠΎΠ² Π½Π°ΠΆΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎΠΉ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ,ΡΠΈΡΡΡΡΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠΎΡΠΊΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ, ΡΠΈΠΏΠ° ΡΠΏΠΈΡΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈΠ±Π΅Π½Π·ΠΈΠ½Π°, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΡ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΠΊΡ ΠΊΠΎΡΠΏΡΡΠ°.
β’ ΠΡΠΎΡΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΡ ΡΡΡ ΠΎΠΉΡΠΊΠ°Π½ΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ»ΠΈ.
β’ ΠΡΠ»Ρ Π½Π° Π»ΠΈΠ½Π·Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠ΅ΠΏΡΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡΠ½ΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ°. ΠΠ΅Π·Π°Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅ Π·Π°ΠΊΡΡΡΡ ΠΊΡΡΡΠΊΡ ΠΎΡΡΠ΅ΠΊ Π΄Π»ΡΠ΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊ.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠΊΠ°ΠΌΠΠ΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅Π΅ΠΊΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ ΡΡΠ΅ΡΠΊΠ΅ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ·Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅Π΅ΠΊ ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΊ Π²Π·ΡΡΠ²Ρ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅Π΅ΠΊ.ΠΠ»Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ Π½Π΅ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄Π°ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ:β’ Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ
ΠΏΠΎΠ»ΡΡΡ + ΠΈ β Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅Π΅ΠΊ.β’ ΠΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΠΉΡΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΈ
ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠΊΠΈ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠΊΠΈ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅.
β’ ΠΠ΅ ΠΏΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΡΡΠΆΠ°ΡΡ ΡΡΡ ΠΈΠ΅Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠΊΠΈ.
β’ ΠΡΠ»ΠΈ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅ΡΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, Π½Π΅ Π·Π°Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅ Π²ΡΠ½ΡΡΡΠ±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠΊΠΈ.
β’ Π ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½Π΅ΠΉ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ· Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠΊΠΈ,ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈ ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡΡ Π²Π½ΡΡΡΠΈ ΠΎΡΡΠ΅ΠΊΠ° Π΄Π»ΡΠ±Π°ΡΠ°ΡΠ΅Π΅ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΠ΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡΠ½ΠΎΠ²ΡΠ΅.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡΡΡΠΌΡΠ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉΠΈΠ·Π΄Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ, Π½ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉΠ½Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ.
ΠΠ»Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ°ΠΠ»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π½Π° ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅,ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΠ΅ Π»Π΅ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠΊ Π½Π° ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ Π²ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Π ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈΠ·Π°ΠΏΠΈΡΡ Π½Π° ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π°. ΠΠ»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΠ΅Π»Π΅ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΠΎ Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ½Π±ΡΠ» Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΡΠΌ.
ΠΠ°Π΄Π½ΡΡ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π° ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ°
ΠΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠΊ
ΠΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π·Π°ΡΠΈΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ
16-R
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈΠ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡΡΠ΅ΡΠΈΠΉΠ½Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅ΡΠ²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ΠΏΡΠ΅Π΄Π²Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈ ΡΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ², ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΡΠ΅ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡ (Π²Π½Π΅ΡΠ½ΠΈΠΉ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄).
ΠΡΠ»ΠΈ Ρ ΠΠ°Ρ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ ΠΈΠ»ΠΈΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π°, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΡ Π² ΠΠ°ΡΠ±Π»ΠΈΠΆΠ°ΠΉΡΠΈΠΉ ΡΠ΅ΡΠ²ΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅Π½ΡΡ Sony.
ΠΡΠΎΠΈΠ³ΡΡΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΠΊΡ-Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ², ΠΏΡΠΎΠΈΠ³ΡΡΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ² ΠΈ Ρ.ΠΏ.
Π¦ΠΈΡΡΠΎΠ²Π°Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ
Π‘Π°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠΉΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊ
ΠΠ΅ΡΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉΠ·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ
ΠΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ΄Π»Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ
ΠΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ
Π‘ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ
ΠΡΠ»ΠΈ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡ, Π½Π° ΠΎΠΊΠΎΡΠΊΠ΅ Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Ρ ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ²ΡΡΠ²Π΅ΡΠΈΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠ°Ρ .
BLANK DISC:ΠΡ ΠΏΡΡΠ°Π΅ΡΠ΅ΡΡ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π½Π΅Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.
DISC ERR:ΠΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡΡΡΠΈΡΡΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ° (ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡΠ°ΡΠ°ΠΏΠ°Π½ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΡΡΠ·Π½ΡΠΉ). ΠΡΡΠ°Π²ΡΡΠ΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ½ΠΎ. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΎΠΏΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΠΆΠ΅ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊ.
DISC FULL:ΠΠ° ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ ΡΠΆΠ΅ Π½Π΅Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠ° Π΄Π»ΡΠ·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ (ΠΎΡΡΠ°Π»ΠΎΡΡ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ 12 ΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄).
Data Save:ΠΡΠΎΠΈΠ³ΡΡΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ (Π·Π²ΡΠΊΠΈ)ΠΈΠ· ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠΈ Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΊ. ΠΠΎΠ΄ΠΎΠΆΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎ ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΡΡΠΎΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π·Π°Π²Π΅-ΡΡΠ΅Π½. ΠΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³Π°ΠΉΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ³ΡΡΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΠ΄Π°ΡΠ½ΡΠΌ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠΌ ΠΈ Π½Π΅ ΠΎΡΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½-ΡΠΉΡΠ΅ ΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ.
Toc EditΠΡΠΎΠΈΠ³ΡΡΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ² Π²ΡΠΏΠΎΠ»-Π½ΡΠ΅Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ (ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π½Π°ΡΠ°Π»Π° ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ° Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ) ΠΈΠ· ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠΈ Π½Π°Π΄ΠΈΡΠΊ. ΠΠΎΠ΄ΠΎΠΆΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎ ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΡΡΠΎΡΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½. ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³Π°ΠΉΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ³ΡΡΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ΄Π°ΡΠ½ΡΠΌΠ²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠΌ ΠΈ Π½Π΅ ΠΎΡΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠΉΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ.
BUSYΠΡ ΠΏΡΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π°ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π΅ Π² ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½Π²ΡΠ±ΠΈΡΠ°Π» ΠΈΠ· ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅. ΠΠΎΠ΄ΠΎΠΆΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎ ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ°ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΠΈΡΡΠ΅Π·Π½Π΅Ρ (Π² ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π·Π°Π½ΡΡΡ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎΠΌΠΈΠ½ΡΡΡ).
NAME FULLΠΡ ΠΏΡΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π²Π²Π΅ΡΡΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 200 Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ²Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΈΡΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ², Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΡ Π² ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊ, Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ 1700.
Hi DC inΠΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ Π²ΡΡΠ΅,ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΡΡΡ. ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ.
17-R
HOLDΠΡ ΠΏΡΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π°ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π΅ ΠΏΡΠΈ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ HOLD,ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΠΎΠΌ Π² Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΡΡΠ΅Π»ΠΊΠΈ.ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΠ΅ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ.
LOW BATTΠΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΡΡΠΆΠ°Π΅ΠΌΠ°Ρ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡ ΠΈΠ΅Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠΊΠΈ ΡΠ°Π·ΡΡΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡ. ΠΠ°ΡΡΠ΄ΠΈΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΡΡΠΆΠ°Π΅ΠΌΡΡ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅Ρ ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΡ ΠΈΠ΅ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠΊΠΈ.
MEM OVERΠΡ Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ Π² ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π°Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Π΅ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ, Π°ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³Π°Π»ΡΡ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ½Π΅ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ²Π½ΠΎΠΉ Π²ΠΈΠ±ΡΠ°ΡΠΈΠΈ. Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ Π½Π° ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΈΠ½Π°ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΠΎΠΏΡΡΡ.
NO COPYΠΡ ΠΏΡΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡ ΡΠ΄ΠΈΡΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π·Π°ΡΠΈΡΠ΅Π½ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΈΠΉΠ½ΡΠΌ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.ΠΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈ ΡΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π±ΡΠ»Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΡΠΎΠ³ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅.
NO DISCΠΡ ΠΏΡΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡΠ²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ Π±Π΅Π· Π΄ΠΈΡΠΊΠ°Π² ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π΅.
NO SIGNALΠΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΠ³ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠ΅ Π²Ρ ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Ρ.Π£Π±Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π°ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎ. ΠΡΠ»ΠΈ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡΠ·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΡΡΡ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ p Π΄Π»Ρ ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°Π½ΠΈΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.
P/B ONLYΠΡ ΠΏΡΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈΠΌΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆ Π½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π²Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊ (P/B ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΡΠ²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅).
PROTECTEDΠΡ ΠΏΡΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈΠΌΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆ Π½Π° ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊ Ρ Π΅Π³ΠΎ Π»Π΅ΠΏΠ΅ΡΡΠΊΠΎΠΌΠ² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π·Π°ΡΠΈΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.
SORRY:ΠΡ ΠΏΡΡΠ°Π»ΠΈΡΡ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠΊΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈΠ²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ°ΠΈΠ»ΠΈ Π² Π½Π°ΡΠ°Π»Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ.ΠΡ ΠΏΡΡΠ°Π»ΠΈΡΡ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠΊΡ Π½Π°ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠ°Ρ , ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ.1)
TEMP OVER:ΠΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ ΡΡΠ΅Π·ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π½Π°Π³ΡΠ΅Π»ΡΡΠΈΠ·Π½ΡΡΡΠΈ. ΠΠΎΠ΄ΠΎΠΆΠ΄ΠΈΡΠ΅, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½ ΠΎΡΡΡΠ½Π΅Ρ.
TR FULL:ΠΡ ΠΏΡΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΌ 254Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ.
TrPROTECT:ΠΡ ΠΏΡΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π΄Π°ΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΡ,ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π·Π°ΡΠΈΡΡ ΠΎΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ Π½Π΅Π΅.2)
1) ΠΡΠ»ΠΈ ΠΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π· Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅, Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΡ. ΠΡΠ»ΠΈ Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½Ρ Π² Π³ΡΡΠΏΠΏΠ°Ρ ,ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ 12 ΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄,ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½ Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ΅ΠΊ.
2) ΠΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠΈ Ρ Π·Π°ΡΠΈΡΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ΅ΠΊ βΠ½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ²ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡ ΠΠ°ΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΈΡΡΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ ΠΎΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ Π½ΠΈΡ . ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π΅ Π½Π΅Ρ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ.
ΠΠΎΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΠΏΠ»Π΅ΠΉΠ΅Ρ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ² ΡΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠ΅ΠΉ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈΠ‘Π΄Π΅Π»Π°Π½ΠΎ Π² Π―ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΈ