212
3-861-298-14 (1) Portable MiniDisc Recorder Operating instructions Manual de instrucciones Manual de Instruçáes Bruksanvisning KΓ€yttΓΆohjeet Π˜Π½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΡ ΠΏΠΎ эксплуатации MZ-R50 1997 by Sony Corporation Portable MiniDisc Recorder MZ-R50 EN ES P S FIN R

Portable MiniDisc Recorder - Sony

Embed Size (px)

Citation preview

3-861-298-14 (1)

PortableMiniDisc Recorder

Operating instructions

Manual de instrucciones

Manual de Instruçáes

Bruksanvisning

KΓ€yttΓΆohjeet

Π˜Π½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΡ ΠΏΠΎ эксплуатации

MZ-R501997 by Sony Corporation

Po

rtab

le M

iniD

isc Reco

rder

MZ-R

50

EN

ES

P

S

FIN

R

2-EN

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do notexpose the unit to rain or moisture.

To avoid electrical shock, do not open thecabinet. Refer servicing to qualifiedpersonnel only.

CautionThe use of optical instruments with thisproduct will increase eye hazard.

Information

IN NO EVENT SHALL SELLER BELIABLE FOR ANY DIRECT,INCIDENTAL OR CONSEQUENTIALDAMAGES OF ANY NATURE, ORLOSSES OR EXPENSES RESULTINGFROM ANY DEFECTIVE PRODUCTOR THE USE OF ANY PRODUCT.

"MD WALKMAN" is a trademark of SonyCorporation.

This mark is valid for Russian version only.

3-EN

Welcome!

Welcome to the world of the MiniDisc!Here are some of the capabilities andfeatures you'll discover with the newMiniDisc Recorder.β€’ Shock-resistant memory β€” Offsets up

to 40 seconds of optical read errors.β€’ Easy operation with the new remote

control β€” Keep the main unit in yourpocket and operate the MiniDisc playerthrough the shuttle dial on the remotecontrol; the LCD diplays trackinformation, playback mode as well asbattery condition.

β€’ High-fidelity recording β€” Low-noise,low-distortion, high-fidelity recordingthrough the optical digital input jack.

β€’ Vertical jog dial β€” You can select yourdesired tracks directly by simplyrotating a dial.

β€’ Digital synchro-recording β€” Therecorder automatically starts andpauses recording in sync withoperation on the connected digitalequipment.

β€’ Sampling rate converter β€” This unitenables you to record programs fromdigital equipment using othersampling rates, such as a BS tuner orDAT deck.

β€’ Long-time recording with monauralsound β€” You can record up to 148minutes on a disc using monauralrecording.

β€’ Position pointer β€” The display showsyou the current location on the disc.

β€’ Date and time stamp function β€” Thebuilt-in clock automatically records thedate and time whenever you make arecording.

β€’ Title function β€” You can see disc andtrack titles in the display while you areplaying/recording an MD.

EN

4-EN

Table of contents

Recording an MD right away! ................................. 6

Playing an MD right away! ...................................... 8

Various ways of recording ..................................... 10Two ways of connecting to a sound source ....................................... 10Recording with digital input ............................................................... 11

To start/stop recording in sync with the source player(Synchro-recording) ......................................................................... 11

Recording from a microphone ............................................................. 12Recording in monaural for double the normal recording time ...... 13Adjusting the recording level manually (Manual recording) ......... 13Checking the remaining time or the recording position .................. 14

On the recorder ................................................................................ 14On the remote control ..................................................................... 15

Setting the clock to stamp the recorded time .................................... 16

Various ways of playback ...................................... 17Selecting the track number or track name directly ........................... 17Playing tracks repeatedly ..................................................................... 17Emphasizing bass (DIGITAL MEGA BASS) ..................................... 18Protecting your hearing (AVLS) .......................................................... 18Checking the remaining time or the playing position ..................... 19

On the recorder ................................................................................ 19On the reomte control ..................................................................... 19

Locking the controls (HOLD) .............................................................. 20Connecting to a stereo system ............................................................. 20

5-EN

Editing recorded tracks .......................................... 21Erasing tracks ......................................................................................... 21

To erase a track ................................................................................. 21To erase the whole disc ................................................................... 21

Adding a track mark ............................................................................. 22Erasing a track mark ............................................................................. 22Moving recorded tracks ........................................................................ 23Labeling recordings ............................................................................... 23

Power sources ......................................................... 25Using a lithium ion rechargeable battery ........................................... 25Using dry batteries ................................................................................ 26

Additional information .......................................... 27Precautions ............................................................................................. 27Troubleshooting ..................................................................................... 29System limitations ................................................................................. 31Messages ................................................................................................. 32Specifications .......................................................................................... 34What is an MD? ..................................................................................... 35Looking at the controls ......................................................................... 37

6-EN

Make connections.

Insert a recordable MD.

Recording an MD right away!Sound from CD players, cassettecorders, etc., will be sentanalogically, but recorded digitally, in stereo. To record from a digitalsource, see β€œRecording with digital input” (page 11).

1 Slide OPEN and open the lid. 2 Insert a recordable MD with thelabel side facing up, and press thelid down to close.

2

1

to LINE OUT

to LINE IN (OPTICAL)

R (red)

L (white)

to DC IN 6V

AC power adaptor(supplied)

CD player,cassette recorder,etc. (source)

Line cable(RK-G129, not supplied)*

to a wall outlet

* Use the connecting cords without anattenuator. To connect to a portableCD player having a stereo mini-jack,use the RK-G136 connecting cord(not supplied).

7-EN

Record an MD.31 Press and slide REC to the right .

β€œREC” lights up and recording starts.

2 Play the CD or tape you want torecord.

To stop recording, press p.β€œData Saveβ€œ or ”Toc Edit” flashes while dataof the recording (the track’s start and endpoints, etc.) is being recorded. Do not moveor jog the recorder or disconnect the powersource while the indication is flashing in thedisplay.

CD player, cassetterecorder, etc. (source)

To

Pause

Record from the end of theprevious recording.

Record partway through theprevious recording.

Remove the MD.

Press

P1)

Press P again to resume recording.

END SEARCH and slide REC.

(, + or = to find the start pointof recording and press p to stop. Thenslide REC.

p and open the lid.2)

1) A track mark is added at the point where you press P; thus the remainder of the track will becounted as a new track.

2) Once you open the lid, the point to start recording will change to the beginning of the first track.Check the point to start recording on the display.

If the recording does not startβ€’Make sure the recorder is not locked (page

20).β€’Make sure the MD is not record-protected

(page 28).β€’Premastered MDs cannot be recorded over.

For models supplied with the AC plugadaptorIf the AC power adaptor does not fit the walloutlet, use the AC plug adaptor.

zβ€’The level of the recorded sound is adjusted

automatically.β€’You can monitor the sound during

recording. Connect the suppliedheadphones with remote control to 2/REMOTE and adjust the volume bypressing VOLUME +/– (VOL +/– on theremote control). This does not affect therecording level.

REC

p

8-EN

Playing an MD right away!

To use the recorder on a rechargeable battery or dry batteries, seeβ€œPower Sourcesβ€œ (pages 25, 26).

Make connections.

Insert an MD.

2 Insert an MD with the label sidefacing up, and press the lid down toclose.

1 Slide OPEN and open the lid.

to a wall outlet

1

2

AC power adaptor(supplied)

to DC IN 6V

to 2/REMOTE

Headphones with aremote control(supplied)

9-EN

Play an MD.3

To

Pause

Find the beginning of the current track

Find the beginning of the next track

Go backwards while playing1)

Go forward while playing1)

Remove the MD

Press (Beeps in the headphones)

P (Continuous short beeps)Press P again to resume play.

= once (Turn the control to =on theremote control)(Three short beeps)

+ once (Turn the control to (β€’+ onthe remote control)(Two short beeps)

keep pressing = (Turn and hold thecontrol to = on the remote control)

keep pressing + (Turn and hold thecontrol to (β€’+ on the remote control)

p and open the lid.2)

1) To go backward or forward quickly without listening, press P and keep pressing = or +.2) Once you open the lid, the point to start play will change to the beginning of the first track.

If the play does not startMake sure the recorder is not locked (page20).

When using optional headphonesUse only headphones with stereo mini plugs.You cannot use headphones with microplugs.

zPlayback will switch automatically betweenstereo and monaural according to the soundsource.

VOL +/–

p

(

VOLUME+/–

To stop play, press p.A long beep sounds in the headphones.

1 Press ( (Turn the control to(β€’+ on the remote control).A short beep sounds in the headphones.

2 Press VOLUME (VOL on the remotecontrol) +/– to adjust the volume.The volume will be shown in the display.

p

10-EN

Two ways of connecting to a sound source

The input jack of this recorder works as both digital and analog input jacks. Connect therecorder to a CD player or a cassette recorder using either digital input or analog input. Torecord, see β€œRecording with digital input” (page 11) to record using digital input, andβ€œRecording an MD right away!” (page 6) to record using analog input.

Difference between digital and analog inputs

zVarious ways of recording

Connectable source

Usable cord

Signal from the source

Recorded track numbers

Recorded sound level

Analog (line) input

Equipment with an analog(line) output jack

Line cable (with 2 phonoplugs or a stereo-mini plug)

AnalogEven when a digital source(such as a CD) is connected,the signal sent to the recorderis analog.

Marked automaticallyβ€’after more than 2 seconds of

blank or low-level segment.β€’when the recorder is

paused while recording.You can erase unnecessarymarks after recording(β€œErasing a track mark”,page 22).

Adjusted automatically. Canalso be adjusted manually(β€œAdjusting the recordinglevel manually”, page 13).

Difference Input Digital input

Equipment with an opticaldigital output jack

Digital cable (with an opticalor an optical-mini plug)

Digital

Marked (copied)automaticallyβ€’at the same positions as the

source.β€’when the recorder is

paused while recording.

NoteTrack marks may be copied incorrectly :β€’when you record from some CD players or multi disc players using digital input.β€’when the source is in shuffle or program play mode while recording using digital input. In this

case, play the source in normal play mode.

Same as the source

11-EN

To start/stop recording insync with the source player(Synchro-recording)

You can easily make digital recordings ofa digital source on an MD.Before synchro-recording, makeconnections to the digital source with adigital cable, and insert a recordable MD.

1 Slide SYNCHRO REC to ON.β€œSYNC” appears in the display.

2 Press and slide REC to the right.The recorder stands by for recording.

3 Play the source sound.The recorder starts recording when itreceives the playing sound.

To stop recording, press p.

Recording with digitalinput

This unit has a built-in sampling rateconverter so that you can recordprograms from digital equipment usingother sampling rates, such as a BS tuneror a DAT deck.

1 Insert a recordable MD and startrecording.For recording operations, seeβ€œRecording an MD right away !”(page 6). To record from a portableCD player, set the CD player to pauseand then start recording.

LINE IN (OPTICAL) jack is for bothdigital and analog inputThe recorder automatically recognizes thetype of line cable and switches to digital oranalog input.

Notesβ€’You can make a digital recording only from an

optical type output.β€’When recording from a portable CD player,

play it on AC power and disable the anti-skipfunction (such as ESP*).* Electronic Shock Protection

SYNCHRO REC

Portable CDplayer, etc.

Opticalmini-plug

Opticalplug

CD player, MD player,digital amplifier, etc.

to LINE IN(OPTICAL)

POC-15B etc.(not supplied)

POC-15AB etc.(not supplied)

CD players,etc.

SYNC

continued

12-EN

Recording from amicrophone

Connect a stereo microphone (ECM-717,ECM-MS907, ECM-MS957, etc.; notsupplied) to the MIC (PLUG IN POWER)jack.

1 Select the sensitivity with MIC SENS(at the bottom of the recorder) .Usually, set it to HIGH. Whenrecording loud sounds such as a liveconcert, set it to LOW.

2 Insert a recordable MD and startrecording.Press and slide REC to the right.β€œREC” lights up and recording starts.For other operations, see β€œRecordingan MD right away! ” (page 6).

NoteTo record from a microphone, you must firstdisconnect any digital source. If connected,the recorder will not switch to microphoneinput.

MIC SENS (at the bottom)

to MIC(PLUG INPOWER)

Stereo microphone

zβ€’You cannot pause manually during

synchro-recording.β€’When there is no sound from the player for

more than 3 seconds during synchro-recording, the recorder goes into thestandby mode automatically. When thesound comes from the player again, therecorder resumes synchro-recording. If therecorder is kept in the standby mode for 5minutes or longer, the recorder stopsautomatically.

Notesβ€’Do not switch SYNCHRO REC after step 2.

Recording may not be done properly.β€’When recording in monaural, follow steps 1

and 2 of β€œRecording in monaural for doublethe normal recording time” (page 13) beforesynchro-recording .

13-EN

MODE P

Recording in monauralfor double the normalrecording time

For longer recordings, choose to record inmonaural. The recording time becomesdouble the normal.

1 While pressing P, press and slideREC to the right.The recorder stands by for recording.

2 Press MODE.”Mono REC” appears in the display,and the recorder switches tomonaural recording.Press MODE again to record instereo.

3 Press P again to start recording.

4 Play the sound source.

To stop recording, press p.The recorder switches back to stereorecording when you record the next time.

Notesβ€’If you record a stereo source in monaural,

the sounds from left and right will bemixed.

β€’You cannot record in monaural ifSYNCHRO REC is slid to ON.

β€’The MDs recorded in monaural can beplayed back only with an MD player/recorder that has the monaural playingfunction.

Adjusting the recordinglevel manually(Manual recording)

When you record with an analog input,the sound level is adjusted automatically.If necessary, you can set the levelmanually.

1 While holding down P, press andhold REC to the right for more than 2seconds.β€œManualREC” appears and therecorder stands by for recording.To return to the automatic control,while the recorder is in standbymode, press and hold REC to theright again for more than 2 seconds.

2 Play the source.

=+

RECPREC

continued

14-EN

Checking the remainingtime or the recordingposition

On the recorder

1 Press DISPLAY while recording or instop mode. Each time you press thebutton, the display changes asfollows.

B

A

B

Track numberTrack number

Current date1)

A

Elapsed timeRemaining time forrecordingCurrent time1)

While recording

1) Appears only when the clock is set.

DISPLAYRECindicator

3 While observing the level meter inthe display, adjust the recording levelby pressing + (+) or = (–).Set the level so that it hits the seventhindicator from the bottom atmaximum input level..

NoteAdjust the recording level while therecorder is in standby mode. Youcannot adjust it while recording.

4 Press P again to start recording.

To stop recording, press p.The recording level control is switched backto automatic control.

Level meter

Volume decreases increases

zWhen you record with microphone input,select the sensitivity with MIC SENS (page12).

Position pointer (shows thecurrent location on the MD)

15-EN

1)Appears only if the track has been labeled.2) Appears only when the clock is set.

In stop mode

B

Track numberTrack name1)

Disc name1)

Current date2)

A

Elapsed timeRemaining time forrecordingRemaining timeafter the currentlocationCurrent time2)

REC indicator

lights upflashes according tothe loudness of thesource whilerecording with amicrophone (voicemirror)flashesflashes slowly

goes offmomentarily

To know the recording conditionThe REC indicator lights up or flashesaccording to the recording condition.

Recordingcondition

While recording

Recording standbyLess than 3minutes’ recordingtime availableA track mark hasbeen added

zIf you want to check the playing position ortrack name while playing, see page 19.

On the remote control

DISPLAY

1 Press DISPLAY while recording or instop mode. Each time you press thebutton, the display changes asfollows.

BA

B

Elapsed timeRemaining timefor recordingCurrent time1)

A

Track numberTrack number

β€”

While recording

1) Appears only when the clock is set.

1)Appears only if the track has been labeled.2) Appears only when the clock is set.

In stop mode

B

Elapsed timeTrack name1)

Disc name1)

Current time2)

A

Track numberTrack numberNumber of tracksin the disc

β€”

16-EN

Setting the clock tostamp the recordedtime

To stamp the date and time on the MDwhen you record, you first need to set theclock.

1 Connect the power source.Use the supplied AC power adaptor.

2 Press CLOCK SET at the bottom ofthe recorder.Use a pointed object.The digits of the year flash.

3 Change the current year by pressing= or +.To change the digits rapidly, keeppressing = or +.

4 Press ( to enter the year.The digit of the month flashes.

5 Repeat steps 3 and 4 to enter thecurrent month, date, hour, andminute.When you press ( to enter theminute, the clock starts operating.

If you make a mistake whilesetting the clockPress p, and set the clock again from step2. You can skip a step by pressing (.

To display the current timeWhen the recorder is not operating orwhile recording, press DISPLAYrepeatedly until the current time appearsin the display.

To display the time in the 24-hour systemWhile setting the clock, press DISPLAY.To display the time in the 12-hour system,press DISPLAY again.

Charging the built-in battery for theclockWhen you use the recorder for the first timeor after a long period of disuse, charge thebuilt-in battery. After setting the clock, leavethe recorder connected to the AC power forabout 2 hours to charge the built-in battery.Once charged, the built-in battery should lastabout a month without connecting to any ofthe power sources. The recorder willautomatically charge the built-in battery whileconnected to AC power, dry batteries or arechargeable battery.

=+(

CLOCK SET(at the bottom)

DATEAM

17-EN

zVarious ways ofplayback

Selecting the tracknumber or track namedirectly

You can select the desired track directlyby using the vertical jog dial.

1 Rotate the jog dial to select a track,and press it to play the selected track.

When you rotate the jog dial, thetrack name* appears in the display.To play the selected track, press thejog dial.* If the track has not been labeled, only

the track number appears in thedisplay.

zIf you select a track in shuffle play mode,shuffle play starts from the selected track.

Vertical jog dial

Playing tracksrepeatedly

You can play tracks repeatedly in threeways β€” all repeat, single repeat, andshuffle repeat.

Pressto play.

Rotateto select.

Play mode

All the tracks areplayed once.All the tracks areplayed repeatedly.A single track isplayed repeatedly.All the tracks areplayed repeatedly inrandom order.

Indication

none(normal play)β€œf”(all repeat)β€œf 1”(single repeat)β€œf SHUF”(shuffle repeat)

1 SHUF

Play mode indication

MODE

Ex; Display on the main unit

1 Press MODE (PLAY MODE on theremote control) while the recorder isplaying an MD.Each time you press the button, theplay mode indication changes asfollows.

PLAYMODE

18-EN

BASS

Emphasizing bass(DIGITAL MEGA BASS)

Mega Bass function intensifies lowfrequency sound for richer quality audioreproduction. It affects only the soundfrom the headphones.

1 Press DIGITAL MEGA BASS.Each time you press DIGITAL MEGABASS, the Mega Bass indicationchanges as follows.

Protecting your hearing(AVLS)

The AVLS (Automatic Volume LimiterSystem) function keeps down themaximum volume to protect your ears.

1 Set AVLS at the bottom of therecorder to LIMIT.When you try to turn the volume toohigh, β€œAVLS” appears in the display.The volume is kept to a moderatelevel.

Notesβ€’If the sound becomes distorted when

emphasizing bass, turn down the volume.β€’Mega Bass function does not affect the

sound being recorded.β€’Mega Bass does not function when a line

cable is connected to the LINE OUT jack onthe recorder.

Play mode

Normal playMega Bass(moderate effect)Mega Bass (strongeffect)

Indication

noneβ€œBASS ”

β€œBASS ”

Mega Bass indication

DIGITAL MEGA BASS

AVLS

19-EN

Checking the remainingtime or the playingposition

On the recorder

DISPLAY

Position pointer (shows thecurrent location on the MD)

A

B

1)Appears only if the track has been labeled.2) Appears only when the clock is set.

A

Elapsed timeRemaining time ofthe current trackRemaining timeafter the currentlocationRecorded time2)

B

Track numberTrack name1)

Disc name1)

Recorded date2)

1 Press DISPLAY while playing.Each time you press DISPLAY, thedisplay changes as follows.

On the remote control

1 Press DISPLAY while playing.Each time you press DISPLAY, thedisplay changes as follows.

DISPLAY

A B

1)Appears only if the track has been labeled.2) Appears only when the clock is set.

zIf you want to check the remaining time orthe recording position while recording or instop mode, see page 14.

A

Track numberTrack numberThe number oftracks in the disc

β€”

B

Elapsed timeTrack name1)

Disc name1)

Recorded time2)

20-EN

Locking the controls(HOLD)

To prevent the buttons from beingaccidentally operated when you carry therecorder, use this function.

1 Slide HOLD in the direction of thec.On the recorder, slide HOLD to lockthe controls of the recorder. On theremote control, slide HOLD to lockthe controls of the remote control.

Slide HOLD in the opposite directionof the arrow to unlock the controls.

HOLD

HOLD

Connecting to a stereosystem

Connect the LINE OUT jack of therecorder to the LINE IN jacks of anamplifier or a tape player with a line cable(RK-G129 or RK-G136, not supplied). Theoutput is analog. The recorder plays theMD digitally and sends analog signals tothe connected equipment.

NoteThe Mega Bass does not function or will becancelled when the LINE OUT jack isconnected with a line cable.

Portable DATrecorder

Stereosystem, etc.

to LINE IN 2 phono plugsStereomini-plug

R(red)

L (white)

RK-G136(notsupplied)

RK-G129(notsupplied)

to LINE OUT

21-EN

zEditing recorded tracksYou can edit your recordings by adding/erasing track marks or labeling tracks andMDs. Premastered MDs cannot be edited.

Notes on editingβ€’Do not move or jog the recorder while β€œToc

Edit”* is flashing in the display.β€’You cannot edit tracks on an MD that is

record-protected. Before editing tracks,close the tab on the side of the MD.

*TOC = Table of Contents

To erase the whole disc

You can quickly erase all the tracks anddata of the MD at the same time.Note that once a recording has beenerased, you cannot retrieve it. Be sure tocheck the contents of the disc you want toerase.

1 In stop mode, keep pressing ERASEand press and slide REC to the right."All Erase?" and "Push Erase" appearin the display alternately. To cancelerasing, press p.

2 Press ERASE again.”Toc Edit” flashes in the display.When erasing finishes, β€œBLANKDISC” appears.

ERASE

p

Erasing tracks

To erase a track

Note that once a recording has beenerased, you cannot retrieve it. Make sureof the track you are erasing.

1 Press ERASE while playing the trackyou want to erase.β€œErase OK?” and β€œPush Erase”appear in the display alternately, andthe recorder plays the selected trackrepeatedly. To cancel erasing, pressp.

2 Check the track number in thedisplay and press ERASE again.The track is erased from the MD andthe remaining tracks are renumbered.

To erase a part of a trackAdd track marks at the beginning and theend of the part you want to erase, thenerase the part.

p

REC

ERASE

22-EN

Erasing a track mark

When you record with analog (line) input,unnecessary track marks may be recordedwhere recording level is low. You canerase a track mark to combine the tracksbefore and after the track mark. The tracknumbers will change as follows.

1 While playing the track with the trackmark you want to erase, press P topause.

2 Find the track mark by pressing =slightly.For example, to erase the third trackmark, find the beginning of the thirdtrack. β€œ00:00” appears in the display.

3 Press T MARK to erase the mark.β€œMARK OFF” appears in the display.The track mark is erased and the twotracks are combined.

zWhen you erase a track mark, the date, time,and name assigned to the mark are alsoerased.

Adding a track mark

You can add track marks so that the partafter the new track mark is counted as anew track.The track numbers will increase asfollows.

1 2 3 44

41 2 3 4

1 While playing or pausing an MD,press T MARK on the recorder at thepoint you want to mark.β€œMARK ON” appears in the display,and a track mark is added. The tracknumber will increase by one.

To add track marks whilerecordingPress T MARK on the recorder or TRACKMARK on the remote control.

NoteTRACK MARK on the remote control doesnot function during playback.

1 2 3 4 5

Track numbers increase1 2 3

Track numbers decrease

.. Erase a track markTrack marking

T MARK

=

T MARK

P

23-EN

Labeling recordings

You can label the MDs and tracks yourecorded with letters, numbers, andmarks. Each label can be made up of up to200 characters, and each MD can hold upto 1700 characters.

1 To label a track , play the track youwant to label.To label an MD, insert the recordableMD you want to label. If an MD isalready inserted, press p to stop.

2 Press TITLE/ENTER.If you have selected a track in step 1above, the recorder will play thattrack repeatedly.A cursor flashes in the display.

3 Use the vertical jog dial to select andenter a character.

Moving recorded tracks

You can change the order of the recordedtracks.

1 While playing the track you want tomove, keep pressing ( and pressTITLE/ENTER.The recorder plays the selected trackrepeatedly.For the example above,β€œMV003n003” appears in thedisplay.

2 Rotate the vertical jog dial to selectthe new track position.For the example above, rotate the jogdial until β€œMV003n002” appears inthe display.To cancel moving, press p.

3 Press TITLE/ENTER again.Moving is completed and therecorder plays the moved track.

1 2 3 4

Before movingTrack A Track B Track C Track D

$Aftermoving

Track A Track C Track B Track D

1 2 3 4

Move track Cfrom the third tothe second track.

TITLE/ENTER

Vertical jog dial

( p

TITLE/ENTER

(

VOLUME +/–

=/+Vertical jog dial

END SEARCHERASE

p

zYou can also move the track by pressing thejog dial in step 3.

Pressto enter.

Rotateto select.

Rotate the jog dial to select acharacter, and press the jog dial toenter the selected character. Thecursor shifts rightward and stands byfor the input of the next character.

continued

24-EN

Press

(

=/+

END SEARCHERASEp

To

Switch between capitalletters, small letters, andmarks/numbers.Move the cursor to theleft or right.Insert a space.Delete a character.Cancel labeling.

4 Repeat step 3 until you have enteredall the characters for the label.

5 Press TITLE/ENTER.Labeling is completed.

To cancel labeling, press p.

Available charactersβ€’ Capital and small letters of the English

alphabetβ€’ Numbers 0 to 9β€’ ! " # $ % & ( ) * + – . ; < = > ?

@ _ ` ' , / : _ (space)

To relabel recordingsFollow steps 1 and 2 to display the labelof the track or MD. Enter a new characterover the one you want to change, thenpress TITLE/ENTER.

Notesβ€’You cannot relabel premastered MDs or

label MDs that have not been recorded.β€’The recorder is able to display, but cannot

label using, Japanese β€œKatakana”characters.

25-EN

zPower sourceszPower sourcesYou can use the recorder on house currentor as follows.In the recorder …– a lithium ion rechargeable battery

(supplied)With supplied battery case …– dry batteries (not supplied)

It is preferable to use the recorder onhouse current when recording for a longtime.

Battery indication appears in thedisplay and charging starts.When charging is completed, batteryindication disappears.

Charging time

80% Approx. 2 hours

100% Approx. 3 hours

(To charge a completely discharged battery)

zYou can use the recorder while charging.

Notesβ€’Be sure to use the supplied AC power

adaptor.β€’Charging time may vary depending on the

battery condition.

Using a lithium ionrechargeable battery

Before using the supplied LIP-8 lithiumion rechargeable battery for the first time,charge it in the recorder.

1 Connect the supplied AC poweradaptor.

2 Insert the LIP-8 into the recorder andclose the lid.

AC power adaptor(supplied)

to wall outlet

to DC IN 6V

26-EN

Using dry batteries

1 Attach the supplied battery case.

2 Insert two LR6 (size AA) dry batteries(not supplied).

Battery life1)

Batteries

LIP-8 lithiumionrechargeablebattery

Two LR6(size AA)Sony alkalinedry batteries

LIP-8+ Two LR6(size AA)

Playback

Approx.7 hours

Approx.12 hours

Approx.22 hours

1) The battery life may be shorter due tooperating conditions and the temperatureof the location.

2) When you record, use a fully chargedrechargeable battery.

3) Recording time may differ according to thealkaline batteries.

Record-ing2)

Approx.4 hours

-----3)

-----3)

When to replace the batteriesWhen the dry batteries or rechargeablebattery are weak, b flashing or β€œLOWBATT” appears in the display. Replacethe dry batteries or charge therechargeable battery.

27-EN

Precautions

On safetyDo not put any foreign objects in the DCIN 6 V jack.

On power sourcesβ€’ Use house current, lithium ion

rechargeable battery, two LR6 (sizeAA) batteries, or car battery.

β€’ For use in your house: Use the ACpower adaptor supplied with thisrecorder. Do not use any other ACpower adaptor since it may cause therecorder to malfunction.

β€’ The recorder is not disconnected fromthe AC power source (mains) as longas it is connected to the wall outlet,even if the recorder itself has beenturned off.

β€’ If you are not going to use this recorderfor a long time, be sure to disconnectthe power supply (AC power adaptor,dry batteries, rechargeable battery, orcar battery cord). To remove the ACpower adaptor from the wall outlet,grasp the adaptor plug itself; neverpull the cord.

β€’ For use in the car: Use the CPA-8 orCPA-9 car connecting pack and theDCC-E260 car battery cord (notsupplied).

On heat build-upHeat may build up in the recorder if it isused for an extended period of time. Inthis case, leave the recorder turned offuntil it cools down.

On installationβ€’ Never use the recorder where it will be

subjected to extremes of light,temperature, moisture or vibration.

β€’ Never wrap the recorder in anythingwhen it is being used with the ACpower adaptor. Heat build-up in therecorder may cause malfunction ordamage.

zAdditional informationOn the headphonesRoad safetyDo not use headphones while driving,cycling, or operating any motorized vehicle.It may create a traffic hazard and is illegal inmany areas. It can also be potentiallydangerous to play your recorder at highvolume while walking, especially atpedestrian crossings. You should exerciseextreme caution or discontinue use inpotentially hazardous situations.

Preventing hearing damageAvoid using headphones at high volume.Hearing experts advise against continuous,loud and extended play. If you experience aringing in your ears, reduce the volume ordiscontinue use.

Caring for othersKeep the volume at a moderate level. Thiswill allow you to hear outside sounds and tobe considerate of the people around you.

On the MiniDisc cartridgeβ€’ Do not break open the shutter.β€’ Do not place the cartridge where it will

be subject to light, extremetemperatures, moisture or dust.

On cleaningβ€’ Clean the recorder casing with a soft

cloth slightly moistened with water ora mild detergent solution. Do not useany type of abrasive pad, scouringpowder or solvent such as alcohol orbenzene as it may mar the finish of thecasing.

β€’ Wipe the disc cartridge with a dry clothto remove dirt.

β€’ Dust on the lens may prevent the unitfrom operating properly. Be sure toclose the disc compartment lid afterinserting or ejecting an MD.

Polarity ofthe plug

28-EN

Notes on batteriesIncorrect battery usage may lead toleakage of battery fluid or burstingbatteries. To prevent such accidents,observe the following precautions:β€’ Install the + and – poles of the batteries

correctly.β€’ Do not install new and used batteries

or different kinds of batteries together.β€’ Do not try to recharge dry batteries.β€’ When the recorder is not to be used for

a long time, be sure to remove thebatteries.

β€’ If a battery leak should develop,carefully and thoroughly wipe awaybattery fluid from the batterycompartment before inserting newones.

Note on mechanical noiseThe recorder gives off mechanical noisewhile operating, which is caused by thepower-saving system of the recorder andit is not a problem.

To protect a recorded MDTo record-protect an MD, slide open thetab at the side of the MD. In this position,the MD cannot be recorded. To recordagain, slide the tab back so the tab isvisible.

If you have any questions or problemsconcerning your recorder, please consultyour nearest Sony dealer.

Note on digital recordingThis recorder uses the Serial CopyManagement System, which allows onlyfirst-generation digital copies to be madefrom premastered software. You can onlymake copies from a home-recorded MDby using the analog (line out) connections.

CD player, MDplayer, etc.

Digital recording

Home-recordedMD

RecordableMD

Nodigitalrecording

Back of the MD

Record-protect

Tab

29-EN

Troubleshooting

Should any problem persist after you have made these checks, consult your nearest Sonydealer.

Symptom

The recorder does not workor works poorly.

No sound comes throughthe headphones.

Cause/Solution

β€’Audio sources may not be securely connected.b Disconnect the audio sources once and connect

them again (pages 6,11).β€’Moisture has condensed inside the recorder.b Take the MD out and leave the recorder in a

warm place for several hours until the moistureevaporates.

β€’The rechargeable battery or dry batteries are weak(b or β€œLOW BATT” flashes).b Charge the rechargeable battery or replace the

dry batteries (pages 25, 26).β€’The rechargeable battery or dry batteries have been

installed incorrectly.b Install the batteries correctly (page 26).

β€’You pressed a button while the disc indication wasrotating quickly.b Wait until the indication rotates slowly.

β€’The recording volume is too low.β€’When recording digitally from a portable CD player,

you did not use AC power or did not disable theanti-skip function such as ESP (page 11).

β€’The analog recording was made using a connectingcord with an attenuator.b Use a connecting cord without an attenuator

(page 6).β€’The AC power adaptor was unplugged during

recording or a power outage occurred.β€’While operating, the recorder received a mechanical

shock, too much static, abnormal power voltagecaused by lightning, etc.b Restart the operation as follows.

1 Disconnect all the power sources.2 Leave the recorder for about 30 seconds.3 Connect the power source.

β€’The headphones plug is not firmly connected.b Plug in the plug of the headphones firmly to the

remote control. Plug in the plug of the remotecontrol firmly to 2/REMOTE.

β€’Volume is too low.b Adjust the volume by pressing VOLUME +/–

(VOL +/– on the remote controller).β€’AVLS is on.b Slide AVLS to NORM (page 18).

30-EN

Cause/Solution

β€’Disc playing stopped before it came to the last track.b Press = repeatedly or open and close the lid

once to go back to the beginning of the disc, andrestart playing after checking the track number inthe display.

β€’The recorder is placed where it receives continuousvibration.b Put the recorder on a stable place.

β€’A very short track may cause sound to skip.

β€’Strong magnetism from a television or such device isinterfering with operation.b Move the recorder away from the source of strong

magnetism.

β€’You pressed P after pressing = or +.b Press P before pressing = or +.

β€’The rechargeable battery has been insertedincorrectly or the AC power adaptor has beenconnected incorrectly.b Insert the battery correctly or connect the AC

power adaptor correctly.

β€’The built-in battery for the clock is weak.b Connect the AC power adaptor to DC IN 6 V on

the recorder and the wall outlet to charge thebuilt-in battery. After charging, set the clock again(page 16). Note that the clock normally losesabout 2 minutes per month.

β€’The power sources have been disconnected duringplayback, or the batteries have been exhausted.b Set the power sources again, or replace the

exhausted batteries with new ones.

Symptom

An MD is not played fromthe first track.

Playback sound skips.

Sound has a lot of static.

Cannot find the trackmarks.

Charging the rechargeablebattery does not start.

The clock loses time or thedisplay flashes.The recording date was notstamped onto the disc.

The lid does not open.

31-EN

System limitations

The recording system in your MiniDisc recorder is radically different from those used incassette and DAT decks and is characterized by the limitations described below. Note,however, that these limitations are due to the inherent nature of the MD recording systemitself and not to mechanical causes.

Cause

When 254 tracks have been recorded on the disc,β€œTR FULL” appears regardless of the totalrecorded time. More than 254 tracks cannot berecorded on the disc. To continue recording, eraseunnecessary tracks.

Repeated recording and erasing may causefragmentation and scattering of data. Althoughthose scattered data can be read, each fragment iscounted as a track. In this case, the number oftracks may reach 254 and further recording is notpossible. To continue recording, eraseunnecessary tracks.

When the data of a track is fragmented, the trackmark of a fragment under 12 seconds long cannotbe erased. You cannot combine a track recorded instereo and a track recorded in monaural; nor canyou combine a track recorded with digitalconnection and a track recorded with analogconnection.

Tracks of under 12 seconds in length are notcounted and so erasing them may not lead to anincrease in the recording time.

Recording is done in minimum units of 2 secondseach, no matter how short the material. Even ifthe last unit of recording is less than 2 seconds, itis counted as a unit of 2 seconds. Then 2 seconds’space is put before recording starts again toprevent the last unit of the previous track frombeing erased. The contents recorded may thus beshorter than the maximum recording capacity.

The fragmentation of data may cause sounddropout while searching because the tracks areplayed in higher speed than normal playback.

Symptom

β€œTR FULL” appears evenbefore the disc has reached themaximum recording time (60 or74 minutes).

β€œTR FULL” appears evenbefore the disc has reached themaximum track number orrecording time.

Track marks cannot be erased.

The remaining recording timedoes not increase even aftererasing numerous short tracks.

The total recorded time and theremaining time on the disc maynot total the maximumrecording time (60 or 74minutes).

The edited tracks may exhibitsound dropout during searchoperations.

32-EN

Messages

If the following error messages flash in the display window, check the chart below.

Error message

BLANK DISC

DISC ERR

DISC FULL

Data Save

Toc Edit

BUSY

NAME FULL

Hi DC in

HOLD

LOW BATT

MEM OVER

Meaning/Remedy

β€’An MD with no recording on it is inserted.b Insert a recorded MD.

β€’The recorder cannot read the disc (it's scratched or dirty).b Reinsert or replace the disc.

β€’There is no more space to record on the disc (less than 12seconds available).b Replace the disc.

β€’The MD player is recording information (sounds) from thememory to the disk.b Wait until this process is completed. Do not expose the

player to any physical shock, nor disrupt power supply.

β€’The MD player is recording information (track start and endposition) from the memory to the disk.b Wait until this process is completed. Do not expose the

player to physical shock, nor disrupt power supply.

β€’You tried to operate the recorder while it was accessing therecorded data.b Wait until the message goes out (in rare cases, it may take

2–3 minutes).

β€’You tried to enter more than 200 characters for a track or discname or the total characters entered in an MD is more than1700.b Enter the characters within the limit.

β€’Voltage of the power supply is too high (The supplied ACpower adaptor or the recommended car battery cord is notused).b Use the supplied AC power adaptor or the recommended

car battery cord.

β€’The recorder is locked.b Slide HOLD against the arrow to unlock the recorder

(page 20).

β€’Batteries are weak.b Charge the rechargeable battery or replace the dry

batteries (pages 25, 26).

β€’You tried to record when there is no indication in the display,with the recorder placed where it receives continuousvibration.b Put the recorder on a stable place, and start recording

again.

33-EN

Error message

NO COPY

NO DISC

NO SIGNAL

P/B ONLY

PROTECTED

SORRY

TEMP OVER

TR FULL

TrPROTECT

Meaning/Remedy

β€’You tried to make a copy from a disc that is protected by theSerial Copy Management System. You cannot make copiesfrom a digitally connected source which was itself recordedusing digital connection.b Use analog connection instead (page 6).

β€’You tried to play or record with no disc in the recorder.b Insert an MD.

β€’The recorder could not detect digital input signals.b Make sure that the source is connected firmly (page 11).

β€’You tried to record or edit on a premastered MD (P/B meansplayback.)b Insert a recordable MD.

β€’You tried to record or edit on a MD with the tab in the record-protect position.b Slide the tab back (page 28).

β€’You tried to erase a track mark while playing the MD or at thebeginning of the first track.

β€’You tried to erase a track mark to combine tracks the recordercannot combine (caused by system limitation).

β€’Heat has built up in the recorder.b Let the recorder cool down.

β€’There is no more space for new data when you are editing theMD.b Erase unnecessary tracks (page 21).

β€’You tried to record or edit on a track that is protected fromerasing.b Record or edit on other tracks.

34-EN

Specifications

SystemAudio playing systemMiniDisc digital audio systemLaser diode propertiesMaterial: GaAlAsWavelength: Ξ» = 780 nmEmission duration: continuousLaser output: less than 44.6 Β΅W(This output is the value measured at adistance of 200 mm from the lens surface onthe optical pick-up block with 7 mmaperture.)Recording and playback timeMaximum 74 minutes (MDW-74, stereorecording)Maximum 148 minutes (MDW-74, monauralrecording)Revolutions400 rpm to 900 rpm (CLV)Error correctionAdvanced Cross Interleave Reed SolomonCode (ACIRC)Sampling frequency44.1 kHzSampling rate converterInput: 32 kHz/44.1 kHz/48 kHzCodingAdaptive TRansform Acoustic Coding(ATRAC)Modulation systemEFM (Eight to Fourteen Modulation)Number of channels2 stereo channels1 monaural channelFrequency response20 to 20,000 Hz Β± 3 dBWow and FlutterBelow measurable limitInputsMicrophone: stereo mini-jack, 0.22–0.78 mVLine in: stereo mini-jack, 69–194 mVOptical (Digital) in: optical (digital) mini-jackOutputsHeadphones: stereo mini-jack, maximumoutput level 5 mW+ 5 mW, load impedance16 ohmLine out: stereo mini-jack, 194 mV, loadimpedance 10 kilohm

GeneralPower requirementsSony AC Power Adaptor (supplied)connected at the DC IN 6 V jack:

220–230 V AC, 50/60 Hz (Europeanmodel)100–240 V AC, 50/60 Hz (Other models)

Lithium ion rechargeable battery LIP-8(supplied)Two LR6 (size AA) alkaline batteries (notsupplied)Battery operation timeSee β€œBattery life” (page 26)DimensionsApprox. 109.5Γ— 19.7 Γ— 77 mm (w/h/d)(4 3/8 Γ— 25/32 Γ— 3 1/8 in.)MassApprox. 190 g (6.8 oz) the recorder onlyApprox. 240 g (8.5 oz) incl. a recordable MD,and LIP-8 lithium ion rechargeable batterySupplied accessoriesAC power adaptor (1)Headphones with a remote control (1)LIP-8 lithium ion rechargeable battery (1)Dry battery case (1)Ear pads (2)Carrying case (1)

35-EN

Optional accessoriesLithium ion rechargeable battery LIP-8Optical Cable

POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1,POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC-DA12SP

Line Cable RK-G129, RK-G136Car Connecting Pack CPA-8, CPA-9Car Battery Cord DCC-E260Stereo Microphones ECM-717, ECM-MS907,ECM-MS957Stereo Headphones* MDR-D77, MDR-D55Active Speakers SRS-A41, SRS-A91Recordable MDs MDW-seriesMiniDisc Carrying Case CK-MD4MiniDisc Filing Box CK-MD10

Your dealer may not handle some of theabove listed accessories. Please ask thedealer for detailed information about theaccessories in your country.

US and foreign patents licensed from DolbyLaboratories Licensing Corporation.

Design and specifications are subject tochange without notice.

What is an MD?

How MiniDisc worksMiniDisc (MD) comes in two types:premastered (prerecorded) andrecordable (blank). Premastered MDs,recorded at music studios, can be playedback almost endlessly. However, theycan't be recorded on or over like cassettetapes. To record, you must use a"recordable MD".

Premastered MDsPremastered MDs are recorded andplayed like regular CDs. A laser beamfocuses on the pits in the surface of theMD and reflects the information back tothe lens in the recorder. The recorder thendecodes the signals and plays them backas music.

Recordable MDsRecordable MDs, which use magneto-optical (MO) technology, can be recordedagain and again. The laser inside therecorder applies heat to the MD,demagnetizing the magnetic layer of theMD. The recorder then applies a magneticfield to the layer. This magnetic fieldcorresponds exactly to the audio signalsgenerated by the connected source. (Thenorth and south polarities equate todigital "1" and "0".) The demagnetizedMD adopts the polarity of the magneticfield, resulting in a recorded MD.

* Whether you should plug the headphonesdirectly to 2/REMOTE on the main unit orto a remote control, use only headphoneswith stereo mini plugs.

stereo mini plugs

36-EN

User TOC Area Music Data

How the MiniDisc got so smallThe 2.5-inch MiniDisc, encased in aplastic cartridge that looks like a 3.5-inchdiskette (see illustration above), uses anew digital audio compressiontechnology called ATRAC (AdaptiveTRansform Acoustic Coding). To storemore sound in less space, ATRAC extractsand encodes only those frequencycomponents actually audible to thehuman ear.

Quick Random AccessLike CDs, MDs offer instantaneousrandom access to the beginning of anymusic track. Premastered MDs arerecorded with location addressescorresponding to each music selection.Recordable MDs are manufactured with aβ€œUser TOC Area” to contain the order ofthe music. The TOC (Table of Contents)system is similar to the β€œdirectorymanagement system” of floppy disks. Inother words, starting and endingaddresses for all music tracks recorded onthe disc are stored in this area. This letsyou randomly access the beginning of anytrack as soon as you enter the tracknumber (AMS), as well as label thelocation with a track name as you woulda file on a diskette.

Shock-Resistant MemoryOne major drawback of optical readsystems is that they can skip or mutewhen subjected to vibration. The MDsystem resolves this problem by using abuffer memory that stores audio data.

Contains the order and start/endpoints of the music.

37-EN

Looking at the controls

See pages in ( ) for more details.

The recorder

1 Battery compartment (at the bottom)(25)

2 MODE button (17)3 DISPLAY button (14, 19)4 CLOCK SET button (at the bottom)

(16)5 MIC SENS switch (at the bottom) (12)6 AVLS switch (at the bottom) (18)7 DC IN 6V jack (at the rear) (6)8 Display window (14, 19)9 SYNCHRO REC (synchro-recording)

switch (11)0 MIC (PLUG IN POWER) jack (12)!Β‘ LINE IN (OPTICAL) jack (6, 11)!β„’ LINE OUT jack (20)!Β£ DIGITAL MEGA BASS button (18)

!Β’ 2 (headphones)/REMOTE jack (8)!∞ REC indicator (14)!Β§ Vertical jog dial (17, 23)!ΒΆ TITLE/ENTER button (23)!β€’( (play) button (7, 9)!Βͺ=/+ (search /AMS) button (7, 9)@ΒΊ p (stop) button (7, 9)@Β‘ VOLUME +/– button (9)@β„’ HOLD switch (20)@Β£ ERASE button (21)@Β’ T MARK button (22)@∞ END SEARCH button (7)@Β§ REC (record) switch (7)@ΒΆ P (pause) button (7, 9)@β€’ OPEN button (6)

1 !∞

2 !Β§

3 !ΒΆ

4 !β€’

5 !Βͺ

6 @ΒΊ

7 @Β‘

8 @β„’

9 @Β£

!ΒΊ @Β’

!‘ @∞

!β„’ @Β§

!Β£ @ΒΆ

!Β’ @β€’

38-EN

1 SHUFDATE REMAIN

MONO

SYNC AM

PM

REC

BASS

1 Position pointer (14, 19)Shows the current location on the MD.The point under recording or playingflashes. The recorded portion lightsup.

2 MONO (monaural) indication3 Play mode indication

Shows the play mode of the MD.4 Disc indication

Shows that the disc is rotating forrecording, playing or editing an MD.

5 SYNC (synchro-recording) indication6 REC indication (7)

Lights up while recording. Whenflashing, the recorder is in recordstandby mode.

7 Level meterShows the volume of the MD beingplayed or recorded.

8 AM/PM indication (16)Lights up along with the timeindication in the 12-hour system.

9 Mega bass indication (18)0 Battery indication (25)

Shows battery condition.!Β‘ REMAIN (remaining time/tracks)

indication (14, 19)Lights up along with the remainingtime of the track, the remaining timeof the MD, or the remaining numberof tracks.

!β„’ REC DATE (recorded/current date)indicationLights up along with the date andtime the MD was recorded. When onlyβ€œDATE” lights up, the current dateand time are displayed.

!Β£ Time display (14, 19)Shows the recorded time, current time,elapsed time of the track or MD beingrecorded or played.

!Β’ Character information display (14, 19)Displays the disc and track names,date, error messages, track numbers,etc.

The display window

Recorded portion

Disc length

0% 50% 100%

Current location

39-EN

The headphones with a remotecontrol

1 HeadphonesCan be replaced with optionalheadphones.

2 Stereo mini plug3 p (stop) button (7,9)4 Control (9)

To play, turn to (β€’+ during stop.Turn to (β€’+ during play to searchthe beginning of the succeeding track;hold in this position to fast-forward.Turn to = during play to search thebeginning of the preceeding track;hold in this position to rewind.

5 HOLD switch (20)Slide to lock the controls of the remotecontrol.

6 P (pause) button (7,9)7 PLAY MODE button (17)8 DISPLAY button (15, 19)9 VOL (volume) +/– buttons (9)!ΒΊ TRACK MARK button (22)!Β‘ Display window (15, 19)

1

9

2

3

4

5

6

7

8 !ΒΊ

!Β‘

2-ES

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o el riesgo deelectrocuciΓ³n, no exponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas elΓ©ctricas, no abra launidad. En caso de averΓ­a, solicite sΓ³lo losservicios de personal cualificado.

InformaciΓ³n

EL PROVEEDOR NO SERA BAJONINGUN CONCEPTORESPONSABLE DE LOS DAΓ‘OSDIRECTOS, SECUNDARIOS OINDIRECTOS DE CUALQUIERNATURALEZA CAUSADOS ALAPARATO NI DE PERDIDAS OGASTOS RESULTANTES DEDEFECTOS EN LA UNIDAD O DELUSO DE CUALQUIER PRODUCTO.

”MD WALKMAN” es una marcaregistrada de Sony Corporation.

3-ES

Β‘Bienvenido!

Β‘Bienvenido al mundo del minidisco! AcontinuaciΓ³n, se enumeran algunas de lascaracterΓ­sticas y funciones que descubrirΓ‘con la nueva grabadora MiniDisc.β€’ Memoria resistente a golpes β€”

CompensaciΓ³n de hasta 40 segundosde error de lectura Γ³ptica.

β€’ FΓ‘cil utilizaciΓ³n con el nuevo mando adistancia β€” Guarde la unidad principalen un bolsillo y maneje el reproductorMiniDisc mediante el mando dedesplazamiento del mando a distancia;el visor muestra informaciΓ³n de lostemas, el modo de reproducciΓ³n y lacarga de las pilas.

β€’ GrabaciΓ³n de alta fidelidad β€”Mediante la toma de entrada digitalΓ³ptica, obtendrΓ‘ grabaciones consonido de alta fidelidad, con un nivelmΓ­nimo de ruido y distorsiΓ³n.

β€’ Dial de selecciΓ³n vertical β€” PodrΓ‘seleccionar los temas deseadosdirectamente con sΓ³lo girar un dial.

β€’ SincrograbaciΓ³n digital β€” Lagrabadora inicia e introduce en pausaautomΓ‘ticamente la grabaciΓ³n ensincronizaciΓ³n con el equipo digitalconectado.

β€’ Convertidor de velocidad de muestreoβ€” Esta unidad permite grabarprogramas de equipos digitales conotras velocidades de muestreo, comoun sintonizador BS o una platina DAT.

β€’ GrabaciΓ³n de larga duraciΓ³n consonido monofΓ³nico β€” PodrΓ‘ realizargrabaciones de hasta 148 minutos enun disco con sonido monofΓ³nico.

β€’ Indicador de posiciΓ³n β€” PodrΓ‘comprobar la posiciΓ³n actual del discoen el visor.

β€’ FunciΓ³n de impresiΓ³n de fecha y horaβ€” El reloj incorporado grabaautomΓ‘ticamente la fecha y la horacuando realice una grabaciΓ³n.

β€’ FunciΓ³n de tΓ­tulo β€” PodrΓ‘ comprobarlos tΓ­tulos de los temas y de los discoscon el visor mientras reproduce/grabaun MD.

ES

4-ES

Indice

Β‘GrabaciΓ³n inmediata de un MD!............................ 6

Β‘ReproducciΓ³n inmediata de un MD! ...................... 8

Diferentes formas de grabaciΓ³n ............................ 10Dos formas de conexiΓ³n a una fuente de sonido .............................. 10GrabaciΓ³n con entrada digital ............................................................. 11

Para iniciar/detener la grabaciΓ³n sincronizada con elreproductor (sincrograbaciΓ³n) ...................................................... 11

GrabaciΓ³n con micrΓ³fono ..................................................................... 12GrabaciΓ³n con sonido monofΓ³nico para duplicar el tiempo

normal de grabaciΓ³n ........................................................................ 13Ajuste manual del nivel de grabaciΓ³n (GrabaciΓ³n manual) ............ 14ComprobaciΓ³n del tiempo restante o la posiciΓ³n de grabaciΓ³n ..... 15

En la grabadora ................................................................................ 15En el mando a distancia .................................................................. 15

Ajuste del reloj para imprimir la hora de grabaciΓ³n ........................ 16

Diferentes formas de reproducciΓ³n ...................... 18SelecciΓ³n directa del nΓΊmero o nombre de tema .............................. 18ReproducciΓ³n repetida de temas ......................................................... 18Enfasis de los graves (DIGITAL MEGA BASS) ................................. 19ProtecciΓ³n de los oΓ­dos (AVLS) ........................................................... 19ComprobaciΓ³n del tiempo restante o la posiciΓ³n de

reproducciΓ³n ..................................................................................... 20En la grabadora ................................................................................ 20En el mando a distancia .................................................................. 21

Bloqueo de los controles (HOLD) ....................................................... 21ConexiΓ³n de un sistema estΓ©reo .......................................................... 22

5-ES

EdiciΓ³n de temas grabados .................................... 22Borrado de temas ................................................................................... 22

Para borrar un tema ......................................................................... 22Para borrar todo el disco ................................................................. 22

InserciΓ³n de una marca de tema .......................................................... 23Borrado de una marca de tema ........................................................... 23Desplazamiento de temas grabados ................................................... 24AsignaciΓ³n de etiqueta a grabaciones ................................................ 24

Fuentes de alimentaciΓ³n ........................................ 26Uso de una pila recargable de ion-litio .............................................. 26Uso de pilas secas .................................................................................. 27

InformaciΓ³n complementaria ................................ 28Precauciones ........................................................................................... 28SoluciΓ³n de problemas .......................................................................... 30Limitaciones del sistema ...................................................................... 32Mensajes .................................................................................................. 33Especificaciones ..................................................................................... 35ΒΏQuΓ© es un MD? ..................................................................................... 37Controles ................................................................................................. 39

6-ES

Conexiones.

Inserte un MD grabable.

Β‘GrabaciΓ³n inmediata de un MD!El sonido de reproductores de discos compactos, platinas decassettes, etc., se enviarΓ‘ como seΓ±al analΓ³gica, aunque se grabarΓ‘digitalmente y en estΓ©reo. Para grabar de una fuente digital, consulteβ€œGrabaciΓ³n con entrada digital” (pΓ‘gina 11).

1 Deslice OPEN y abra la tapa. 2 Inserte un MD grabable con la carade la etiqueta hacia arriba ypresione la tapa para cerrarla.

2

1

a LINE OUT

a LINE IN (OPTICAL)

R (rojo)

L (blanco)

a DC IN 6V

Adaptador dealimentaciΓ³n deCA (suministrado)

Reproductor de discoscompactos, grabadora decassettes, etc. (fuente)

Cable de lΓ­nea(RK-G129, no suministrado)*

a una toma mural

* Utilice los cables de conexiΓ³n sinatenuador. Para conectar unreproductor portΓ‘til de CD quedisponga de minitoma estΓ©reo,emplee el cable de conexiΓ³nRK-G136 (no suministrado).

7-ES

Grabe un MD.3

Reproductor de discoscompactos, grabadora decassettes, etc. (fuente)

Para

Realizar una pausa.

Grabar desde el final de la grabaciΓ³nanterior.

Grabar parcialmente sobre lagrabaciΓ³n anterior.

Extraer el MD.

Pulse

P1)

Vuelva a pulsar P para reanudar lagrabaciΓ³n.

END SEARCH y deslice REC.

(, + o = para localizar el punto deinicio de grabaciΓ³n y pulse p paradetenerla. A continuaciΓ³n, deslice REC.

p y abra la tapa.2)

REC

1 Pulse y deslice REC hacia laderecha.Se ilumina β€œREC” y se inicia lagrabaciΓ³n.

2 Reproduzca el disco compacto o lacinta que desea grabar.

Para detener la grabaciΓ³n, pulse p.β€œData Save” o β€œToc Edit” parpadeanmientras se graban datos de la grabaciΓ³n (lospuntos de inicio y fin de los temas, etc.). Nomueva ni golpee la grabadora, ni desconectela fuente de alimentaciΓ³n mientras laindicaciΓ³n parpadea en el visor.

1) Se aΓ±ade una marca de tema en el punto en el que pulsΓ³ P, por lo que la parte restante del temase cuenta como un nuevo tema.

2) Al abrir la tapa, el punto de inicio de grabaciΓ³n cambiarΓ‘ al comienzo del primer tema.Compruebe el punto de inicio de grabaciΓ³n en el visor.

Si la grabaciΓ³n no se iniciaβ€’Compruebe que la grabadora no se

encuentra bloqueada (pΓ‘gina 21).β€’Compruebe que el MD no estΓ‘ protegido

contra grabaciΓ³n (pΓ‘gina 30).β€’No es posible grabar en minidiscos

comerciales pregrabados.

Para los modelos suministrados con eladaptador de enchufe de CASi el adaptador de alimentaciΓ³n de CA noencaja en la toma mural, utilice el adaptadorde enchufe de CA.

zβ€’El nivel del sonido grabado se ajusta de

forma automΓ‘tica.β€’Es posible controlar el sonido durante la

grabaciΓ³n. Conecte los auricularessuministrados con mando a distancia en2/REMOTE y ajuste el volumen pulsandoVOLUME +/– (VOL +/– en el mando adistancia). Esto no tiene efecto en el nivelde grabaciΓ³n.

p

8-ES

Β‘ReproducciΓ³n inmediata de unMD!

Para utilizar la grabadora con pilas recargables o pilas secas, consulteβ€œFuentes de alimentaciΓ³n” (pΓ‘ginas 26, 27).

Conexiones.

Inserte un MD.

1

2

2 Inserte un MD con la cara de laetiqueta hacia arriba y presione latapa para cerrarla.

1 Deslice OPEN y abra la tapa.

a una toma mural

Adaptador dealimentaciΓ³n deCA (suministrado)

a DC IN 6V

a 2/REMOTE

Auriculares con mando adistancia (suministrados)

9-ES

Reproduzca un MD.3

Para

Realizar una pausa

Localizar el comienzo del tema actual

Localizar el comienzo del temasiguiente

Retroceder durante la reproducciΓ³n1)

Avanzar durante la reproducciΓ³n1)

Extraer el MD

Pulse (pitidos en los auriculares)

P (pitidos breves y constantes)Vuelva a pulsar P para reanudar lareproducciΓ³n

= una vez (gire el control a = en elmando a distancia) (tres pitidos breves)

+ una vez (gire el control a (β€’+ en elmando a distancia) (dos pitidos breves)

Mantenga pulsado = (mantenga girado elcontrol en = en el mando a distancia)

Mantenga pulsado + (mantenga girado elcontrol en (β€’+ en el mando a distancia)

p y abra la tapa.2)

VOL +/–

p

(

VOLUME+/–

1 Pulse ( (Gire el control a(β€’+ en el mando a distancia).Se escucha un pitido breve en losauriculares.

2 Pulse VOLUME (VOL en el mando adistancia) +/– para ajustar elvolumen.El volumen se mostrarΓ‘ en el visor.

Para detener la reproducciΓ³n, pulse p.Se escucha un pitido prolongado en losauriculares.

1) Para retroceder o avanzar rΓ‘pidamente sin escuchar el sonido, pulse P y mantenga pulsado =o +.

2) Al abrir la tapa, el punto de inicio de reproducciΓ³n cambiarΓ‘ al comienzo del primer tema.

Si la reproducciΓ³n no se iniciaCompruebe que la grabadora no seencuentra bloqueada (pΓ‘gina 21).

Si utiliza auriculares opcionalesUtilice sΓ³lo auriculares con minitomasestΓ©reo. No es posible utilizar auriculares conmicrotomas.

zLa reproducciΓ³n conmutarΓ‘automΓ‘ticamente entre estereofΓ³nica ymonofΓ³nica en funciΓ³n de la fuente desonido.

p

10-ES

Dos formas de conexiΓ³n a una fuente de sonido

La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma de entrada digital o analΓ³gica.Conecte la grabadora a un reproductor de discos compactos o a una grabadora de cassettesmediante la entrada digital o la analΓ³gica. Consulte los apartados β€œGrabaciΓ³n con entradadigital” (pΓ‘gina 11) para grabar mediante una entrada digital, y β€œΒ‘GrabaciΓ³n inmediata de unMD!” (pΓ‘gina 6) para grabar mediante una entrada analΓ³gica.

Diferencia entre entradas digitales y analΓ³gicas

zDiferentes formas de grabaciΓ³n

Fuente conectable

Cable utilizable

SeΓ±al de la fuente

NΓΊmeros de temasgrabados

Nivel de sonidograbado

Entrada analΓ³gica (lΓ­nea)

Equipo con una toma desalida analΓ³gica (lΓ­nea)

Cable de lΓ­nea (con 2fonoconectores o unminiconector estΓ©reo)

AnalΓ³gicaIncluso si conecta una fuentedigital (como un CD), laseΓ±al que se envΓ­a a lagrabadora es analΓ³gica.

Marcados automΓ‘ticamenteβ€’despuΓ©s de mΓ‘s de 2

segundos del segmento enblanco o en nivel bajo

β€’cuando la grabadora sedetiene durante lagrabaciΓ³n.

Es posible borrar marcas queno sean necesarias despuΓ©sde la grabaciΓ³n (β€œBorrado deuna marca de tema”, pΓ‘gina23).

Ajustado automΓ‘ticamente.Es posible ajustarlo tambiΓ©nmanualmente (β€œAjustemanual del nivel degrabaciΓ³n”, pΓ‘gina 14).

DiferenciaEntrada digital

Equipo con una toma desalida digital Γ³ptica

Cable digital (con conector ominiconector Γ³ptico)

Digital

Marcados (copiados)automΓ‘ticamenteβ€’en las mismas posiciones

que la fuenteβ€’cuando la grabadora se

detiene durante lagrabaciΓ³n.

El mismo que la fuente

NotasEs posible que las marcas de tema no se copien correctamente:β€’si graba de algunos reproductores de discos compactos o de multidiscos utilizando la entrada

digital.β€’si la fuente se encuentra en modo de reproducciΓ³n de programa o aleatoria mientras graba

utilizando la entrada digital. En este caso, reproduzca la fuente en modo de reproducciΓ³n normal.

11-ES

Para iniciar/detener lagrabaciΓ³n sincronizada con elreproductor de fuente(sincrograbaciΓ³n)

Es posible realizar grabaciones digitalesfΓ‘cilmente de una fuente digital en unMD.Antes de efectuar la sincrograbaciΓ³n,realice las conexiones necesarias a lafuente digital con un cable digital einserte un MD grabable.

1 Deslice SYNCHRO REC a la posiciΓ³nON.Aparece β€œSYNC” en el visor.

GrabaciΓ³n con entradadigital

Esta unidad tiene un convertidor develocidad de muestreo incorporado paraque puedan grabarse programas deequipos digitales con otras velocidades demuestreo, como un sintonizador BS o unaplatina DAT.

1 Inserte un MD grabable e inicie lagrabaciΓ³n.Para las operaciones de grabaciΓ³n,consulte β€œΒ‘GrabaciΓ³n inmediata de unMD!” (pΓ‘gina 6). Para grabar de unreproductor de discos compactosportΓ‘til, introduzca Γ©ste en el modode pausa y, a continuaciΓ³n, inicie lagrabaciΓ³n.

La toma LINE IN (OPTICAL) se empleacomo entrada tanto digital comoanalΓ³gicaLa grabadora reconoce automΓ‘ticamente eltipo de cable de lΓ­nea y conmuta a la entradadigital o a la analΓ³gica.

MiniconectorΓ³ptico

ConectorΓ³ptico

POC-15B etc.(no suministrado)

POC-15AB etc.(no suministrado)

a LINE IN(OPTICAL)

Reproductor dediscos compactosportΓ‘til, etc.

Reproductor de discoscompactos, de minidiscos,amplificador digital, etc.

Notasβ€’Es posible realizar grabaciones digitales

sΓ³lo desde una salida de tipo Γ³ptico.β€’Al grabar desde un reproductor de discos

compactos portΓ‘til, reproduzca utilizandola alimentaciΓ³n de CA y desactive lasfunciones de protecciΓ³n contra omisiΓ³n delsonido (como ESP*).* ProtecciΓ³n electrΓ³nica contra sacudidas

SYNCHRO REC

SYNC

Reproductor dediscoscompactos, etc.

continuaciΓ³n

12-ES

2 Pulse el botΓ³n REC y deslΓ­celo a laderecha.La grabadora activa el modo degrabaciΓ³n en espera.

3 Active el reproductor fuente.La grabadora inicia la grabaciΓ³ncuando recibe el sonido dereproducciΓ³n.

Para detener la grabaciΓ³n, pulse p.

zβ€’No es posible introducir el modo de pausa

manualmente durante la sincrograbaciΓ³n.β€’Si el reproductor no emite ningΓΊn sonido

durante mΓ‘s de 3 segundos en lasincrograbaciΓ³n, la grabadora activa elmodo de espera automΓ‘ticamente. Cuandoel reproductor comienza a emitir sonidootra vez, la grabadora reanuda lasincrograbaciΓ³n. Si la grabadora estΓ‘ en elmodo de espera durante 5 minutos o mΓ‘s,se detiene automΓ‘ticamente.

Notasβ€’No active SYNCHRO REC una vez

realizado el paso 2. La grabaciΓ³n puede norealizarse correctamente.

β€’Si graba en modo monofΓ³nico, siga lospasos 1 y 2 de β€œ GrabaciΓ³n con sonidomonofΓ³nico para duplicar el tiempo normalde grabaciΓ³n β€œ (pΓ‘gina 13) antes de realizaruna sincrograbaciΓ³n.

GrabaciΓ³n conmicrΓ³fono

Conecte un micrΓ³fono estΓ©reo ECM-717,ECM-MS907, ECM-MS957, etc., (nosuministrado) a la toma MIC (PLUG INPOWER).

1 Seleccione la sensibilidad con MICSENS (en la parte inferior de lagrabadora). Normalmente, debeajustarlo en HIGH. Si graba sonidosaltos como un concierto en directo,ajΓΊstelo en LOW.

2 Inserte un MD grabable e inicie lagrabaciΓ³n.Pulse REC y deslΓ­celo hacia laderecha. β€œREC” se ilumina y lagrabaciΓ³n se inicia. Para obtener mΓ‘sinformaciΓ³n, consulte β€œΒ‘GrabaciΓ³ninmediata de un CD!” (pΓ‘gina 6).

NotaPara grabar con micrΓ³fono, en primer lugardebe desconectar cualquier fuente digital, yaque, en caso contrario, la grabadora nocambiarΓ‘ a la entrada de micrΓ³fono.

MIC SENS (en la parteinferior)

MicrΓ³fono estΓ©reo

a la toma MIC(PLUG INPOWER)

13-ES

GrabaciΓ³n con sonidomonofΓ³nico paraduplicar el tiemponormal de grabaciΓ³n

Para grabaciones de larga duraciΓ³n, grabecon sonido monofΓ³nico. El tiempo degrabaciΓ³n se duplica con respecto altiempo normal.

1 Mientras pulsa P, pulse y desliceREC hacia la derecha.La grabadora activa el modo degrabaciΓ³n en espera.

2 Pulse MODE.Aparece β€œMono REC” en el visor y lagrabadora cambia al modo degrabaciΓ³n monofΓ³nica. Pulse MODEotra vez para grabar en modoestereofΓ³nico.

3 Vuelva a pulsar P para iniciar lagrabaciΓ³n.

4 Reproduzca la fuente de sonido.

Para detener la grabaciΓ³n, pulse p.La grabadora volverΓ‘ al modo de grabaciΓ³nestereofΓ³nica la prΓ³xima vez que grabe.

MODE

REC

Notasβ€’Si graba de una fuente estereofΓ³nica con

sonido monofΓ³nico, se mezclarΓ‘ el sonidode los canales izquierdo y derecho.

β€’No es posible grabar en modo monofΓ³nicosi SYNCHRO REC estΓ‘ deslizado en ON.

β€’Los minidiscos grabados con sonidomonofΓ³nico sΓ³lo pueden reproducirse conun reproductor/grabadora de minidiscosprovisto de la funciΓ³n de reproducciΓ³nmonofΓ³nica.

P

14-ES

3 Mientras observa el medidor de nivelen el visor, ajuste el nivel de grabaciΓ³npulsando + (+) o = (–).Ajuste el nivel de forma que llegue alsΓ©ptimo indicador desde abajo en elmΓ‘ximo nivel de entrada.

.

NotaAjuste el nivel de grabaciΓ³n mientras lagrabadora se encuentra en el modo deespera. No es posible ajustarlo durantela grabaciΓ³n.

4 Vuelva a pulsar P para iniciar lagrabaciΓ³n.

Para detener la grabaciΓ³n, pulse p.El control de nivel de grabaciΓ³n vuelve aactivarse como control automΓ‘tico.

zAl grabar con la entrada de micrΓ³fono,seleccione la sensibilidad con MIC SENS(pΓ‘gina 12).

Ajuste manual del nivelde grabaciΓ³n (GrabaciΓ³nmanual)

Si graba con una entrada analΓ³gica, elnivel de sonido se ajustaautomΓ‘ticamente. Es posible ajustar elnivel manualmente, si es necesario.

1 Mientras mantiene pulsado P, pulsey deslice REC hacia la derechadurante mΓ‘s de 2 segundos.Aparece β€œManualREC” y lagrabadora introduce el modo depausa de grabaciΓ³n. Para volver alcontrol automΓ‘tico, pulse y desliceREC hacia la derecha otra vezdurante mΓ‘s de 2 segundos mientrasla grabadora se encuentra en el modode espera.

2 Reproduzca la fuente.

=+

RECP

Medidor de nivel

El volumen disminuye aumenta

15-ES

ComprobaciΓ³n deltiempo restante o laposiciΓ³n de grabaciΓ³n

En la grabadora

DISPLAY Indicador REC

B

A

Puntero de posiciΓ³n (indica laposiciΓ³n actual en el MD)

1 Pulse DISPLAY durante la grabaciΓ³no mientras la grabadora se encuentraen el modo de parada. Cada vez quelo pulsa, el visor cambia de lasiguiente forma.

En el mando a distanciaDISPLAY

BA

1 Pulse DISPLAY durante la grabaciΓ³no mientras la grabadora se encuentraen el modo de parada. Cada vez quelo pulsa, el visor cambia de lasiguiente forma.

B

NΓΊmero de tema

NΓΊmero de tema

Fecha actual1)

ATiempotranscurridoTiempo restante degrabaciΓ³nHora actual1)

1) Aparece sΓ³lo si el reloj estΓ‘ ajustado.

Durante la grabaciΓ³n

A

NΓΊmero de tema

NΓΊmero de tema

β€”

BTiempotranscurridoTiempo restante degrabaciΓ³nHora actual1)

1) Aparece sΓ³lo si el reloj estΓ‘ ajustado.

Durante la grabaciΓ³n

B

NΓΊmero de temaNombre de tema1)

Nombre de disco1)

Fecha actual2)

En el modo de parada

A

Tiempo transcurridoTiempo restante degrabaciΓ³nTiempo restantedespuΓ©s de laposiciΓ³n actualHora actual2)

1) Aparece sΓ³lo si se ha etiquetado el tema.2) Aparece sΓ³lo si el reloj estΓ‘ ajustado.

A

NΓΊmero de temaNΓΊmero de temaNΓΊmero de temasdel disco1)

β€”

En el modo de parada

A

Tiempo transcurridoNombre de tema1)

Nombre de disco1)

Hora actual2)

1) Aparece sΓ³lo si se ha etiquetado el tema.2) Aparece sΓ³lo si el reloj estΓ‘ ajustado.

continuaciΓ³n

16-ES

Ajuste del reloj paraimprimir la hora degrabaciΓ³n

Para imprimir la fecha y la hora en el MDal grabar, es necesario en primer lugarajustar el reloj.

1 Conecte la fuente de alimentaciΓ³n.Utilice el adaptador de alimentaciΓ³nde CA suministrado.

2 Pulse CLOCK SET situado en la parteinferior de la grabadora .Utilice un objeto con punta.Los dΓ­gitos del aΓ±o parpadean.

3 Cambie el aΓ±o actual pulsando= o +.Para cambiar los dΓ­gitos rΓ‘pidamente,mantenga pulsado = o +.

4 Pulse ( para introducir el aΓ±o.El dΓ­gito del mes parpadea.

5 Repita los pasos 3 y 4 para introducirel mes, dΓ­a, hora y minutos actuales.Cuando pulse ( para introducir losminutos, el reloj comenzarΓ‘ afuncionar.

=+(

CLOCK SET(en la parte inferior)

DATEAM

Para comprobar la condiciΓ³n degrabaciΓ³nEl indicador REC se ilumina o parpadeaen funciΓ³n de la condiciΓ³n de grabaciΓ³n.

Indicador REC

se ilumina o parpadeaen funciΓ³n delvolumen de la fuentedurante la grabaciΓ³ncon un micrΓ³fono(espejo de voz)parpadea

parpadea lentamente

se apagamomentΓ‘neamente

CondiciΓ³n degrabaciΓ³nDurante lagrabaciΓ³n

GrabaciΓ³n enesperaTiempodisponible degrabaciΓ³ninferior a 3minutosSe ha aΓ±adidouna marca detema

zSi desea comprobar la posiciΓ³n dereproducciΓ³n o el nombre de tema durante lareproducciΓ³n, consulte la pΓ‘gina 20.

17-ES

Si comete algΓΊn error mientrasajusta el relojPulse p y vuelva a ajustarlo desde el paso2. Es posible omitir un paso pulsando (.

Para visualizar la hora actualCuando la grabadora no se encuentre enfuncionamiento o durante la grabaciΓ³n,pulse DISPLAY varias veces hasta que lahora actual aparezca en el visor.

Para visualizar la hora en elsistema de 24 horasMientras ajusta el reloj, pulse DISPLAY.Para visualizar la hora en el sistema de 12horas, vuelva a pulsar DISPLAY.

Carga de la pila incorporada en el relojCuando utilice la grabadora por primera vezo si vuelve a utilizarla despuΓ©s de un largoperΓ­odo de tiempo, cargue la pilaincorporada del reloj.DespuΓ©s de ajustar el reloj, deje la grabadoraconectada a la alimentaciΓ³n de CA durante 2horas aproximadamente para cargar la pilaincorporada. Una vez cargada, la duraciΓ³naproximada de la pila es de un mes si noconecta la unidad a ninguna fuente dealimentaciΓ³n. La grabadora cargarΓ‘automΓ‘ticamente la pila incorporadamientras estΓ‘ conectada a la alimentaciΓ³n deCA, a las pilas secas o a las pilas recargables.

18-ES

IndicaciΓ³n

ninguna(reproducciΓ³nnormal)β€œf”(repeticiΓ³n detodos los temas)β€œf 1”(repeticiΓ³n de unsolo tema)β€œf SHUF ”(repeticiΓ³naleatoria)

Modo dereproducciΓ³nTodos los temas sereproducen una vez.

Todos los temas sereproducen de formarepetida.Un solo tema sereproduce de formarepetida.Todos los temas sereproducen de formarepetida en ordenaleatorio.

zDiferentes formas dereproducciΓ³n

SelecciΓ³n directa delnΓΊmero o nombre detema

Es posible seleccionar el tema deseadodirectamente usando el dial de selecciΓ³nvertical.

ReproducciΓ³n repetidade temas

Existen tres formas de reproducciΓ³nrepetida de temas β€” repeticiΓ³n de todoslos temas, de un tema y aleatoria.

1 Pulse MODE (PLAY MODE en elmando a distancia) mientras lagrabadora reproduce un MD.Cada vez que pulsa este botΓ³n, laindicaciΓ³n de modo de reproducciΓ³ncambia de la siguiente forma.

Ej.; Visor de la unidad principal

Dial de selecciΓ³n vertical

1 Gire el dial de selecciΓ³n para elegirun tema y pΓΊlselo para reproducir eltema seleccionado.

Al girar el dial de selecciΓ³n, apareceel nombre del tema* en el visor. Parareproducir el tema elegido, pulse eldial de selecciΓ³n.* Si el tema no dispone de etiqueta, sΓ³lo

aparece el nΓΊmero de tema en el visor.

zSi selecciona un tema en el modo dereproducciΓ³n aleatoria, la reproducciΓ³naleatoria se inicia desde el tema elegido.

Pulsar parareproducir.

Girar paraseleccionar.

MODE

1 SHUF

IndicaciΓ³n de modo de reproducciΓ³n

PLAYMODE

19-ES

Enfasis de los graves(DIGITAL MEGA BASS)

La funciΓ³n de elevaciΓ³n de gravesintensifica el sonido de baja frecuenciapara obtener reproducciones de sonido demayor calidad. SΓ³lo tiene efecto en elsonido de los auriculares.

1 Pulse DIGITAL MEGA BASS.Cada vez que lo pulsa, la indicaciΓ³nde elevaciΓ³n de graves cambia de lasiguiente forma.

BASS

Modo dereproducciΓ³nReproducciΓ³n normalElevaciΓ³n de graves(efecto moderado)ElevaciΓ³n de graves(efecto intenso)

IndicaciΓ³n

ningunaβ€œBASS ”

β€œBASS ”

IndicaciΓ³n de elevaciΓ³n de graves

DIGITAL MEGA BASS

Notasβ€’Si el sonido se distorsiona al enfatizar los

graves, disminuya el volumen.β€’La funciΓ³n de elevaciΓ³n de graves no afecta

al sonido de grabaciΓ³n.β€’La funciΓ³n de elevaciΓ³n de graves no se

activa cuando se conecta un cable de lΓ­nea ala toma LINE OUT de la grabadora.

ProtecciΓ³n de los oΓ­dos(AVLS)

La funciΓ³n AVLS (Sistema automΓ‘ticolimitador de volumen) limita el volumenmΓ‘ximo para proteger los oΓ­dos.

1 Ajuste AVLS en la parte inferior de lagrabadora a la posiciΓ³n LIMIT.Al intentar subir el volumenexcesivamente, aparece β€œAVLS” en elvisor. El volumen se mantiene a unnivel moderado.

AVLS

20-ES

ComprobaciΓ³n deltiempo restante o laposiciΓ³n dereproducciΓ³n

En la grabadora

DISPLAY

Puntero de posiciΓ³n (indica laposiciΓ³n actual en el MD)

A

B

1 Pulse DISPLAY durante lareproducciΓ³n.Cada vez que pulsa DISPLAY, elvisor cambia de la siguiente manera.

En el mando a distancia

DISPLAY

1 Pulse DISPLAY durante lareproducciΓ³n.Cada vez que pulsa DISPLAY, elvisor cambia de la siguiente manera.

A B

ATiempo transcurridoTiempo restante deltema actualTiempo restantedespuΓ©s de laposiciΓ³n actualTiempo de grabaciΓ³n2)

BNΓΊmero de temaNombre de tema1)

Nombre dedisco1)

Fecha degrabaciΓ³n2)

1) Aparece sΓ³lo si se ha etiquetado el tema.2)Aparece sΓ³lo si el reloj estΓ‘ ajustado.

BTiempo transcurridoNombre de tema1)

Nombre de disco1)

Tiempo de grabaciΓ³n2)

ANΓΊmero de temaNΓΊmero de temaNΓΊmero de temasdel disco β€”1) Aparece sΓ³lo si se ha etiquetado el tema.2)Aparece sΓ³lo si el reloj estΓ‘ ajustado.

zSi desea comprobar el tiempo restante o laposiciΓ³n de grabaciΓ³n durante la grabaciΓ³n oen el modo de parada, consulte la pΓ‘gina 15.

21-ES

Bloqueo de loscontroles (HOLD)

Utilice esta funciΓ³n para evitar el empleoaccidental de los botones al transportar lagrabadora.

1 Deslice HOLD en la direcciΓ³n dec.Deslice HOLD en la grabadora parabloquear los controles de Γ©sta. DesliceHOLD en el mando a distancia parabloquear los controles de Γ©ste.

Deslice HOLD en direcciΓ³n contrariaa la flecha para desbloquear loscontroles.

HOLD

HOLD

ConexiΓ³n de un sistemaestΓ©reo

Conecte la toma LINE OUT de lagrabadora a las tomas LINE IN de unamplificador o de un reproductor decintas con un cable de lΓ­nea (RK-G129 oRK-G136, no suministrado). La salida esanalΓ³gica. La grabadora reproduce el MDdigitalmente y envΓ­a seΓ±ales analΓ³gicas alequipo conectado.

NotaLa funciΓ³n de elevaciΓ³n de graves nofunciona o se cancelarΓ‘ si la toma LINE OUTestΓ‘ conectada con un cable de lΓ­nea.

GrabadoraDAT portΓ‘til

SistemaestΓ©reo, etc.

a LINE IN

R(rojo)

L(blanco)

RK-G136(nosuministrado)

RK-G129 (nosuministrado)

a LINE OUT

2 fonoconectoresMiniconectorestΓ©reo

22-ES

Borrado de temas

Para borrar un tema

Tenga en cuenta que no es posiblerecuperar las grabaciones que borre.Compruebe el tema antes de borrarlo.

1 Pulse ERASE mientras se reproduceel tema que desea borrar.El visor muestra alternativamente losmensajes β€œErase OK?” y β€œPushErase”, y la grabadora reproduce eltema seleccionado de forma repetida.Para cancelar el borrado, pulse p.

2 Compruebe el nΓΊmero de tema en elvisor y vuelva a pulsar ERASE.El tema se borra del MD y losrestantes se vuelven a numerar.

Para borrar una parte de un temaAΓ±ada marcas de tema al comienzo y alfinal de la parte que desea borrar, y, acontinuaciΓ³n, bΓ³rrela.

Es posible editar grabaciones insertando/borrando marcas de tema o asignandoetiquetas a temas y minidiscos. No esposible editar minidiscos comercialespregrabados.

Notas sobre la ediciΓ³nβ€’No mueva ni golpee la grabadora mientras

β€œToc Edit”* parpadea en el visor.β€’No es posible editar temas de un MD

protegido contra grabaciΓ³n. Antes de editarlos temas, cierre la lengΓΌeta situada en ellado del MD.

* TOC = Indice de contenido

ERASE

p

zEdiciΓ³n de temasgrabados Para borrar todo el disco

Es posible borrar con rapidez todos lostemas y los datos del MD de una vez.Tenga en cuenta que no es posiblerecuperar las grabaciones que borre.AsegΓΊrese de comprobar el contenido deldisco que desea borrar.

1 En el modo de parada, mantengapulsado ERASE y pulse y deslice REChacia la derecha.El visor muestra alternativamente losmensajes β€œAll Erase?” y β€œPush Erase”en el visor. Para cancelar el borrado,pulse p.

2 Vuelva a pulsar ERASE.β€œToc Edit” parpadea en el visor. Unavez terminado el borrado, apareceβ€œBLANK DISC”.

p

REC

ERASE

23-ES

Borrado de una marcade tema

Si graba con entrada analΓ³gica (lΓ­nea), esposible que se graben marcas de temainnecesarias cuando el nivel de grabaciΓ³nes bajo. Es posible borrar una marca detema para combinar los temas antes ydespuΓ©s de la marca. Los nΓΊmeros detema cambiarΓ‘n de la siguiente forma.

1 Mientras la grabadora reproduce eltema cuya marca desea borrar, pulseP para realizar una pausa.

2 Localice la marca de tema pulsando= ligeramente.Por ejemplo, para borrar la terceramarca de tema, localice el comienzodel tercer tema. Aparece β€œ00:00” en elvisor

3 Pulse T MARK para borrar la marca.Aparece β€œMARK OFF” en el visor. Seborra la marca y se combinan los dostemas.

zAl borrar una marca de tema, la fecha, hora ynombre asignados a dicha marca de tematambiΓ©n se borran.

InserciΓ³n de una marcade tema

Es posible aΓ±adir marcas de tema paraque la parte posterior a la nueva marca detema se cuente como un nuevo tema.Los nΓΊmeros de tema aumentarΓ‘n de lasiguiente forma.

41 2 3 4

1 Mientras la grabadora reproduce odetiene un MD, pulse T MARK en lagrabadora en el punto que deseamarcar.Aparece β€œMARK ON” en el visor y seinserta una marca de tema. ElnΓΊmero de tema se incrementarΓ‘ enuno.

Para aΓ±adir marcas de temadurante la grabaciΓ³nPulse T MARK en la grabadora o TRACKMARK en el mando a distancia.

NotaEl botΓ³n TRACK MARK del mando adistancia no funciona durante lareproducciΓ³n.

1 2 3 4 5

Aumento del nΓΊmero de temas

. InserciΓ³n de marcas

T MARK

1 2 3 44

1 2 3

DisminuciΓ³n del nΓΊmero de temas

. Borrado de marcas

=

T MARK

P

24-ES

AsignaciΓ³n de etiquetaa grabaciones

Es posible asignar etiqueta con letras,nΓΊmeros y marcas a los minidiscos y lostemas que grabe. Es posible incluir encada etiqueta hasta 200 caracteres yasignar a cada MD un mΓ‘ximo de 1700caracteres.

1 Reproduzca el tema al que deseaasignar la etiqueta.Inserte el MD grabable al que deseaasignar la etiqueta.Si ya hay un MD insertado, pulse ppara que la grabadora deje defuncionar.

2 Pulse TITLE/ENTER.Si ha seleccionado un tema en el paso1 anterior, la grabadora loreproducirΓ‘ de forma repetida.Un cursor parpadea en el visor.

Desplazamiento detemas grabados

Es posible cambiar el orden de los temasgrabados.

1 Mientras reproduce el tema quedesea mover, mantenga pulsado (y pulse TITLE/ENTER.La grabadora reproduce el temaseleccionado de forma repetida. Porejemplo, arriba, apareceβ€œMV003n003” en el visor.

2 Gire el dial de selecciΓ³n vertical paraseleccionar la nueva posiciΓ³n detema.Por ejemplo, arriba, gire el dial deselecciΓ³n hasta que aparezcaβ€œMV003n002” en el visor. Paracancelar el desplazamiento, pulse p.

3 Vuelva a pulsar TITLE/ENTER.El desplazamiento ha finalizado y lagrabadora reproduce el temadesplazado.

1 2 3 4

Desplace el tema Cde la tercera a lasegunda posiciΓ³n

zTambiΓ©n es posible desplazar el temapulsando el dial de selecciΓ³n en el paso 3.

TITLE/ENTER

(

VOLUME +/–

=/+Dial deselecciΓ³nvertical

END SEARCHERASE

p

1 2 3 4

Tema A Tema C Tema B Tema D$

DespuΓ©s derealizar eldesplazamiento

Antes de realizar el desplazamientoTema A Tema B Tema C Tema D

TITLE/ENTER

Dial de selecciΓ³n vertical

( p

25-ES

ParaSeleccionar rΓ‘pidamenteentre mayΓΊsculas,minΓΊsculas y marcas/nΓΊmeros.Desplazar el cursor a laizquierda o la derecha.Insertar un espacio.

Borrar un carΓ‘cter.Cancelar la asignaciΓ³n deetiqueta.

Pulse(

=/+

ENDSEARCHERASEp

Caracteres disponiblesβ€’ Letras mayΓΊsculas y minΓΊsculas del

alfabeto inglΓ©sβ€’ NΓΊmeros de 0 a 9β€’ ! " # $ % & ( ) * + – . ; < = > ?

@ _ ` ' , / : _ (espacio)

Para volver a asignar etiquetas agrabacionesSiga los pasos 1 y 2 para visualizar laetiqueta del tema del minidisco.Introduzca un carΓ‘cter nuevo sobre el quedesea cambiar y, a continuaciΓ³n, pulseTITLE/ENTER.

Notasβ€’No es posible volver a asignar etiquetas a

minidiscos comerciales pregrabados ni a losque no estΓ©n grabados.

β€’La grabadora puede mostrar caracteresjaponeses β€œKatakana”, aunque no esposible asignar etiquetas con ellos.

3 Utilice el dial de selecciΓ³n verticalpara seleccionar e introducir uncarΓ‘cter.

Pulsar paraintroducir.

Girar paraseleccionar.

Gire el dial de selecciΓ³n para elegirun carΓ‘cter y pΓΊlselo para introducireste carΓ‘cter. El cursor se desplazahacia la derecha y se sitΓΊa en modode espera para esperar la entrada delsiguiente carΓ‘cter.

4 Repita el paso 3 hasta introducirtodos los caracteres de la etiqueta.

5 Pulse TITLE/ENTER.La asignaciΓ³n de etiqueta haterminado.

Para cancelar la asignaciΓ³n de etiqueta,pulse p.

26-ES

La indicaciΓ³n de pila aparece en elvisor y la carga se inicia.Una vez terminado el proceso decarga, la indicaciΓ³n de piladesaparece.

Tiempo de carga

80% Aprox. 2 horas100% Aprox. 3 horas

(Para cargar una pila totalmente descargada)

zEs posible usar la grabadora durante elproceso de carga.

Notasβ€’AsegΓΊrese de que utiliza el adaptador de

alimentaciΓ³n de CA.β€’El tiempo de carga puede variar segΓΊn la

condiciΓ³n de la pila.

zFuentes dealimentaciΓ³nEs posible utilizar la grabadora concorriente domΓ©stica o segΓΊn se indica acontinuaciΓ³n.En la grabadora …– pila recargable de ion-litio

(suministrada)Con una caja de pila suministrada …– pilas secas (no suministradas)

Es preferible utilizar corriente domΓ©sticapara realizar grabaciones durante unlargo perΓ­odo de tiempo.

Uso de una pilarecargable de ion-litio

Antes de utilizar por primera vez la pilarecargable de ion-litio LIP-8 suministrada,cΓ‘rguela en la grabadora.

1 Conecte el adaptador de alimentaciΓ³nde CA suministrado.

2 Inserte la pila LIP-8 en la grabadora ycierre la tapa.

a la toma mural

a DC IN 6V

Adaptador dealimentaciΓ³n deCA (suministrado)

27-ES

Uso de pilas secas

1 Fije la caja de pila suministrada.

2 Inserte dos pilas secas LR6 (tamaΓ±oAA) (no suministradas).

DuraciΓ³n de las pilas1)

Repro-ducciΓ³nAprox.7 horas

Aprox.12 horas

Aprox.22 horas

1) Es posible que la duraciΓ³n de la pila sereduzca debido a las condiciones defuncionamiento y a la temperatura dellugar.

2) Al grabar, utilice una pila recargablecompletamente cargada.

3) El tiempo de grabaciΓ³n puede variar enfunciΓ³n de las pilas alcalinas.

Gra-baciΓ³n2)

Aprox.4 horas

-----3)

-----3)

CuΓ‘ndo sustituir las pilasSi las pilas secas o la recargable disponende poca energΓ­a, b parpadearΓ‘ o β€œLOWBATT” aparecerΓ‘ en el visor. Sustituya laspilas secas o cargue la pila recargable.

Pilas

Pila recargablede ion-litioLIP-8Dos pilassecas alcalinasSony tipo LR6(tamaΓ±o AA)LIP-8 + dosLR6(tamaΓ±o AA)

28-ES

zInformaciΓ³ncomplementaria InstalaciΓ³n

β€’ No utilice nunca la unidad en un lugardonde estΓ© expuesta a la luz excesiva,altas temperaturas, humedad nivibraciones.

β€’ No cubra nunca la unidad cuando lautilice con el adaptador dealimentaciΓ³n de CA, ya que elcalentamiento interno de la grabadorapuede causar daΓ±os fΓ­sicos o unfuncionamiento defectuoso.

AuricularesSeguridad en carreteraNo utilice los auriculares mientras conduce,monta en bicicleta o maneja cualquiervehΓ­culo motorizado, ya que supone unpeligro en la carretera y es ilegal en algunaszonas. Asimismo, puede ser potencialmentepeligroso escuchar la grabadora con elvolumen alto mientras camina,especialmente en los pasos de peatones.Tenga extrema precauciΓ³n o deje deutilizarla en situaciones potencialmentepeligrosas.

PrevenciΓ³n de daΓ±os a los oΓ­dosEvite utilizar los auriculares con el volumenalto. Los expertos en audiciΓ³n desaconsejanel uso continuo y con el volumen alto. Si oyepitidos en los oΓ­dos, reduzca el volumen odeje de usar la unidad.

Respecto por los demΓ‘sMantenga el volumen a un nivel moderado.Esto le permitirΓ‘ escuchar los sonidos delexterior y ser considerado con aquellos quese encuentran a su alrededor.

Cartucho del MiniDiscβ€’ No rompa el obturador.β€’ No coloque el cartucho donde estΓ©

expuesto a la luz, a altas temperaturas,a la humedad ni al polvo.

Precauciones

SeguridadNo sitΓΊe objetos extraΓ±os en la toma DCIN 6 V.

Fuentes de alimentaciΓ³nβ€’ Utilice corriente domΓ©stica, pilas

recargables de ion-litio, dos pilas tipoLR6 (tamaΓ±o AA) o baterΓ­a deautomΓ³vil.

β€’ Uso domΓ©stico: Utilice el adaptador dealimentaciΓ³n de CA suministrado conesta grabadora. No use otro tipo deadaptador, ya que puede causar unfuncionamiento defectuoso de lagrabadora.

β€’ La grabadora no se desconectarΓ‘ de lafuente de alimentaciΓ³n de CA (cable dealimentaciΓ³n) mientras estΓ© conectadaa la toma mural, incluso si la hadesactivado.

β€’ Si no va a usar la grabadora durantemucho tiempo, asegΓΊrese dedesconectar el suministro dealimentaciΓ³n (adaptador dealimentaciΓ³n de CA, pilas secas, pilasrecargables o cable de baterΓ­a paraautomΓ³vil). Para desenchufar eladaptador de alimentaciΓ³n de CA de latoma mural, tire del enchufe deladaptador, nunca del cable en sΓ­.

β€’ Uso en el automΓ³vil: Utilice la caja deconexiΓ³n para automΓ³vil CPA-8 oCPA-9 y el cable de baterΓ­a paraautomΓ³vil DCC-E260 (nosuministrados).

Calentamiento internoEs posible que se produzca uncalentamiento interno de la grabadora sise utiliza durante mucho tiempo. En estecaso, apΓ‘guela hasta que se enfrΓ­e.

Polaridaddel enchufe

29-ES

Limpiezaβ€’Limpie la unidad con un paΓ±o suave

ligeramente humedecido con agua o conuna soluciΓ³n detergente poco concentrada.No utilice estropajos abrasivos, detergentesconcentrados ni disolventes como alcohol obencina, ya que pueden daΓ±ar el acabadode la unidad.

β€’Limpie el cartucho con un paΓ±o seco paraeliminar la suciedad.

β€’Si se ha concentrado polvo en la lente, esposible que se produzca un funcionamientodefectuoso de la unidad. AsegΓΊrese decerrar la tapa del compartimiento de discodespuΓ©s de insertar o extraer un MD.

Notas sobre las pilasEs posible que el uso incorrecto de laspilas produzca fugas o explosiΓ³n de lasmismas. Para evitar estos tipos deaccidentes, tome las siguientesprecauciones:β€’ Instale los polos + y – de las pilas

correctamente.β€’ No instale juntas pilas nuevas y usadas,

ni de diferentes tipos.β€’ No intente volver a cargar las pilas

secas.β€’ Si no va a utilizar la grabadora durante

mucho tiempo, asegΓΊrese de extraer laspilas.

β€’ Si se producen fugas, lΓ­mpielas a fondoy cuidadosamente para eliminar ellΓ­quido del compartimiento antes deinsertar otras nuevas.

Nota sobre el ruido mecΓ‘nicoLa grabadora produce ruido mecΓ‘nicodurante el funcionamiento, producido porel sistema de ahorro de energΓ­a, lo cual nosupone ningΓΊn problema.

Para proteger un MD grabadoPara proteger un MD contra grabaciΓ³n,deslice y abra la lengΓΌeta situada en unlado del MD. En esta posiciΓ³n, no esposible grabar en el MD. Para volver agrabar, deslice la lengΓΌeta a su posiciΓ³nanterior de forma que sea visible.

Parte posterior del MD

ProtecciΓ³n contragrabaciΓ³n

LengΓΌeta

Nota sobre la grabaciΓ³n digitalEsta grabadora utiliza el sistema SerialCopy Management (GestiΓ³n de copia enserie), que sΓ³lo permite realizar copiasdigitales de primera generaciΓ³n desoftware comercial pregrabado. SΓ³lo esposible efectuar copias de minidiscos degrabaciΓ³n domΓ©stica con la conexiΓ³nanalΓ³gica (salida de lΓ­nea).

Si tiene alguna duda o algΓΊn problemacon respecto a su grabadora, pΓ³ngase encontacto con el proveedor Sony mΓ‘sprΓ³ximo.

GrabaciΓ³n digital

MD degrabaciΓ³ndomΓ©stica

MD grabableGrabaciΓ³nno digital

Reproductor dediscos compactos,de minidiscos, etc.

30-ES

SoluciΓ³n de problemas

Si el problema persiste despuΓ©s de realizar las comprobaciones sugeridas, pΓ³ngase encontacto con el proveedor Sony mΓ‘s prΓ³ximo.

Problema

La grabadora no funciona ofunciona incorrectamente.

Causa/SoluciΓ³n

β€’Es posible que las fuentes de sonido no estΓ©nconectadas con firmeza.b Desconecte una vez las fuentes de sonido y

vuelva a conectarlas (pΓ‘ginas 6, 11).β€’Se ha condensado humedad en el interior de la

grabadora.b Extraiga el MD y sitΓΊe la grabadora en un lugar

templado durante varias horas hasta que seevapore la humedad.

β€’Las pilas secas o la pila recargable estΓ‘n dΓ©biles (bo ”LOW BATT” parpadea).b Cargue la pila recargable o sustituya las pilas

secas (pΓ‘ginas 26, 27).β€’No ha instalado la pila recargable o las pilas secas

correctamente.b Instale las pilas correctamente (pΓ‘gina 27).

β€’Ha pulsado un botΓ³n mientras la indicaciΓ³n dedisco giraba rΓ‘pidamente.b Espere a que la indicaciΓ³n gire lentamente.

β€’El volumen de grabaciΓ³n es demasiado bajo.β€’Al grabar digitalmente desde un reproductor

portΓ‘til de discos compactos, no utilizΓ³ laalimentaciΓ³n de CA o no desactivΓ³ las funciones deprotecciΓ³n contra omisiΓ³n del sonido como ESP(pΓ‘gina 11).

β€’La grabaciΓ³n analΓ³gica se ha realizado utilizando uncable de conexiΓ³n con atenuador.b Emplee un cable de conexiΓ³n sin atenuador

(pΓ‘gina 6).β€’Ha desenchufado el adaptador de alimentaciΓ³n de

CA durante la grabaciΓ³n o se ha producido un cortede suministro elΓ©ctrico.

β€’Durante el funcionamiento, la grabadora recibiΓ³ ungolpe mecΓ‘nico, demasiada electricidad estΓ‘tica,tensiΓ³n de alimentaciΓ³n anormal causada porrelΓ‘mpagos, etc.b Vuelva a poner la unidad en funcionamiento de

la siguiente forma.1 Desconecte todas las fuentes de alimentaciΓ³n.2 No use la grabadora durante 30 segundos

aproximadamente.3 Conecte la fuente de alimentaciΓ³n.

31-ES

Problema

No se escucha el sonido delos auriculares.

El MD no se reproducedesde el primer tema.

El sonido de reproducciΓ³nse omite.

El sonido presenta muchaelectricidad estΓ‘tica.

No es posible localizar lasmarcas de tema.

No se inicia la carga de lapila recargable.

El reloj se retrasa o el visorparpadea.

No se ha impreso la fechade grabaciΓ³n en el disco.

La tapa no se abre.

Causa/SoluciΓ³n

β€’No ha conectado la toma de los auriculares confirmeza.b Conecte la toma de los auriculares al mando a

distancia firmemente. Conecte la toma del mandoa distancia a la toma 2/REMOTE firmemente.

β€’El volumen es demasiado bajo.b Pulse VOLUME +/– (VOL +/– en el mando a

distancia) para ajustar el volumen.β€’La funciΓ³n AVLS estΓ‘ activada.b Deslice AVLS a la posiciΓ³n NORM (pΓ‘gina 19).

β€’El disco en reproducciΓ³n se detiene antes de llegar alΓΊltimo tema.b Pulse = varias veces o abra y cierre la tapa una

vez para retroceder al comienzo del disco y, acontinuaciΓ³n, vuelva a iniciar la reproducciΓ³ndespuΓ©s de comprobar el nΓΊmero de tema en elvisor.

β€’La grabadora estΓ‘ situada en un lugar donde recibevibraciones constantes.b SitΓΊe la grabadora sobre una superficie estable.

β€’Es posible que un tema muy corto produzca omisiΓ³nde sonido.

β€’El magnetismo intenso de un televisor o dispositivosimilar interfiere con el funcionamiento de lagrabadora.b Aleje la grabadora de la fuente de que procede el

magnetismo intenso.

β€’Ha pulsado P despuΓ©s de pulsar = o +.b Pulse P antes de pulsar = o +.

β€’No ha insertado la pila recargable correctamente o noha conectado el adaptador de alimentaciΓ³n de CAcorrectamente.b Inserte la pila o conecte el adaptador

correctamente.

β€’La pila incorporada en el reloj estΓ‘ descargada.b Conecte el adaptador de alimentaciΓ³n de CA a la

toma DC IN 6 V de la grabadora y a la tomamural para cargar la pila incorporada. DespuΓ©s dela carga, vuelva a ajustar el reloj (pΓ‘gina 16).Tenga en cuenta que el reloj normalmente seatrasa unos 2 minutos al mes.

β€’Ha desconectado las fuentes de alimentaciΓ³n durantela reproducciΓ³n, o las pilas se han agotado.b Vuelva a conectar las fuentes de alimentaciΓ³n, o

sustituya las pilas agotadas por otras nuevas.

32-ES

Limitaciones del sistema

El sistema de grabaciΓ³n de la grabadora MiniDisc es radicalmente diferente al utilizado enplatinas de cassettes y de cintas DAT, y se caracteriza por las limitaciones que se enumeran acontinuaciΓ³n. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturalizainherente del sistema de grabaciΓ³n de minidiscos en sΓ­ y no a razones mecΓ‘nicas.

Causa

Si ha grabado 254 temas en el disco, aparece β€œTRFULL” independientemente del tiempo total degrabaciΓ³n. No es posible grabar mΓ‘s de 254 temasen el disco. Para continuar la grabaciΓ³n, borre lostemas que no necesite.

Si graba y borra datos repetidamente, Γ©stospueden fragmentarse y dispersarse. Aunque esposible leer los datos dispersos, cada fragmento secuenta como un tema. En este caso, es posible queel nΓΊmero de temas alcance 254 y no puedarealizar grabaciones posteriores. Para continuar lagrabaciΓ³n, borre los temas que no necesite.

Si los datos de un tema se fragmentan, no esposible borrar la marca de tema de un fragmentode una duraciΓ³n inferior a 12 segundos. No esposible combinar un tema grabado en modoestereofΓ³nico con otro grabado en modomonofΓ³nico, y tampoco puede combinarse untema grabado con la conexiΓ³n digital con otrograbado con la conexiΓ³n analΓ³gica.

Los temas de duraciΓ³n inferiores a 12 segundosno se cuentan y, por lo tanto, es posible que alborrarlos no se produzca un aumento del tiempode grabaciΓ³n.

La grabaciΓ³n se realiza en unidades mΓ­nimas de 2segundos por unidad, independientemente de laduraciΓ³n del material. Incluso si la ΓΊltima unidadde grabaciΓ³n es inferior a 2 segundos, Γ©sta secuenta como una unidad de 2 segundos. AcontinuaciΓ³n, se introduce un espacio de 2segundos antes de que la grabaciΓ³n vuelva ainiciarse para evitar que la ΓΊltima unidad deltema anterior se borre. Por lo tanto, es posible queel contenido grabado sea mΓ‘s corto que lacapacidad mΓ‘xima de grabaciΓ³n.

Es posible que la fragmentaciΓ³n de datosproduzca ausencias momentΓ‘neas de sonidodurante la bΓΊsqueda, ya que los temas sereproducen a una velocidad superior a la dereproducciΓ³n normal.

Problema

Aparece β€œTR FULL” inclusoantes de que el disco alcance eltiempo mΓ‘ximo de grabaciΓ³n(60 o 74 minutos).

Aparece β€œTR FULL” inclusoantes de que el disco alcance elnΓΊmero de tema o el tiempo degrabaciΓ³n mΓ‘ximos.

No es posible borrar las marcasde tema.

El tiempo restante de grabaciΓ³nno aumenta incluso despuΓ©s deborrar muchos temas cortos.

Es posible que el tiempo totalde grabaciΓ³n y el tiemporestante del disco no completenel tiempo mΓ‘ximo de grabaciΓ³n(60 o 74 minutos).

Es posible que los temaseditados presenten ausenciasde sonido durante operacionesde bΓΊsqueda.

33-ES

Mensajes

Si los mensajes de error siguientes parpadean en el visor, compruebe la tabla que aparece acontinuaciΓ³n.

Mensaje de error

BLANK DISC

DISC ERR

DISC FULL

Data Save

Toc Edit

BUSY

NAME FULL

Hi DC in

HOLD

LOW BATT

MEM OVER

Significado/SoluciΓ³n sugerida

β€’Ha insertado un MD en blanco.b Inserte un MD grabado.

β€’La grabadora no puede leer el disco (estΓ‘ araΓ±ado o sucio).b Vuelva a insertar el disco o sustitΓΊyalo.

β€’No hay mΓ‘s espacio en el disco para grabar (menos de 12segundos disponibles).b Sustituya el disco.

β€’El reproductor MD estΓ‘ grabando informaciΓ³n (sonido) de lamemoria al disco.b Espere hasta que este proceso se complete. No exponga el

reproductor a golpes fΓ­sicos, ni interrumpa la alimentaciΓ³nelΓ©ctrica.

β€’El reproductor MD estΓ‘ grabando informaciΓ³n (posiciΓ³n deinicio y final de tema) de la memoria al disco.b Espere hasta que el proceso se haya completado. No

exponga el reproductor a golpes fΓ­sicos, ni interrumpa laalimentaciΓ³n elΓ©ctrica.

β€’Ha intentado utilizar la grabadora mientras Γ©sta accedΓ­a a losdatos grabados.b Espere hasta que el mensaje desaparezca (en casos

excepcionales, es posible que tarde de 2 a 3 minutos).

β€’Ha intentado introducir mΓ‘s de 200 caracteres de nombre detema o de disco, o los caracteres introducidos en el MD sonsuperiores a 1700.b Introduzca los caracteres dentro del lΓ­mite.

β€’La tensiΓ³n de alimentaciΓ³n es demasiado alta (no se utiliza eladaptador de alimentaciΓ³n de CA suministrado o el cable debaterΓ­a para automΓ³vil recomendado).b Utilice el adaptador suministrado o el cable recomendado.

β€’La grabadora estΓ‘ bloqueada.b Deslice HOLD para desbloquear la grabadora (pΓ‘gina 21).

β€’Las pilas estΓ‘ agotadas.b Cargue la pila recargable o sustituya las pilas secas

(pΓ‘ginas 26, 27).

β€’Ha intentado grabar cuando el visor no muestra ningunaindicaciΓ³n, con la videograbadora colocada en un lugar donderecibe vibraciones constantes.b SitΓΊe la grabadora en una superficie estable e inicie de

nuevo la grabaciΓ³n.

34-ES

Significado/SoluciΓ³n sugerida

β€’Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con elsistema Serial Copy Management (GestiΓ³n de copia serie). Noes posible realizar copias de una fuente conectadadigitalmente grabada mediante la conexiΓ³n digital.b Utilice la conexiΓ³n analΓ³gica en su lugar (pΓ‘gina 6).

β€’Ha intentado reproducir o grabar sin insertar ningΓΊn disco enla grabadora.b Inserte un MD.

β€’La grabadora no ha podido detectar seΓ±ales de entradadigitales.b Compruebe que ha conectado la fuente con firmeza

(pΓ‘gina 11).β€’Ha intentado grabar o editar en un MD comercial pregrabado

(P/B significa reproducciΓ³n).b Inserte un MD grabable.

β€’Ha intentado grabar o editar en un MD con la lengΓΌeta en laposiciΓ³n de protecciΓ³n contra grabaciΓ³n.b Deslice la lengΓΌeta a su posiciΓ³n anterior (pΓ‘gina 30).

β€’Ha intentado borrar una marca de tema mientras reproducΓ­ael MD o al principio del primer tema.

β€’Ha intentado borrar una marca de tema para combinar temasque la grabadora no puede combinar (por la limitaciΓ³n delsistema).

β€’Se ha producido un calentamiento interno en la grabadora.b Deje que se enfrΓ­e.

β€’No hay mΓ‘s espacio para datos nuevos cuando edita el MD.b Borre los temas que no necesite (pΓ‘gina 22).

β€’Ha intentado grabar o editar en un tema protegido contraborrado.b Grabe o edite en otros temas.

Mensaje de error

NO COPY

NO DISC

NO SIGNAL

P/B ONLY

PROTECTED

SORRY

TEMP OVER

TR FULL

TrPROTECT

35-ES

Especificaciones

SistemaSistema de reproducciΓ³n de audioSistema MiniDisc audiodigitalPropiedades del diodo lΓ‘serMaterial: GaAlAsLongitud de onda: Ξ» = 780 nmDuraciΓ³n de emisiΓ³n: continuaSalida de lΓ‘ser: inferior a 44,6 Β΅W(Esta salida es el valor medido a unadistancia de 200 mm de la superficie de lalente del bloque de recogida Γ³ptico con unaapertura de 7 mm).Tiempo de grabaciΓ³n y reproducciΓ³nMΓ‘ximo 74 minutos (MDW-74, grabaciΓ³nestereofΓ³nica)MΓ‘ximo 148 minutos (MDW-74, grabaciΓ³nmonofΓ³nica)Revoluciones400 rpm a 900 rpm (CLV)CorrecciΓ³n de errorAdvanced Cross Interleave Reed SolomonCode (ACIRC)Frecuencia de muestreo44,1 kHzConvertidor de velocidad de muestreoEntrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHzCodificaciΓ³nAdaptive TRansform Acoustic Coding(ATRAC)Sistema de modulaciΓ³nEFM (ModulaciΓ³n de ocho a catorce)NΓΊmero de canales2 canales estereofΓ³nicos1 canal monofΓ³nicoRespuesta de frecuencia20 a 20.000 Hz Β± 3 dBFluctuaciΓ³n y trΓ©moloInferior al lΓ­mite medibleEntradasMicrΓ³fono: minitoma estΓ©reo, 0,22–0,78 mVEntrada de lΓ­nea: minitoma estΓ©reo, 69–194mVEntrada Γ³ptica (digital): minitoma Γ³ptica(digital)SalidasAuriculares: minitoma estΓ©reo, nivel mΓ‘ximode salida de 5 mW+ 5 mW, impedancia decarga de 16 ohmiosSalida de lΓ­nea: minitoma estΓ©reo, 194 mV,impedancia de carga de 10 kiloohmios

GeneralRequisitos de alimentaciΓ³nAdaptador de alimentaciΓ³n de CA Sony(suministrado)

conectado a la toma DC IN 6 V: 220–230 VAC, 50/60 Hz (modelo europeo)100–240 V AC, 50/60 Hz (otros modelos)

Pila recargable de ion-litio LIP-8(suministrada)Dos pilas alcalinas LR6 (tamaΓ±o AA) (nosuministradas)DuraciΓ³n de las pilasConsulte el apartado β€œDuraciΓ³n de las pilas”(pΓ‘gina 27)DimensionesAprox. 109,5 x 19,7 x 77 mm (an/al/f)MasaAprox. 190 g sΓ³lo la grabadoraAprox. 240 g incluidos MD grabable y pilarecargable de ion-litio LIP-8Accesorios suministradosAdaptador de alimentaciΓ³n de CA (1)Auriculares con mando a distancia (1)Pila recargable de ion-litio LIP-8 (1)Caja de pila seca (1)Espumillas para los oΓ­dos (2)Estuche de transporte (1)

36-ES

Accesorios opcionalesPila recargable de ion-litio LIP-8Cable Γ³ptico

POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1,POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC-DA12SP

Cable de lΓ­nea RK-G129, RK-G136Caja de conexiΓ³n para automΓ³vil CPA-8,CPA-9Cable de baterΓ­a para automΓ³vil DCC-E260MicrΓ³fonos estΓ©reo ECM-717, ECM-MS907,ECM-MS957Auriculares estΓ©reo* MDR-D77, MDR-D55Altavoces activos SRS-A41, SRS-A91Minidiscos grabables Serie MDWEstuche de transporte MiniDisc CK-MD4Archivador MiniDisc CK-MD10

Es posible que su proveedor no disponga dealgunos de los accesorios enumerados.PΓ­dale mΓ‘s informaciΓ³n sobre los accesoriosdisponibles en su paΓ­s.

Las patentes EE.UU. y extranjeras han sidootorgadas por Dolby Laboratories LicensingCorporation.

DiseΓ±o y especificaciones sujetos a cambiosin previo aviso.

*Tanto si conecta los auricularesdirectamente a la toma 2/REMOTE de launidad principal o al mando a distancia,utilice sΓ³lo auriculares con minitomasestΓ©reo.

QuΓ© es un MD?

Funcionamiento de losminidiscosExisten dos tipos de minidiscos (MD):comerciales (pregrabados) y grabables (enblanco). Los primeros, grabados enestudio, pueden reproducirse casiindefinidamente. No obstante, no esposible grabar en ellos, como ocurre enlas cintas de cassette. Para grabar, debeutilizar β€œminidiscos grabables”.

Minidiscos comerciales pregrabadosEstos minidiscos se graban y sereproducen como los discos compactos(CD) estΓ‘ndar. Un haz lΓ‘ser enfoca lossurcos de la superficie del MD y devuelvela informaciΓ³n recogida a la lente de lagrabadora. A continuaciΓ³n, Γ©stadecodifica las seΓ±ales y las reproducecomo mΓΊsica.

Minidiscos grabablesEstos minidiscos, de tecnologΓ­a magneto-Γ³ptica (MO), pueden grabarse tantasveces como se desee. El lΓ‘ser situado en elinterior de la grabadora aplica calor alMD, desmagnetizando la capa magnΓ©ticade Γ©ste. A continuaciΓ³n, la grabadoraaplica un campo magnΓ©tico a dicha capa.Este campo se corresponde exactamentecon las seΓ±ales de audio que genera lafuente conectada (las polaridades norte ysur se igualan a los nΓΊmeros β€œ1” y β€œ0”digitales). El MD desmagnetizado adoptala polaridad del campo magnΓ©tico, dandocomo resultado un MD grabado.

Minitomas estΓ©reo

37-ES

ΒΏPor quΓ© el MD tiene un tamaΓ±otan reducido?El minidisco de 2,5 pulgadas, embaladoen un cartucho de plΓ‘stico con aspectosimilar a un disquete de 3,5 pulgadas(consulte la ilustraciΓ³n anterior), utilizauna nueva tecnologΓ­a de compresiΓ³n deaudio digital llamada ATRAC (AdaptiveTRansform Acoustic Coding). Paraalmacenar mΓ‘s sonido en menos espacio,el sistema ATRAC extrae y codifica sΓ³loaquellos componentes de frecuenciarealmente audibles para el oΓ­do humano.

Acceso aleatorio rΓ‘pidoAl igual que los discos compactos, losminidiscos ofrecen acceso aleatorioinstantΓ‘neo al comienzo de cualquiertema musical. Los minidiscos comercialespregrabados se graban con direcciones delocalizaciΓ³n correspondientes a cadaselecciΓ³n musical.Los minidiscos grabables se fabrican conβ€œArea de Γ­ndice de usuario” que contieneel orden de la mΓΊsica. El sistema de Γ­ndice(TOC) es similar al β€œsistema de gestiΓ³n dedirectorios” de los disquetes. Expresadode otra forma, las direcciones de inicio yfin de todos los temas musicales grabadosen el disco se almacenan en esta zona, loque permite acceder aleatoriamente alcomienzo de cualquier tema al introducirel nΓΊmero de Γ©ste (AMS), asΓ­ comoasignar etiqueta a la posiciΓ³n con unnombre de tema de la misma forma quese asigna nombre a un fichero de undisquete.

Area de Γ­ndicede usuario

Datosmusicales

Contiene el orden y los puntos deinicio/fin de la mΓΊsica.

Memoria resistente a los golpesUn inconveniente importante de lossistemas de lectura Γ³ptica es que puedenomitir o anular el sonido si la unidad estΓ‘expuesta a vibraciones. El sistema del MDresuelve este problema mediante el usode memoria intermedia que almacenadatos de audio.

38-ES

Controles

Para mΓ‘s informaciΓ³n, consulte las pΓ‘ginas que aparecen entre parΓ©ntesis.

Grabadora

1 Compartimiento de pilas (en la parteinferior) (26)

2 BotΓ³n MODE (18)3 BotΓ³n DISPLAY (15, 20)4 BotΓ³n CLOCK SET (en la parte

inferior) (16)5 Conmutador MIC SENS (en la parte

inferior) (12)6 Conmutador AVLS (en la parte

inferior) (20)7 Toma DC IN 6V (en la parte posterior)

(6)8 Visor (15, 20)9 Conmutador SYNCHRO REC

(sincrograbaciΓ³n) (11)0 Toma MIC (PLUG IN POWER) (12)!Β‘ Toma LINE IN (OPTICAL) (6, 11)!β„’ Toma LINE OUT (21)

!Β£ BotΓ³n DIGITAL MEGA BASS (19)!Β’ Toma 2 (auriculares)/REMOTE (8)!∞ Indicador REC (15)!Β§ Dial de selecciΓ³n vertical (18, 24)!ΒΆ BotΓ³n TITLE/ENTER (24)!β€’ BotΓ³n ( (reproducciΓ³n) (7, 9)!Βͺ BotΓ³n =/+ (bΓΊsqueda /AMS)

(7, 9)@ΒΊ BotΓ³n p (detenciΓ³n) (7, 9)@Β‘ BotΓ³n VOLUME +/– (9)@β„’ Conmutador HOLD (21)@Β£ BotΓ³n ERASE (22)@Β’ BotΓ³n T MARK (23)@∞ BotΓ³n END SEARCH (7)@Β§ Conmutador REC (grabaciΓ³n) (7)@ΒΆ BotΓ³n P (pausa) (7, 9)@β€’ BotΓ³n OPEN (6)

1 !∞

2 !Β§

3 !ΒΆ

4 !β€’

5 !Βͺ

6 @ΒΊ

7 @Β‘

8 @β„’

9 @Β£

!ΒΊ @Β’

!‘ @∞

!β„’ @Β§

!Β£ @ΒΆ

!Β’ @β€’

39-ES

Visor

1 Puntero de posiciΓ³n (15, 20)Muestra la posiciΓ³n actual en el MD.El punto de grabaciΓ³n o dereproducciΓ³n parpadea y la partegrabada se ilumina.

2 IndicaciΓ³n MONO (sonidomonofΓ³nico)

3 IndicaciΓ³n de modo de reproducciΓ³nMuestra el modo de reproducciΓ³n delMD.

4 IndicaciΓ³n de discoMuestra que el disco gira para realizarla grabaciΓ³n, la reproducciΓ³n o laediciΓ³n de un MD.

5 IndicaciΓ³n SYNC (sincrograbaciΓ³n)6 IndicaciΓ³n REC (7)

Se ilumina durante la grabaciΓ³n. Siparpadea, la grabadora se encuentraen el modo de grabaciΓ³n en espera.

7 Medidor de nivelMuestra el volumen del MD enreproducciΓ³n o en grabaciΓ³n.

8 IndicaciΓ³n AM/PM (16)Se ilumina junto con la indicaciΓ³n dehora en el sistema de 12 horas.

9 IndicaciΓ³n de elevaciΓ³n de graves (19)0 IndicaciΓ³n de pila (26)

Muestra la condiciΓ³n de la pila.!Β‘ IndicaciΓ³n REMAIN (temas/tiempo

restante) (15, 20)Se ilumina junto con el tiemporestante del tema y del MD o con elnΓΊmero restante de temas.

!β„’ IndicaciΓ³n REC DATE (fecha actual/de grabaciΓ³n)Se ilumina junto con la fecha y la horade grabaciΓ³n del MD. Si sΓ³lo seilumina β€œDATE”, el visor muestra lafecha y la hora actuales.

!Β£ IndicaciΓ³n de tiempo (15, 20)Muestra el tiempo de grabaciΓ³n, lahora actual y el tiempo transcurridodel tema o del MD en grabaciΓ³n o enreproducciΓ³n.

!Β’ IndicaciΓ³n de informaciΓ³n decaracteres (15, 20)Muestra los nombres de disco y tema,la fecha, los mensajes de error, losnΓΊmeros de tema, etc.

Parte grabada

Longitud de disco

0% 50% 100%

PosiciΓ³n actual

1 SHUFDATE REMAIN

MONO

SYNC AM

PM

REC

BASS

40-ES

Auriculares con mando adistancia

1 AuricularesEs posible sustituirlos por otrosopcionales.

2 Minitoma estΓ©reo3 BotΓ³n p (parada) (7, 9)4 Control (9)

Para la reproducciΓ³n, gΓ­relo a(β€’+ durante la parada.GΓ­relo a (β€’+ durante lareproducciΓ³n para buscar el comienzodel siguiente tema, y mantΓ©ngalo enesta posiciΓ³n para avanzarrΓ‘pidamente. GΓ­relo a = durante lareproducciΓ³n para buscar el comienzodel tema anterior, y mantΓ©ngalo enesta posiciΓ³n para rebobinar.

1

9

2

3

4

5

6

7

8 !ΒΊ

!Β‘

5 Conmutador HOLD (21)DeslΓ­celo para bloquear los controlesdel mando a distancia.

6 BotΓ³n P (pausa) (7, 9)7 BotΓ³n PLAY MODE (modo de

reproducciΓ³n) (18)8 BotΓ³n DISPLAY (visor) (15, 20)9 Botones VOL (volumen) +/– (9)0 BotΓ³n TRACK MARK (23)!Β‘ Visor (15, 20)

41-ES

2-P

AVISO

Para evitar o risco de incΓͺndios ou dechoques elΓ©ctricos, nΓ£o exponha oaparelho Γ  chuva ou Γ  humidade.

Para evitar choques elΓ©ctricos, nΓ£o abra acaixa. A assistΓͺncia tΓ©cnica sΓ³ deve serefectuada por pessoal qualificado.

PrecauçáesA utilização de instrumentos ópticos comeste produto aumenta o risco de lesáesoculares.

Informação

O VENDEDOR NΓƒO SERÁ, EMNENHUMA CIRCUNSTΓ‚NCIA,RESPONSÁVEL POR QUAISQUERDANOS DIRECTOS, ACIDENTAIS OUCONSEQUENCIAIS, DE QUALQUERNATUREZA, OU PERDAS OUDESPESAS RESULTANTES DEQUALQUER PRODUTODEFEITUOSO OU DA UTILIZAÇÃODE QUALQUER PRODUTO.

β€œMD WALKMAN” Γ© uma marcacomercial da Sony Corporation.

3-P

Bem-vindo!

Bem-vindo ao mundo dos MiniDiscos! Eisalgumas das capacidades e funçáes donovo Gravador de MiniDiscos.β€’ MemΓ³ria resistente ao choque β€”

Compensa atΓ© 40 segundos de erros deleitura Γ³ptica.

β€’ Funcionamento fΓ‘cil com o novotelecomando β€” Guarde o aparelho nobolso e comande o leitor de MiniDisccom o anel "shuttle" do telecomando; ovisor LCD mostra as informaçáes sobreas faixas, o modo de reprodução e oestado da pilha.

β€’ Gravação de alta fidelidade - gravaçãode alta fidelidade com baixo nΓ­vel deruΓ­do e de distorção atravΓ©s do jack deentrada Γ³ptico digital.

β€’ BotΓ£o jog dial vertical β€” Paraseleccionar as faixas pretendidas, tudoo que tem a fazer Γ© rodar o botΓ£o.

β€’ Gravação digital sincronizada β€” Ogravador inicia e pΓ‘raautomaticamente a gravação emsincronia com o equipamento digitalligado.

β€’ Conversor de frequΓͺncia deamostragem β€” Este conversor permitegravar programas de equipamentosdigitais com outras frequΓͺncias deamostragem, por exemplo, de umsintonizador BS ou de um deck doDAT.

β€’ Gravação prolongada com som monoβ€” Pode gravar um mΓ‘ximo de 148minutos num disco, utilizando agravação mono.

β€’ Indicador de posição β€” O visor mostraa posição actual no disco.

β€’ Função de gravação da data e hora β€”O relΓ³gio integrado gravaautomaticamente a data e a horasempre que fizer uma gravação.

β€’ Função de tΓ­tulo β€” O visor mostra ostΓ­tulos do disco e das faixas durante areprodução/gravação de um MD.

P

4-P

Índice

Gravar um MD imediatamente! .............................. 6

Reproduzir um MD imediatamente! ....................... 8

VÑrios métodos de gravação ................................. 10Duas formas de ligar a uma fonte de som ......................................... 10Gravar com uma entrada digital ......................................................... 11

Para iniciar/terminar a gravação com o leitor(Gravação sincronizada) ................................................................ 11

Gravar a partir de um microfone ........................................................ 12Gravar em mono para duplicar o tempo normal de gravação ....... 13Regular manualmente o nível de gravação (Gravação manual) .... 13Verificar o tempo restante ou a posição de gravação ....................... 14

No gravador ....................................................................................... 14No telecomando ................................................................................. 15

Acertar o relΓ³gio para introduzir a hora gravada ............................ 16

VÑrios métodos de reprodução ............................. 17Seleccionar directamente o número ou o nome da faixa ................. 17Reproduzir faixas repetidamente ........................................................ 17Intensificar os graves(DIGITAL MEGA BASS) ................................. 18Proteger os seus ouvidos (AVLS) ........................................................ 18Verificar o tempo restante ou a posição de reprodução .................. 19

No gravador ....................................................................................... 19No telecomando ................................................................................. 19

Bloquear os comandos (HOLD) .......................................................... 20Efectuar uma ligação a um sistema estéreo ....................................... 20

5-P

Montar faixas gravadas ......................................... 21Apagar faixas ......................................................................................... 21

Para apagar uma faixa ...................................................................... 21Para apagar o disco ........................................................................... 21

Adicionar uma marca de faixa ............................................................. 22Apagar uma marca de faixa ................................................................. 22Mover faixas gravadas .......................................................................... 23Etiquetar gravaçáes ............................................................................... 23

Fontes de alimentação ........................................... 25Utilizar uma pilha recarregÑvel de iáes de lítio ................................ 25Utilizar pilhas secas ............................................................................... 26

Informaçáes adicionais........................................... 27Precauçáes .............................................................................................. 27Detecção de avarias ............................................................................... 29Limitaçáes do sistema ........................................................................... 31Mensagens .............................................................................................. 32Especificaçáes ......................................................................................... 34O que é um MD? .................................................................................... 35Observar os comandos .......................................................................... 37

6-P

Ligaçáes.

Introduza um MD β€œgravΓ‘vel”.

Gravar um CD imediatamente!O som proveniente de leitores de CD, gravadores de cassetes, etc., Γ©enviado como um sinal analΓ³gico mas Γ© gravado digitalmente comosom estΓ©reo. Para gravar a partir de uma fonte digital, consulte”Gravar com uma entrada digital” (pΓ‘gina 11).

1 Faça deslizar OPEN e abra atampa.

2 Introduza um MD β€œgravΓ‘vel” com aetiqueta virada para cima ecarregue na tampa para baixo paraa fechar.

2

1

a LINE OUT

a LINE IN (OPTICAL)

R (vermelho)

L (branco)

a DC IN 6V

Adaptador decorrente CA(fornecido)

Leitor de CD, gravadorde cassetes, etc.(fonte)

Cabo de linha(RK-G129, nΓ£o fornecido)*

a uma tomada de parede

* Utilize os cabos de ligação sem umatenuador. Para ligar um leitor deCD portÑtil equipado com umamini-ficha tipo jack, utilize o cabo deligação RK-G136 (não fornecido).

7-P

Gravar um MD.3

Leitor de CD, gravadorde cassetes, etc. (fonte)

Para

Efectuar uma pausa

Gravar a partir do fim da gravaçãoanterior.

Gravar uma parte sobre a gravaçãoanterior.

Retirar o MD.

Carregue em

P1)

P novamente para continuar agravação.

END SEARCH e faça deslizar REC.

(, + ou = para procurar oponto de início da gravação e em ppara parar. Em seguida, faça deslizarREC.

p e abra a tampa.2)

REC

1 Carregue e faΓ§a deslizar REC para adireita.A indicação β€œREC” acende-se e agravação Γ© iniciada.

2 Reproduza o CD ou a cassete quepretende gravar.

Para parar a gravação, carregue em p.As indicaçáes ”Data Save”ou ”Toc Edit”piscam durante a gravação dos dados (ospontos de inΓ­cio e de fim da faixa, etc.). NΓ£omova nem abane o gravador nem o desligueda fonte de alimentação enquanto aindicação estiver a piscar no visor.

1) No ponto em que carregou em P Γ© acrescentada uma marca de faixa; o resto da faixa serΓ‘contado como uma faixa nova.

2) Depois de abrir a tampa, o ponto onde a gravação deve começar muda para o início da primeirafaixa. Verifique no visor o ponto de início da gravação.

Se a gravação nΓ£o for iniciadaβ€’Verifique se o gravador nΓ£o estΓ‘ bloqueado

(pΓ‘gina 20).β€’Verifique se o MD nΓ£o estΓ‘ protegido

contra gravaçáes (pΓ‘gina 28).β€’NΓ£o Γ© possΓ­vel gravar sobre MD

β€œpremastered”.

Para os modelos fornecidos com oadaptador de ficha CASe o adaptador de corrente CA nΓ£o couberna tomada de parede, utilize o adaptador deficha CA.

zβ€’O nΓ­vel do som gravado Γ© regulado

automaticamente.β€’Pode controlar o som durante a gravação.

Ligue os auscultadores fornecidos com otelecomando a 2/REMOTE e regule ovolume carregando em VOLUME +/–(VOL +/– no telecomando). Isto nΓ£o afectao nΓ­vel de gravação.

p

8-P

Reproduzir um MD imediatamente!

Para utilizar o gravador com uma pilha recarregÑvel ou com pilhassecas, consulte "Fontes de alimentação" (pÑginas 25, 26).

Ligaçáes.

Introduza um MD.

1

2

2 Introduza um MD com a etiquetavirada para cima e carregue natampa para baixo para a fechar.

1 Faça deslizar OPEN e abra atampa.

a uma tomada de parede

Adaptador decorrente CA(fornecido)

a DC IN 6V

a 2/REMOTE

Auscultadores comtelecomando (fornecidos)

9-P

Reproduza um MD.3

Para

Efectuar uma pausa

Procurar o inΓ­cio da faixa actual

Procurar o inΓ­cio da faixa seguinte

Recuar durante a reprodução1)

Avançar durante la reprodução1)

Retirar o MD

Carregue (Sinais sonoros que se ouvem nosauscultadores)

P (Sinais sonoros curtos e contínuos)em P novamente para retomar a reprodução

uma vez em = (No telecomando, rode ocomando para a posição =)(trΓͺs sinaissonoros curtos)

uma vez em + (No telecomando, rode ocomando para a posição (β€’+)(dois sinaissonoros curtos)

em = sem soltar (No telecomando, rode ocomando sem soltar para a posição =)

em + sem soltar (No telecomando, rode ocomando sem soltar para a posição (β€’+)

em p e abra a tampa.2)

VOL +/–

(

VOLUME+/–

1 Carregue em (. (No telecomando,rode o comando para a posição(β€’+)Ouve-se um sinal sonoro curto nosauscultadores.

2 Carregue em VOLUME (VOL notelecomando) +/– para regular ovolume.O volume aparece indicado no visor.

Para parar a reprodução, carregue emp.Ouve-se um sinal sonoro longo nosauscultadores.

1) Para avançar ou recuar rapidamente sem ouvir a gravação, carregue em P e continue a carregarem =ou em +.

2) Depois de abrir a tampa, o ponto onde a gravação deve começar muda para o início da primeirafaixa.

Se a gravação não for iniciadaVerifique se o gravador não estÑ bloqueado(pÑgina 20).

Se utilizar auscultadores opcionaisOs auscultadores sΓ³ devem ser utilizadoscom mini-fichas estΓ©reo e nΓ£o com micro-fichas.

zA reprodução muda automaticamente deestéreo para mono de acordo com a fonte desom.

p

p

10-P

Duas formas de ligar a uma fonte de som

A ficha tipo jack de entrada deste gravador funciona tanto como uma ficha tipo jack deentrada digital como analΓ³gica. Ligue o gravador a um leitor de CD ou a um gravador decassetes utilizando a entrada digital ou analΓ³gica. Para gravar utilizando uma entradadigital, consulte β€œGravar com uma entrada digital” (pΓ‘gina 11) e, para gravar utilizando umaentrada analΓ³gica, consulte β€œGravar um MD imediatamente!” (pΓ‘gina 6).

Diferenças entre as entradas digitais e analógicas

zVÑrios métodos de gravação

Fonte susceptΓ­velde ser ligada

Cabo utilizΓ‘vel

Sinal da fonte

NΓΊmeros de faixasgravadas

NΓ­vel do som gravado

Entrada analΓ³gica (linha)

Equipamento com uma fichatipo jack de saΓ­da analΓ³gica(linha)

Cabo de linha (com duasfichas RCA ou uma mini-ficha estΓ©reo)

AnalΓ³gicoO sinal enviado para ogravador Γ© analΓ³gico, mesmose estiver ligada uma fontedigital (como um CD).

Marcados automaticamenteβ€’decorridos mais de 2

segundos de um segmentoem branco ou de nΓ­velreduzido.

β€’quando Γ© efectuada umapausa durante a gravação.

Pode apagar marcasdesnecessΓ‘rias apΓ³s agravação (β€œApagar umamarca de uma faixa”, pΓ‘gina22).

Regulado automaticamente.TambΓ©m pode ser reguladomanualmente (β€œRegularmanualmente o nΓ­vel degravação”, pΓ‘gina 13).

Entrada Entrada digital

Equipamento com uma fichatipo jack de saΓ­da Γ³pticadigital

Cabo digital (com uma fichaΓ³ptica ou com uma mini-ficha Γ³ptica)

Digital

Marcados (copiados)automaticamenteβ€’nas mesmas posiçáes da

fonte.β€’quando Γ© efectuada uma

pausa no gravador durantea gravação.

IdΓͺntico Γ  fonte

NotasAs marcas das faixas podem ser copiadas de forma incorrecta:β€’quando gravar a partir de alguns leitores de CD ou de leitores multi-discos utilizando uma

entrada digital.β€’quando a fonte estiver em modo de reprodução aleatΓ³ria ou em modo de reprodução de

programas durante a gravação utilizando uma entrada digital. Neste caso, reproduza a fonte emmodo de reprodução normal.

Diferença

11-P

Gravar com umaentrada digital

Este aparelho estΓ‘ equipado com umconversor de frequΓͺncia de amostragempara que possa gravar programas a partirde equipamento digital utilizando outrasfrequΓͺncias de amostragem, como porexemplo um sintonizador BS ou um deckDAT.

1 Introduza um MD β€œgravΓ‘vel” e iniciea gravação.Para informaçáes sobre as operaçáesde gravação, consulte ”Gravar umMD imediatamente!” (pΓ‘gina 6). Paragravar a partir de um leitor de CDportΓ‘til, coloque o leitor de CD emmodo de pausa e, em seguida, inicie agravação.

A ficha tipo jack LINE IN (OPTICAL)pode ser utilizada tanto para entradadigital como analΓ³gicaO gravador reconhece automaticamente otipo do cabo de linha e muda para entradadigital ou analΓ³gica.

Mini-fichaΓ³ptica

FichaΓ³ptica

a LINE IN(OPTICAL)

Leitor de CDportΓ‘til, etc

Leitor de CD, Leitor deMD, amplificadordigital, etc.

Notasβ€’SΓ³ pode efectuar uma gravação digital a

partir de uma saΓ­da de tipo Γ³ptico.β€’Jos ÀÀnitΓ€t kannettavasta CD-soittimesta,

kÀytÀ verkkolaitetta ja poista kÀytâstÀtÀrinÀnvaimennustoiminto (kuten ESP*)* Protecção electrónica contra choques

Para iniciar/parar a gravaçãoem sincronia com o leitor dafonte (Gravação sincronizada)

Pode efectuar gravaçáes digitais de umafonte digital num MD.Antes de efectuar a gravaçãosincronizada, faça as ligaçáes à fontedigital com um cabo digital e introduzaum MD gravÑvel.

SYNCHRO REC (jatkuu)

SYNC

POC-15B etc.(nΓ£o fornecido)

POC-15AB etc.(nΓ£o fornecido)

Leitores de CD,etc

1 FaΓ§a deslizar SYNCHRO REC paraON.A indicação β€œSYNC” aparece novisor.

continua

12-P

2 Carregue e faça deslizar REC para adireita.O gravador entra em modo de esperapara gravação.

3 Reproduza o som da fonte.O gravador inicia a gravação quandorecebe o som reproduzido.

Para parar a gravação, carregue em p.

zβ€’Durante a gravação sincronizada, nΓ£o pode

introduzir manualmente uma pausa.β€’Se, durante uma gravação sincronizada, o

leitor não emitir qualquer som durantemais de 3 segundos, o gravador passaautomaticamente ao modo de espera.Assim que o leitor voltar a emitir som, ogravador retoma a gravação sincronizada.O gravador pÑra automaticamente, seestiver em modo de espera durante 5minutos ou mais.

Notasβ€’NΓ£o active SYNCHRO REC apΓ³s o passo 2.

A gravação pode não se efectuarcorrectamente.

β€’Quando gravar em mono, siga os passos 1 e2 de "Gravar em mono para duplicar otempo normal de gravação" (pΓ‘gina 13)antes de efectuar a gravação sincronizada.

Gravar a partir de ummicrofone

Ligue um microfone estΓ©reo (ECM-717,ECM-909A, ECM-MS957, etc.; nΓ£ofornecido) Γ  ficha tipo jack MIC (PLUG INPOWER).

1 Seleccione a sensibilidade com MICSENS (na parte de baixo dogravador). A regulação normal éHIGH. Quando gravar sons muitoaltos, por exemplo, um concerto aovivo, regule-o para LOW.

2 Introduza um MD β€œgravΓ‘vel” e iniciea gravação.Carregue e faΓ§a deslizar REC para adireita.A indicação β€œREC” acende-se e agravação Γ© iniciada.Para informaçáes sobre as outrasoperaçáes, consulte ”Gravar um MDimediatamente!” (pΓ‘gina 6).

NotaPara gravar a partir de um microfone,primeiro Γ© necessΓ‘rio desligar a fonte digital.Caso contrΓ‘rio, o gravador nΓ£o muda para aentrada de microfone.

MIC SENS (na parte de baixo)

Microfone estΓ©reo

a MIC (PLUGIN POWER)

13-P

Gravar em mono paraduplicar o temponormal de gravação

Para gravaçáes mais longas, seleccione agravação mono. O tempo de gravação éduplicado.

1 Carregando sem soltar em P,carregue e faça deslizar REC para adireita.O gravador entra em modo de esperapara gravação.

2 Carregue em MODE.A indicação β€œMono REC” aparece novisor e o gravador muda paragravação mono.Para gravar em estΓ©reo carregue denovo em MODE.

3 Carregue novamente em P parainiciar a gravação.

4 Reproduza o som da fonte.

Para parar a gravação, carregue em p.O gravador volta ao modo de gravaçãoestéreo para a gravação seguinte.

Notasβ€’Se gravar uma fonte estΓ©reo em mono, o

som da esquerda e da direita serΓ£omisturados.

β€’Se SYNCHRO REC estiver na posição ON,nΓ£o pode gravar em mono.

β€’Os MD gravados em mono sΓ³ podem serreproduzidos num leitor/gravador de MDequipado com a função de reproduçãomono.

MODE P

REC

Regular manualmente onível de gravação(Gravação manual)

Quando gravar com uma entradaanalΓ³gica, o nΓ­vel do som Γ© reguladoautomaticamente. Se necessΓ‘rio, poderegular o nΓ­vel do som manualmente.

1 Carregando sem soltar em P,carregue e faΓ§a deslizar REC para adireita durante mais de 2 segundos.A indicação β€œManualREC” aparece eo gravador entra em modo de esperapara gravação. Para voltar aocomando automΓ‘tico, com ogravador em modo de espera,empurre sem soltar REC outra vezpara a direita durante mais de 2segundos.

2 Reproduza a fonte.

=+

RECP

continua

14-P

Verificar o temporestante ou a posição degravação

No gravador

1 Carregue em DISPLAY durante agravação ou durante o modo deparagem. Sempre que carregar natecla, o visor altera-se da seguinteforma.

DISPLAYIndicadorREC

B

A

Indicador de posição (mostraa localização actual do MD)

3 Enquanto verifica o indicador denΓ­vel no visor, regule o nΓ­vel degravação carregando em + (+) ouem = (–).Regule o nΓ­vel para que atinja osΓ©timo indicador a contar de baixo nonΓ­vel mΓ‘ximo de entrada..

NoteRegule o nível de som da gravaçãocom o gravador em modo de espera.Não é possível efectuar regulaçáesdurante a gravação.

4 Carregue novamente em P parainiciar a gravação.

Para parar a gravação, carregue em p.O controlo do nível de gravação mudanovamente para controlo automÑtico.

zQuando gravar com uma entrada demicrofone, seleccione a sensibilidade comMIC SENS (pΓ‘gina 12).

Indicador de nΓ­vel

O volume diminiu aumenta

B

NΓΊmero da faixaNΓΊmero da faixa

Data actual1)

A

Tempo decorridoTempo restante paragravaçãoTempo actual1)

1) SΓ³ aparece quando o relΓ³gio Γ© acertado.

Durante a gravação

15-P

B

NΓΊmero da faixaNome da faixa1)

Nome do disco1)

Data actual2)

Durante o modo de paragem

A

Tempo decorridoTempo restante paragravaçãoTempo restante apósa localização actualHora actual2)

1) SΓ³ aparece se a faixa estiver etiquetada.2) SΓ³ aparece quando o relΓ³gio Γ©sta certo.

Indicador REC

acende-secomeça a piscar deacordo com aintensidade do somda fonte durante agravação com ummicrofone (espelho devoz)começa a piscar

começa a piscarlentamente

apaga-semomentaneamente

Condiçáes degravação

Durante agravação

Modo de esperapara gravaçãoTempo degravaçãodisponívelinferior a 3minutosFoi acrescentadauma marca defaixa

zSe pretender verificar a posição dereprodução ou o nome da faixa durante areprodução, consulte a pÑgina 19.

No telecomando

1 Carregue em DISPLAY durante agravação ou durante o modo deparagem. Sempre que carregar natecla, o visor altera-se da seguinteforma.

DISPLAY

Para informaçáes sobre ascondiçáes da gravaçãoO indicador REC acende-se ou começa apiscar de acordo com as condiçáes degravação.

BA

B

Tempo decorridoTempo restantepara gravaçãoTempo actual1)

A

NΓΊmero da faixa

NΓΊmero da faixa

β€”1) SΓ³ aparece quando o relΓ³gio Γ© acertado.

Durante a gravação

B

Tempo decorridoNome da faixa1)

Nome do disco1)

Hora actual2)

Durante o modo de paragem

A

NΓΊmero da faixaNΓΊmero da faixaNΓΊmero de faixas dodisco.

β€”1) SΓ³ aparece se a faixa estiver etiquetada.2) SΓ³ aparece quando o relΓ³gio Γ©sta certo.

16-P

Acertar o relΓ³gio paraintroduzir a horagravada

Para introduzir a data e a hora no MDdurante a gravação, tem primeiro queacertar o relógio.

1 Ligue a fonte de alimentação.Utilize o adaptador de corrente CAfornecido.

2 Carregue em CLOCK SET na base dogravador.Utilize um objecto ponteagudo.Os dígitos do ano começam a piscar.

3 Mude o ano actual carregando em= ou em +.Para alterar rapidamente os dΓ­gitos,continue a carregar em = ou +.

4 Carregue em ( para introduzir oano.O dΓ­gito do mΓͺs comeΓ§a a piscar.

5 Repita os passos 3 e 4 para introduziro mΓͺs corrente, a data, a hora e osminutos.Quando carregar em ( para acertaros minutos, o relΓ³gio comeΓ§a afuncionar.

Se se enganar ao acertar orelΓ³gioCarregue em p e acerte novamente orelΓ³gio desde o passo 2. Pode saltar umpasso carregando em (.

Para ver a hora actualDurante a gravação ou quando ogravador não estiver a funcionar,carregue em DISPLAY repetidamente, atéaparecer a hora actual no visor.

Para ver as horas no sistema de24 horasEnquanto acerta o relΓ³gio, carregue emDISPLAY. Para ver as horas no sistema de12 horas, carregue novamente emDISPLAY.

Carregar a pilha integrada do relΓ³gioQuando utilizar o gravador pela primeiravez ou apΓ³s um longo perΓ­odo deinactividade, carregue a pilha que fazfuncionar o relΓ³gio.Depois de acertar o relΓ³gio deixe o gravadorligado Γ  rede de corrente CA durante cercade 2 horas para carregar a pilha.Depois decarregada, a pilha deverΓ‘ durar cerca de ummΓͺs, sem ser preciso ligΓ‘-la a nenhuma fontede alimentação. Quando estΓ‘ ligado Γ corrente CA, o gravador carregaautomaticamente a pilha, quer se trate deuma pilha recarregΓ‘vel ou seca.

=+(

CLOCK SET (naparte inferior)

DATEAM

17-P

zVÑrios métodos dereprodução

Seleccionardirectamente o nΓΊmeroou o nome da faixa

Pode seleccionar directamente a faixapretendida utilizando o botΓ£o rotativovertical jog dial.

Reproduzir faixasrepetidamente

Pode reproduzir faixas repetidamente detrΓͺs maneiras β€” repetição total, repetiçãosimples e repetição aleatΓ³ria.

BotΓ£o rotativovertical jog dial

1 Rode o botΓ£o jog dial para seleccionaruma faixa e carregue nele parareproduzir a faixa seleccionada.

Quando rodar o botΓ£o jog dial,aparece no visor o nome* da faixa.Para reproduzir a faixa seleccionada,carregue no botΓ£o jog dial.* Se a faixa nΓ£o estiver etiquetada,

aparece apenas o nΓΊmero.

zSe seleccionar uma faixa em modo dereprodução aleatória, a reprodução inicia-sea partir da faixa seleccionada.

Carregueparareproduzir.

Rode paraseleccionar.

MODE

1 SHUF

Indicação do modo de reprodução

Indicaçãonenhuma(reproduçãonormal)β€œf”(repetição total)

β€œf1”(repetiçãosimples)β€œfSHUF ”(repetiçãoaleatΓ³ria)

Modo de reproduçãoTodas as faixas sãoreproduzidas uma vez.

Todas as faixas sΓ£oreproduzidasrepetidamente.Uma das faixas Γ©reproduzidarepetidamente.Todas as faixas sΓ£oreproduzidasrepetidamente porordem aleatΓ³ria.

Ex; Visor do aparelho

1 Carregue em MODE (PLAY MODEno telecomando) enquanto ogravador estÑ a reproduzir um MD.Sempre que carregar na tecla, aindicação do modo de reproduçãomuda pela ordem seguinte.

PLAYMODE

18-P

Intensificar os graves(DIGITAL MEGA BASS)

A função Mega Bass intensifica o som debaixa frequΓͺncia, proporcionando umareprodução Γ‘udio de melhor qualidade.SΓ³ afecta o som dos auscultadores.

1 Carregue em DIGITAL MEGA BASS.Sempre que carregar em DIGITALMEGA BASS, a indicação da funçãoMega Bass muda da seguintemaneira.

BASS

Modo dereprodução

Reprodução normalMega Bass (efeitomoderadoMega Bass (efeitoforte)

Indicação

nenhumaβ€œBASS ”

β€œBASS ”

Indicação da função Mega Bass

DIGITAL MEGA BASS

Notasβ€’Se o som sair distorcido quando intensificar

os graves, baixe o volume.β€’A função Mega Bass nΓ£o afecta o som que

estΓ‘ a ser gravado.β€’A função Mega Bass nΓ£o funciona se estiver

ligado um cabo de linha Γ  ficha tipo jackLINE OUT do gravador.

Proteger os seusouvidos (AVLS)

A função AVLS (Sistema de LimitaçãoAutomÑtica do Volume) impede que ovolume atinga o mÑximo de modo aproteger os seus ouvidos.

1 Regule a função AVLS na parteinferior do gravador para LIMIT.Se tentar aumentar demasiado ovolume de som, a indicação "AVLS"aparece no visor. O volume de sommantém-se a uma altura moderada.

AVLS

19-P

Verificar o temporestante ou a posição dereprodução

No gravador

1 Carregue em DISPLAY durante areprodução.Sempre que carregar em DISPLAY, ovisor muda da seguinte maneira.

DISPLAY

Indicador de posição (mostraa localização actual no MD)

A

B

A

Tempo decorridoTempo restante nafaixa actualTempo restantedepois dalocalização actualTempo gravado2)

B

NΓΊmero da faixaNome da faixa1)

Nome do disco1)

Data gravada2)

1) SΓ³ aparece se a faixa estiver etiquetada.2) SΓ³ aparece quando o relΓ³gio Γ© acertado.

No telecomando

DISPLAY

1 Carregue em DISPLAY durante areprodução.Sempre que carregar em DISPLAY, ovisor muda da seguinte maneira.

A B

A

NΓΊmero da faixaNΓΊmero da faixaO nΓΊmero de faixasdo disco.

β€”

B

Tempo decorridoNome da faixa1)

Nome do disco1)

Tempo gravado2)

1) SΓ³ aparece se a faixa estiver etiquetada.2) SΓ³ aparece quando o relΓ³gio Γ© acertado.

zSe quiser verificar o tempo restante ou aposição da gravação durante a gravação ouno modo de paragem, consulte a pÑgina 14.

20-P

Efectuar uma ligação aum sistema estéreo

Ligue a ficha tipo jack LINE OUT dogravador aos jacks LINE IN de umamplificador ou de um leitor de cassetes,utilizando um cabo de linha (RK-G129 ouRK-G136, nΓ£o fornecido). A saΓ­da Γ©analΓ³gica. O gravador reproduz o MDdigitalmente e envia sinais analΓ³gicospara o equipamento ligado.

NotaA função Mega Bass não tem efeito ou écancelada quando a ficha tipo jack LINEOUT estÑ ligada a um cabo de linha.

GravadorDAT portΓ‘til

SistemaestΓ©reo, etc.

ao LINE IN

R(ver-melho)

L(branco)

RK-G136(nΓ£ofornecido)

RK-G129(nΓ£ofornecido)

a LINE OUT

2 fichas RCAMini fichaestΓ©reo

Bloquear os comandos(HOLD)

Utilize esta função, para impedir que asteclas sejam accionadas acidentalmentedurante o transporte do gravador.

1 Faça deslizar HOLD na direcção dec.No gravador, faça deslizar HOLDpara bloquear os comandos dogravador. No telecomando, façadeslizar HOLD para bloquear osrespectivos comandos.

Para desbloquear os comandos, façadeslizar HOLD para a direcçãooposta à da seta.

HOLD

HOLD

21-P

Pode montar as suas gravaçáes,acrescentando/apagando marcas defaixas ou etiquetando faixas e MD. Os MDβ€œpremastered” nΓ£o podem ser montados.

Notas sobre montagemβ€’NΓ£o mova nem abane o gravador enquanto

a indicação β€œToc Edit”* estiver a piscar novisor.

β€’NΓ£o pode montar faixas num MD quetenha protecção contra gravação. Antes demontar as faixas, feche a patilha lateral doMD.

* TOC = indice

ERASE

p

Apagar faixas

Para apagar uma faixa

Note que, depois de apagar umagravação, não pode recuperÑ-la.Certifique-se de que estÑ a apagar a faixapretendida.

1 Carregue em ERASE ao mesmotempo que reproduz a faixa que querapagar.Aparecem no visor as indicaçáesβ€œErase OK?” e β€œPush Erase”alternadamente e o gravadorreproduz a faixa seleccionadarepetidamente. Para cancelar aeliminação, carregue em p.

2 Verifique o nΓΊmero da faixa no visore carregue novamente em ERASE.A faixa Γ© apagada do MD e asrestantes faixas sΓ£o renumeradas.

zMontar faixas gravadasPara apagar parte de uma faixaAcrescente marcas de faixas no inΓ­cio e nofim da parte que quer apagar e depoisapague essa parte.

Para apagar o disco

Pode apagar rapidamente todas as faixase dados do MD simultaneamente.Note que, depois de apagar umagravação, não pode recuperÑ-la. Não seesqueça de verificar o conteúdo do discoque quer apagar.

1 Em modo de paragem, nΓ£o solte atecla ERASE e carregue e faΓ§a deslizarREC para a direita.Aparecem no visor as indicaçáes β€œAllErase?” e β€œPush Erase”alternadamente. Para cancelar aeliminação, carregue em p.

2 Carregue novamente em ERASE.A indicação β€œToc Edit” pisca no visor.No fim da eliminação, aparece aindicação β€œBLANK DISC”.

p

REC

ERASE

22-P

Apagar uma marca defaixa

Se gravar com uma entrada analΓ³gica(linha), pode gravar marcar de faixasdesnecessΓ‘rias quando o nΓ­vel de som Γ©baixo. Pode apagar uma marca de faixade modo a juntar as faixas antes e depoisdessa marca de faixa. O nΓΊmero dasfaixas altera da seguinte maneira.

1 Se, durante a reprodução de umafaixa com marca, quiser apagÑ-la,carregue em P para fazer uma pausa.

2 Procure a marca de faixa carregandoligeiramente em =.Por exemplo, para apagar a terceiramarca de faixa, procure o inΓ­cio daterceira faixa. Aparece a indicaçãoβ€œ00:00” no visor.

3 Carregue em T MARK para apagar amarca.Aparece a indicação β€œMARK OFF” novisor. A marca de faixa Γ© apagada eas duas faixas sΓ£o combinadas.

zQuando apagar uma marca de faixa, apagatambΓ©m a data, a hora e o nome atribuΓ­dos Γ marca.

Adicionar uma marca defaixa

Pode acrescentar marcas de faixas demodo a que a parte a seguir Γ  nova marcade faixa seja contada como uma faixanova.Os nΓΊmeros das faixas aumentam daseguinte maneira.

41 2 3 4

1 Durante a reprodução ou pausa deum MD, carregue em T MARK nogravador, no ponto em que pretendeintroduzir a marca.Aparece a indicação β€œMARK ON” novisor e Γ© adicionada uma nova marcade faixa. O nΓΊmero das faixasaumenta 1.

Para adicionar marcas de faixasdurante uma gravaçãoCarregue em T MARK no gravador ouTRACK MARK no telecomando.

NotaA tecla TRACK MARK do telecomando nãofunciona durante a reprodução.

1 2 3 4 5

Os nΓΊmeros das faixas aumentam

. Marcar faixas

T MARK

1 2 3 44

1 2 3

Os nΓΊmeros das faixas diminuem

. Apagar uma marca de faixa

=

T MARK

P

23-P

Mover faixas gravadas

Pode alterar a ordem das faixas gravadas.

1 Durante a reprodução da faixa quequer mover, carregue sem soltar em( e carregue em TITLE/ENTER.O gravador reproduz a faixaseleccionada repetidamente.No exemplo acima, aparece no visor aindicação β€œMV003n003”.

2 Rode o botΓ£o jog dial vertical paraseleccionar a nova posição da faixa.No exemplo acima, rode o botΓ£o jogdial atΓ© aparecer a indicaçãoβ€œMV003n002” no visor.Para cancelar o movimento, carregueem p.

3 Carregue em TITLE/ENTERnovamente.O movimento termina e o gravadorreproduz a faixa movida.

Etiquetar gravaçáes

Pode etiquetar os MD e as faixas gravadascom letras, nΓΊmeros e marcas. Cadaetiqueta pode conter atΓ© 200 caracteres ecada MD pode ter um mΓ‘ximo de 1700caracteres.

1 Para etiquetar uma faixa, reproduza afaixa que quer etiquetar.Para etiquetar um MD, introduza oMD gravΓ‘vel que quer etiquetar.Se jΓ‘ estiver introduzido um MD,carregue em p para parar.

2 Carregue em TITLE/ENTER.Se seleccionou uma faixa no passo 1acima, o gravador reproduz essafaixa repetidamente.Aparece um cursor a piscar no visor.

3 Utilize o botΓ£o jog dial vertical paraseleccionar e introduzir um caracter.

1 2 3 4

Mova a faixa C daterceira para asegunda faixa.

zTambΓ©m pode mover a faixa carregando nobotΓ£o jog dial no passo 3.

TITLE/ENTER

(

VOLUME +/–

=/+BotΓ£ojog dialvertical

END SEARCHERASE

p

1 2 3 4

Faixa A Faixa C Faixa B Faixa D$

Depois demover

Antes de moverFaixa A Faixa B Faixa C Faixa D

TITLE/ENTER

BotΓ£o jog dial vertical

( p

Carregue paraintroduzir.

Rode paraseleccionar.

Rode o botão jog dial para seleccionarum caracter e carregue no botão jogdial para introduzir o caracterseleccionado. O cursor desvia-se paraa direita e fica à espera da introduçãodo próximo caracter.

continua

24-P

Caracteres disponΓ­veisβ€’ Letras maiΓΊsculas e minΓΊsculas do

alfabeto inglΓͺsβ€’ NΓΊmeros de 0 a 9β€’ ! " # $ % & ( ) * + – . ; < = > ?

@ _ ` ' , / : _ (espaço)

Para voltar a etiquetar gravaçáesSiga os passos 1 e 2 para ver a etiqueta dafaixa do MD. Introduza um novo caractersobre o que quer alterar e depois carregueem TITLE/ENTER.

Notasβ€’NΓ£o pode etiquetar MD β€œpremastered”

nem etiquetar MD que nΓ£o tenham sidogravados.

β€’O gravador pode mostrar os caracteresjaponeses ”Katakana”, mas nΓ£o podeutilizΓ‘-los para etiquetar.

Carregueem

(

=/+

ENDSEARCHERASEp

Para

Alternar entre maiúsculas eminúsculas ou entre marcase números.Mover o cursor para aesquerda ou para a direita.Introduzir um espaço.

Apagar um caracter.Cancelar a etiquetagem.

4 Repita o passo 3 atΓ© ter introduzidotodos os caracteres da etiqueta.

5 Carregue em TITLE/ENTER.A etiquetagem estΓ‘ completa.

Para cancelar a etiquetagem, carregueem p.

25-P

zFontes de alimentação

Aparece no visor a indicação da pilhae tem início a carga.Depois de completada a carga, aindicação da pilha desaparece dovisor.

Tempo de carga

80% Aprox. 2 horas100% Aprox. 3 horas(Para carregar uma pilha totalmentedescarregada)

zPode utilizar o gravador durante a carga.

Notasβ€’Utilize apenas o adaptador de corrente CA

fornecido.β€’O tempo de carga pode variar, dependendo

do estado das pilhas.

Pode utilizar o gravador com a correntedomΓ©stica ou da seguinte maneira.No gravador …– uma pilha recarregΓ‘vel de iΓ£o de lΓ­tio

(fornecida)Com o compartimento das pilhasfornecido …– pilhas secas (nΓ£o fornecidas)

Γ‰ preferΓ­vel utilizar o gravador com acorrente domΓ©stica quando se fizeremgravaçáes prolongadas.

Utilizar uma pilharecarregΓ‘vel de iΓ΅es delΓ­tio

Antes de utilizar pela primeira vez a pilharecarregΓ‘vel de iΓ£o de lΓ­tio LIP-8fornecida, carregue-a no gravador.

1 Ligue o adaptador de corrente CA.

2 Introduza o LIP-8 no gravador efeche a tampa.

Γ  tomada de parede

Γ  DC IN 6V

Adaptador decorrente CA(fornecido)

26-P

Utilizar pilhas secas

1 Fixe o compartimento das pilhasfornecido.

2 Introduza as duas pilhas secas LR6(tamanho AA) (nΓ£o fornecidas).

Duração das pilhas1)

Reprodu-ção

Aprox.7 horas

Aprox.12 horas

Aprox.22 horas

1) A duração das pilhas pode ser menordevido às condiçáes de funcionamento e àtemperatura do local.

2) Quando gravar, utilize uma pilharecarregΓ‘vel totalmente carregada.

3) O tempo de gravação pode diferir deacordo com as pilhas alcalinas.

Grava-ção2)

Aprox.4 horas

-----3)

-----3)

Quando substituir as pilhasQuando as pilhas secas ou recattegΓ‘veisestiverem fracas, o sΓ­mbolo b pisca ouaparece, no visor, a indicação β€œLOWBATT”. Substitua as pilhas secas oucarregue as pilhas recarregΓ‘veis.

Pilhas

PilharecarregΓ‘velLIP-8 de iΓ£o delΓ­tioDuas pilhasLR6 (tamanhoAA)alcalinassecas da SonyLIP-8 + duasLR6 (tamanhoAA)

27-P

zInformaçáes adicionaisInstalaçãoβ€’ Nunca utilize o gravador em locais

sujeitos a condiçáes extremas de luz,temperatura, humidade ou vibração.

β€’ Nunca tape o gravador quando estivera utilizΓ‘-lo com o adaptador decorrente CA. O aquecimento interior dogravador pode dar origem ao maufuncionamento ou avarias.

AuscultadoresSegurança na estradaNão utilize os auscultadores quando estivera conduzir um automóvel, a andar debicicleta ou a guiar qualquer veículomotorizado. Pode provocar um acidente,além de ser ilegal em muitas Ñreas. Tambémpode ser potencialmente perigoso ouvirgravaçáes com o volume muito alto quandoestiver a andar a pé, especialmente aatravessar passadeiras de peáes. Emsituaçáes de perigo potenciais, desligue ogravador ou utilize-o com o mÑximocuidado.

Como evitar lesáes auditivasEvite utilizar os auscultadores com o volumemuito alto. Os especialistas desaconselham autilização prolongada, contínua e com sommuito elevado. Se começar a ouvir umzumbido, reduza o volume ou desligue ogravador.

Cuidados com os outrosMantenha o volume num nΓ­vel moderado.AlΓ©m de mostrar respeito por quem o rodeia,poderΓ‘ ouvir o que se passa Γ  sua volta.

Cartridge do MiniDiscoβ€’ NΓ£o parta a tampa para a abrir.β€’ NΓ£o deixe a cartridge em locais sujeitos

a luz, temperaturas extremas,humidade e poeiras.

Precauçáes

SegurançaNão introduza objectos estranhos no jackDC IN 6 V.

Fontes de alimentaçãoβ€’ Utilize a corrente domΓ©stica, pilhas

recarregΓ‘veis de iΓ£o de lΓ­tio, duaspilhas LR6 (tamanho AA) ou a bateriado automΓ³vel.

β€’ Utilização domΓ©stica: Utilize oadaptador de corrente CA fornecidocom este gravador. NΓ£o utilize nenhumoutro adaptador porque pode provocaro mau funcionamento do gravador.

β€’ O gravador sΓ³ fica desligado da fontede alimentação CA (corrente) depois deser desligado da tomada de parede,mesmo que o respectivo interruptortenha sido desligado.

β€’ Se nΓ£o tenciona utilizar o gravadordurante um perΓ­odo de tempoprolongado, nΓ£o se esqueΓ§a de odesligar da fonte de alimentação(adaptador de corrente CA, pilhassecas, pilhas recarregΓ‘veis ou cabo dabateria do automΓ³vel). Para remover oadaptador de corrente CA da tomadade parede, puxe pela ficha doadaptador; nunca puxe pelo cabo.

β€’ Utilização no automΓ³vel: Utilize oconjunto de ligação para automΓ³velCPA-8 ou CPA-9 e o cabo da bateriaDCC-E260 (nΓ£o fornecido).

SobreaquecimentoO gravador pode aquecer se for utilizadodurante um perΓ­odo de tempoprolongado. Nesse caso, desligue-o atΓ©arrefecer.

Polaridadeda ficha

28-P

Limpezaβ€’ Limpe a caixa do gravador com um

pano macio ligeiramente humedecidoem Ñgua ou numa solução dedetergente suave. Não utilize nenhumtipo de esfregão, pó com resíduos ousolvente, como Ñlcool ou benzina, vistoque podem danificar o acabamento dacaixa.

β€’ Limpe a cartridge do disco com umpano seco para remover a sujidade.

β€’ A poeira acumulada na lente podeimpedir o funcionamento correcto daunidade. Depois de introduzir ouejectar um MD, verifique se fechou atampa do compartimento de discos.

Notas sobre as pilhasA utilização incorrecta das pilhas podeprovocar o derramamento do respectivolΓ­quido ou mesmo fazer rebentar aspilhas. Para evitar tais acidentes, tenhaem atenção as seguintes precauçáes:β€’ Instale correctamente os polos + e – das

pilhas.β€’ NΓ£o instale pilhas novas com pilhas

usadas nem utilize simultaneamentediferentes tipos de pilhas.

β€’ NΓ£o tente recarregar as pilhas secas.β€’ Quando nΓ£o utilizar o gravador

durante um período de tempoprolongado, não se esqueça de retiraras pilhas.

β€’ Se a pilha estiver a derramar lΓ­quido,limpe cuidadosamente ocompartimento antes de introduzirpilhas novas.

Notas sobre o ruído mecÒnicoO gravador faz um ruído mecÒnicodurante o funcionamento, ruído esse queé causado pelo sistema de poupança deenergia do gravador. Não é sinal deavaria.

Proteger um MD gravadoPara proteger um MD contra gravação,faça deslizar a patilha lateral do MD paraa abrir. Nessa posição, o MD não pode sergravado. Para poder gravar, faça deslizara patilha novamente até ela ficar visível.

Parte de trΓ‘s do MD

Proteger contragravação

Tab

Notas sobre gravação digitalEste gravador utiliza o sistema de gestãode cópias em série, que permite fazercópias apenas de primeira geração apartir de software "premastered". Só podefazer cópias de um MD gravado em casautilizando as ligaçáes analógicas (lineout).

Se tiver dúvidas ou problemas em relaçãoao gravador, consulte o revendedor daSony da sua Ñrea.

Gravação digital

MDgravadoem casa

MDgravΓ‘vel

Semgravaçãodigital

Leitor de CD,Leitor de MD, etc.

29-P

Causa/Solução

β€’As fontes de Γ‘udio podem nΓ£o estar bem ligadas.b Desligue e volte a ligar as fontes de Γ‘udio

(pΓ‘ginas 6, 11).β€’HΓ‘ humidade condensada dentro do gravador.b Retire o MD e deixe o gravador num local quente

durante vΓ‘rias horas, atΓ© a humidade se evaporar.β€’As pilhas secas ou a pilha recarregΓ‘vel estΓ£o fracas

(b ou β€œLOW BATT” comeΓ§a a piscar).b Carregue a pilha recarregΓ‘vel ou substitua as

pilhas secas (pΓ‘ginas 25, 26).β€’A pilha recarregΓ‘vel ou as pilhas secas foram

instaladas incorrectamente.b Instale as pilhas correctamente (pΓ‘gina 26).

β€’Carregou numa tecla quando a indicação do discoestava a rodar rapidamente.b Espere atΓ© que a indicação comece a rodar

lentamente.β€’O volume da gravação estΓ‘ muito baixo.β€’Quando fez gravaçáes digitais a partir de um leitor

de CD portÑtil, não utilizou a corrente CA ou nãodesactivou a função anti-saltos (por exemplo, afunção ESP).

β€’A gravação analΓ³gica foi feita utilizando um cabo deligação com um atenuador.b Utilize um cabo de ligação sem atenuador

(pΓ‘gina 6).β€’Desligou o transformador de corrente CA ou houve

uma falha de corrente durante a gravaçãoβ€’O gravador sofreu um choque mecΓ’nico, demasiada

electricidade estÑtica ou tensão anormal provocadapor descargas eléctricas durante uma tempestade,etc., quando estava a funcionar.b Restabeleça o funcionamento da seguinte maneira.

1 Desligue todas as fontes de energia.2 Deixe o gravador em repouso durante cerca de

30 segundos.3 Ligue a fonte de alimentação.

Detecção de avarias

Se algum dos problemas persistir depois de pôr em prÑtica as verificaçáes a seguir, consulteo revendedor da Sony da sua Ñrea.

Sintoma

O gravador nΓ£o funcionaou funciona mal.

30-P

Sintoma

NΓ£o se ouve nenhum somnos auscultadores.

NΓ£o se conseguereproduzir um MD a partirda primeira faixa.

O som da reprodução estÑaos saltos.

O som estΓ‘ com muitaelectricidade estΓ‘tica.

Γ‰ impossΓ­vel encontrar asmarcas das faixas.

A carga das pilhasrecarregÑveis não começou.

O relΓ³gio estΓ‘ atrasado ou ovisor estΓ‘ a piscar.

A data da gravação não foiintroduzida no disco.

A tamap nΓ£o abre.

Causa/Solução

β€’A ficha dos auscultadores nΓ£o estΓ‘ bem ligada.b Ligue bem a ficha dos auscultadores ao

telecomando. Ligue bem a ficha do telecomando a2/REMOTE.

β€’O volume estΓ‘ muito baixo.b Regule o volume carregando em VOLUME +/–

(VOL +/– no telecomando).β€’AVLS estΓ‘ ligado.b FaΓ§a deslizar AVLS para a posição NORM (pΓ‘gina

18).

β€’A reprodução do disco parou antes de chegar Γ ΓΊltima faixa.b Carregue em = repetidamente ou abra e feche a

tampa uma vez, para voltar ao princípio do discoe recomece a reprodução, depois de verificar onúmero da faixa no visor.

β€’O gravador estΓ‘ instalado num local sujeito avibraçáes contΓ­nuas.b Coloque o gravador num local estΓ‘vel.

β€’Uma faixa muito pequena pode provocar saltos nosom.

β€’O funcionamento estΓ‘ a sofrer fortes interferΓͺnciasmagnΓ©ticas provocadas por um televisor ou poroutro aparelho semelhante.b Afaste o gravador de fontes com magnetismo

forte.

β€’Carregou em P depois de carregar em = ou +.b Carregue em P antes de carregar em = ou+.

β€’A pilha recarregΓ‘vel foi introduzida incorrectamenteou o adaptador de corrente CA nΓ£o estΓ‘ bem ligado.b Introduza a pilha correctamente ou ligue bem o

adaptador CA.

β€’A pilha do relΓ³gio, integrada na unidade, estΓ‘ fraca.b Ligue o adaptador CA ao DC IN 6 V ao gravador

e Γ  tomada de parede, para carregar a pilhaintegrada. Depois da carga, acerte novamente orelΓ³gio (pΓ‘gina 16). Note que, normalmente, orelΓ³gio atrasa-se cerca de 2 minutos por mΓͺs.

β€’As fontes de alimentação foram desligadas durante areprodução ou as pilhas estΓ£o gastas.b Volte a ligar as fontes de alimentação ou substitua

as pilhas gastas por pilhas novas.

31-P

Sintoma

A indicação β€œTR FULL”aparece mesmo antes do discoter atingido o tempo mΓ‘ximode gravação (60 ou 74 minutos).

A indicação ”TR FULL”aparece mesmo antes do discoter atingido o nΓΊmero mΓ‘ximode faixas ou o tempo mΓ‘ximode gravação.

Γ‰ impossΓ­vel apagar as marcasdas faixas.

O restante tempo de gravaçãonão aumenta, nem mesmodepois de apagar vÑrias faixaspequenas.

O tempo total de gravação e otempo restante no disco podemnão totalizar o tempo mÑximode gravação (60 ou 74 minutos).

As faixas montadas podemapresentar uma quebra do sinalde som durante as operaçáes depesquisa.

Limitaçáes do sistema

O sistema de gravação do gravador de MiniDiscos Γ© radicalmente diferente do que se utilizaem decks DAT e de cassetes e caracteriza-se pelas limitaçáes abaixo descritas. No entanto, hΓ‘que referir que estas limitaçáes tΓͺm a ver com a natureza inerente ao prΓ³prio sistema degravação de MD e nΓ£o com causas mecΓ’nicas.

Causa

Depois de terem sido gravadas 254 faixas nodisco, aparece a indicação β€œTR FULL”, seja qualfor o tempo total de gravação. NΓ£o pode gravarmais de 254 faixas no disco. Para continuar agravar, apague as faixas desnecessΓ‘rias.

Repetir a gravação e apagar pode provocarfragmentação e dispersão dos dados. Embora osdados dispersos possam ser lidos, cada fragmentoserÑ contado como uma faixa. Neste caso, onúmero de faixas pode atingir 254, sendoimpossível continuar a gravar. Para continuar agravar, apague as faixas desnecessÑrias.

Quando os dados de uma faixa ficamfragmentados, é impossível apagar uma marca defaixa de um fragmento com menos de 12segundos. Não pode combinar uma faixa gravadaem estéreo com uma faixa gravada em mono;também não pode combinar uma faixa gravadacom uma ligação digital com uma faixa gravadacom uma ligação analógica.

Como as faixas com menos de 12 segundos nãosão contadas, o facto de as apagar pode nãoaumentar o tempo de gravação.

A gravação é feita em unidades mínimas de 2segundos cada, seja qual for a extensão domaterial a gravar. A última unidade de gravação écontada como unidade de 2 segundos. Assim,existirÑ um espaço de 2 segundos antes do inícioda gravação, para evitar que a última unidade dafaixa anterior seja apagada. O conteúdo gravadopode, portanto, ser inferior à capacidade mÑximade gravação.

A fragmentação dos dados pode causar quebra dosinal de som durante uma pesquisa, porque asfaixas são reproduzidas a uma velocidadesuperior à normal.

32-P

Mensagens

Se aparecerem no visor as seguintes mensagens de erro, verifique a tabela abaixo.

Mensagem de erro

BLANK DISC

DISC ERR

DISC FULL

Data Save

Toc Edit

BUSY

NAME FULL

Hi DC in

HOLD

LOW BATT

MEM OVER

Significado/Solução

β€’Foi introduzido um MD sem qualquer gravação.b Introduza um MD gravado.

β€’O gravador nΓ£o pode ler o disco (estΓ‘ riscado ou sujo).b Volte a introduzir ou substitua o disco.

‒Não hÑ mais espaço no disco (estão disponíveis menos de 12segundos).b Substitua o disco.

β€’O leitor de MD estΓ‘ a gravar informaçáes (sons) da memΓ³riapara o disco.b Espere atΓ© a operação terminar. NΓ£o exponha o leitor a

choques físicos, nem desligue a fonte de alimentação.

β€’O leitor de MD estΓ‘ a gravar informaçáes (posição de inΓ­cio ede fim da faixa) da memΓ³ria para o disco.b Espere atΓ© a operação terminar. NΓ£o exponha o leitor a

choques físicos nem desligue a fonte de alimentação.

β€’Tentou utilizar o gravador enquanto ele estava a aceder adados gravados.b Aguarde atΓ© a mensagem desaparecer (em casos raros,

pode demorar 2–3 minutos).

β€’Tentou introduzir mais de 200 caracteres no nome do disco ouda faixa, ou os caracteres introduzidos num MD excedem1700.b Introduza os caracteres de acordo com o limite.

β€’A tensΓ£o da fonte de alimentação Γ© demasiado alta (NΓ£outilizou o transformador de corrente CA fornecido ou o cabode ligação Γ  bateria do automΓ³vel recomendado).b Utilize o adaptador CA fornecido ou o cabo da bateria de

automΓ³vel recomendado.

‒O gravador estÑ bloqueado.b Faça deslizar HOLD de modo a desbloquear o gravador

(pΓ‘gina 20).

β€’As pilhas estΓ£o fracas.b Carregue as pilhas recarregΓ‘veis ou substitua as pilhas

secas (pΓ‘ginas 25, 26).

β€’Tentou gravar sem ter aparecido nenhuma indicação no visor,com o leitor instalado num local exposto a vibraçáescontΓ­nuas.b Coloque o gravador numa zona estΓ‘vel e recomece a

gravação.

33-P

Mensagem de erro

NO COPY

NO DISC

NO SIGNAL

P/B ONLY

PROTECTED

SORRY

TEMP OVER

TR FULL

TrPROTECT

Significado/Solução

β€’Tentou fazer uma cΓ³pia a partir de um disco protegido peloSerial Copy Management System (Sistema de GestΓ£o deCΓ³pias em SΓ©rie). NΓ£o pode fazer cΓ³pias a partir de umafonte ligada digitalmente, que tenha sido ela prΓ³priagravada com ligação digital.b Em vez disso, utilize a ligação analΓ³gica (pΓ‘gina 6).

β€’Tentou reproduzir ou gravar sem nenhum disco nogravador.b Introduza um MD.

β€’O gravador nΓ£o detectou sinais de entrada digital.b Verifique se a fonte de alimentação estΓ‘ bem ligada

(pΓ‘gina 11).

β€’Tentou gravar ou montar num MD β€œpremastered”. (P/Bsignifica reprodução.)b Introduza um MD gravΓ‘vel.

β€’Tentou gravar ou montar num MD com a patilha na posiçãode protecção contra gravação.b FaΓ§a deslizar a patilha para trΓ‘s (pΓ‘gina 28).

β€’Tentou apagar uma marca de faixa durante a reprodução doMD ou no inΓ­cio da primeira faixa.

β€’Tentou apagar uma marca de faixa com o fim de juntarfaixas que o gravador nΓ£o pode combinar (devido Γ slimitaçáes do sistema).

β€’A temperatura aumentou dentro do gravador.b Deixe o gravador arrefecer.

‒JÑ não hÑ espaço para novos dados durante a montagem doMD.b Apague as faixas desnecessÑrias (pÑgina 21).

β€’Tentou gravar ou montar numa faixa protegida contraeliminação.b Grave ou monte noutras faixas.

34-P

Especificaçáes

SistemaSistema de reprodução Γ‘udioSistema de Γ‘udio digital do MiniDiscoPropriedades de dΓ­odo de laserMaterial: GaAlAsComprimento de onda: Ξ» = 780 nmDuração da emissΓ£o: contΓ­nuaSaΓ­da de laser: inferior a 44,6 Β΅W(Esta saΓ­da Γ© o nΓ­vel medido a uma distΓ’nciade 200 mm da superfΓ­cie da lente no blocoΓ³ptico com 7 mm de abertura.)Tempo de gravação e reproduçãoMΓ‘ximo 74 minutos (MDW-74, gravaçãoestΓ©reo)MΓ‘ximo 148 minutos (MDW-74, gravaçãomono)Rotaçáes400 rpm a 900 rpm (CLV)Correcção de errosAdvanced Cross Interleave Reed SolomonCode (ACIRC)FrequΓͺncia de amostragem44,1 kHzConversor nominal de amostragemEntrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHzCodificaçãoAdaptive TRansform Acoustic Coding(ATRAC)Sistema de modulaçãoEFM (modulação de oito a catorze)NΓΊmero de canais2 canais estΓ©reo1 canal monoResposta em frequΓͺncia20 a 20.000 Hz 3 dBVibração e oscilaçãoAbaixo do limite mensurΓ‘velEntradasMicrofone: mini-jack estΓ©reo, 0,22–0,78 mVEntrada de linha: mini-jack estΓ©reo, 69–194mVEntrada Γ³ptica (digital): mini-jack Γ³ptico(digital)SaΓ­dasAuscultadores: mini-jack estΓ©reo, nΓ­velmΓ‘ximo de saΓ­da 5 mW+ 5 mW, impedΓ’nciade carga 16 ohmSaΓ­da de linha: mini-jack estΓ©reo, 194 mV,impedΓ’ncia de carga 10 kilohm

GeneralidadesRequisitos de energiaAdaptador CA da Sony (fornecido) ligado aojack DC IN 6 V:

220–230 V CA, 50/60 Hz (modeloeuropeu)100–240 V CA, 50/60 Hz (outrosmodelos)

Pilha recarregΓ‘vel de iΓ£o de lΓ­tio LIP-8(fornecida)Duas pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)(nΓ£o fornecidas)Tempo de funcionamento das pilhasConsulte a secção β€œDuração das pilhas”(pΓ‘gina 26)DimensΓ΅esAprox. 109,5 Γ— 19,7 Γ— 77 mm (l/a/p)PesoAprox. 190 g sΓ³ o gravadorAprox. 240 g incluindo um MD gravΓ‘vel euma pilha recarregΓ‘vel de iΓ΅es de lΓ­tio LIP-8AcessΓ³rios fornecidosAdaptador CA (1)Auscultadores com telecomando (1)Pilha recarregΓ‘vel LIP-8 de iΓ£o de lΓ­tio (1)Caixa das pilhas secas (1)Protecçáes dos ouvidos (2)Caixa de transporte (1)

35-P

AcessΓ³rios opcionaisPilha recarregΓ‘vel de iΓ΅es de lΓ­tio LIP-8Cabo Γ³ptico

POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1,POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC-DA12SP

Cabo RK-G129, RK-G136Conjunto de ligação ao automóvel CPA-8,CPA-9Cabo para bateria de automóvel DCC-E260Microfones estéreo ECM-717,ECM-MS907,ECM-MS957Auscultadores estéreo* MDR-D77, MDR-D55Altifalantes activos SRS-A41, SRS-A91MDs gravÑveis Série MDWCaixa de transporte do MiniDisco CK-MD4Caixa de arquivo do MiniDisco CK-MD10

O seu revendedor pode não ter alguns dosacessórios acima referidos. Peça-lheinformaçáes pormenorizadas sobre osacessórios que estão disponíveis no seu país.

Patentes doe E.U.A. e estrangeiraslicenciadas da Dolby Laboratories LicensingCorporation.

A concepção e as especificaçáes estão sujeitasa alteração sem aviso prévio.

* Quer queira ligar os auscultadoresdirectamente a 2/REMOTE no aparelhoquer ao telecomando, utilize apenasauscultadores equipados com mini fichasestΓ©reo

O que Γ© o MD?

Como funcionam os MiniDiscosOs MiniDiscos (MD) sΓ£o fornecidos emdois tipos: β€œpremastered” (prΓ©-gravados)e gravΓ‘veis (virgens). Os MDsβ€œpremastered”, gravados em estΓΊdios demΓΊsica, podem ser reproduzidos quaseindefinidamente. No entanto, nΓ£o podemser utilizados para fazer gravaçáes comose fazem com as cassetes. Para gravar,tΓͺm que ser utilizados os β€œMDgravΓ‘veis”.

MD β€œpremastered”Os MD β€œpremastered” sΓ£o gravados ereproduzidos como os CD vulgares. Umraio laser foca os orifΓ­cios na superfΓ­cie doMD e reflecte a informação para a lenteexistente no gravador. O gravador, porsua vez, descodifica os sinais e faz a suareprodução sob a forma de mΓΊsica.

MD gravΓ‘veisOs MD gravΓ‘veis, que utilizam atecnologia magneto-Γ³ptica (MO), podemser gravados vezes sem conta. O laserdentro do gravador faz incidir calor sobreo MD, desmagnetizando a camadamagnΓ©tica do MD. O gravador aplicaentΓ£o um campo magnΓ©tico sobre acamada. Este campo magnΓ©ticocorresponde exactamente aos sinais deΓ‘udio gerados pela fonte ligada. (Aspolaridades norte e sul equivalem ao β€œ1”e β€œ0” digitais.) O MD desmagnetizadoadopta a polaridade do campo magnΓ©tico,dando origem a um MD gravado.

Mini-fichas estΓ©reo

36-P

Como Γ© que foi possΓ­vel reduzirtanto a dimensΓ£o dos MiniDiscosO MiniDisco de 2.5", fornecido dentro deuma cartridge de plΓ‘stico, semelhante auma disquete de 3.5" (consulte a figuraacima), utiliza uma nova tecnologia decompressΓ£o Γ‘udio digital, designada porATRAC (Adaptive TRansform AcousticCoding). Para memorizar mais som emmenos espaΓ§o, a ATRAC extrai e codificaapenas os componentes da frequΓͺnciarealmente audΓ­veis pelo ouvido humano.

Acesso aleatΓ³rio rΓ‘pidoTal como os CD, os MD oferecem acessoaleatΓ³rio instantΓ’neo ao inΓ­cio dequalquer faixa de mΓΊsica. Os MDβ€œpremastered” sΓ£o gravados comendereΓ§os de localização quecorrespondem a cada uma das selecçáesde mΓΊsica.Os MD gravΓ‘veis sΓ£o fabricados com umaβ€œΓrea TOC” do utilizador destinada aconter a ordem das mΓΊsicas. O sistemaTOC (indice) Γ© semelhante ao β€œsistema degestΓ£o de directΓ³rios” das disquetes. Poroutras palavras, nesta Γ‘rea podem sermemorizados endereΓ§os de inΓ­cio e de fimde todas as faixas de mΓΊsica gravadas nodisco. Isto permite aceder aleatoriamenteao inΓ­cio de qualquer faixa, logo que seintroduz o nΓΊmero dessa faixa (AMS),alΓ©m de permitir etiquetar a localizaçãocom um nome de faixa, tal como se fazcom um ficheiro contido numa disquete.

Área TOC doutilizador Dados sobre as

mΓΊsicas

MemΓ³ria resistente ao choqueUma das maiores desvantagens dossistemas de leitura Γ³ptica Γ© poderemsaltar ou ficar em silΓͺncio quando sujeitosa vibraçáes. O sistema MD resolve esteproblema, utilizando uma memΓ³riaauxiliar que memoriza os dados Γ‘udio.

ContΓ©m a ordem e os pontos de inΓ­cio/fim da mΓΊsica.

37-P

Observar os controlos

Consulte as pΓ‘ginas entre ( ) para mais pormenores.

O gravador

1 Compartimento das pilhas (na parteinferior) (25)

2 Tecla MODE (17)3 Tecla DISPLAY (14, 19)4 Tecla CLOCK SET (na parte inferior)

(16)5 Interruptor MIC SENS (na parte

inferior) (12)6 Interruptor AVLS (na parte inferior)

(18)7 Ficha tipo jack DC IN 6V (na parte de

trÑs) (6)8 Visor (14, 19)9 Interruptor SYNCHRO REC (gravação

sincronizada) (11)0 Ficha tipo jack MIC (PLUG IN

POWER) (12)!Β‘ Ficha tipo jack LINE IN (OPTICAL)

(6, 11)!β„’ Ficha tipo jack LINE OUT (20)

!Β£ Tecla DIGITAL MEGA BASS (18)!Β’ Fichas tipo jack 2 (auscultadores)/

REMOTE (8)!∞ Indicador REC (14)!Β§ BotΓ£o jog dial vertical (17, 23)!ΒΆ Tecla TITLE/ENTER (23)!β€’ Tecla ( (reprodução) (7, 9)!Βͺ Tecla =/+ (pesquisa /AMS)

(7, 9)@ΒΊ Tecla p (parar) (7, 9)@Β‘ Tecla VOLUME +/– (9)@β„’ Interruptor HOLD (20)@Β£ Tecla ERASE (21)@Β’ Tecla T MARK (22)@∞ Tecla END SEARCH (7)@Β§ Interruptor REC (gravação) (7)@ΒΆ Tecla P (pausa) (7, 9)@β€’ Tecla OPEN (6)

1 !∞

2 !Β§

3 !ΒΆ

4 !β€’

5 !Βͺ

6 @ΒΊ

7 @Β‘

8 @β„’

9 @Β£

!ΒΊ @Β’

!‘ @∞

!β„’ @Β§

!Β£ @ΒΆ

!Β’ @β€’

38-P

O visor

1 Indicador de posição (14, 19)Mostra a localização actual no MD. Oponto em gravação ou reproduçãocomeça a piscar. A parte gravada ficaacesa.

2 Indicador MONO (mono)3 Indicador do modo de reprodução

Mostra o modo de reprodução do MD.4 Indicador do disco

Mostra que o disco estÑ a rodar paragravação, reprodução ou montagemde um MD.

5 Indicador SYNC (gravaçãosincronizada)

6 Indicador REC (7)Acende-se durante a gravação.Quando estÑ a piscar, o gravador estÑno modo de espera de gravação.

7 NΓ­vel de bolha de arMostra o volume do MD a serreproduzido ou gravado.

8 Indicador AM/PM (16)Acende-se juntamente com oindicador da hora no sistema de 12horas.

9 Indicador Mega bass (18)0 Indicador das pilhas (25)

Mostra a condição das pilhas.!‘ Indicador REMAIN (tempo/faixas

restantes) (14, 19)Acende-se juntamente com o temporestante da faixa, o tempo restante doMD ou o nΓΊmero restante de faixas.

!β„’ Indicador REC DATE (data actual/gravada)Acende-se juntamente com a data e ahora de gravação do MD. Se seacender apenas β€œDATE”, aparece novisor a data e a hora actuais.

!£ Visualização da hora (14, 19)Mostra a hora da gravação, a horaactual e o tempo decorrido da faixa oudo MD a ser gravado ou reproduzido.

!’ Visualização de informaçáes decaracteres (14, 19)Mostra os nomes do disco e da faixa, adata, mensagens de erro, números dasfaixas, etc.

Parte gravada

Duração do disco

0% 50% 100%

Localização actual

1 SHUFDATE REMAIN

MONO

SYNC AM

PM

REC

BASS

39-P

Auscultadores com telecomando

1 AuscultadoresPodem ser substituΓ­dos porauscultadores opcionais.

2 Mini ficha estΓ©reo3 Tecla p (parar) (7, 9)4 Comando (9)

Para reproduzir, rode para (β€’+durante a paragem. Rode para(β€’+ durante a reprodução paraprocurar o inΓ­cio da faixa seguinte;mantenha nesta posição para fazer oavanΓ§o rΓ‘pido. Rode para =durante a reprodução para procurar oinΓ­cio da faixa anterior; mantenhanesta posição para rebobinarprogressivamente.

5 Interruptor HOLD (20)Faça deslizar HOLD para bloquear oscontrolos do telecomando.

6 Tecla P (pausa) (7, 9)7 Tecla PLAY MODE (17)8 Tecla DISPLAY (15, 20)9 Teclas VOL (volume) +/– (9)!ΒΊ Tecla TRACK MARK (22)!Β‘ Visor (15, 20)

1

9

2

3

4

5

6

7

8 !ΒΊ

!Β‘

2-S

VARNING

FΓΆr att undvika riskerna fΓΆr brand och/eller elektriska stΓΆtar bΓΆr MD-spelareninte utsΓ€ttas fΓΆr regn eller fukt.

Γ–ppna inte hΓΆljet. Det kan resultera ielektriska stΓΆtar. Γ–verlΓ₯t allt underhΓ₯lls-och reparationsarbete till fackkunnigatekniker.

ObserveraAnvΓ€nd inte optiska instrument meddenna produkt. Det kan medfΓΆra risk fΓΆrΓΆgonskador.

Information

SΓ„LJAREN KAN UNDER INGAOMSTΓ„NDIGHETER HΓ…LLASANSVARIG FΓ–R NΓ…GRA DIREKTAELLER INDIREKTA SKADOR AVNΓ…GOT SLAG, INTE HELLER FΓ–RFΓ–RLUSTER ELLER UTGIFTERORSAKADE AV DEFEKTAPRODUKTER ELLER ANVΓ„NDNINGAV NΓ…GON PRODUKT.

β€œMD WALKMAN” Γ€r ett varumΓ€rke somtillhΓΆr Sony Corporation.

3-S

VΓ€lkommen!

VΓ€lkommen till minidisktekniken! HΓ€rfΓΆljer nΓ₯gra av den nya MD-spelarensmΓΆjligheter och funktioner.β€’ StΓΆtsΓ€kert minne β€” som kompenserar

optiska lΓ€sfel med upp till 40 sekunder.β€’ LΓ€tt att anvΓ€nda med ny fjΓ€rrkontroll

β€” Du fΓΆrvarar huvudenheten i fickanoch styr MD-spelaren via shuttle-reglaget pΓ₯ fjΓ€rrkontrollen. IteckenfΓΆnstret visas sedan informationom uppspelningslΓ€ge samtbatteristatus.

β€’ Inspelning med hΓΆgklassigljudΓ₯tergivning β€” lΓ₯g brusnivΓ₯, fΓ₯stΓΆrningar, HiFi-inspelning via detoptiska digitala uttaget.

β€’ Vertikal jog-ring β€” Du vΓ€ljer ΓΆnskatspΓ₯r direkt genom att helt enkelt vridapΓ₯ en ring.

β€’ Digital synkroniserad inspelning β€”Inspelning och paus gΓΆrs synkroniseratoch sker automatiskt pΓ₯ den anslutnadigitala utrustningen.

β€’ Samplingsfrekvenskonverterare β€”Denna MD-spelare gΓΆr det mΓΆjligt fΓΆrdig att spela in program frΓ₯n digitalutrustning med annansamplingsfrekvens, t ex en BS-mottagare eller ett DAT-dΓ€ck.

β€’ LΓ₯ngtidsinspelning med enkanaligtljud β€” Du kan spela in upp till 148minuter pΓ₯ en skiva med enkanaliginspelning.

β€’ PositionsmarkΓΆr β€” Den aktuellapositionen pΓ₯ skivan visas iteckenfΓΆnstret.

β€’ Datum- och tidsfunktion β€” Tack vareden inbyggda klockan spelas datumoch tid in automatiskt nΓ€r du gΓΆr eninspelning.

β€’ Titelfunktion β€” Skiv- och spΓ₯rtitlarvisas i teckenfΓΆnstret nΓ€r du spelar in/upp en MD-skiva.

S

4-S

InnehΓ₯ll

Spela in en MD-skiva ................................................ 6

Spela upp en MD-skiva ............................................ 8

Olika inspelningssΓ€tt .............................................. 10TvΓ₯ sΓ€tt att ansluta till en ljudkΓ€lla ..................................................... 10Spela in med digital ingΓ₯ng ................................................................. 11

BΓΆrja/sluta spela in synkroniserad med MD-spelaren(Synkroniserad inspelning) .............................................................. 11

Spela in frΓ₯n en mikrofon ..................................................................... 12Spela in enkanaligt under dubbelt sΓ₯ lΓ₯ng tid som normalt ........... 13Justera inspelningsnivΓ₯n manuellt (Manuell inspelning) ............... 13Kontrollera Γ₯terstΓ₯ende inspelningstid eller

inspelningsposition ........................................................................... 14PΓ₯ MD-spelaren ................................................................................. 14PΓ₯ fjΓ€rrkontrollen ............................................................................... 15

StΓ€lla klockan fΓΆr inspelning ................................................................ 16

Olika sΓ€tt att spela upp .......................................... 17VΓ€lja spΓ₯rnummer och spΓ₯rnamn direkt ........................................... 17Spela upp spΓ₯r flera gΓ₯nger ................................................................. 17FramhΓ€va basen (DIGITAL MEGA BASS) ........................................ 18StΓ€lla in ljudet till lagom nivΓ₯ (AVLS-funktionen) ........................... 18Kontrollera Γ₯terstΓ₯ende tid eller spelposition ................................... 19

PΓ₯ MD-spelaren ................................................................................. 19PΓ₯ fjΓ€rrkontrollen ............................................................................... 19

LΓ₯sa reglagen (HOLD) .......................................................................... 20Ansluta till en stereo ............................................................................. 20

5-S

Redigera inspelade spΓ₯r ......................................... 21Radera spΓ₯r ............................................................................................. 21

Radera ett spΓ₯r ................................................................................... 21Radera en hel skiva ........................................................................... 21

LΓ€gga till en spΓ₯rmarkering ................................................................. 22Radera en spΓ₯rmarkering ..................................................................... 22Flytta inspelade spΓ₯r ............................................................................. 23Ange titlar fΓΆr inspelningar .................................................................. 23

StrΓΆmkΓ€llor ............................................................. 25AnvΓ€nda ett uppladdningsbart litiumjonbatteri .............................. 25AnvΓ€nda torrbatterier ........................................................................... 26

Ytterligare information .......................................... 27FΓΆrsiktighetsΓ₯tgΓ€rder ............................................................................ 27FelsΓΆkning ............................................................................................... 29SystembegrΓ€nsningar ............................................................................ 31Meddelanden ......................................................................................... 32Tekniska data ......................................................................................... 34Vad Γ€r en MD-skiva? ............................................................................. 35Reglage och deras benΓ€mningar ......................................................... 37

6-S

Spela in en MD-skivaLjud frΓ₯n CD-spelare, kassettbandspelare, etc sΓ€nds analogiskt, menspelas in digitalt, i stereo. Om du vill spela in frΓ₯n en digital kΓ€lla, se”Spela in med digital anslutning” (se sidan 11).

GΓΆr anslutningarna.

SΓ€tt i MD-skivan.

1 Skjut OPEN Γ₯t sidan och ΓΆppnalocket.

2 SΓ€tt i MD-skivan med etikettenuppΓ₯t och stΓ€ng locket.

2

1

till LINE OUT

R (rΓΆd)

L (vit)

till DC IN 6V

NΓ€tdel (medfΓΆljer)

CD-spelare,kassettbandspelareosv (ljudkΓ€lla)

Anslutningskabel(RK-G129, medfΓΆljer inte)*

till vΓ€gguttaget

* AnvΓ€nd anslutningskablarna utanomkopplare. Vid anslutning av enbΓ€rbar CD-spelare medstereominiuttag, anvΓ€ndanslutningskabel RK-G136(medfΓΆljer ej).

till LINE IN (OPTICAL)

7-S

Spela in en MD-skiva.3

REC

1 HΓ₯ll REC intryckt och fΓΆr den Γ₯thΓΆger.β€œREC” tΓ€nds och inspelningen pΓ₯bΓΆrjas.

2 Spela upp CD-skivan eller bandetsom du vill spela in frΓ₯n.

Om du vill stoppa inspelningen tryckerdu pΓ₯ p."Data Save" eller "Toc Edit" blinkar medanolika inspelningsdata spelas in (t ex spΓ₯retsstart- och slutpunkter). Vrid inte pΓ₯ jog-ringen sΓ₯ lΓ€nge det blinkar. Koppla inteheller ifrΓ₯n strΓΆmkΓ€llan.

CD-spelare,kassettbandspelare,osv (ljudkΓ€lla)

Funktion

GΓΆra en paus

LΓ€gga till en inspelning till slutet avfΓΆregΓ₯ende inspelning.

Spela in ett visst avsnitt av denfΓΆregΓ₯ende inspelningen.

Ta ut MD-skivan.

Tryck pΓ₯

P1)

Du fortsΓ€tter inspelningen genom atttrycka pΓ₯ P igen.

END SEARCH samtidigt som duskjuter REC-reglaget Γ₯t sidan.

(, + eller = fΓΆr att hitta detstΓ€lle inspelningen startade frΓ₯n ochtryck pΓ₯ p fΓΆr att stoppa. Γ–ppnasedan med REC-reglaget.

p och ΓΆppna locket.2)

1) En spΓ₯rmarkering lΓ€ggs till nΓ€r du trycker pΓ₯ P sΓ₯ att den resterande delen av spΓ₯ret rΓ€knas somett nytt spΓ₯r.

2) NΓ€r du ΓΆppnar locket bΓΆrjar inspelningen frΓ₯n fΓΆrsta spΓ₯ret. Kontrollera dΓ€rfΓΆr inspelningensstartpunkt i teckenfΓΆnstret.

Om inspelningen inte startarβ€’Se till att MD-spelaren inte Γ€r lΓ₯st (sid 20).β€’Se till att MD-skivan inte Γ€r

inspelningsskyddad (sid 28).β€’Det gΓ₯r inte att spela in pΓ₯ fΓΆrinspelade

MD-skivor.

FΓΆr modeller med kontaktadaptrarOm nΓ€tdelen inte passar i vΓ€gguttaget,anvΓ€nd kontaktadaptern.

zβ€’NivΓ₯n pΓ₯ det inspelade ljudet justeras

automatiskt.β€’Du kan avlyssna det ljud som spelas in.

Koppla in de medfΓΆljande hΓΆrlurarna till2/REMOTE och justera volymen genomatt trycka pΓ₯ VOLUME +/– (VOL +/– pΓ₯fjΓ€rrkontrollen). Detta pΓ₯verkar inteinspelningsnivΓ₯n.

p

8-S

Spela upp en MD-skiva

MD-spelaren kan anvΓ€ndas med uppladdningsbara batterier ellertorrbatterier, se ”StrΓΆmkΓ€llor” (sidorna 25, 26)

GΓΆr anslutningarna.

SΓ€tt i MD-skivan.

2 SΓ€tt i MD-skivan med etikettenuppΓ₯t och stΓ€ng locket.

1 Skjut OPEN Γ₯t sidan ochΓΆppna locket.

till vΓ€gguttaget

1

2

NΓ€tdel (medfΓΆljer)

till DC IN 6V

till 2/REMOTE

HΓΆrlurar medfjΓ€rrkontroll (medfΓΆljer)

9-S

Spela upp en MD-skiva.3

Funktion

GΓΆra en paus

Hitta bΓΆrjan av aktuellt spΓ₯r

Hitta bΓΆrjan av nΓ€sta spΓ₯r

GΓ₯ bakΓ₯t under uppspelning1)

GΓ₯ framΓ₯t under uppspelning1)

Ta ur MD-skivan

Tryck (en ljudsignal hΓΆrs i hΓΆrlurarna)

P (upprepade korta ljudsignaler)Du fortsΓ€tter uppspelningen genom atttrycka pΓ₯ P igen.

= en gΓ₯ng (Vrid kontrollen till = pΓ₯fjΓ€rrkontrollen) (tre korta ljudsignaler)

+ en gΓ₯ng (Vrid kontrollen till (β€’+pΓ₯ fjΓ€rrkontrollen) (tvΓ₯ korta ljudsignaler)

fortsΓ€tt att trycka pΓ₯ = (Vrid och hΓ₯llkontrollen till =pΓ₯ fjΓ€rrkontrollen)

fortsΓ€tt att trycka pΓ₯ + (Vrid och hΓ₯llkontrollen till (β€’+ pΓ₯ fjΓ€rrkontrollen)

p och ΓΆppna locket.2)

VOL +/–

(

VOLUME+/–

1 Tryck pΓ₯ (. (Vrid kontrollen till(β€’+ pΓ₯ fjΓ€rrkontrollen)En kort ljudsignal hΓΆrs i hΓΆrlurarna.

2 Justera volymen genom att tryckapΓ₯ VOLUME (VOL pΓ₯ fjΓ€rrkontrollen)+/–.Du kan avlΓ€sa volymen i teckenfΓΆnstret.

Avbryt genom att trycka pΓ₯ p.En lΓ₯ng ljudsignal hΓΆrs i hΓΆrlurarna.

1) Om du snabbt vill gΓ₯ bakΓ₯t eller framΓ₯t utan att lyssna, trycker du pΓ₯ P samtidigt som dutrycker pΓ₯ = eller +.

2) NΓ€r du en gΓ₯ng har ΓΆppnat locket bΓΆrjar inspelningen frΓ₯n fΓΆrsta spΓ₯ret.

Om uppspelningen inte bΓΆrjarKontrollera att MD-spelaren inte Γ€r lΓ₯st (sid20).

NΓ€r du anvΓ€nder andra typer avhΓΆrlurar.AnvΓ€nd bara hΓΆrlurar medstereominikontakter. Du kan inte anvΓ€ndahΓΆrlurar med mikrokontakter.

zUppspelningslΓ€get vΓ€xlas automatisktmellan stereo och mono beroende pΓ₯ljudkΓ€llan.

p

p

10-S

TvΓ₯ sΓ€tt att ansluta till en ljudkΓ€lla

IngΓ₯ngen pΓ₯ denna MD-spelare fungerar bΓ₯de som digital och analog ingΓ₯ng.- Du kan alltsΓ₯ansluta bΓ₯de CD-spelare och kassettbandspelare med antingen analog eller digital ingΓ₯ng.Information om hur du spelar in med digital ingΓ₯ng finns i avsnittet β€œSpela in med digitalingΓ₯ng” (sid 11) och med analog i avsnittet β€œSpela in en MD-skiva” (sid 6).

Skillnaden mellan digitala och analoga ingΓ₯ngar

zOlika inspelningssΓ€tt

SkillnadIngΓ₯ng

Utrustning med optiskdigital utgΓ₯ng

Digital kabel (med optiskkontakt eller minikontakt)

Digital

Markeras (kopieras)automatisktβ€’pΓ₯ samma stΓ€llen som

ljudkΓ€llan.β€’nΓ€r MD-spelaren stΓ€lls i

pauslΓ€ge under inspelning.

Samma som ljudkΓ€llan

Digital ingΓ₯ng

Utrustning med analoglinjeutgΓ₯ng

Anslutningskabel (med tvΓ₯phonokontakter eller enstereominikontakt)

AnalogΓ„ven om en digitalljudkΓ€lla, t ex en CD-skiva,Γ€r ansluten Γ€r den sΓ€ndasignalen analog.

Markeras automatisktβ€’efter mer Γ€n tvΓ₯ sekunders

tomma ellerlΓ₯gnivΓ₯segment

β€’NΓ€r MD-spelaren stΓ€lls ipauslΓ€ge under inspelning.

Du kan ta bort onΓΆdigamarkeringar efterinspelningen (β€œRadera enspΓ₯rmarkering”, sid 22).

Justeras automatiskt. KanocksΓ₯ justeras manuellt(β€œJustera inspelningsnivΓ₯nmanuellt”, sid 13).

Analog linjeingΓ₯ng

Anslutningsbar kΓ€lla

Rekommenderad kabel

Signal frΓ₯n ljudkΓ€llan

Inspelade spΓ₯rnummer

Inspelad ljudnivΓ₯

ObserveraSpΓ₯rmarkeringar kan kopieras felaktigt:β€’NΓ€r du spelar in frΓ₯n vissa CD-spelare eller CD-vΓ€xlare med digital ingΓ₯ng.β€’NΓ€r ljudkΓ€llan Γ€r i slumpmΓ€ssigt eller programmerat spelsΓ€tt vid inspelning med digital ingΓ₯ng.

AnvΓ€nd i sΓ₯ fall normalt spelsΓ€tt.

11-S

Spela in med digitalingΓ₯ng

Denna MD-spelare har en inbyggdsamplingsfrekvenskonverterare sΓ₯ att dukan spela in program frΓ₯n digitalutrustning med andrasamplingsfrekvenser, t ex en BS-mottagare eller ett DAT-dΓ€ck.

1 SΓ€tt i en MD-skiva fΓΆr att bΓΆrjainspelningen.Information om hur du spelar in finnsi avsnittet ”Spela in en MD-skiva!”(sid 6). Om du ska spela infrΓ₯n en bΓ€rbar CD-spelare stΓ€ller duden i pauslΓ€ge och pΓ₯bΓΆrjar sedaninspelningen.

LINE IN-uttaget (OPTICAL) Γ€r fΓΆr bΓ₯dedigital och analog ingΓ₯ngMD-spelaren kΓ€nner automatiskt igen typenav anslutningskabel och vΓ€xlar mellandigitalt och analogt.

BΓ€rbar CD-spelare, osv

Optiskminikontakt

Optiskkontakt

POC-15AB osv(medfΓΆljer inte)

CD-/MD-spelare,digital fΓΆrstΓ€rkare,osv

till LINE IN(OPTICAL)

POC-15B osv(medfΓΆljer inte)

BΓΆrja/sluta spela insynkroniserad med MD-spelaren (Synkroniseradinspelning)

Det Γ€r enkelt att gΓΆra digitala inspelningarfrΓ₯n en digital kΓ€lla pΓ₯ en MD-spelare.FΓΆre den synkroniserade inspelningenansluter du MD-spelaren till den digitalakΓ€llan med en digital kabel och sΓ€tter i enMD-skiva.

1 Skjut SYNCHRO REC till ON.β€œSYNC” visas i teckenfΓΆnstret.

SYNCHRO REC

CD-/MD-spelare,osv

Observeraβ€’Du kan endast gΓΆra en digital inspelning

frΓ₯n en optisk utgΓ₯ng.β€’Om du ska spela in frΓ₯n en bΓ€rbar CD-

spelare, anvΓ€nd nΓ€tdelen och avaktiveraskakminnesfunktionen (som t ex ESP).* Electronic Shock Protection (elektronisktstΓΆtskydd)

SYNC

forts.

12-S

Spela in frΓ₯n enmikrofon

Anslut en av stereomikrofonerna ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957 osv(medfΓΆljer inte) till MIC-uttaget (PLUGIN POWER).

1 VΓ€lj kΓ€nslighet med MIC SENS (pΓ₯MD-spelarens undersida). NormaltvΓ€ljer du HIGH. Om du spelar instarka ljud, t ex en konsert, vΓ€ljer duLOW.

2 SΓ€tt i en MD-skiva och bΓΆrja spela in.HΓ₯ll REC-knappen nedtrycktsamtidigt som du skjuter den Γ₯thΓΆger.β€œREC” tΓ€nds och inspelningen bΓΆrjar.Mer Information om hur du spelar infinns i avsnittet ”Spela in en MD-skiva!” (page 6).

ObserveraNΓ€r du ska spela in frΓ₯n en mikrofon mΓ₯stedu fΓΆrst koppla ifrΓ₯n den digitala ljudkΓ€llan,annars vΓ€xlar inte MD-spelaren om tillmikrofoningΓ₯ngen.

MIC SENS (pΓ₯ undersidan)

till MIC-uttag(PLUG IN POWER)

Stereomikrofon

2 HΓ₯ll REC intryckt och fΓΆr den Γ₯thΓΆger.MD-spelaren stΓ€lls i standby-lΓ€ge fΓΆrinspelning.

3 Spela upp kΓ€lljudet.MD-spelaren bΓΆrjar spela in nΓ€r dentar emot det uppspelade ljudet.

Om du vill stoppa inspelningen tryckerdu pΓ₯ p.

zβ€’Du kan inte gΓΆra en paus manuellt vid

synkroniserad inspelning.β€’NΓ€r det inte kommer nΓ₯got ljud frΓ₯n

uppspelningsenheten under mer Γ€n 3sekunder ΓΆvergΓ₯r MD-spelaren automatiskttill standby-lΓ€ge. NΓ€r ljudet kommertillbaka Γ₯terupptas den synkroniseradeinspelningen. Om MD-spelaren stΓ₯r istandby-lΓ€ge i mer Γ€n 5 minuter ellerlΓ€ngre, stannar den automatiskt.

Observeraβ€’Γ„ndra inte lΓ€get pΓ₯ SYNCHRO REC efter

steg 2. Inspelningen kan dΓ₯ bli felaktig.β€’Om du spelar in enkanaligt ska du fΓΆlja

steg 1 och 2 i ”Spela in enkanaligt underdubbelt sΓ₯ lΓ₯ng tid som normalt” (sid 13)innan den synkroniserade inspelningen.

13-S

JusterainspelningsnivΓ₯nmanuellt (Manuellinspelning)

NΓ€r du ska spela in analogt justerasljudnivΓ₯n automatiskt. Om det behΓΆvskan du stΓ€lla in nivΓ₯n manuellt.

1 Skjut REC Γ₯t hΓΆger samtidigt som duhΓ₯ller ned P i minst tvΓ₯ sekunder.β€œManualREC” visas och MD-spelarengΓ₯r in i pauslΓ€ge fΓΆr inspelning. Omdu vill Γ₯tergΓ₯ till det automatiskakontrollΓ€get nΓ€r MD-spelaren Γ€r istandby-lΓ€ge hΓ₯ller du REC intrycktΓ₯t hΓΆger och hΓ₯ller den dΓ€r i minsttvΓ₯ sekunder.

2 Spela upp ljudkΓ€llan.

Spela in enkanaligtunder dubbelt sΓ₯ lΓ₯ngtid som normalt

Om du vill gΓΆra lΓ€ngre inspelningar kandu vΓ€lja att spela in enkanaligt. DettafΓΆrdubblar inspelningstiden.

1 HΓ₯ll P intryckt samtidigt som du fΓΆrREC Γ₯t hΓΆger.MD-spelaren gΓ₯r in i standby-lΓ€ge fΓΆrinspelning.

2 Tryck pΓ₯ MODE.β€œMono REC” visas i teckenfΓΆnstret,och MD-spelaren vΓ€xlar till enkanaliginspelning.Tryck pΓ₯ MODE igen fΓΆr att spela in istereo.

3 PΓ₯ bΓΆrja inspelningen agenom atttrycka pΓ₯ P igen.

4 Spela upp ljudkΓ€llan.

Avbryt inspelningen genom att tryckapΓ₯ p.MD-spelaren kopplas tillbaka tillstereoinspelning nΓ€sta gΓ₯ng.

Observeraβ€’Om du spelar in en stereokΓ€lla enkanaligt,

blandas ljuden frΓ₯n vΓ€nster och hΓΆgerkanal.

β€’Du kan inte spela in enkanaligt omSYNCHRO REC Γ€r pΓ₯ ON.

β€’MD-skivor som har spelats in enkanaligtkan endast spelas upp pΓ₯ en MD-spelaremed enkanalsfunktion.

MODE P

REC

=+

RECP

forts.

14-S

Kontrollera Γ₯terstΓ₯endeinspelningstid ellerinspelningsposition

PΓ₯ MD-spelaren

1 Tryck pΓ₯ DISPLAY under inspelningeller i stopplΓ€ge. Varje gΓ₯ng dutrycker pΓ₯ knappen Γ€ndrasteckenfΓΆnstret pΓ₯ fΓΆljande sΓ€tt:

DISPLAY

PositionsmarkΓΆr (visar denaktuella positionen pΓ₯ MD-skivan)

B

A

B

SpΓ₯rnummerSpΓ₯rnummer

Aktuellt datum1)

A

Tid som fΓΆrflutitΓ…terstΓ₯endeinspelningstidAktuell tid1)

Under inspelning

1) Visas endast nΓ€r klockan har stΓ€llts.

3 Observera volymmΓ€taren iteckenfΓΆnstret samtidigt som dujusterar inspelningsnivΓ₯n genom atttrycka pΓ₯ + (+) eller = (–).StΓ€ll in nivΓ₯n sΓ₯ att den sjundeindikatorn nedifrΓ₯n nΓ₯s vid maximalingΓ₯ngsnivΓ₯.

.

ObserveraJustera inspelningsnivΓ₯n nΓ€r MD-spelaren Γ€r i standby-lΓ€ge. Du kan intejustera den under inspelning.

4 PΓ₯bΓΆrja inspelningen genom atttrycka pΓ₯ P igen.

Avbryt inspelningen genom att tryckapΓ₯ p.Kontrollen av inspelningsnivΓ₯n Γ₯tergΓ₯r tillautomatisk kontroll.

zNΓ€r du spelar in med mikrofon vΓ€ljer dukΓ€nslighet med MIC SENS (sid 12).

NivΓ₯mΓ€tare

Volymen minskar ΓΆkar

Inspelningsindikator(REC)

15-S

I stopplΓ€ge

B

SpΓ₯rnummerSpΓ₯rnamn1)

Skivnamn2)

Aktuellt datum3)

A

Tid som fΓΆrflutitΓ…terstΓ₯ende tid fΓΆrinspelningΓ…terstΓ₯ende tid efterden aktuellapositionenAktuell tid3)

1) Visas endast om spΓ₯ret har namngetts.2) Visas endast nΓ€r klockan har stΓ€llts.

PΓ₯ fjΓ€rrkontrollen

Ta reda pΓ₯ inspelningens statusInspelningsindikatorn (REC) lyser ellerblinkar beroende pΓ₯ inspelningens status.

Inspelningsindikator(REC)

lyser blinkarberoende pΓ₯ kΓ€llansljudnivΓ₯ underinspelning medmikrofon(rΓΆstaktiverad)blinkar

blinkar sakta

slΓ€cks tillfΓ€lligt

Inspelningensstatus

Under inspelning

Standby-lΓ€ge fΓΆrinspelningInspelning medmindre Γ€n treminutersinspelningstidtillgΓ€ngligEnspΓ₯rmarkeringhar lagts till

zInformation om hur du kontrollerarspelposition eller spΓ₯rnamn underuppspelning finns pΓ₯ sid 19.

DISPLAY

1 Tryck pΓ₯ DISPLAY under inspelningeller i stopplΓ€ge. Varje gΓ₯ng dutrycker pΓ₯ knappen Γ€ndrasteckenfΓΆnstret pΓ₯ fΓΆljande sΓ€tt:

BA

A

SpΓ₯rnummerSpΓ₯rnummer

β€”

B

Tid som fΓΆrflutitΓ…terstΓ₯endeinspelningstidAktuell tid1)

Under inspelning

1) Visas endast nΓ€r klockan har stΓ€llts.

I stopplΓ€ge

A

SpΓ₯rnummerSpΓ₯rnummerAntalet spΓ₯r pΓ₯skivan. β€”

B

Tid som fΓΆrflutitSpΓ₯rnamn1)

Skivnamn1)

Aktuell tid2)

1) Visas endast om spΓ₯ret har namngetts.2) Visas endast nΓ€r klockan har stΓ€llts.

16-S

StΓ€lla klockan fΓΆrinspelning

Du mΓ₯ste stΓ€lla klockan innan du kanspela in datum och tid pΓ₯ MD-skivan.

1 Anslut strΓΆmkΓ€llan.AnvΓ€nd den medfΓΆljande nΓ€tdelen.

2 Tryck pΓ₯ CLOCK SET pΓ₯ undersidanav MD-spelaren.AnvΓ€nd ett spetsigt fΓΆremΓ₯l.Siffrorna fΓΆr Γ₯r blinkar.

3 Ange det aktuella Γ₯ret genom atttrycka pΓ₯ = eller +.Du blΓ€ddrar snabbt bland siffrornagenom att hΓ₯lla = eller +nedtryckt.

4 Ange Γ₯r genom att trycka pΓ₯ (.Siffran fΓΆr mΓ₯nader blinkar.

5 Upprepa steg 3 och 4 fΓΆr att angemΓ₯nad, timme, datum och minut.NΓ€r du trycker pΓ₯ ( fΓΆr att angeminuterna bΓΆrjar klockan att gΓ₯.

Om du gΓΆr felTryck pΓ₯ p och stΓ€ll klockan igen frΓ₯nsteg 2. Du kan hoppa ΓΆver ett steg genomatt trycka pΓ₯ (.

Visa aktuell tidNΓ€r MD-spelaren inte Γ€r i drift eller underinspelning trycker du pΓ₯ DISPLAYupprepade gΓ₯nger tills aktuell tid visas iteckenfΓΆnstret.

Visa tiden i 24-timmarssystemetTryck pΓ₯ DISPLAY nΓ€r du stΓ€ller klockan.Om du vill visa tiden i 12-timmarssystemet trycker du pΓ₯ DISPLAYen gΓ₯ng till.

Ladda det inbyggda batteriet fΓΆrklockanNΓ€r du anvΓ€nder MD-spelaren fΓΆrsta gΓ₯ngeneller nΓ€r du inte har anvΓ€nt den under enlΓ€ngre tid, laddar du det inbyggda batterietfΓΆr klockan. NΓ€r du har stΓ€llt in klockan lΓ₯terdu MD-spelaren vara pΓ₯slagen i ca tvΓ₯timmar fΓΆr att ladda det inbyggda batteriet.Det rΓ€cker sedan i ungefΓ€r en mΓ₯nad utan attdet behΓΆver anslutas till nΓ₯gon strΓΆmkΓ€lla.NΓ€r MD-spelaren ansluts via nΓ€tdelen,torrbatterier eller ett uppladdningsbartbatteri, laddas det inbyggda batterietautomatiskt.

=+(

CLOCK SET(pΓ₯ undersidan)

DATEAM

17-S

zOlika sΓ€tt att spela upp

VΓ€lja spΓ₯rnummer ochspΓ₯rnamn direkt

Du kan vΓ€lja ΓΆnskat spΓ₯r direkt med hjΓ€lpav den vertikala jog-ringen.

Spela upp spΓ₯r fleragΓ₯nger

Du kan spela upp spΓ₯r flera gΓ₯nger pΓ₯ treolika sΓ€tt β€” upprepa alla, upprepaenstaka och slumpmΓ€ssig uppspelning.

1 Tryck pΓ₯ MODE (PLAY MODE pΓ₯fjΓ€rrkontrollen) medan MD-skivanspelas upp.Varje gΓ₯ng du trycker pΓ₯ knappenΓ€ndras indikatorn fΓΆr spelsΓ€tt pΓ₯fΓΆljande sΓ€tt.

1 Vrid jog-ringen fΓΆr att vΓ€lja ett spΓ₯r,och tryck sedan pΓ₯ den fΓΆr att spelaupp det ΓΆnskade spΓ₯ret.

NΓ€r du vrider jog-ringen visasspΓ₯rnamnet* i teckenfΓΆnstret. NΓ€r duvill spela upp det markerade spΓ₯rettrycker du pΓ₯ jog-ringen.* Om spΓ₯ret inte har namngetts visas

endast spΓ₯rnumret i teckenfΓΆnstret.

zOm du vΓ€ljer ett spΓ₯r under slumpmΓ€ssiguppspelning, bΓΆrjar den slumpmΓ€ssigauppspelningen frΓ₯n det valda spΓ₯ret.

Vertikal jog-ring

Tryck pΓ₯ denfΓΆr att spelaupp.

Vrid jog-ringen fΓΆr attvΓ€lja.

1 SHUF

MODE

SpelsΓ€ttsindikator

UppspelningslΓ€ge

Alla spΓ₯r spelas uppen gΓ₯ng.Alla spΓ₯r spelas uppflera gΓ₯nger.Ett enstaka spΓ₯rspelas upp fleragΓ₯nger.Alla spΓ₯r spelas uppflera gΓ₯nger islumpmΓ€ssigordning.

Indikator

ingen (normaluppspelning)β€œf” (upprepaalla)β€œf 1” (upprepaenstaka)

β€œf SHUF”(upprepaslumpmΓ€ssigt)

Visa pΓ₯ huvudenheten.

PLAYMODE

18-S

FramhΓ€va basen(DIGITAL MEGA BASS)

Mega Bass-funktionen framhΓ€verlΓ₯gfrekvent ljud, vilket ger ett fylligarebasljud. Det pΓ₯verkar bara ljudet ihΓΆrlurarna.

1 Tryck pΓ₯ DIGITAL MEGA BASS.Varje gΓ₯ng du trycker pΓ₯ DIGITALMEGA BASS Γ€ndras Mega Bass-indikatorn pΓ₯ fΓΆljande sΓ€tt.

DIGITAL MEGA BASS

UppspelningslΓ€ge

Normal uppspelningMega Bass (mΓ₯ttligeffekt)Mega Bass (starkframhΓ€vning)

Indikator

ingen

β€œBASS ”

β€œBASS ”

Mega Bass-indikator

BASS

Observeraβ€’Om ljudet fΓΆrvrΓ€ngs nΓ€r du fΓΆrstΓ€rker

basen, ska du skruva ned volymen.β€’Mega Bass-funktionen pΓ₯verkar inte det

inspelade ljudet.β€’Mega Bass-funktionen fungerar inte nΓ€r en

linjekabel Γ€r ansluten till LINE OUT-uttaget.

StΓ€lla in ljudet tilllagom nivΓ₯ (AVLS-funktionen)

AVLS-funktionen (Automatic VolumeLimiter System) skyddar din hΓΆrselgenom att begrΓ€nsa den maximalaljudvolymen.

1 StΓ€ll in AVLS pΓ₯ MD-spelarensundersida pΓ₯ LIMIT.NΓ€r du fΓΆrsΓΆker skruva upp volymenfΓΆr mycket visas "AVLS" iteckenfΓΆnstret. Volymen behΓ₯lls pΓ₯en mΓ₯ttlig nivΓ₯.

AVLS

19-S

Kontrollera Γ₯terstΓ₯endetid eller spelposition

PΓ₯ MD-spelaren

DISPLAY

PositionsmarkΓΆr (visar den aktuellapositionen pΓ₯ MD-spelaren)

A

B

A

Tid som fΓΆrflutitΓ…terstΓ₯ende tid pΓ₯det aktuella spΓ₯retΓ…terstΓ₯ende tid efterden aktuellapositionenInspelad tid3)

B

SpΓ₯rnummerSpΓ₯rnamn1)

Skivnamn2)

Inspelat datum3)

1) Visas endast om spΓ₯ret har namngetts.2) Visas endast nΓ€r klockan har stΓ€llts.

1 Tryck pΓ₯ DISPLAY underuppspelning.Varje gΓ₯ng du trycker pΓ₯ DISPLAYΓ€ndras teckenfΓΆnstret pΓ₯ fΓΆljande sΓ€tt:

PΓ₯ fjΓ€rrkontrollen

1 Tryck pΓ₯ DISPLAY underuppspelning.Varje gΓ₯ng du trycker pΓ₯ DISPLAYΓ€ndras teckenfΓΆnstret pΓ₯ fΓΆljande sΓ€tt:

A B

A

SpΓ₯rnummerSpΓ₯rnummerAntalet spΓ₯r pΓ₯skivan.

B

Tid som fΓΆrflutitSpΓ₯rnamn1)

Skivnamn1)

Inspelad tid2)

1) Visas endast om spΓ₯ret har namngetts.2) Visas endast nΓ€r klockan har stΓ€llts.

zInformation om hur du kontrollerarΓ₯terstΓ₯ende inspelningstid ellerinspelningsposition under inspelning eller istopplΓ€ge finns pΓ₯ sid 14.

β€”

DISPLAY

20-S

Ansluta till en stereo

Anslut LINE OUT-uttaget pΓ₯ MD-spelaren till LINE IN-uttagen pΓ₯ enfΓΆrstΓ€rkare eller kassettbandspelare meden anslutningskabel (RK-G129 eller RK-G136, medfΓΆljer inte). UtgΓ₯ngen Γ€r analog.MD-spelaren spelar upp digitalt ochsΓ€nder analoga signaler till den anslutnautrustningen.

BΓ€rbar DAT-spelare Stereo, osv

till LINE-INStereo-minikontakt

R(rΓΆd)

L (vit)

RK-G129(medfΓΆljerinte)

RK-G136(medfΓΆljerinte)

2 phonokontakt

till LINE-OUT

ObserveraMega Bass-funktionen fungerar inte elleravbryts nΓ€r LINE OUT-uttaget Γ€r anslutetmed en anslutningskabel.

HOLD

HOLD

LΓ₯sa reglagen (HOLD)

Du kan anvΓ€nda lΓ₯sfunktionen (HOLD)fΓΆr att fΓΆrhindra att du trycker pΓ₯ nΓ₯gonknapp oavsiktligt nΓ€r du bΓ€r omkringMD-spelaren.

1 Skjut HOLD i den riktning som cvisar.NΓ€r du skjuter HOLD pΓ₯ MD-spelaren till lΓ₯st lΓ€ge lΓ₯ses MD-spelarens reglage. NΓ€r du skjuterHOLD pΓ₯ fjΓ€rrkontrollen till lΓ₯st lΓ€gelΓ₯ses fjΓ€rrkontrollens reglage.

Skjut HOLD i motsatt riktning fΓΆr attlΓ₯sa upp reglagen.

21-S

zRedigera inspelade spΓ₯rDu kan redigera inspelningar genom attlΓ€gga till/radera spΓ₯rmarkeringar samtange titlar fΓΆr spΓ₯r och MD-skivor.FΓΆrinspelade skivor kan du inte redigera.

Att observera angΓ₯ende redigeringβ€’Vrid inte jog-ringen medan β€œToc Edit”

blinkar i teckenfΓΆnstret.β€’Du kan inte redigera spΓ₯r pΓ₯ en MD-skiva

som Γ€r inspelningsskyddad. DΓ₯ mΓ₯ste duskjuta sΓ€kerhetsfliken pΓ₯ sidan av skivantill stΓ€ngt lΓ€ge.

* TOC = InnehΓ₯llsfΓΆrteckning

Radera spΓ₯r

Radera ett spΓ₯r

Observera att nΓ€r du en gΓ₯ng har tagitbort ett spΓ₯r kan du inte fΓ₯ tillbaka det.Kontrollera spΓ₯rnumret innan du tar bortdet.

1 Tryck pΓ₯ ERASE under uppspelningav det spΓ₯r du vill radera.β€œErase OK?” och β€œPush Erase”alternerar i teckenfΓΆnstret, och detvalda spΓ₯ret spelas upp flera gΓ₯nger.Om du vill avbryta trycker du pΓ₯ p.

2 Kontrollera spΓ₯rnumret iteckenfΓΆnstret och tryck pΓ₯ ERASEigen.SpΓ₯ret tas bort frΓ₯n MD-skivan ochde Γ₯terstΓ₯ende spΓ₯ren numreras om.

Radera ett avsnitt av ett spΓ₯rInnan du tar bort avsnittet lΓ€gger du tillspΓ₯rmarkeringar i bΓΆrjan och slutet avdet.

ERASE

Radera en hel skiva

Du kan snabbt ta bort alla spΓ₯r och datapΓ₯ en MD-skiva.Observera att nΓ€r du en gΓ₯ng har tagitbort en inspelning kan du inte fΓ₯ tillbakade. Kontrollera innehΓ₯llet pΓ₯ skivan innandu tar bort det.

1 I stopplΓ€ge skjuter du REC Γ₯t hΓΆgersamtidigt som du hΓ₯ller ned ERASE.β€œAll Erase?” och β€œPush Erase”alternerar i teckenfΓΆnstret. Om du villavbryta trycker du pΓ₯ p.

2 Tryck pΓ₯ ERASE igen.β€œToc Edit” blinkar i teckenfΓΆnstret.NΓ€r raderingen Γ€r klar visas β€œBLANKDISC”.

p

REC

ERASE

p

22-S

Radera enspΓ₯rmarkering

NΓ€r du spelar in med analog linjeingΓ₯ngspelas kanske onΓΆdiga spΓ₯r in dΓ€rinspelningsnivΓ₯n Γ€r lΓ₯g. Du kan ta bort enspΓ₯rmarkering fΓΆr att pΓ₯ sΓ₯ sΓ€ttkombinera spΓ₯ren fΓΆre och efter den.SpΓ₯rnumren Γ€ndras pΓ₯ fΓΆljande sΓ€tt:

1 NΓ€r spΓ₯ret med den spΓ₯rmarkeringdu vill ta bort spelas upp trycker dupΓ₯ P fΓΆr att gΓΆra en paus.

2 SΓΆk efter spΓ₯rmarkeringen genom atttrycka lΓ€tt pΓ₯ =.Om du t ex vill radera den tredjespΓ₯rmarkeringen mΓ₯ste du hittabΓΆrjan av det tredje spΓ₯ret. β€œ00:00”visas i teckenfΓΆnstret.

3 Du tar bort spΓ₯rmarkeringen genomatt trycka pΓ₯ T MARK .β€œMARK OFF” visas i teckenfΓΆnstret.Markeringen tas bort och de tvΓ₯spΓ₯ren slΓ₯s ihop.

zNΓ€r du raderar en spΓ₯rmarkering, raderasocksΓ₯ spΓ₯rmarkeringens datum, tid ochnamn.

LΓ€gga till enspΓ₯rmarkering

Du kan lΓ€gga till spΓ₯rmarkeringar sΓ₯ attavsnittet efter den nya spΓ₯rmarkeringenrΓ€knas som ett nytt spΓ₯r.SpΓ₯rnumren ΓΆkar pΓ₯ fΓΆljande sΓ€tt:

41 2 3 4

1 Vid uppspelning eller i pauslΓ€getrycker du pΓ₯ T MARK pΓ₯ MD-spelaren vid den punkt som du villmarkera.β€œMARK ON” visas, och enspΓ₯rmarkering lΓ€ggs till. SpΓ₯rnumretΓΆkas med ett.

LΓ€gga till spΓ₯rmarkeringar underinspelningenTryck pΓ₯ T MARK pΓ₯ MD-spelaren eller pΓ₯TRACK MARK pΓ₯ fjΓ€rrkontrollen.

ObserveraTRACK MARK pΓ₯ fjΓ€rrkontrollen fungerarinte under uppspelning.

1 2 3 4 5

SpΓ₯rnumret ΓΆkar

. SpΓ₯rmarkering

T MARK

1 2 3 44

1 2 3

SpΓ₯rnumret minskar

. Radera en spΓ₯rmarkering

=

T MARK

P

23-S

VΓ€lj genomatt vrida.

Mata in genomatt trycka.

VΓ€lj ett tecken genom att vrida jog-ringen, och mata in det genom atttrycka pΓ₯ den. MarkΓΆren flyttas Γ₯thΓΆger i beredskap fΓΆr nΓ€sta tecken.

Ange titlar fΓΆrinspelningar

Du kan ange titlar fΓΆr MD-skivor och spΓ₯rmed bokstΓ€ver, siffror och markeringar.En spΓ₯rtitel kan innehΓ₯lla hΓΆgst 200tecken och en MD-skiva hΓΆgst 1700tecken.

1 NΓ€r du vill ange en titel fΓΆr ett spΓ₯rspelar du upp det aktuella spΓ₯ret.NΓ€r du vill ange en titel fΓΆr en MD-skiva sΓ€tter du i den MD-skiva du villnamnge.Om skivan redan Γ€r isatt trycker dupΓ₯ p fΓΆr att stoppa MD-spelaren.

2 Tryck pΓ₯ TITLE/ENTER.Om du redan har valt ett spΓ₯r i steg 1ovan spelas det upp flera gΓ₯nger.En markΓΆr blinkar i teckenfΓΆnstret.

3 AnvΓ€nd den vertikala jog-ringen fΓΆratt vΓ€lja och mata in ett tecken.

Flytta inspelade spΓ₯r

Du kan Γ€ndra ordningen pΓ₯ inspeladespΓ₯r.

1 NΓ€r det spΓ₯r du vill ta bort spelasupp, trycker du pΓ₯ ( och pΓ₯ TITLE/ENTER.Det valda spΓ₯ret spelas upp fleragΓ₯nger.FΓΆr exemplet ovan visasβ€œMV003n003” i teckenfΓΆnstret.

2 VΓ€lj den nya spΓ₯rpositionen genomatt vrida den vertikala jog-ringen.FΓΆr exemplet ovan vrider du jog-ringen tills β€œMV003n002” visas iteckenfΓΆnstret.Tryck pΓ₯ p fΓΆr att avbryta.

3 Tryck pΓ₯ TITLE/ENTER igen.Flyttningen Γ€r klar och MD-spelarenspelar upp det flyttade spΓ₯ret.

zDu kan Γ€ven flytta spΓ₯ret genom att tryckapΓ₯ jog-ringen i steg 3.

1 2 3 4

FΓΆre omflyttningenSpΓ₯r A SpΓ₯r B SpΓ₯r C SpΓ₯r D

$Efter om-flyttningenSpΓ₯r A SpΓ₯r C SpΓ₯r B SpΓ₯r D

1 2 3 4

Flytta spΓ₯r C frΓ₯nandra till tredjespΓ₯ret.

(TITLE/ENTER

Vertikal jog-ring

p

TITLE/ENTER

(

=/+Vertikal jog-ring

p

VOLUME +/–

END SEARCH

ERASE

forts.

24-S

Tryck pΓ₯

(

=/+

END SEARCHERASEp

FΓΆr att

VΓ€xla mellan storabokstΓ€ver, smΓ₯bokstΓ€ver ochmarkeringar/siffror.Flytta markΓΆren Γ₯tvΓ€nster eller hΓΆger.LΓ€gg in ett mellansteg.Radera ett tecken.Avbryta inmatning avtitlar.

4 Upprepa steg 3 tills du har angetthela titeln.

5 Tryck pΓ₯ TITLE/ENTER.Du Γ€r klar.

Du avbryter inmatningen av titlargenom att trycka pΓ₯ p.

Tecken du kan anvΓ€ndaβ€’ Stora och smΓ₯ bokstΓ€verβ€’ Siffrorna 0 till 9β€’ ! β€œ # $ % & ( ) * + – . ; < = > ?

@ _ ` ' , / : _ (mellanslag)

Γ„ndra titlarFΓΆlj steg 1 och 2 sΓ₯ att spΓ₯ret eller skivanstitel visas. Skriv in ett nytt tecken ovanpΓ₯det tecken du vill Γ€ndra, och tryck sedanpΓ₯ TITLE/ENTER.

Observeraβ€’Du kan inte Γ€ndra titel pΓ₯ fΓΆrinspelade MD-

skivor eller oinspelade skivor.β€’MD-spelaren kan visa men inte namnge

med japanska ”Katanka”-tecken.

25-S

zStrΓΆmkΓ€llorDu kan driva MD-spelaren pΓ₯hushΓ₯llsstrΓΆm eller pΓ₯ nΓ₯got av fΓΆljandesΓ€tt:I MD-spelaren …– ett uppladdningsbart litiumjonbatteri

(medfΓΆljer)Med medfΓΆljande batterihΓ₯llare …– torrbatterier (medfΓΆljer inte)

Du bΓΆr anvΓ€nda nΓ€tdelen nΓ€r du ska gΓΆralΓ₯nga inspelningar.

AnvΓ€nda ettuppladdningsbartlitiumjonbatteri

Innan du anvΓ€nder det medfΓΆljandeuppladdningsbara litiumjonbatterietLIP-8 fΓΆrsta gΓ₯ngen, laddar du det i MD-spelaren.

1 Anslut den medfΓΆljande nΓ€tdelen.

nΓ€tdel (medfΓΆljer)

till DC IN 6V

till vΓ€gguttaget

Batteriindikatorn visas iteckenfΓΆnstret, och laddningen bΓΆrjar.NΓ€r laddningen Γ€r genomfΓΆrdfΓΆrsvinner batteriindikeringen.

Laddningstid80% Ca 2 tim100% Ca 3 tim

(fΓΆr att ladda ett helt urladdat batteri)

zDu kan anvΓ€nda MD-spelaren underladdningen.

Observeraβ€’AnvΓ€nd bara den medfΓΆljande nΓ€tdelen.β€’Laddningstiden kan variera beroende pΓ₯

batteriets skick.

2 SΓ€tt i LIP-8 i MD-spelaren och stΓ€nglocket.

26-S

AnvΓ€nda torrbatterier

1 Montera den medfΓΆljandebatterihΓ₯llaren.

2 SΓ€tt i tvΓ₯ LR6-batterier (storlek AA)(medfΓΆljer inte).

Batteriets livslΓ€ngd1)

Batterier

LIP-8Uppladd-ningsbartlitiumjonbatteriTvΓ₯ alkaliskaLR6-batterier(storlek AA)LIP-8 + TvΓ₯ LR6-batterier (storlekAA)

Uppspelning

1) Batteriets livslΓ€ngd kan fΓΆrkortas beroendepΓ₯ driftens omfattning och omgivandetemperatur.

2) NΓ€r du spelar in bΓΆr du anvΓ€nda ettfulladdat uppladdningsbart batteri.

3) Inspelningstiden kan variera beroende pΓ₯de alkaliska batterierna.

Inspel-ning2)

Ca 4timmar

-----3)

-----3)

NΓ€r ska batterierna bytas?NΓ€r torrbatterierna eller detuppladdningsbara batteriet bΓΆrjar ta slutblinkar b eller sΓ₯ visas β€œLOW BATT” iteckenfΓΆnstret. Byt ut torrbatterierna ellerladda det uppladdningsbara batteriet.

Ca 7 timmar

Ca 12 timmar

Ca 22 timmar

27-S

zYtterligare information

FΓΆrsiktighetsΓ₯tgΓ€rder

SΓ€kerhetSe till att inga frΓ€mmande fΓΆremΓ₯lkommer in i likstrΓΆmsuttaget (DC IN 6V).

StrΓΆmfΓΆrsΓΆrjningβ€’ AnvΓ€nd hushΓ₯llsstrΓΆm, ett

uppladdningsbart litiumjonbatteri, tvΓ₯LR6-batterier (storlek AA) eller ettbilbatteri.

β€’ FΓΆr anvΓ€ndning i hemmet: AnvΓ€ndden medfΓΆljande nΓ€tdelen och intenΓ₯gon annan typ av nΓ€tadapter,eftersom det kan skada MD-spelaren.

β€’ MD-spelaren kopplas inte ifrΓ₯nstrΓΆmkΓ€llan (nΓ€tet) sΓ₯ lΓ€nge den Γ€ransluten till vΓ€gguttaget, Γ€ven om duslΓ₯r av den.

β€’ Om du inte ska anvΓ€nda MD-spelarenunder en lΓ€ngre tid bΓΆr du koppla bortstrΓΆmkΓ€llan (nΓ€tdelen, torrbatterierna,det uppladdningsbara batteriet ellerbilbatteriet). Dra i kontakten och inte ikabeln nΓ€r du drar ut nΓ€tdelen urvΓ€gguttaget.

β€’ FΓΆr anvΓ€ndning i bilen: AnvΓ€ndanslutningsutrustningen CPA-8 ellerCPA-9 och batterisladden DCC-E260(medfΓΆljer inte).

Γ–verhettningOm du anvΓ€nder MD-spelaren underlΓ₯ng tid kan den bli ΓΆverhettad. LΓ₯t den isΓ₯ fall svalna.

Kontaktenspolaritet

Placeringβ€’ UtsΓ€tt inte MD-spelaren fΓΆr starkt ljus,

extrem kyla eller vΓ€rme, fukt ellervibrationer.

β€’ TΓ€ck inte ΓΆver MD-spelaren nΓ€r dendrivs med nΓ€tdelen. Γ–verhettning kangΓΆra att den inte fungerar som den skaeller att den kan skadas.

HΓΆrlurarTrafiksΓ€kerhetAnvΓ€nd inte hΓΆrlurarna nΓ€r du kΓΆr bil,cyklar eller framfΓΆr nΓ₯got annat fordon. DetΓ€r trafikfarligt och dessutom olagligt i vissalΓ€nder. Det kan ocksΓ₯ vara farligt att spelamed hΓΆg volym nΓ€r du promenerar, sΓ€rskiltvid ΓΆvergΓ₯ngsstΓ€llen. Du bΓΆr vara mycketfΓΆrsiktig och inte anvΓ€nda MD-spelaren isituationer som kan vara farliga.

FΓΆrhindra hΓΆrselskadorLyssna inte med hΓΆg volym i hΓΆrlurarna.Experter pΓ₯ hΓΆrselskador varnar fΓΆrlΓ₯ngvarig och oavbruten lyssning pΓ₯ hΓΆgvolym. Om det ringer i ΓΆronen bΓΆr duminska volymen eller avbryta lyssningen.

Visa respekt fΓΆr omgivningenHΓ₯ll volymen pΓ₯ en lagom nivΓ₯. DΓ₯ kan duuppfatta ljud utifrΓ₯n och ta hΓ€nsyn tillmΓ€nniskor i din omgivning.

MD-skivans hΓΆljeβ€’ Γ–ppna inte hΓΆljet.β€’ LΓ€gg inte skivan pΓ₯ en plats dΓ€r den

utsΓ€tts fΓΆr starkt ljus, extrem kyla ellervΓ€rme, fukt eller damm.

28-S

RengΓΆringβ€’ Torka av MD-spelarens hΓΆlje med en

mjuk duk fuktad med lite vatten ellermild tvΓ₯llΓΆsning. AnvΓ€nd inteslipmedel, skurpulver ellerlΓΆsningsmedel som bensin eller spriteftersom det kan skada ytan.

β€’ Torka bort smuts frΓ₯n MD-skivanshΓΆlje med en torr duk.

β€’ Damm pΓ₯ linsen kan gΓΆra att MD-spelaren inte fungerar som den ska. Setill att du alltid stΓ€nger locketordentligt nΓ€r du har satt i eller tagit uren MD-skiva.

Viktigt om batteriernaFelaktig hantering av batterier kan ledatill batterilΓ€ckage eller spruckna batterier.FΓΆr att fΓΆrebygga detta bΓΆr du tΓ€nka pΓ₯fΓΆljande:β€’ SΓ€tt i batterierna med +- och –-polerna

Γ₯t rΓ€tt hΓ₯ll.β€’ AnvΓ€nd inte nya och gamla batterier

eller batterier av olika fabrikattillsammans.

β€’ Ladda inte upp torrbatterier.β€’ Ta ur batterierna om du inte kommer

att anvΓ€nda MD-spelaren pΓ₯ ett tag.β€’ Om ett batteri har lΓ€ckt, torka fΓΆrsiktigt

bort all vΓ€tska innan du sΓ€tter i nyabatterier.

Viktigt om mekaniskt brusMD-spelaren avger ett mekaniskt brus nΓ€rden Γ€r igΓ₯ng, som orsakas av detstrΓΆmbesparingssystem som finns i den.Detta kan du ignorera.

Viktigt om digital inspelningDenna MD-spelare anvΓ€nder Serial CopyManagement System, som endastmΓΆjliggΓΆr fΓΆrstagenerationskopior avfΓΆrinspelade MD-skivor. Du kan baragΓΆra kopior av heminspelade MD-skivormed analoga anslutningar (line out).

Om du har nΓ₯gra frΓ₯gor eller problemangΓ₯ende MD-spelaren bΓΆr du kontaktanΓ€rmaste Sony-Γ₯terfΓΆrsΓ€ljare.

CD-spelare, MD-spelare, osv

Digital inspelning

HeminspeladMD-skiva

InspelningsbarMD-skiva

Ingendigitalinspelning

Inspelningsskydda en inspeladMD-skivaOm du vill inspelningsskydda en MD-skiva skjuter du sΓ€kerhetsfliken pΓ₯ sidanav skivan till ΓΆppet lΓ€ge. Nu kan du intespela in pΓ₯ skivan. Om du vill kunnaspela in pΓ₯ MD-skivan igen skjuter dutillbaka fliken.

Baksidan pΓ₯ MD-skivan

SΓ€kerhetsfliken

Inspelningsskyddad

29-S

Symptom

MD-spelaren fungerardΓ₯ligt eller inte alls.

Inget ljud i hΓΆgtalarna.

Orsak/Γ₯tgΓ€rd

β€’Ljudkablarna sitter kanske inte i ordentligt.b Koppla bort strΓΆmkΓ€llan och anslut den igen (sid

6, 11).β€’Det har bildats fukt inuti MD-spelaren.b Ta ur MD-skivan och lΓ₯t MD-spelaren stΓ₯ pΓ₯ en

varm plats nΓ₯gra timmar tills fukten haravdunstat.

β€’Torrbatterierna eller det uppladdningsbara batterietΓ€r svaga (b eller β€œLOW-BATT” blinkar).b Byt ut torrbatterierna eller ladda det

uppladdningsbara batteriet (sid 25, 26).β€’Torrbatterierna eller det uppladdningsbara batteriet

har satts i pΓ₯ fel sΓ€tt.b SΓ€tt i dem pΓ₯ rΓ€tt sΓ€tt (sid 26).

β€’Du har tryckt pΓ₯ en knapp medan skivindikatornroterade snabbt.b VΓ€nta tills indikatorn roterar lΓ₯ngsamt.

β€’Inspelningsvolymen Γ€r fΓΆr lΓ₯g.β€’NΓ€r du spelade in digitalt frΓ₯n en bΓ€rbar CD-spelare,

anvΓ€nde du inte nΓ€tdelen eller avaktiverade inteskakminnesfunktionen (som t ex ESP).

β€’Den analoga inspelningen gjordes med enanslutningskabel med omkopplare.b AnvΓ€nd en anslutningskabel utan omkopplare

(sida 6).β€’NΓ€tdelen var inte inkopplad under inspelningen eller

ett strΓΆmavbrott uppstod.β€’MD-spelaren har under drift utsatts fΓΆr stΓΆtar, statisk

elektricitet, fΓΆr hΓΆg spΓ€nning orsakad av blixtnedslageller liknande.b Starta om pΓ₯ fΓΆljande sΓ€tt:

1 Koppla ur alla strΓΆmkΓ€llor.2 LΓ₯t MD-spelaren vila i ca 30 sekunder.3 Anslut strΓΆmkΓ€llan.

β€’HΓΆrlurskontakterna sitter inte fast ordentligt.b Anslut hΓΆrlurskontakten ordentligt till

fjΓ€rrkontrollen. Anslut hΓΆrlurskontaktenordentligt till 2/REMOTE.

β€’Volymen Γ€r fΓΆr lΓ₯g.b Justera volymen med VOLUME +/– (VOL +/– pΓ₯

fjΓ€rrkontrollen).β€’AVLS Γ€r pΓ₯.b Skjut AVLS till lΓ€get NORM (sid 18).

FelsΓΆkning

Om nΓ₯got problem kvarstΓ₯ sedan du gΓ₯tt igenom tabellen nedan bΓΆr du kontakta nΓ€rmasteSony-Γ₯terfΓΆrsΓ€ljare.

30-S

Symptom

MD-skivan spelas inte frΓ₯nfΓΆrsta spΓ₯ret.

Ljudet hoppar.

Ljudet pΓ₯verkas av statiskelektricitet.

Kan inte hittaspΓ₯rmarkeringarna.

Det gΓ₯r inte att laddabatteriet.

Klockan gΓ₯r fΓΆr sakta ellerteckenfΓΆnstret blinkar.

Inspelningsdatumet harinte spelats in pΓ₯ skivan.

Locket ΓΆppnas inte.

Orsak/Γ₯tgΓ€rd

β€’Skivan stannade innan den kom till sista spΓ₯ret.b Tryck pΓ₯ = flera gΓ₯nger eller ΓΆppna och stΓ€ng

locket en gΓ₯ng fΓΆr att pΓ₯ sΓ₯ sΓ€tt gΓ₯ tillbaka tillbΓΆrjan av skivan. Starta sedan om nΓ€r du harkontrollerat spΓ₯rnumret i teckenfΓΆnstret.

β€’MD-spelaren stΓ₯r pΓ₯ en plats dΓ€r den utsΓ€tts fΓΆrvibrationer.b StΓ€ll den pΓ₯ en stadig plats.

β€’Det kanske finns ett fΓΆr kort spΓ₯r som gΓΆr att ljudethoppar.

β€’MD-spelaren stΓΆrs av ett starkt magnetfΓ€lt, t ex frΓ₯nen TV.b Flytta bort MD-spelaren frΓ₯n magnetfΓ€ltet.

β€’Du tryckte pΓ₯ P efter att ha tryckt pΓ₯ = eller +.b Tryck pΓ₯ P innan du trycker pΓ₯ = eller +.

β€’Batteriet har inte satts i pΓ₯ rΓ€tt sΓ€tt eller nΓ€tdelen Γ€rinte korrekt ansluten.b SΓ€tt i batteriet rΓ€tt eller anslut nΓ€tdelen rΓ€tt.

β€’Det inbyggda klockbatteriet Γ€r fΓΆr svagt.b Anslut nΓ€tdelen till DC IN 6 V pΓ₯ MD-spelaren

och vΓ€gguttaget. StΓ€ll sedan klockan igen efterladdningen (sid 16). Observera att klockan saktarsig ungefΓ€r tvΓ₯ minuter per mΓ₯nad.

β€’Antingen har strΓΆmkΓ€llorna kopplats ur underuppspelningen eller sΓ₯ Γ€r batterierna slut.b Koppla in strΓΆmkΓ€llorna igen eller byt ut de

tomma batterierna.

31-S

SystembegrΓ€nsningar

Inspelningssystemet i en MD-spelare Γ€r helt annorlunda jΓ€mfΓΆrt med de som anvΓ€nds ikassett- och DAT-dΓ€ck och karakteriseras av de begrΓ€nsningar som beskrivs nedan. LΓ€ggemellertid mΓ€rke till att dessa begrΓ€nsningar Γ€r beroende av MD-spelarensinspelningssystem och inte av mekanismen.

Orsak

NΓ€r 254 spΓ₯r har spelats in visas β€œTR FULL”oberoende av den totala inspelningstiden. Du kaninte spela in fler Γ€n 254 spΓ₯r. FΓΆr att kunnafortsΓ€tta mΓ₯ste du ta bort spΓ₯r.

Om du spelar in och tar bort ofta kan detta orsakaatt data delas upp i olika fragment. Γ„ven omdessa data kan lΓ€sas rΓ€knas varje fragment somett spΓ₯r. Antalet spΓ₯r uppgΓ₯r dΓ€rfΓΆr sΓ₯smΓ₯ningom till 254 och du kan inte spela in fler.Ta bort alla onΓΆdiga spΓ₯r.

NΓ€r data i ett spΓ₯r Γ€r uppdelade i fragment kan enspΓ₯rmarkering som Γ€r kortare Γ€n 12 sekunder intetas bort. Du kan inte slΓ₯ ihop spΓ₯r som spelats inenkanaligt med spΓ₯r som spelats in i stereo. Dukan inte heller slΓ₯ ihop ett spΓ₯r som spelats indigitalt med ett som spelats in analogt.

Eftersom spΓ₯r under tolv sekunder inte rΓ€knasΓΆkar inte inspelningstiden trots att du tar bortdem.

Inspelningen har gjorts i enheter pΓ₯ minst tvΓ₯sekunder trots att avsnittet Γ€r kortare. SΓ₯ Γ€ven omden sista inspelningsenheten Γ€r mindre Γ€n tvΓ₯sekunder rΓ€knas den som tvΓ₯ sekunder. DettatvΓ₯sekundersutrymme lΓ€ggs sedan in innaninspelningen bΓΆrjar fΓΆr att hindra att den sistaenheten av fΓΆregΓ₯ende spΓ₯r inte raderas. Detinspelade innehΓ₯llet blir dΓ€rfΓΆr kanske kortare Γ€nden maximala inspelningskapaciteten.

Datafragmenten kan orsaka detta dΓ€rfΓΆr attspΓ₯ren vid sΓΆkning spelas upp med en hΓΆgrehastighet Γ€n vid normal uppspelning.

Symptom

β€œTR FULL” visas innan skivanhar nΓ₯tt maximal inspelningstid(60 eller 74 minuter).

β€œTR FULL” visas innan skivanhar nΓ₯tt hΓΆgsta spΓ₯rnummereller inspelningstid.

SpΓ₯rmarkeringar kan inte tasbort.

Γ…terstΓ₯ende inspelningstidΓΆkar inte Γ€ven om en mΓ€ngdkorta spΓ₯r har tagits bort.

Den totala inspelningstiden ochden Γ₯terstΓ₯ende tiden av skivanΓ€r inte den maximalainspelningstiden (60 eller 74minuter).

De redigerade spΓ₯ren kansketappar ljudet undersΓΆkoperationerna.

32-S

Felmeddelande

BLANK DISC

DISC ERR

DISC FULL

Data Save

Toc Edit

BUSY

NAME FULL

Hi DC in

HOLD

LOW BATT

MEM OVER

Meddelanden

I tabellen nedan visas vilka felmeddelanden som kan dyka upp i teckenfΓΆnstret. Du fΓ₯r redapΓ₯ deras betydelse och vad du kan gΓΆra.

Betydelse/Γ₯tgΓ€rd

β€’En oinspelad MD-skiva har satts i.b SΓ€tt i en inspelad skiva.

β€’MD-spelaren kan inte lΓ€sa skivan (den Γ€r repig eller smutsig).b SΓ€tt i skivan pΓ₯ nytt eller byt ut skivan.

β€’Det finns ingen mer plats pΓ₯ skivan (mindre Γ€n tolv sekunderΓ₯terstΓ₯r).b Byt ut skivan.

β€’Information frΓ₯n minnet till disken spelas in .b VΓ€nta tills detta Γ€r klart. UtsΓ€tt inte spelaren fΓΆr stΓΆtar eller

koppla ur strΓΆmmen.

β€’MD-spelaren spelar in informationen (spΓ₯rets start- ochslutposition) frΓ₯n minnet till disken .b VΓ€nta tills detta Γ€r klart. UtsΓ€tt inte spelaren fΓΆr stΓΆtar eller

koppla ur strΓΆmmen.

β€’ Du fΓΆrsΓΆkte anvΓ€nda MD-spelaren nΓ€r den tog emotinspelade data.b VΓ€nta tills meddelandet fΓΆrsvinner (i sΓ€llsynta fall kan det

ta tvΓ₯ till tre minuter).

β€’Du fΓΆrsΓΆkte ange mer Γ€n 200 tecken fΓΆr en spΓ₯r- eller skivtitel,eller du har angett mer Γ€n 1700 tecken fΓΆr en MD-skiva.b Ange inte fler tecken Γ€n du fΓ₯r.

β€’StrΓΆmkΓ€llan stΓ€mmer inte (den medfΓΆljande nΓ€tdelen ellerrekommenderade bilbatterikabeln har inte anvΓ€nts.b AnvΓ€nd dessa kablar.

β€’MD-spelaren Γ€r lΓ₯st.b Skjut HOLD Γ₯t sidan sΓ₯ att du lΓ₯ser upp den (sid 20).

β€’Batterierna Γ€r svaga.b Byt ut torrbatterierna eller ladda det uppladdningsbara

batteriet (sid 25, 26).

β€’Du fΓΆrsΓΆkte spela in nΓ€r det inte visades nΓ₯gon indikering iteckenfΓΆnstret, och MD-spelaren Γ€r placerad sΓ₯ att den utsΓ€ttsfΓΆr kontinuerliga vibrationer.b Placera MD-spelaren pΓ₯ ett stabilt underlag och fΓΆrsΓΆk

igen.

33-S

Felmeddelande

NO COPY

NO DISC

NO SIGNAL

P/B ONLY

PROTECTED

SORRY

TEMP OVER

TR FULL

TrPROTECT

Betydelse/Γ₯tgΓ€rd

β€’Du fΓΆrsΓΆkte kopiera frΓ₯n en skiva som Γ€r skyddad med SerialCopy Management System. Du kan inte kopiera frΓ₯n endigitalt ansluten kΓ€lla som har spelats in frΓ₯n en sΓ₯dananslutning.b AnvΓ€nd den analoga anslutningen istΓ€llet (sid 6).

β€’Du fΓΆrsΓΆkte spela upp/in utan nΓ₯gon skiva.

b SΓ€tt i MD-skivan.

β€’Det finns ingen digital ingΓ₯ngssignal.b Se till att kΓ€llan Γ€r ordentligt ansluten (sid 11).

β€’Du fΓΆrsΓΆkte spela in eller redigera en fΓΆrinspelad MD-skiva(P/B betyder uppspelning).b SΓ€tt i en inspelningsbar MD-skiva.

β€’Du fΓΆrsΓΆkte spela in pΓ₯/redigera en inspelningsskyddad MD-skiva.b Skjut tillbaka sΓ€kerhetsfliken (sid 28).

β€’Du fΓΆrsΓΆkte radera en spΓ₯rmarkering medan du spelade uppMD-skivan eller i bΓΆrjan av det fΓΆrsta spΓ₯ret.

β€’Du fΓΆrsΓΆkte radera en spΓ₯rmarkering fΓΆr att kombinera spΓ₯rsom MD-spelaren inte kan kombinera (pΓ₯ grund avsystembegrΓ€nsningar).

β€’MD-spelaren har ΓΆverhettats.b LΓ₯t den svalna av.

β€’Du kan inte redigera MD-skivan eftersom det inte finns nΓ₯gotutrymme pΓ₯ den.b Radera onΓΆdiga spΓ₯r (sid 21).

β€’Du fΓΆrsΓΆkte spela in pΓ₯/redigera ett spΓ₯r som inte gΓ₯r att tabort.b Spela in/redigera ett annat spΓ₯r.

34-S

Tekniska data

SystemLjudsystemDigitalt ljudsystem fΓΆr MD-skivaLaserdiodMaterial: GaAlAsVΓ₯glΓ€ngd: Ξ» = 780 nmEmission: kontinuerligLaseruteffekt: mindre Γ€n 44,6 Β΅W(Uteffekten Γ€r vΓ€rdet mΓ€tt pΓ₯ avstΓ₯nd av200 mm frΓ₯n objektlinsens yta pΓ₯ det optiskapickupblocket med 7mm hΓ₯l.)Inspelnings- och uppspelningstidMax 74 minuter (MDW-74, stereoinspelning)Max 148 minuter (MDW-74, enkanaliginspelning)Varvtal400 till 900 varv/minut (CLV)FelkorrigeringAdvanced Cross Interleave Reed SolomonCode (ACIRC)Samplingsfrekvens44,1 kHzSamplingsfrekvenskonverterareIngΓ₯ng: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHzKodningAdaptive TRansform Acoustic Coding(ATRAC)ModuleringssystemEFM (Eight to Fourteen Modulation)Antal kanaler2 stereokanaler1 monokanalFrekvensomfΓ₯ng20 till 20 000 Hz Β± 3 dBSvaj och fladderUnder mΓ€tbar grΓ€nsIngΓ₯ngarMikrofon: stereominiuttag, 0,22–0,78 mVLinjeingΓ₯ngar: stereominiuttag, 69–194 mVOptisk (digital) ingΓ₯ng: optiskt (digitalt)miniuttagUtgΓ₯ngarHΓΆrlurar: stereominiuttag, maximal uteffekt5 mW+ 5 mW, belastningsimpedans 16 ohmLinjeutgΓ₯ng: stereominiuttag, 194 mV,belastningsimpedans 10 kiloohm

AllmΓ€ntStrΓΆmfΓΆrsΓΆrjningNΓ€tdel (medfΓΆljer) ansluten till DC IN 6 V:

220 - 230 V vΓ€xelstrΓΆm, 50/60 Hz(europeisk modell)100 - 240 V vΓ€xelstrΓΆm, 50/60 Hz (ΓΆvrigamodeller)

Uppladdningsbart litiumjonbatteri LIP-8(medfΓΆljer)TvΓ₯ alkaliska LR6-batterier (storlek AA)(medfΓΆljer inte)Batteriets brukstidSe avsnittet β€œBatterihΓ₯llaren” (sid 26)DimensionerCa 109,5 Γ— 19,7Γ— 77 mm (b/h/d)ViktCa 190 g, endast MD-spelarenCa 240 g inkl en inspelningsbar MD-skivaoch LIP-8 uppladdningsbart litiumjonbatteriMedfΓΆljande tillbehΓΆrNΓ€tdel (1)HΓΆrlurar med fjΓ€rrkontroll (1)LIP-8 uppladdningsbart litiumjonbatteri (1)TorrbatterihΓ₯llare (1)Γ–ronskydd (2)BΓ€rvΓ€ska (1)

35-S

Valfria tillbehΓΆrUppladdningsbart litiumjonbatteri LIP-8Optisk kabel

POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1,POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC-DA12SP

Anslutningskabel RK-G129, RK-G136Bilanslutningsutrustning CPA-8, CPA-9Bilbatterisladd DCC-E260Stereomikrofon ECM-717, ECM-MS907,ECM-MS957,StereohΓΆrlurar* MDR-D77, MDR-D55Aktiva hΓΆgtalare SRS-A41, SRS-A91Inspelningsbara MD-skivor MDW-serienBΓ€rvΓ€ska fΓΆr MD-skivor CK-MD4FΓΆrvaringsbox fΓΆr MD-skivor CK-MD10

Det Γ€r inte sΓ€kert att din Γ₯terfΓΆrsΓ€ljare haralla dessa tillbehΓΆr men frΓ₯ga gΓ€rna sΓ₯ fΓ₯r duinformation om vilka tillbehΓΆr som finns attkΓΆpa i Sverige.

Americkanska och utlΓ€ndska patenterutfΓ€rdade av Dolby Laboratories LicensingCorporation.

RΓ€tt till Γ€ndringar fΓΆrbehΓ₯lles.

* Vare sig du kopplar in hΓΆrlurarna direkt till2/REMOTE pΓ₯ huvudenheten eller till enfjΓ€rrkontroll, ska du endast anvΓ€ndahΓΆrlurar med stereo-minikontakter.

Vad Γ€r en MD-skiva?

Hur MD-skivan fungerarDet finns tvΓ₯ typer av MD-skivor:fΓΆrinspelade och inspelningsbara(tomma). FΓΆrinspelade kan spelas uppnΓ€stan hur mΓ₯nga gΓ₯nger som helst. Dekan dΓ€remot inte spelas ΓΆver, till skillnadfrΓ₯n kassettband. Om du vill spela inmΓ₯ste du anvΓ€nda inspelningsbara(tomma) MD-skivor.

FΓΆrinspelade MD-skivorFΓΆrinspelade MD-skivor spelas in ochspelas upp pΓ₯ samma sΓ€tt som vanligaCD-skivor. En laserstrΓ₯le belyser gropar iMD-skivans yta och informationenreflekteras tillbaka till linsen i MD-spelaren. MD-spelaren avkodarsignalerna och Γ₯terger dem som musik.

Inspelningsbara MD-skivorInspelningsbara MD-skivor somanvΓ€nder magneto-optisk teknik, kanspelas in om och om igen. Lasern i MD-spelaren anvΓ€nder vΓ€rme fΓΆr attavmagnetisera skivans magnetiskt skikt.DΓ€refter appliceras ett magnetfΓ€lt pΓ₯skiktet. Detta magnetfΓ€lt motsvarar exaktljudsignalerna frΓ₯n den anslutna kΓ€llan.(De magnetiska nord- och sydpolernamotsvarar digitala β€œ1” och β€œ0”.) Denavmagnetiserade skivan fΓ₯r detmagnetiska fΓ€ltets polariet, vilketresulterar i en inspelad MD-skiva.

Stereominikontakter

36-S

Hur kan en MD-skiva vara sΓ₯liten?MD-skivan pΓ₯ 2,5 tum, placerad i ettplasthΓΆlje som pΓ₯minner om en 3,5 tumsdiskett (se bilden ovan), framstΓ€lls medhjΓ€lp av en ny digitalljudkomprimeringsteknik som kallasATRAC (Adaptive TRansform AcousticCoding). FΓΆr att fΓ₯ plats med mer ljud pΓ₯mindre utrymme kodas endast defrekvenskomponenter som Γ€r hΓΆrbara fΓΆrdet mΓ€nskliga ΓΆrat.

Snabb Γ₯tkomstPΓ₯ en MD-skiva kan du pΓ₯ samma sΓ€ttsom pΓ₯ en CD-skiva gΓ₯ direkt till bΓΆrjanav valfritt musikspΓ₯r. FΓΆrinspelade MD-skivor spelas in med positionsangivelserfΓΆr varje spΓ₯r.I de inspelningsbara MD-skivorna finnsett system som hΓ₯ller ordning pΓ₯ musiken(β€œUser TOC-Area”). Detta system liknardisketternas katalogsystem. SΓ₯ledeslagras ett spΓ₯rs inspelade start- ochslutadresser i detta omrΓ₯de. Detta gΓΆr attdu slumpmΓ€ssigt kommer Γ₯t bΓΆrjan av ettspΓ₯r sΓ₯ fort du anger spΓ₯rnumret (AMS)eller spΓ₯rtiteln pΓ₯ samma sΓ€tt som en filpΓ₯ en diskett.

StΓΆttΓ₯ligt minneEn av de stΓΆrsta nackdelarna med optiskaavlΓ€sningssystem Γ€r att de kan hoppaeller tystna om de utsΓ€tts fΓΆr vibrationer.MD-systemet lΓΆser detta problem medhjΓ€lp av en buffert dΓ€r ljuddata lagras.

MusikdataUser TOC Area

InnehΓ₯ller ordningen samt start- ochslutadresser fΓΆr musiken.

37-S

Reglage och deras benΓ€mningar

Se sidangivelser inom ( ) fΓΆr mer information

MD-spelaren

1 Batterifack (pΓ₯ undersidan) (25)2 SpelsΓ€tt (MODE) (17)3 Visa (DISPLAY) (14, 19)4 KlockstΓ€llning (CLOCK SET) (pΓ₯

undersidan) (16)5 Mikrofonomkopplare (MIC SENS) (pΓ₯

undersidan) (12)6 AVLS-omkopplare (pΓ₯ undersidan)

(18)7 DC IN 6V uttag (pΓ₯ baksidan) (6)8 TeckenfΓΆnster (14, 19)9 SYNCHRO REC-omkopplare

(synkroniserad inspelning) (11)0 MikrofoningΓ₯ng MIC (PLUG IN

POWER) (12)!Β‘ Optisk linjeingΓ₯ng (LINE IN

(OPTICAL)) (6, 11)!β„’ LinjeutgΓ₯ng (LINE OUT) (20)!Β£ BasframhΓ€vning (DIGITAL MEGA

BASS) (18)

!Β’ Uttag fΓΆr 2 (hΓΆrlurar)/fjΓ€rrkontroll(REMOTE) (8)

!∞ Inspelningsindikator (REC) (14)!Β§ Vertikal jog-ring (17, 23)!ΒΆ Inmatning (TITLE/ENTER) (23)!β€’( (uppspelningsknapp) (7, 9)!Βͺ=/+ (sΓΆkknapp/AMS) (7, 9)@ΒΊ p (stoppknapp) (7, 9)@Β‘ Volymknapp (VOLUME +/–) (9)@β„’ LΓ₯sfunktion (HOLD) (20)@Β£ Radering (ERASE) (21)@Β’ SpΓ₯rmarkering (T MARK) (22)@∞ SlutsΓΆkningsknapp (END SEARCH)

(7)@Β§ Inspelningsknapp (REC) (7)@ΒΆ P (pausknapp) (7, 9)@β€’ Γ–ppna (OPEN) (6)

1 !∞

2 !Β§

3 !ΒΆ

4 !β€’

5 !Βͺ

6 @ΒΊ

7 @Β‘

8 @β„’

9 @Β£

!ΒΊ @Β’

!‘ @∞

!β„’ @Β§

!Β£ @ΒΆ

!Β’ @β€’

38-S

TeckenfΓΆnstret

1 PositionsmarkΓΆr (14, 19)Visar aktuell position pΓ₯ MD-skivan.Punkten under inspelning elleruppspelning blinkar. Det inspeladeavsnittet lyser.

2 Enkanalsindikator (MONO)3 SpelsΓ€ttsindikator

Visar MD-skivans spelsΓ€tt.4 Skivindikator

Visar att skivan roterar fΓΆr inspelning,uppspelning eller redigering.

5 Synkroniseringsindikator (synchro-recording)

6 Inspelningsindikator (REC) (7)TΓ€nds vid inspelning. NΓ€r den blinkarΓ€r MD-skivan i standby-lΓ€ge.

7 VolymmΓ€tareVisar volymnivΓ₯n fΓΆr den MD-skivasom spelas upp.

8 AM/PM-indikator (16)TΓ€nds tillsammans med tidsangivelseenligt 12-timmarssystemet.

9 Mega bass-indikator (18)0 Batteriindikator (25)

Visar batteriets status.!Β‘ Γ…terstΓ₯ende tid/spΓ₯r-indikator

(REMAIN) (14, 19)TΓ€nds tillsammans med denΓ₯terstΓ₯ende tiden pΓ₯ spΓ₯ret,Γ₯terstΓ₯ende tid pΓ₯ MD-skivan ellerΓ₯terstΓ₯ende antal spΓ₯r.

!β„’ Indikator fΓΆr inspelat datum (RECDATE)TΓ€nds tillsammans med datum och tiddΓ₯ MD-skivan spelades in. NΓ€r endastβ€œDATE” Γ€r tΓ€nd visas aktuellt datumoch tid.

!Β£ TidsfΓΆnster (14, 19)Visar den inspelade tiden, aktuell tid,tid som gΓ₯tt av spΓ₯ret eller MD-skivansom spelas in/upp.

!Β’ TeckenfΓΆnster fΓΆr information (14, 19)Visar skiv- och spΓ₯rtitel, datum,felmeddelanden, osv.

Inspelat avsnitt

Skivans lΓ€ngd

0% 50% 100%

Aktuell position

1 SHUFDATE REMAIN

MONO

SYNC AM

PM

REC

BASS

39-S

HΓΆrlurarna med fjΓ€rrkontroll

1 HΓΆrlurarKan bytas ut mot andra typer avhΓΆrlurar.

2 Stereo-minikontakt3 p (stoppknapp) (7, 9)4 Kontrollen (9)

FΓΆr att spela vrider du (β€’+ understopplΓ€ge.Vrid (β€’+ under uppspelning fΓΆratt sΓΆka efter bΓΆrjan av efterfΓΆljandespΓ₯r. BehΓ₯ll denna position fΓΆr attsnabbspola framΓ₯t. Vrid till =under uppspelning fΓΆr att sΓΆka efterbΓΆrjan av efterfΓΆljande spΓ₯r. BehΓ₯lldenna position fΓΆr att snabbspolabakΓ₯t.

5 LΓ₯sfunkton (HOLD) (20)Skjut till lΓ₯st lΓ€ge om du vill lΓ₯safjΓ€rrkontrollens reglage.

6 P (pausknapp) (7, 9)7 PLAY MODE-knapp (17)8 DISPLAY-knapp (15, 19)9 Volymknappar VOL +/– (9)!ΒΊ SpΓ₯rmarkering (TRACK MARK) (22)!Β‘ TeckenfΓΆnster (15, 19)

1

9

2

3

4

5

6

7

8 !ΒΊ

!Β‘

2-FIN

VAROITUS

Suojaa laite sateelta ja kosteudeltatulipalo- ja sΓ€hkΓΆiskuvaaran vuoksi.

SΓ€hkΓΆiskun vΓ€lttΓ€miseksi Γ€lΓ€ avaa laitteenkoteloa. Ota tarvittaessa yhteysvaltuutettuun huoltoon.

HuomautusOptisten laitteiden kΓ€yttΓΆ tΓ€mΓ€n laitteenkanssa saattaa vahingoittaa silmiΓ€.

Takuutiedot

MYYJΓ„ EI OLE VASTUUSSAMINKÄÄNLAISISTA SUORISTA,SATUNNAISISTA TAI VΓ„LILLISISTΓ„VAHINGOISTA, TAPPIOISTA TAIKUSTANNUKSISTA, JOTKA OVATSEURAUSTA VIALLISESTATUOTTEESTA TAI JONKINTUOTTEEN KΓ„YTΓ–STΓ„.

β€œMD WALKMAN” on SonyCorporationin tavaramerkki.

3-FIN

Tervetuloa

Tervetuloa minilevynauhurin kΓ€yttΓ€jΓ€ksi.Seuraavassa on joitakin esimerkkejΓ€tΓ€mΓ€n uuden nauhurin ominaisuuksistaja toiminnoista.β€’ TΓ€rinΓ€nkestΓ€vΓ€ muisti β€” Kompensoi

jopa 40 sekuntia optisia lukuvirheitΓ€.β€’ KΓ€yttΓΆ on helppoa uuden

kaukosÀÀtimen ansiosta β€” Voit pitÀÀnauhurin taskussasi ja kΓ€yttÀÀ sitΓ€kaukosÀÀtimen liukukytkimen avulla;raidan tiedot, toistotila ja akunvaraustaso nΓ€kyvΓ€t nestekidenΓ€ytΓΆssΓ€.

β€’ HifiÀÀnitys β€” Hiljainen ja sΓ€rΓΆtΓΆnhifiÀÀnitys optisendigitaalituloliittimen avulla.

β€’ HakupyΓΆrΓ€ β€” Voit valita haluamasiraidat hakupyΓΆrÀÀ kÀÀntΓ€mΓ€llΓ€.

β€’ Tahdistettu digitaaliÀÀnitys β€” Nauhurialoittaa ja lopettaa nauhoituksenautomaattisesti siihen liitetyndigitaalilaitteen toiminnan mukaan.

β€’ NΓ€ytteenottotaajuuden muunnin β€”Muuntimen avulla voit ÀÀnittÀÀohjelmia digitaalisista laitteista, kutenBS-virittimestΓ€ tai DAT-dekistΓ€, jotkakΓ€yttΓ€vΓ€t muitanΓ€ytteenottotaajuuksia.

β€’ PitkΓ€ ÀÀnitysaika, kun kΓ€ytetÀÀnmonoÀÀnitystΓ€ β€” Voit ÀÀnittÀÀ levyllejopa 148 minuuttia kΓ€yttΓ€enmonoÀÀnitystΓ€.

β€’ Soittopaikan osoitin β€” Parhaillaansoivan levyn soittopaikka nΓ€kyynΓ€ytΓΆssΓ€.

β€’ PΓ€ivΓ€mÀÀrΓ€n ja kellonajanasetustoiminto β€” Kello tallentaaautomaattisesti ÀÀnityksenpΓ€ivΓ€mÀÀrΓ€n ja kellonajan.

β€’ NimeΓ€mistoiminto β€” Levyn ja raidannimet nΓ€kyvΓ€t nΓ€ytΓΆssΓ€, kun soitatminilevyΓ€ tai nauhoitat sille.

FIN

4-FIN

SisΓ€llys

Minilevyn ÀÀnittÀminen ............................................ 6

Minilevyn soittaminen .............................................. 8

Erilaisia ÀÀnitysvaihtoehtoja .................................. 10Laitteen liittÀminen ÀÀnilÀhteeseen ...................................................... 10DigitaaliÀÀnitys ........................................................................................ 11

ÄÀnityksen aloittaminen tai lopettaminen lΓ€hdesoittimenmukaan (tahdistettu ÀÀnitys) ........................................................... 11

ÄÀnittΓ€minen mikrofonia kΓ€yttΓ€en ....................................................... 12Kaksinkertainen ÀÀnitysaika monotilassa ............................................ 12ÄÀnitystason asettaminen manuaalisesti (manuaalinen ÀÀnitys) .... 13JΓ€ljellΓ€ olevan ajan tai soittopaikan tarkistaminen ............................. 14

Nauhuri ............................................................................................... 14KaukosÀÀdin ....................................................................................... 15

Kellonajan asettaminen ........................................................................... 16

Erilaisia toistotapoja................................................ 17Raidan numeron tai nimen valitseminen suoraan ............................. 17Raitojen uudelleensoitto ......................................................................... 17BassoÀÀnien korostaminen (DIGITAL MEGA BASS) ........................ 18Kuulon suojaaminen (AVLS) ................................................................. 18JÀljellÀ olevan soittoajan tai soittokohdan tarkistaminen .................. 19

Nauhuri ............................................................................................... 19KaukosÀÀdin ....................................................................................... 19

Painikkeiden lukitseminen (HOLD) ..................................................... 20LiittÀminen stereojÀrjestelmÀÀn ............................................................ 20

5-FIN

ÄÀnitettyjen raitojen editointi ............................... 21ÄÀnitysten poistaminen .......................................................................... 21

Yhden raidan poistaminen ............................................................... 21Koko minilevyn sisΓ€llΓΆn poistaminen ............................................ 21

Raitamerkin lisÀÀminen .......................................................................... 22Raitamerkin poistaminen ....................................................................... 22ÄÀnitettyjen raitojen siirtΓ€minen ........................................................... 23ÄÀnitteiden nimeΓ€minen ........................................................................ 23

VirtalΓ€hteet ............................................................. 25Ladattavan litium-ioni-akun kΓ€yttΓ€minen ........................................ 25Kuivaparistojen kΓ€yttΓΆ ......................................................................... 26

LisÀtietoja ................................................................ 27Huomautuksia ....................................................................................... 27VianetsintÀ .............................................................................................. 29JÀrjestelmÀn rajoitukset ......................................................................... 31Virhesanomat ......................................................................................... 32Tekniset tiedot ........................................................................................ 34Tietoja minilevystÀ ................................................................................ 35SÀÀtimet ................................................................................................... 37

6-FIN

Laitteen liittΓ€minen

ÄÀnitettΓ€vΓ€n minilevynasettaminen laitteeseen

Minilevyn ÀÀnittΓ€minenCD-soittimien ja kasettinauhureiden ÀÀni lΓ€hetetÀÀn analogisestimutta ÀÀnitetÀÀn digitaalisesti stereona. LisΓ€tietoja digitaalilΓ€hteestÀÀÀnittΓ€misestΓ€ on luvussa ”DigitaaliÀÀnitys” (sivu 11).

1 Paina OPEN-painiketta ja avaakansi.

2 Aseta ÀÀnitettÀvÀ minilevylaitteeseen tekstipuoli ylâspÀin jasulje levylokero painamalla kansialas.

2

1

LINE OUT-liittimeen

LINE IN (OPTICAL)-liittimeen

R (punainen)

L (valkoinen)

DC IN 6V-liittimeen

Verkkolaite(kuuluuvarusteisiin)

CD-soitin,kasettinauhuri tai muu(lΓ€hde)

Linjakaapeli(RK-G129, ei kuulu varusteisiin)*

SeinΓ€pistorasiaan

* KΓ€ytΓ€ liitΓ€ntΓ€johtoja ilmanvaimenninta. Jos kytket laitteenkannettavaan CD-soittimeen, jossaon stereominiliitΓ€ntΓ€, kΓ€ytΓ€ RK-G136-liitΓ€ntΓ€johtoa (ei kuuluvarusteisiin).

7-FIN

ÄÀnittΓ€minen minilevylle.31 Paina REC-painike alas ja liu’uta se

oikealle.”REC”-valo syttyy ja nauhoittaminenalkaa.

2 Aloita ÀÀnitettÀvÀn CD-levyn tainauhan soitto.

Voit lopettaa nauhoittamisenpainamalla painiketta p.”Data Save”- tai ”Toc Edit” -merkkivalovilkkuu, kunnes ÀÀnityksen tiedot(esimerkiksi raidan aloitus- ja lopetuskohdat)on tallennettu. Γ„lΓ€ liikuta nauhuria tai irrotavirtajohtoa merkkivalon palaessa nΓ€ytΓΆssΓ€.

CD-soitin,kasettinauhuri taimuu (lΓ€hde)

Kun haluat

PysÀyttÀÀ ÀÀnityksen

Jatkaa ÀÀnitystÀ edellisen ÀÀnityksenlopusta

ÄÀnittÀÀ osittain edellisenÀÀnityksen pÀÀlle

Poistaa minilevyn

Toimi nΓ€in

Paina P1)

Jatka ÀÀnittÀmistÀ painamallauudelleen painiketta P.

Paina END SEARCH -painiketta jaliu’uta REC-painiketta.

Etsi ÀÀnityksen aloituskohtapainamalla painiketta (, + tai= ja pysΓ€ytΓ€ ÀÀnitys painamallapainiketta p. Liu’uta sitten REC-painiketta.

Paina painiketta p ja avaa kansi.2)

1) Uusi raitamerkki lisÀtÀÀn kohtaan, jossa painoit painiketta P, ja raidan loppuosa saa uudennumeron.

2) Kun avaat kannen, ÀÀnityksen aloituskohta vaihtuu ensimmÀisen raidan aluksi. TarkistaÀÀnityksen aloituskohta nÀytâstÀ.

Jos ÀÀnitys ei onnistuβ€’Varmista, ettΓ€ nauhuria ei ole lukittu (sivu 20).β€’Varmista, ettΓ€ minilevy ei ole

ÀÀnityssuojattu (sivu 28).β€’Valmiiksi ÀÀnitettyjΓ€ minilevyjΓ€ ei voi

ÀÀnittÀÀ uudelleen.

Mallit, joiden mukana toimitetaanverkkoliitΓ€nnΓ€n sovitinJos verkkolaite ei sovi seinΓ€pistorasiaan,kΓ€ytΓ€ verkkoliitΓ€nnΓ€n sovitinta.

z‒ÄÀnen taso sÀÀdetÀÀn automaattisesti.β€’Voit seurata ÀÀnenvoimakkuutta

ÀÀnityksen aikana. LiitΓ€ kuulokkeet jakaukosÀÀdin liittimeen 2/REMOTE jasÀÀdΓ€ ÀÀnenvoimakkuutta painamallapainiketta VOLUME +/– (kaukosÀÀtimenpainiketta VOL +/–). TΓ€mΓ€ ei vaikutaÀÀnityksen tasoon.

REC

p

8-FIN

Minilevyn soittaminen

LisΓ€tietoja nauhurin kΓ€yttΓ€misestΓ€ ladattavan akun taikuivaparistojen kanssa on luvussa ”VirtalΓ€hteet” (sivut 25 ja 26).

Laitteen liittΓ€minen

Minilevyn asettaminenlaitteeseen

2 Aseta minilevy laitteeseentekstipuoli ylΓΆspΓ€in ja suljelevylokero painamalla kansi alas.

1 Paina OPEN-painiketta jaavaa kansi.

SeinΓ€pistorasiaan

1

2

Verkkolaite(kuuluuvarusteisiin)

DC IN 6V-liittimeen

2/REMOTE-liittimeen

Kuulokkeet jakaukosÀÀdin(kuuluvatvarusteisiin)

9-FIN

Minilevyn soittaminen3

Kun haluat

PysÀyttÀÀ soiton

EtsiΓ€ nykyisen raidan alun

EtsiΓ€ seuraavan raidan alun

SiirtyΓ€ taaksepΓ€in soiton aikana1)

SiirtyΓ€ eteenpΓ€in soiton aikana1)

Poistaa minilevyn

Toimi nÀin (kuulokkeista kuuluva merkkiÀÀni)

Paina painiketta P (toistuva lyhyt merkkiÀÀni)Jatka soittamista painamalla uudestaanpainiketta P.

Paina painiketta = kerran (AsetakaukosÀÀtimen painike asentoon =) (kolmelyhyttÀ merkkiÀÀntÀ).

Paina painiketta + kerran (AsetakaukosÀÀtimen painike asentoon (β€’+)(kaksi lyhyttΓ€ merkkiÀÀntΓ€).

PidÀ painike = painettuna (AsetakaukosÀÀtimen painike asentoon = ja pidÀ sesiinÀ)

PidΓ€ painike + painettuna (AsetakaukosÀÀtimen painike asentoon (β€’+ japidΓ€ se siinΓ€)

Paina painiketta p ja avaa kansi.2)

1) Voit siirtyÀ nopeasti eteen- ja taaksepÀin ÀÀnitystÀ kuuntelematta, kun painat painiketta P japidÀt painikkeen = tai + painettuna.

2) Kun avaat kannen, ÀÀnityksen aloituskohta vaihtuu ensimmÀisen raidan aluksi.

Jos soittaminen ei onnistuVarmista, ettΓ€ nauhuria ei ole lukittu (sivu 20)

Jos kÀytÀt valinnaisia kuulokkeitaKÀytÀ vain kuulokkeita, joissa onstereominiliittimet. Et voi kÀyttÀÀkuulokkeita, joissa on mikroliittimet..

zToisto vaihtuu automaattisesti stereo- taimonoÀÀneksi ÀÀnilÀhteen mukaan.

VOL +/–

p

(

VOLUME+/–

Lopeta soittaminen painamallapainiketta p.Kuulokkeista kuuluu pitkÀ ÀÀnimerkki.

1 Paina painiketta ( (AsetakaukosÀÀtimen painike asentoon(β€’+).Kuulokkeista kuuluu lyhyt ÀÀnimerkki.

2 SÀÀdΓ€ ÀÀnenvoimakkuuspainamalla VOLUME-painiketta(kaukosÀÀtimen painiketta VOL)+/–.ÄÀnenvoimakkuus nΓ€kyy nΓ€ytΓΆssΓ€.

p

10-FIN

Laitteen liittÀminen ÀÀnilÀhteeseen

TΓ€mΓ€n nauhurin tuloliitin toimii sekΓ€ digitaalisesti ettΓ€ analogisesti. LiitΓ€ nauhuri CD-soittimeen tai kasettinauhuriin kΓ€yttΓ€en digitaalista tai analogista tuloa. LisΓ€tietojadigitaalisesta ÀÀnityksestΓ€ on luvussa ”DigitaaliÀÀnitys” (sivu 11) ja analogisestaÀÀnityksestΓ€ luvussa ”Minilevyn ÀÀnittΓ€minen” (sivu 6).

Digitaalisen ja analogisen tulon ero

zErilaisia ÀÀnitysvaihtoehtoja

LΓ€hde

Johdin

LΓ€hteestΓ€ tuleva signaali

ÄÀnitettyjen raitojennumerot

ÄÀnitetyn ÀÀnen taso

Analoginen tulo (linjatulo)

Analogisella tuloliittimellΓ€(linjaliittimellΓ€) varustettulaiteLinjakaapeli (ja 2 audioliitintΓ€tai stereominiliitin)Vaikka ÀÀnilΓ€hde ondigitaalinen (esimerkiksi CD),nauhuriin tuleva signaali onanaloginen.MerkitÀÀn automaattisestiβ€’yli kahden sekunnin

pituisen tauon tai heikonsegmentin jΓ€lkeen

β€’kun nauhuri pysΓ€ytetÀÀnÀÀnityksen aikana.

Voit poistaa tarpeettomatmerkit ÀÀnityksen jΓ€lkeen(lisΓ€tietoja on kohdassa”Raitamerkin poistaminen”sivulla 22).Asetetaan automaattisesti.Voidaan asettaa myΓΆsmanuaalisesti (lisΓ€tietoja onkohdassa ”ÄÀnitystasonasettaminena manuaalisesti”sivulla 13).

Ero Tulo Digitaalinen tulo

Optisella digitaalisellatuloliittimellΓ€ varustettu laite

Digitaalikaapeli (ja optinenliitin tai optinen miniliitin)Digitaalinen

MerkitÀÀn (kopioidaan)automaattisestiβ€’samoihin paikkoihin kuin

lΓ€hteessΓ€β€’kun nauhuri pysΓ€ytetÀÀn

ÀÀnityksen aikana.

Sama kuin lΓ€hteessΓ€

HuomautusRaitamerkit voivat kopioitua vÀÀrinβ€’kun ÀÀnitΓ€t joistakin CD-soittimista tai monen levyn soittimista digitaalisestiβ€’kun lΓ€hde on hajasoittotilassa tai ohjelmoidussa soittotilassa digitaaliÀÀnityksen aikana. Soita

lÀhdeÀÀni tÀllâin tavallisessa soittotilassa.

11-FIN

ÄÀnityksen aloittaminen tailopettaminen lΓ€hdesoittimenmukaan (tahdistettu ÀÀnitys)

Digitaalinen ÀÀnittÀminen minilevylledigitaalisista lÀhteistÀ on helppoa.Ennen kuin aloitat tahdistetunÀÀnityksen, liitÀ laite digitaaliseenlÀhteeseen digitaalikaapelilla ja asetaÀÀnitettÀvÀ minilevy laitteeseen.

1 Liu’uta SYNCHRO REC -painikeasentoon ON.NΓ€yttΓΆΓΆn tulee ”SYNC”.

DigitaaliÀÀnitys

TÀssÀ laitteessa on valmiiksi asennettunÀytteenottotaajuuden muunnin, jotenvoit ÀÀnittÀÀ ohjelmia digitaalisistalaitteista, kuten BS-virittimestÀ tai DAT-dekistÀ, jotka kÀyttÀvÀt muitanÀytteenottotaajuuksia.

1 Aseta laitteeseen ÀÀnitettΓ€vΓ€ minilevyja aloita ÀÀnittΓ€minen.LisΓ€tietoja ÀÀnittΓ€misestΓ€ onkohdassa ”Minilevyn ÀÀnittΓ€minen”(sivu 6). Jos ÀÀnitΓ€t kannettavastaCD-soittimesta, aseta CD-soitintaukotilaan ja aloita ÀÀnittΓ€minen senjΓ€lkeen.

LINE IN (OPTICAL) -liitintÀ kÀytetÀÀnsekÀ digitaalisessa ettÀ analogisessaÀÀnityksessÀ.Nauhuri tunnistaa linjakaapelinautomaattisesti ja valitsee digitaalisen taianalogisen ÀÀnityksen.

SYNCHRO REC

Kannettava CD-soitin tai muu

Optinenminiliitin

Optinenliitin

CD-soitin, minilevysoitin,digitaalinen vahvistin taimuu

LINE IN(OPTICAL)-liittimeen

POC-15B taivastaava (eikuuluvarusteisiin)

POC-15AB taivastaava (eikuuluvarusteisiin)

CD-soitin taimuu

SYNC

Huomautusβ€’Voit tehdΓ€ digitaalisen ÀÀnityksen vain

optisesta lΓ€htΓΆliitΓ€nnΓ€stΓ€.β€’Jos ÀÀnitΓ€t kannettavasta CD-soittimesta,

kΓ€ytΓ€ verkkolaitetta ja poista kΓ€ytΓΆstΓ€tΓ€rinΓ€nvaimennustoiminto (kuten ESP*).* tΓ€rinΓ€nvaimennus, Electronic ShockProtection.

jatkuu

12-FIN

ÄÀnittΓ€minenmikrofonia kΓ€yttΓ€en

LiitΓ€ stereomikrofoni (esimerkiksi ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957; ei kuuluvarusteisiin) MIC (PLUG IN POWER)-liittimeen.

1 Valitse herkkyys MIC SENS -painikkeen avulla (nauhurinpohjassa).Valitse normaalitapauksessaasetukseksi HIGH. Jos ÀÀnitÀtesimerkiksi konsertissa, jossaÀÀnenvoimakkuus on suuri, valitseasetukseksi LOW.

2 Aseta laitteeseen ÀÀnitettΓ€vΓ€ minilevyja aloita ÀÀnittΓ€minen.Paina REC-painiketta ja liu’uta seoikealle.”REC”-valo syttyy ja nauhoittaminenalkaa.LisΓ€tietoja on kohdassa ”MinilevynÀÀnittΓ€minen” (sivu 6).

HuomautusKun ÀÀnitÀt kÀyttÀen mikrofonia, irrota ensinmahdollinen digitaalinen lÀhde. Muussatapauksessa nauhoittaminen ei onnistu.

MIC SENS (pohjassa)

MIC (PLUG INPOWER)-liittimeen

Stereomikrofoni

2 Paina REC-painiketta ja liu’uta seoikealle.Nauhuri on valmis ÀÀnittΓ€mÀÀn.

3 Aloita ÀÀnitettÀvÀn lÀhteen soitto.Nauhuri aloittaa ÀÀnittÀmisenvastaanottaessaan lÀhdeÀÀnen.

Lopeta ÀÀnittÀminen painamallapainiketta p.

z‒ÄÀnitystΓ€ ei voi keskeyttÀÀ manuaalisesti

tahdistetun ÀÀnityksen aikana.β€’Kun soittimessa on vΓ€hintÀÀn kolmen

sekunnin tauko tahdistetun ÀÀnityksenaikana, nauhuri siirtyy automaattisestivalmiustilaan. Kun soittimesta kuuluu taasÀÀni, nauhuri aloittaa tahdistetunÀÀnityksen uudestaan. Jos nauhuri onvalmiustilassa yli viisi minuuttia, sepysÀhtyy automaattisesti.

Huomautuksiaβ€’Γ„lΓ€ paina SYNCHRO REC -painiketta

vaiheen 2 jΓ€lkeen. ÄÀnittΓ€minen ei silloinehkΓ€ onnistu.

β€’Kun ÀÀnitΓ€t monotilassa, suorita kohdassa”Kaksinkertainen ÀÀnitysaika monotilassa”kuvatut vaiheet 1 ja 2 (sivu 12) ennentahdistettua ÀÀnitystΓ€.

13-FIN

MODE P

KaksinkertainenÀÀnitysaika monotilassa

Kun haluat tehdÀ pitempiÀ ÀÀnityksiÀ,kÀytÀ monoÀÀnitystilaa. TÀllâinnauhoitusaika pitenee kaksinkertaiseksinormaaliin verrattuna.

1 Paina painiketta P ja samanaikaisestipainiketta REC liu’uttaen sitΓ€oikealle.Nauhuri on valmis ÀÀnittΓ€mÀÀn.

2 Paina MODE-painiketta.NΓ€yttΓΆΓΆn tulee ”Mono REC” janauhuri siirtyy monoÀÀnitystilaan.Paina MODE-painiketta uudestaan,kun haluat ÀÀnittÀÀ stereotilassa.

3 Aloita ÀÀnittÀminen painamallauudestaan painiketta P.

4 Aloita ÀÀnitettÀvÀn lÀhteen soitto.

Lopeta ÀÀnittÀminen painamallapainiketta p.Nauhuri palaa stereotilaan, kun ÀÀnitÀtseuraavan kerran.

Huomautuksiaβ€’Jos ÀÀnitΓ€t stereoÀÀntΓ€ monoÀÀnitystilassa,

vasemmalta ja oikealta tulevat ÀÀnetsekoittuvat.

β€’Et voi ÀÀnittÀÀ monotilassa, jos SYNCHROREC -painike on asennossa ON.

β€’MonoÀÀnisiΓ€ minilevyjΓ€ voidaan soittaavain minisoittimella tai -nauhurilla, jossaon monosoittotoiminto.

ÄÀnitystasonasettaminenmanuaalisesti(manuaalinen ÀÀnitys)

Kun ÀÀnitÀt analogisesti, nauhuri sÀÀtÀÀÀÀnen tason automaattisesti. Tarvittaessavoit asettaa tason myâs manuaalisesti.

1 Paina painiketta P ja samanaikaisestipainiketta REC pitΓ€en sitΓ€ painettunaoikealle vΓ€hintÀÀn 2 sekunnin ajan.NΓ€ytΓΆssΓ€ nΓ€kyy ”ManualREC”, janauhuri on valmis ÀÀnittΓ€mÀÀn. Voitpalata automaattitilaan nauhurinollessa valmiustilassa, kun painatREC-painiketta ja pidΓ€t senpainettuna oikealle vΓ€hintÀÀn 2sekunnin ajan.

2 Aloita ÀÀnitettÀvÀn lÀhteen soitto.

=+

RECPREC

jatkuu

14-FIN

JΓ€ljellΓ€ olevan ajan taisoittopaikantarkistaminen

Nauhuri

1 Paina DISPLAY-painiketta nauhurinollessa ÀÀnitys- tai pysÀytystilassa.Aina, kun painat tÀtÀ painiketta,nÀyttâ muuttuu seuraavalla tavalla:

B

A

B

RaitanumeroRaitanumero

PÀivÀmÀÀrÀ1)

A

Kulunut aikaJÀljellÀ olevaÀÀnitysaikaKellonaika1)

ÄÀnityksen aikana

1)NΓ€kyy vain, kun kello on asetettu aikaan.

DISPLAYREC-ilmaisin(ÀÀnitys)

3 Seuraa nΓ€ytΓΆssΓ€ olevaa tasomittaria jaaseta ÀÀnitystaso painamallapainiketta + (+) tai = (–).SÀÀdΓ€ ÀÀnityksen taso siten, ettΓ€seitsemΓ€s palkki alhaalta pΓ€in onvalittu maksimivoimakkuudella..

HuomautusAseta ÀÀnitystaso nauhurin ollessavalmiustilassa, sillÀ et voi tehdÀ sitÀÀÀnityksen aikana.

4 Aloita ÀÀnittÀminen painamallauudestaan painiketta P.

Lopeta ÀÀnittΓ€minen painamallapainiketta p.ÄÀnitystason sÀÀtΓΆ palautuu automaattiseksi.

Tasomittari

ÄÀnenvoimakkuuspienenee

kasvaa

zKun ÀÀnitÀt kÀyttÀen mikrofonia, valitseherkkyys MIC SENS -painikkeella (sivu 12).

Paikanilmaisin (ilmaiseesoittopaikan parhaillaansoivalla minilevyllΓ€)

15-FIN

1)NΓ€kyy vain, jos raidalle on annettu nimi.2)NΓ€kyy vain, kun kello on asetettu aikaan.

PysΓ€ytystilassa

B

RaitanumeroRaidan nimi1)

Levyn nimi1)

PÀivÀmÀÀrÀ2)

A

Kulunut aikaJÀljellÀ olevaÀÀnitysaikaJÀljellÀ oleva aikanykyisen paikanjÀlkeenKellonaika2)

REC-ilmaisinMerkkivalo syttyyMerkkivalo vilkkuulÀhdeÀÀnenvoimakkuudenmukaan mikrofoniakÀytettÀessÀ.Merkkivalo vilkkuuMerkkivalo vilkkuuhitaasti

Merkkivalosammuuhetkellisesti

ÄÀnityksen tilatiedotREC-ilmaisin (ÀÀnitys) merkkivalo palaatai vilkkuu ÀÀnitystilan mukaan.

ÄÀnitystilaÄÀnityksen aikana

ValmiustilassaÄÀnitysaikaa onjΓ€ljellΓ€ alle 3minuuttiaRaitamerkki onlisΓ€tty

zLisΓ€tietoja soittopaikan tai raidan nimentarkistamisesta soiton aikana on sivulla 19.

KaukosÀÀdin

DISPLAY

1 Paina DISPLAY-painiketta nauhurinollessa ÀÀnitys- tai pysÀytystilassa.Aina, kun painat tÀtÀ painiketta,nÀyttâ muuttuu seuraavalla tavalla:

BA

B

Kulunut aikaJÀljellÀ olevaÀÀnitysaikaKellonaika1)

A

RaitanumeroRaitanumero

β€”

ÄÀnityksen aikana

1)NΓ€kyy vain, kun kello on asetettu aikaan.

1)NΓ€kyy vain, jos raidalle on annettu nimi.2)NΓ€kyy vain, kun kello on asetettu aikaan.

PysΓ€ytystilassa

B

Kulunut aikaRaidan nimi1)

Levyn nimi1)

Kellonaika2)

A

RaitanumeroRaitanumeroLevyn raitojenmÀÀrÀ.

β€”

16-FIN

Kellonajan asettaminen

Nauhurin kellonaika on asetettava, jottaÀÀnityksen pÀivÀmÀÀrÀ ja kellonaikatallentuisivat minilevyyn.

1 Kytke nauhuriin virta.KΓ€ytΓ€ laitteen mukana toimitettuaverkkolaitetta.

2 Paina nauhurin pohjassa olevaaCLOCK SETβ€”painiketta.KΓ€ytΓ€ apuna terΓ€vΓ€kΓ€rkistΓ€ esinettΓ€.Vuoden ilmaisin vilkkuu.

3 Muuta vuosi painamalla painiketta= tai +.Voit muuttaa numerot nopeastipitΓ€mΓ€llΓ€ painikkeen = tai +painettuna.

4 Aseta vuosi painamalla painiketta(.Kuukauden ilmaisin vilkkuu.

5 Aseta kuukausi, pΓ€ivΓ€, tunti jaminuutit toistamalla vaiheet 3 ja 4 .Kun asetat minuutit painamallapainiketta (, kello alkaa kΓ€ydΓ€.

Jos teet virheenPaina p ja toista vaiheet 2 - 5. Voit ohittaavaiheen painamalla painiketta (.

Kellonajan nΓ€yttΓ€minenKun nauhuri ei ole toiminnassa tai kun senauhoittaa, saat kellonajan nΓ€kyviinpainamalla toistuvasti DISPLAY-painiketta.

24 tunnin kelloPaina DISPLAY-painiketta, kun asetatkellonajan. Paina DISPLAY-painikettauudestaan, jos haluat kΓ€yttΓΆΓΆn 12 tunninkellon.

Kellon sisÀisen akun lataaminenKun otat nauhurin kÀyttâân tai kÀytÀt sitÀpitkÀn tauon jÀlkeen, lataa kellon akku. VoittehdÀ sen pitÀmÀllÀ nauhurin liitettynÀverkkolaitteeseen noin kahden tunnin ajansen jÀlkeen, kun olet asettanut kellonajan.Kun akku on latautunut, sen pitÀisi kestÀÀnoin kuukauden, jos laitetta ei liitetÀmuuhun virtalÀhteeseen. Kun nauhuri onliitetty verkkolaitteeseen tai kun sitÀkÀytetÀÀn kuivaparistojen tai ladattavanakun kanssa, se lataa akun automaattisesti.

=+(

CLOCK-SET(pohjassa)

DATEAM

17-FIN

zErilaisia toistotapoja

Raidan numeron tainimen valitseminensuoraan

Voit valita suoraan haluamasi raidankÀyttÀmÀllÀ hakupyârÀÀ.

1 Valitse haluamasi raita pyârittÀmÀllÀhakupyârÀÀ. Soita raita painamallahakupyârÀÀ.

Kun pyâritÀt hakupyârÀÀ, raidannimi* tulee nÀyttâân. Soita raitapainamalla hakupyârÀÀ.* Jos raidalla ei ole nimeÀ, nÀytâssÀ

nΓ€kyy vain raidan numero.

zJos valitset raidan hajasoittotilassa, hajasoittoalkaa valitsemastasi raidasta.

HakupyΓΆrΓ€

Raitojenuudelleensoitto

Voit soittaa raitoja uudelleen kolmella eritavalla β€” toistamalla kaikki raidat,toistamalla yhden raidan tai kΓ€yttΓ€mΓ€llΓ€hajatoistoa.

Soita raitapainamalla.

Valitse raitapyΓΆrittΓ€mΓ€llΓ€.

Soittotila

Kaikki raidatsoitetaan kerran.Kaikki raidatsoitetaan uudelleen.

Yksi raita soitetaanuudelleen.

Kaikki raidatsoitetaanhajajΓ€rjestyksessΓ€.

Ilmaisin

ei mitÀÀn(normaalisoitto)”f”(kaikkien raitojentoisto)”f 1”(yhden raidantoisto)”f SHUF ”(hajatoisto)

1 SHUF

Soittotilan ilmaisin

1 Paina MODE-painiketta(kaukosÀÀtimen PLAY MODE -painiketta), kun nauhuri soittaaminilevyÀ.Aina, kun painat painiketta,soittotilan ilmaisin muuttuuseuraavasti:

Esimerkki: laitteen nΓ€yttΓΆ

MODE

PLAYMODE

18-FIN

BASS

BassoÀÀnienkorostaminen(DIGITAL MEGA BASS)

Mega Bass -toiminto voimistaamatalataajuuksisia ÀÀniÀ ja parantaaÀÀnen laatua. Toiminto vaikuttaa vainkuulokkeilla kuunneltavaan ÀÀneen.

1 Paina DIGITAL MEGA BASS-painiketta.Kun painat DIGITAL MEGA BASS-painiketta, Mega Bass -ilmaisinmuuttuu seuraavasti:

Kuulon suojaaminen(AVLS)

AVLS (Automatic Volume LimiterSystem) -toiminto suojaa kuuloasivaimentamalla ÀÀnenvoimakkuudenenimmÀistason.

1 Aseta nauhurin pohjassa oleva AVLS-painike asentoon LIMIT.Kun yritΓ€t asettaaÀÀnenvoimakkuuden liian suureksi,nΓ€yttΓΆΓΆn tulee ”AVLS”.ÄÀnenvoimakkuus pysyykohtuullisena.

Huomautuksiaβ€’Jos ÀÀni sΓ€rΓΆytyy tehostettaessa bassoÀÀniΓ€,

pienennΓ€ ÀÀnenvoimakkuutta.β€’Mega Bass -toiminto ei vaikuta

ÀÀnitettΓ€vÀÀn ÀÀneen.β€’Mega Bass -toimintoa ei voi kΓ€yttÀÀ, jos

nauhurin LINE OUT -liittimeen on liitettylinjakaapeli.

Soittotila

NormaalisoittoMega Bass(kohtalainen vaikutus)Mega Bass(voimakas vaikutus)

Ilmaisin

ei mitÀÀnβ€œBASS ”

β€œBASS ”

Mega Bass -ilmaisin

DIGITAL MEGA BASS

AVLS

19-FIN

JΓ€ljellΓ€ olevan soittoajantai soittokohdantarkistaminen

Nauhuri

DISPLAY

A

B

1) NΓ€kyy vain, jos raidalle on annettu nimi.2) NΓ€kyy vain, jos kello on asetettu aikaan.

A

Kulunut aikaParhaillaan soivanraidan jΓ€ljellΓ€ olevaaikaParhaillaan soivankohdan jΓ€lkeinenaikaÄÀnityksenkellonaika2)

B

RaitanumeroRaidan nimi1)

Levyn nimi1)

ÄÀnityksenpΓ€ivΓ€mÀÀrΓ€2)

1 Paina DISPLAY-painiketta soitonaikana.Aina, kun painat DISPLAY-painiketta, nΓ€yttΓΆ muuttuuseuraavasti:

KaukosÀÀdin

1 Paina DISPLAY-painiketta soitonaikana.Aina, kun painat DISPLAY-painiketta, nΓ€yttΓΆ muuttuuseuraavasti:

DISPLAY

A B

1) NΓ€kyy vain, jos raidalle on annettu nimi.2) NΓ€kyy vain, jos kello on asetettu aikaan.

zLisÀtietoja jÀljellÀ olevan ajan taiÀÀnityskohdan tarkistamisesta ÀÀnityksenaikana tai pysÀytystilassa on sivulla 14.

A

RaitanumeroRaitanumeroLevyn raitojenmÀÀrÀ.

β€”

B

Kulunut aikaRaidan nimi1)

Levyn nimi1)

ÄÀnityksenkellonaika2)

Paikan ilmaisin (nÀyttÀÀ minilevynsoittokohdan)

20-FIN

Painikkeidenlukitseminen(HOLD)

Kun kannat nauhuria, voit lukitapainikkeet ja estÀÀ nauhurin toimimisenvahingossa.

1 Liu’uta HOLD-painike nuolen csuuntaan.Lukitse nauhurin painikkeetliu’uttamalla nauhurin HOLD-painiketta ja kaukosÀÀtimenpainikkeet liu’uttamallakaukosÀÀtimen HOLD-painiketta.

Ota nΓ€ppΓ€imet uudestaan kΓ€yttΓΆΓΆnliu’uttamalla HOLD-painikettavastakkaiseen suuntaan.

HOLD

HOLD

LiittÀminenstereojÀrjestelmÀÀn

LiitÀ nauhurin LINE OUT -liitinvahvistimen tai kasettisoittimen LINE-IN-liittimeen linjakaapelilla (RK-G129 taiRK-G136; ei kuulu varusteisiin). LÀhtâ onanaloginen. Nauhuri soittaa minilevyndigitaalisesti ja lÀhettÀÀ analogisiasignaaleja siihen liitettyyn laitteeseen.

HuomautusMega Bass -toimintoa ei voi kÀyttÀÀ, kunLINE OUT -liitin on liitetty linjakaapelilla.

KannettavaDAT-nauhuri

StereojΓ€rjestel-mΓ€ tai muu

LINE-IN -liittimeen2 jakkiliitintΓ€

Stereominipistoke

R(punainen)

L(valkoinen)

RK-G136(ei kuuluvarus-teisiin)

RK-G129(ei kuuluvarusteisiin)

to LINE OUT

21-FIN

zÄÀnitettyjen raitojeneditointi

Voit editoida ÀÀnitettyjÀ raitoja lisÀÀmÀllÀtai poistamalla raitanumeroita tainimeÀmÀllÀ raidan tai minilevyn.Valmiiksi ÀÀnitettyjÀ minilevyjÀ ei voidaeditoida.

Editointiohjeitaβ€’Kun nΓ€ytΓΆssΓ€ vilkkuu ”Toc Edit”* Γ€lΓ€ siirrΓ€

nauhuria.β€’Jos minilevy on ÀÀnityssuojattu, sitΓ€ ei voi

editoida. Sulje minilevyn sivulla olevaaukko kielekkeellΓ€, jotta voit editoidalevyΓ€.

*TOC = SisΓ€llys

Koko minilevyn sisΓ€llΓΆnpoistaminen

Voit poistaa nopeasti kaikki minilevynraidat ja niihin liittyvÀt tiedot yhdellÀkertaa.Huomaa, ettÀ ÀÀnityksen poistamista eivoida peruuttaa. Tarkista minilevynsisÀltâ ennen poistamista.

1 Kun nauhuri on pysΓ€ytystilassa, pidΓ€ERASE-painike alhaalla ja paina REC-painiketta ja liu’uta se oikealle.β€œAll Erase?” ja β€œPush Erase” tulevatvuorotellen nΓ€yttΓΆΓΆn. Jos haluatperuuttaa poistamisen, painapainiketta p.

2 Paina uudestaan painiketta ERASE.NΓ€ytΓΆssΓ€ vilkkuu ”Toc Edit”. Kunlevyn sisΓ€ltΓΆ on poistettu, nΓ€yttΓΆΓΆntulee ”BLANK DISC”.

ERASE

p

ÄÀnitysten poistaminen

Yhden raidan poistaminen

Kun poistat raidan, et voi enÀÀ peruuttaatoimintoa. Varmista, ettÀ poistat oikeanraidan.

1 Paina painiketta ERASE kunkuuntelet raitaa, jonka haluat poistaa.”Erase OK?” ja ”Push Erase” tulevatvuorotellen nΓ€yttΓΆΓΆn ja nauhuritoistaa valitun raidan. Jos haluatperuuttaa poistamisen, painapainiketta p.

2 Tarkista raidan numero nΓ€ytΓΆstΓ€ japaina uudestaan painiketta ERASE.Raita pyyhkiytyy minilevyltΓ€, japoistetun raidan jΓ€lkeiset raidatnumeroidaan uudelleen.

p

REC

ERASE

Raidan osan poistaminenMerkitse haluamasi osa raidasta alku- jaloppumerkillΓ€ ja poista sitten osa.

22-FIN

Raitamerkinpoistaminen

Kun kÀytÀt ÀÀnittÀessÀsi analogistatuloliitÀntÀÀ (linjatuloa), tarpeettomiaraitamerkkejÀ saattaa tallentua levylle, josÀÀnitystaso on matala.Voit poistaaraitamerkin ja yhdistÀÀ siten merkkiÀedeltÀvÀn ja merkin jÀlkeisen raidan.Raitanumerot muuttuvat seuraavallatavalla:

1 Kun haluat poistaa merkin raidalta,jota kuuntelet, pysΓ€ytΓ€ soittopainamalla painiketta P.

2 Etsi raitamerkki painamalla kevyestipainiketta = .Jos esimerkiksi haluat poistaa merkinkolmannelta raidalta, hae raidanalku. NΓ€yttΓΆΓΆn tulee ”00:00β€œ.

3 Paina T MARK -painiketta, jolloinmerkki poistuu.NΓ€yttΓΆΓΆn tulee ”MARK OFF”.Raitamerkki on poistettu, ja raidatyhdistyvΓ€t.

zSamalla kun poistat raitamerkin, siihenliitetyt pΓ€ivΓ€ys-, aika- ja nimitiedotpoistuvat.

Raitamerkin lisÀÀminen

Voit lisΓ€tΓ€ raitaan merkin, jolloin merkinjΓ€lkeinen raidan osa saa uudenraitanumeron.Raitanumerot muuttuvat seuraavanesimerkin mukaisesti.

1 2 3 4

4

41 2 3 4

1 Kun minilevy on soitto- taitaukotilassa, paina T MARK-painiketta siinΓ€ kohdassa, jonkahaluat merkitΓ€.NΓ€yttΓΆΓΆn tulee ”MARK ON”, jaraitaan on lisΓ€tty raitamerkki. Raidannumero kasvaa yhdellΓ€.

Raitamerkin lisÀÀminenÀÀnityksen aikanaPaina nauhurin T MARK -painiketta taikaukosÀÀtimen TRACK MARK -painiketta.

HuomautusKaukosÀÀtimen TRACK MARK -painike eitoimi toiston aikana.

1 2 3 4 5

Raitanumerotsuurentuvat

1 2 3

Raitanumerot pienenevΓ€t

.

.

Poista raitamerkki

Raitamerkki

T MARK

=

T MARK

P

23-FIN

ÄÀnitteidennimeΓ€minen

Voit antaa ÀÀnittÀmillesi minilevyille jaraidoille nimen kÀyttÀen kirjaimia,numeroita ja merkkejÀ. JokaisessanimessÀ voi olla enintÀÀn 200 merkkiÀ, jakunkin minilevyn nimeÀmiseen voidaankÀyttÀÀ enintÀÀn 1700 merkkiÀ.

1 Soita raita, jonka haluat nimetΓ€.Laita laitteeseen minilevy, jonkahaluat nimetΓ€. Jos levy on jolaitteessa, paina painiketta p , jolloinlevyn soitto keskeytyy.

2 Paina painiketta TITLE/ENTER.Jos valitsit soitettavan raidanvaiheessa 1, laite soittaa raidanuudestaan.Kohdistin vilkkuu nΓ€ytΓΆssΓ€.

ÄÀnitettyjen raitojensiirtΓ€minen

Voit muuttaa ÀÀnitettyjen raitojenjÀrjestystÀ.

1 Kun kuuntelet raitaa, jonka haluatsiirtÀÀ, pidΓ€ painike ( painettuna japaina painiketta TITLE/ENTER.Laite toistaa valitun raidanuudelleen.EdellisessΓ€ esimerkkitapauksessanΓ€yttΓΆΓΆn tulee ”MV003n003”.

2 PyΓΆritΓ€ hakupyΓΆrÀÀ, ja valitse raidalleuusi kohta.EsitetyssΓ€ esimerkkitapauksessapyΓΆritΓ€ hakupyΓΆrÀÀ, kunnes nΓ€yttΓΆΓΆntulee ”MV003n002”.Voit peruuttaa siirtΓ€misen painamallapainiketta p.

3 Paina uudelleen painiketta TITLE/ENTER.Siirretty raita alkaa soida.

1 2 3 4

Ennen siirtΓ€mistΓ€Raita A Raita B Raita C Raita D

$SiirtΓ€misenjΓ€lkeenRaita A Raita C Raita B Raita D

1 2 3 4

SiirrΓ€ raita Craidalta 3 raidalle2.

TITLE/ENTER

HakupyΓΆrΓ€

( p

TITLE/ENTER

(

VOLUME +/–

=/+HakupyΓΆrΓ€

END SEARCHERASE

p

zVoit myâs siirtÀÀ raidan painamallahakupyârÀÀ vaiheessa 3.

jatkuu

24-FIN

Painike

(

=/+

END SEARCHERASEp

Toiminto

Valitsee isot kirjaimet,pienet kirjaimet taimerkit tai numerot.SiirtÀÀ kohdistintavasemmalle tai oikealleLisÀÀ vÀlilyânnin.Poistaa merkin.Peruuttaa nimen.

4 Toista vaihe 3, kunnes olet valinnutkaikki nimen merkit.

5 Paina painiketta TITLE/ENTER.ÄÀnite on nimetty.

Jos haluat peruuttaa nimeΓ€misen,paina painiketta p.

KΓ€ytettΓ€vissΓ€ olevat merkitβ€’ Englantilaisten aakkosten isot ja pienet

kirjaimetβ€’ Numerot 0 - 9β€’ ! β€œ # $ % & ( ) * + – . ; < = > ?

@ _ ` β€˜ , / : _ (vΓ€lilyΓΆnti)

ÄÀnitteidenuudelleennimeΓ€minenToimi kohtien 1 ja 2 mukaan, jolloinraidan tai minilevyn nimi tulee nΓ€yttΓΆΓΆn.Valitse uusi merkki sen merkin kohdalle,jonka haluat muuttaa, ja paina sittenpainiketta TITLE/ENTER.

Huomautuksiaβ€’Valmiiksi ÀÀnitettyjΓ€ minilevyjΓ€ ei voi

nimetÀ uudelleen eikÀ ÀÀnittÀmÀttâmiÀminilevyjÀ voi nimetÀ.

β€’Japanilaiset ”katakana”-merkit nΓ€kyvΓ€tnauhurin nΓ€ytΓΆssΓ€, mutta tΓ€ssΓ€ laitteessa etvoi nimetΓ€ niillΓ€ ÀÀnitteitΓ€.

PainahakupyârÀÀmerkin kohdalla.

Valitse merkkipyΓΆrittΓ€mΓ€llΓ€.

3 Valitse haluamasi merkkihakupyΓΆrΓ€n avulla.

PyâritÀ hakupyârÀÀ, kunneshaluamasi merkki tulee nÀyttâân, japaina hakupyârÀÀ haluamasi merkinkohdalla. Kohdistin siirtyy oikealle, javoit valita seuraavan merkin.

zVirtalΓ€hteetVoit kΓ€yttÀÀ laitetta verkkovirralla taiseuraavilla tavoilla.Laitteessa on …– ladattava litium-ioni-akku (kuuluu

varusteisiin)Varusteena on paristokotelo …– kuivaparistot (ei kuulu varusteisiin)

Verkkovirran kÀyttÀminen onsuositeltavaa, kun laitteella ÀÀnitetÀÀnpitkiÀ aikoja kerrallaan.

Pariston kuva tulee nΓ€yttΓΆΓΆn ja latausalkaa.Kun akku on ladattu tΓ€yteen,pariston kuva poistuu nΓ€ytΓΆltΓ€.

Latausaika

80% Noin 2 tuntia

100% Noin 3 tuntia

(TΓ€ysin tyhjΓ€n akun lataaminen)

zVoit kÀyttÀÀ nauhuria lataamisen aikana.

Huomautusβ€’KΓ€ytΓ€ vain varusteena olevaa

verkkolaitetta.β€’Latausaika voi riippua akun kunnosta.

Ladattavan litium-ioni-akun kΓ€yttΓ€minen

Ennen kuin kΓ€ytΓ€t ladattavaa LIP-8 -litium-ioni-akkua ensimmΓ€istΓ€ kertaa,lataa se laitteessa.

1 Kytke varusteisiin kuuluvaverkkolaite

2 Aseta LIP-8-akku laitteeseen ja suljekansi.

verkkolaite (kuuluuvarusteisiin)

seinΓ€pistorasiaan

DC IN-6V-liittimeen

25-FIN

26-FIN

Kuivaparistojen kΓ€yttΓΆ

1 KiinnitΓ€ varusteena olevaparistokotelo laitteeseen.

2 Aseta koteloon kaksi LR6 (koko AA)kuivaparistoa (eivΓ€t kuuluvarusteisiin).

VirtalΓ€hteen kΓ€yttΓΆikΓ€1)

VirtalΓ€hdeladattava LIP-8-litium-ioni-akku

kaksi LR6(koko AA)Sony-alkalikuivaparistoa

LIP-8+ kaksi LR6(koko AA) -paristoa

SoittoaikaNoin7 tuntia

Noin12 tuntia

Noin22 tuntia

1) VirtalΓ€hteen kΓ€yttΓΆikΓ€ voi olla lyhyempikΓ€yttΓΆolosuhteista ja lΓ€mpΓΆtilasta riippuen.

2)KΓ€ytΓ€ ÀÀnitykseen tΓ€yteen ladattua akkua.3)ÄÀnitysaika voi vaihdella alkaliparistoista

riippuen.

ÄÀnitysaika2)

Noin4 tuntia

-----3)

-----3)

Paristojen vaihtaminenKun kuivaparistojen tai ladattavan akunteho on heikentynyt, nΓ€ytΓΆssΓ€ vilkkuu btai β€œLOW BATT”. Vaihda paristot tailataa akku.

27-FIN

Huomautuksia

TurvallisuudestaΓ„lΓ€ kytke DC IN 6 V-liittimeen mitÀÀnylimÀÀrΓ€isiΓ€ esineitΓ€.

VirtalΓ€hteistΓ€β€’ KΓ€ytΓ€ verkkovirtaa, ladattavaa litium-

ioni-akkua, kahta LR6 (koko AA) -paristoa tai auton akkua.

β€’ KΓ€ytΓ€ kotikΓ€ytΓΆssΓ€ varusteenatoimitettua verkkolaitetta. Γ„lΓ€ kΓ€ytΓ€muita verkkolaitteita, sillΓ€ ne voivataiheuttaa laitteessa toimintahΓ€iriΓΆitΓ€.

β€’ Kun laite on yhdistettyseinΓ€pistorasiaan, se on kytkettynΓ€sΓ€hkΓΆverkkoon, vaikka laitteen virtaolisikin katkaistu.

β€’ Jos et aio kΓ€yttÀÀ laitetta pitkÀÀnaikaan, varmista, ettΓ€ sitΓ€ ei olekytketty virtalΓ€hteeseen(verkkolaitteeseen, kuivaparistoihin,ladattavaan akkuun tai auton akkuun).Kun irrotat verkkolaitteenseinΓ€pistorasiasta, Γ€lΓ€ koskaan vedΓ€johdosta vaan pistokkeesta.

β€’ KΓ€yttΓΆ autossa: KΓ€ytΓ€ CPA-8- tai CPA-9-liitΓ€ntΓ€pakkausta ja DCC-E260-autonakun liitΓ€ntΓ€johtoa (ei kuuluvarusteisiin).

Laitteen kuumenemisestaLaite voi kuumentua, jos sitÀ kÀytetÀÀnpitkiÀ aikoja. Jos nÀin kÀy, sammuta virtalaitteesta, kunnes laite on jÀÀhtynyt.

Sijoituksestaβ€’ Γ„lΓ€ kΓ€ytΓ€ laitetta paikoissa, joissa se

altistuu ÀÀrimmÀiselle kuumuudelle,auringonvalolle, kosteudelle taitÀrinÀlle.

β€’ Huolehdi siitΓ€, ettΓ€ laitteen pÀÀlle ei olesijoitettu mitÀÀn, kun laitetta kΓ€ytetÀÀnverkkolaitteen kanssa. Laitteenkuumeneminen voi aiheuttaavaurioitumisen tai toimintahΓ€iriΓΆn.

zLisΓ€tietojaKuulokkeistaTieturvallisuudestaΓ„lΓ€ kΓ€ytΓ€ kuulokkeita, kun ajatpolkupyΓΆrΓ€llΓ€ taikka autolla tai muullamoottoriajoneuvolla. Se voi olla vaaraksiliikenteessΓ€, ja kΓ€yttΓΆ liikenteessΓ€ on laitontauseissa paikoissa. MyΓΆs kΓ€veltΓ€essΓ€ laitteenkovaÀÀninen kuuntelu aiheuttaavaaratilanteita, erityisesti risteyksissΓ€. OleÀÀrimmΓ€isen varovainen tai keskeytΓ€ kΓ€yttΓΆmahdollisissa vaaratilanteissa.

Kuulovaurioiden ehkÀisemisestÀKun kÀytÀt kuulokkeita, vÀltÀ liian suurtaÀÀnenvoimakkuutta. Asiantuntijatvaroittavat jatkuvasta ja pitkÀaikaisesta liianvoimakkaalla ÀÀnellÀ tapahtuvastakuuntelusta. Jos korvasi soivat, pienennÀÀÀnenvoimakkuutta tai lopeta laitteen kÀyttâ.

Toisten ihmisten huomioon ottamisestaPidÀ ÀÀnenvoimakkuus kohtuullisellatasolla. NÀin kuulet ympÀristâstÀ tulevatÀÀnet ja voit ottaa toiset ihmiset huomioon.

Minilevykotelostaβ€’ Γ„lΓ€ avaa suojusta vΓ€kivalloin.β€’ Γ„lΓ€ altista koteloa auringonvalolle,

ÀÀrimmÀisille lÀmpâtiloille, kosteudelletai pâlylle.

Puhdistuksestaβ€’ Puhdista laitteen kotelo pehmeΓ€llΓ€

kankaalla, joka on kostutettu vedellΓ€ taimiedolla pesuliuoksella. Γ„lΓ€ kΓ€ytΓ€puhdistukseen hankaustyynyjΓ€,hankausjauhetta tai liuottimia, kutenalkoholia tai bensiiniΓ€, sillΓ€ ne voivatpilata kotelon pinnan.

β€’ Pyyhi lika levykotelosta kuivallakankaalla.

β€’ Jos lukupÀÀn linssiin joutuu pΓΆlyΓ€, laiteei ehkΓ€ toimi kunnolla. Muista sulkealevylokeron kansi, kun asetat levynlaitteeseen tai poistat levyn laitteesta.

Liittimenasento

28-FIN

ParistoistaParistojen vÀÀrΓ€ kΓ€yttΓΆ voi aiheuttaaparistovuodon tai paristojen rΓ€jΓ€htΓ€misen.Noudata seuraavia varotoimenpiteitΓ€,jotta vΓ€ltΓ€t vahingot:β€’ Aseta paristot laitteeseen navat (+ ja –)

oikein pΓ€in.β€’ Γ„lΓ€ kΓ€ytΓ€ laitteessa uusia ja vanhoja

paristoja tai erityyppisiΓ€ paristojasamanaikaisesti.

β€’ Γ„lΓ€ lataa paristoja uudelleen.β€’ Muista poistaa paristot laitteesta, jos se

on kauan kΓ€yttΓ€mΓ€ttΓ€.β€’ Jos paristot ovat vuotaneet, pyyhi neste

pois paristokotelosta, ennen kuin asetatsinne uudet paristot.

Huomautus mekaanisestaÀÀnestÀLaitteen toiminnasta aiheutuu harmiton,mekaaninen ÀÀni, joka johtuuvirransÀÀstâjÀrjestelmÀstÀ.

ÄÀnitetyn minilevynsuojaaminenKun haluat suojata minilevyn, vedΓ€ levynsivussa olevaa kielekettΓ€ siten, ettΓ€ aukkotulee nΓ€kyviin. Kun haluat ÀÀnittÀÀsuojatulle levylle, liu’uta kielekettΓ€ siten,ettΓ€ aukko sulkeutuu.

Jos laitteen kÀytâssÀ ilmenee ongelmia taikysyttÀvÀÀ, ota yhteys lÀhimpÀÀn Sony-jÀlleenmyyjÀÀn.

Digitaalisesta ÀÀnittÀmisestÀTÀmÀ laite kÀyttÀÀsarjakopiointijÀrjestelmÀÀ, jolla voidaantehdÀ ainoastaan ensimmÀisen polvendigitaalinen kopio esivalmistellustalÀhteestÀ. Voit kopioida ÀÀnittÀmÀsiminilevyn kÀyttÀmÀllÀ analogista liitÀntÀÀ(linjalÀhtâ).

CD-soitin,minilevynauhuri,tai muu.

DigitaalinenÀÀnitys

ItseÀÀnitettyminilevy

ÄÀnitettΓ€vΓ€minilevy

Muu kuindigitaalinenÀÀnitys

MinilevynkÀÀntâpuoli

ÄÀnityssuojaus

Kieleke

29-FIN

VianetsintΓ€

Jos laitteessa ilmenee kÀyttâongelma, joka jatkuu seuraavien tarkastustoimien jÀlkeen, otayhteys lÀhimpÀÀn Sony-jÀlleenmyyjÀÀn.

Vika

Laite ei toimi, tai se toimiivirheellisesti

Kuulokkeet eivΓ€t toimi.

Syy/Ongelman ratkaisu

‒ÄÀnilΓ€hteitΓ€ ei ole liitetty kunnolla.b Irrota ÀÀnilΓ€hteet ja liitΓ€ ne uudestaan (sivut 6 ja

11).β€’Laitteeseen on kerÀÀntynyt kosteutta.b Ota minilevy pois ja aseta laite lΓ€mpimÀÀn

paikkaan useaan tunnin ajaksi, kunnes kosteuson haihtunut.

β€’Ladattava akku tai kuivaparistot toimivat huonosti(nΓ€ytΓΆllΓ€ vilkkuu b tai ”LOW BATT”).b Lataa akku tai vaihda kuivaparistot (sivut 25, 26).

β€’Ladattava akku tai kuivaparistot on asetettulaitteeseen vÀÀrin.b Aseta paristot oikein (sivu 26).

β€’Painoit painiketta, kun levynilmaisin pyΓΆriinopeasti.b Odota, kunnes ilmaisin pyΓΆrii hitaasti.

‒ÄÀnitysvoimakkuus on liian alhainen.β€’Kun ÀÀnitit kannettavasta CD-soittimesta, et

kΓ€yttΓ€nyt verkkolaitetta tai poistanut kΓ€ytΓΆstΓ€tΓ€rinΓ€nvaimennustoimintoa kuten ESP (sivu 11).

β€’Analoginen ÀÀnitys tehtiin kΓ€yttΓ€en liitΓ€ntΓ€johtoa,jossa oli vaimennin.b KΓ€ytΓ€ liitΓ€ntΓ€johtoa, jossa ei ole vaimenninta

(sivu 6).‒ÄÀnityksen aikana tapahtui virtakatkos tai

verkkolaitetta ei ole liitetty.β€’KΓ€ytΓΆn aikana laitteeseen on kohdistunut isku,

siihen kerÀÀntyi liikaa staattista sÀhkâÀ tai salamaaiheutti jÀnnitehÀiriân.b Aloita kÀyttâ uudestaan seuraavien ohjeiden

mukaisesti.1 Sammuta kaikki virtalΓ€hteet.2 Odota noin 30 sekuntia.3 Kytke virtalΓ€hde.

β€’Kuulokkeiden pistoketta ei ole kytketty kunnolla.b Kytke kuulokkeiden pistoke kunnolla

kaukosÀÀtimeen. Kytke kaukosÀÀtimen pistokelujasti 2/REMOTE -liitÀntÀÀn.

‒ÄÀnenvoimakkuus on liian alhainen.b SÀÀdΓ€ ÀÀnenvoimakkuus painamalla painiketta

VOLUME +/– (kaukosÀÀtimessΓ€ painiketta VOL+/–).

β€’AVLS-toiminto on kytketty pÀÀlle.b SiirrΓ€ AVLS-kytkin asentoon NORM (sivu 18).

30-FIN

Syy/Ongelman ratkaisu

β€’Laite ei soita levyΓ€ viimeiseen raitaan asti.b Paina painiketta = toistuvasti tai avaa ja sulje

kansi kerran, jotta laite palaisi levyn alkuun.Aloita soitto uudelleen, kun olet tarkastanutraitanumeron nΓ€ytΓΆstΓ€.

β€’Laite on sijoitettu sellaiseen paikkaan, jossa sealtistuu jatkuvasti tΓ€rinΓ€lle.b Aseta laite tΓ€rinΓ€ttΓΆmÀÀn paikkaan.

β€’Jos raita on hyvin lyhyt, soitto saattaa ollakatkonaista.

β€’Voimakas televisiosta tai muusta laitteesta perΓ€isinoleva sΓ€hkΓΆmagneettinen sΓ€teily vaikuttaa laitteentoimintaan.b SiirrΓ€ laite pois voimakkaan sΓ€hkΓΆmagneettisen

sΓ€teilyn lΓ€hteen luota.

β€’Painoit painiketta P painettuasi painiketta = tai+b Paina painiketta P ennen painikkeen = tai+ painamista.

β€’Ladattava akku on asetettu laitteeseen vÀÀrin taiverkkolaite on kytketty vÀÀrin.b Aseta akku laitteeseen oikein tai kytke verkkolaite

oikein.

β€’Kellon sisΓ€inen akku toimii huonosti.b LiitΓ€ verkkolaite nauhuriin DC IN 6 V -liittimellΓ€

ja seinÀpistorasiaan ja lataa sisÀinen akku. Asetakellonaika uudelleen lataamisen jÀlkeen (sivu 16).Huomaa, ettÀ kello jÀtÀttÀÀ normaalisti 2minuuttia kuukauden aikana.

β€’VirtalΓ€hteet on irrotettu toiston aikana, tai paristotovat tyhjΓ€t.b LiitΓ€ virtalΓ€hteet uudelleen, tai vaihda tyhjΓ€t

paristot uusiin.

Vika

Soitto ei ala minilevynensimmΓ€iseltΓ€ raidalta.

SoittoÀÀni ei ole tasainen.

ÄÀnessΓ€ on paljon staattistasΓ€hkΓΆΓ€..

Laite ei lΓΆydΓ€raitamerkkejΓ€.

Akku ei ala latautua.

Kellonaika hΓ€viÀÀ tai nΓ€yttΓΆvilkkuu.ÄÀnityspΓ€ivΓ€ ei tallentunutlevylle.

Kansi ei avaudu.

31-FIN

JΓ€rjestelmΓ€n rajoitukset

Minilevynauhurin ÀÀnitysjÀrjestelmÀ eroaa suuresti kasettisoittimissa ja DAT-nauhureissakÀytetyistÀ jÀrjestelmistÀ, ja seuraavana kuvatut rajoitukset ovat sille ominaisia. Onkuitenkin huomattava, ettÀ nÀmÀ rajoitukset johtuvat itse minilevyjen ÀÀnitysjÀrjestelmÀnluonteesta eivÀtkÀ mekaanisista virheistÀ.

Syy

Kun minilevylle on ÀÀnitetty 254 raitaa, nΓ€yttΓΆΓΆntulee ”TR-FULL”, vaikka enimmΓ€isÀÀnitysaika eiolisi ylittynyt. Levylle voi ÀÀnittÀÀ enintÀÀn 254raitaa. Jos haluat jatkaa ÀÀnitystΓ€, poistatarpeettomia raitoja.

Toistuva ÀÀnitys ja poistaminen saattaa aiheuttaatallennetun tiedon pirstoutumisen ja hajoamisenosiin. Laite pystyy lukemaan hajonneen ÀÀnitteen,mutta se pitÀÀ jokaista osaa erillisenÀ raitana.TÀssÀ tapauksessa raitojen enimmÀislukumÀÀrÀsaattaa ylittyÀ eikÀ levylle voi ÀÀnittÀÀ enempÀÀraitoja. Jos haluat jatkaa ÀÀnitystÀ, poistatarpeettomia raitoja.

Kun raidan ÀÀnite on hajonnut osiin, alle 12sekunnin pituisen osan raitamerkkiÀ ei voidapoistaa. Et voi yhdistÀÀ stereo- ja monoraitoja etkÀmyâskÀÀn digitaalisella ja analogisella liitÀnnÀllÀtehtyjÀ ÀÀnitteitÀ.

Alle 12 sekunnin pituisia raitoja ei lasketa, jotenniiden poistaminen ei lisÀÀ ÀÀnitysaikaa.

ÄÀnitys tapahtuu aina 2 sekunnin jaksoissa, eikÀÀÀnitettΓ€vΓ€n aineiston pituus vaikuta tΓ€hΓ€n.Vaikka viimeinen jakso olisi lyhyempi kuin 2sekuntia, se lasketaan 2 sekunnin pituiseksi.Ennen ÀÀnityksen alkua tarvitaan taas 2 sekunnintauko, jotta edellisen raidan viimeinen jakso eipoistuisi. ÄÀnityksen sisΓ€ltΓΆ saattaa siis ollalyhyempi kuin suurin ÀÀnityskapasiteetti.

ÄÀnitteen hajoaminen osiin saattaa aiheuttaaÀÀnen hΓ€viΓ€misen raitojen etsimisen aikana, koskaraitanopeus raitaa etsittΓ€essΓ€ on suurempi kuinnormaalitoistossa.

Vika

NΓ€yttΓΆΓΆn tulee ”TR-FULL”,ennen kuin minilevynenimmΓ€isÀÀnitysaika (60 tai 74minuuttia) on saavutettu.

NΓ€yttΓΆΓΆn tulee ”TR-FULL”,ennen kuin minilevynenimmΓ€israitamÀÀrΓ€ taienimmΓ€isÀÀnitysaika onsaavutettu.

Raitamerkkien poisto eionnistu.

JÀljellÀ oleva ÀÀnitysaika eipitene, vaikka useita lyhyitÀraitoja poistetaan.

ÄÀnitetyn ajan ja jΓ€ljellΓ€ olevanajan summa on pienempi kuinminilevyn enimmΓ€isÀÀnitysaika(60 tai 74 minuuttia).

ÄÀni saattaa hΓ€vitΓ€ editoitujenraitojen etsimisen aikana.

32-FIN

Virhesanomat

NΓ€ytΓΆllΓ€ voi vilkkua jokin seuraavan virhekaavion virhesanomista.

Virhesanoma

BLANK DISC

DISC ERR

DISC FULL

Data Save

Toc Edit

BUSY

NAME FULL

Hi DC in

HOLD

LOW BATT

MEM OVER

Selitys/Virheenkorjaus

β€’Laitteeseen on asetettu uusi ÀÀnittΓ€mΓ€tΓΆn minilevy.b Aseta laitteeseen ÀÀnitetty minilevy.

β€’Laitteeseen asetettu minilevy on viallinen (se onnaarmuuntunut tai likainen).b YritΓ€ uudestaan tai vaihda minilevyΓ€.

β€’LevyllΓ€ ei ole tarpeeksi ÀÀnitysaikaa (kΓ€ytettΓ€vissΓ€ oleva aikaon alle 12 sekuntia).b Vaihda levy.

β€’Minilevynauhuri tallentaa tietoa (ÀÀniΓ€) levylle muistista.b Odota, kunnes tallennus on suoritettu loppuun. Γ„lΓ€ koske

laitteeseen tai katkaise virtaa.

β€’Minilevynauhuri tallentaa tietoa (raidan alku- jaloppukohdasta) levylle muistista.b Odota, kunnes tallennus on suoritettu loppuun. Γ„lΓ€ koske

laitteeseen tai katkaise virtaa.

β€’Yritit kΓ€yttÀÀ laitetta, kun se kΓ€sitteli tallennettua tietoa.b Odota, kunnes virhesanoma poistuu nΓ€ytΓΆltΓ€ (joissakin

tapauksissa tÀmÀ voi kestÀÀ 2-3 minuuttia).

β€’Raidan nimessΓ€ on yli 200 merkkiΓ€ tai minilevyn raitojenkokonaismerkkimÀÀrΓ€ ylitti 1700 merkkiΓ€.b NimeΓ€ raidat ylittΓ€mΓ€ttΓ€ merkkien enimmΓ€ismÀÀrÀÀ.

β€’VirtalΓ€hteen jΓ€nnite on liian korkea (kΓ€ytit muutavirtalΓ€hdettΓ€ kuin vakiovarusteena olevaa verkkolaitetta taisuositeltua auton akun liitΓ€ntΓ€johtoa).b KΓ€ytΓ€ varusteena olevaa verkkolaitetta tai suositeltua

auton akun liitΓ€ntΓ€johtoa.

β€’Laite on lukittu.b Liu’uta HOLD -kytkintΓ€ nuolen suunnan vastaisesti

vapauttaaksesi nauhurin (sivu-20).

β€’VirtalΓ€hde on heikko.b Lataa akku tai vaihda kuivaparistot (sivut 25 ja 26).

β€’Yritit ÀÀnittÀÀ, vaikka nΓ€ytΓΆn osoitin ei toiminut, koska laiteoli sijoitettu paikkaan, jossa se oli alttiina jatkuvalle tΓ€rinΓ€lle.b Aseta laite tΓ€rinΓ€ttΓΆmÀÀn paikkaan ja aloita ÀÀnitys

uudelleen.

33-FIN

Virhesanoma

NO COPY

NO DISC

NO SIGNAL

P/B ONLY

PROTECTED

SORRY

TEMP OVER

TR FULL

TrPROTECT

Selitys/Virheenkorjaus

β€’Yritit kopioida sarjakopiojΓ€rjestelmΓ€n suojaaman levyn. Et voikopioida digitaalisesta lΓ€hteestΓ€ tehtyΓ€ ÀÀnitettΓ€ digitaalistaliitΓ€ntÀÀ kΓ€yttΓ€en.b KΓ€ytΓ€ analogista liitΓ€ntÀÀ (sivu 6).

β€’Yritit soittaa tai ÀÀnittÀÀ, vaikka laitteessa ei ollut levyΓ€.b Aseta minilevy laitteeseen.

β€’Laite ei kyennyt tunnistamaan digitaalitulosignaalia.b Tarkista, ettΓ€ ÀÀnilΓ€hde on hyvin kytketty (sivu 11).

β€’Yritit ÀÀnittÀÀ tai editoida valmiiksi ÀÀnitettyΓ€ minilevyΓ€ (P/Btarkoittaa toistoa.)b Aseta laitteeseen ÀÀnitettΓ€vΓ€ minilevy.

β€’Yritit ÀÀnittÀÀ tai muokata ÀÀnityssuojattua minilevyΓ€.b Liu’uta suojakieleke siten, ettΓ€ aukko nΓ€kyy (sivu 28).

β€’Yritit poistaa raitamerkin minilevyn soidessa tai ensimmΓ€isenraidan alussa.

β€’Yritit poistaa raitamerkin ja yhdistÀÀ sellaisia raitoja, joita laiteei pysty yhdistΓ€mÀÀn (jΓ€rjestelmΓ€n rajoitusten aiheuttamastasyystΓ€).

β€’Laite on kuumentunut.b Anna laitteen jÀÀhtyΓ€.

β€’LevyllΓ€ ei ole enÀÀ tilaa editointia varten.b Poista tarpeettomia raitoja (sivu 22).

β€’Yritit ÀÀnittÀÀ suojatulle raidalle tai muokata sitΓ€.b KΓ€ytΓ€ ÀÀnitykseen ja muokkaamiseen muita raitoja.

34-FIN

Tekniset tiedot

JΓ€rjestelmÀÄÀnentoistojΓ€rjestelmΓ€Digitaalinen minilevyÀÀnijΓ€rjestelmΓ€Puolijohdelaserin ominaisuudetMateriaali: GaAlAsAallonpituus: Ξ» = 780 nmVΓ€lityskesto: jatkuvaLaserlΓ€htΓΆteho: Max. 44,6 Β΅W(TΓ€mΓ€ lΓ€htΓΆteho on mitattu 200 mmetΓ€isyydeltΓ€ optisen lukupÀÀlohkonobjektiivilinssin pinnalta [7mm aukko])ÄÀnitys- ja toistoaikaEnintÀÀn 74 minuuttia (stereoÀÀnitys, malliMDW-74)EnintÀÀn 148 minuuttia (monoÀÀnitys, malliMDW-74)Kierrosluku400 rpm–900 rpm (vakiolineaarinopeus)VirheenkorjausACIRC (Advanced Cross Interleave ReedSolomon Code)NΓ€ytteenottotaajuus44,1 kHzNΓ€ytteenottotaajuuden muunninÄÀnitulo: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHzKoodausATRAC (Adaptive TRansform AcousticCoding)ModulaatiojΓ€rjestelmΓ€EFM (8–14 -modulaatio)Kanavaluku2 stereokanavaa1 monokanavaTaajuusvaste20 Hz–20 kHz Β± 3 dBHuojunta ja vΓ€rinΓ€Ei mitattavissaTuloliitΓ€nnΓ€tMikrofoni: stereominiliitΓ€ntΓ€, 0,22–0,78 mVLinjatulo: stereominiliitΓ€ntΓ€, 69–194 mVOptinen (digitaalinen) tuloliitΓ€ntΓ€: optinen(digitaalinen) miniliitΓ€ntΓ€LΓ€htΓΆliitΓ€nnΓ€tKuulokkeet: stereominiliitΓ€ntΓ€,enimmΓ€islΓ€htΓΆtaso 5 mW+ 5 mW,kuormitusimpedanssi 16 ohmLinjatulo: stereominiliitΓ€ntΓ€, 194 mV,kuormitusimpedanssi 10 kilohm

YleistÀVirtalÀhteetSony-verkkolaite (kuuluu varusteisiin)liitetÀÀn DC IN 6 V -liittimeen:

220–230 V AC, 50/60 Hz (eurooppalainenmalli)100–240 V AC, 50/60 Hz (muut mallit)

Ladattava LIP-8-litium-ioni-akku (kuuluuvarusteisiin)Kaksi LR6 (koko AA) -alkaliparistoa (eivΓ€tkuulu vakiovarusteisiin)VirtalΓ€hteen kΓ€yttΓΆikΓ€Ks. ”VirtalΓ€hteen kΓ€yttΓΆikÀ” (sivu 26)MitatNoin 109,5 x 19,7 x 77 mm (l / k / s)PainoNoin 190 g vain minilevynauhuriNoin 240 g ÀÀnitettΓ€vΓ€ minilevy ja LIP-8-litium-ioni-akku mukaan luettuinaVakiovarusteetVerkkolaite (1)Kuulokkeet, joissa on kaukosÀÀdin (1)LIP-8-litium-ioni-akku (1)Kuivaparistokotelo (1)Kuuloketyynyt (2)Kantolaukku (1)

35-FIN

Tietoja minilevystΓ€

Minilevyn toimintaMinilevyjÀ on kahdenlaisia: valmiiksiÀÀnitettyjÀ ja ÀÀnitettÀviÀ (tyhjiÀ).Valmiiksi ÀÀnitettyjÀ studioissanauhoitettuja minilevyjÀ voidaan soittaalÀhes loputtomasti. Niiden ÀÀnitteitÀ eivoi muuttaa, eikÀ niitÀ voi ÀÀnittÀÀuudelleen kuten kasetteja. Jos haluatÀÀnittÀÀ itse, kÀytÀ ÀÀnitettÀviÀminilevyjÀ.

Valmiiksi ÀÀnitetyt minilevytValmiiksi ÀÀnitetyt minilevyt ÀÀnitetÀÀnsamalla tavalla kuin CD-levyt, ja niitÀsoitetaan samalla menetelmÀllÀ. LaitteenlasersÀde kohdistetaan minilevynuurteisiin, ja nÀin tieto heijastuu takaisinlaitteen lukupÀÀn linssiin. Laite purkaaluetun signaalin ja soittaa sen musiikkina.

ÄÀnitettΓ€vΓ€t minilevytÄÀnitettΓ€vΓ€t minilevyt toimivatmagneettis-optisella (MO) -tekniikalla, janiille voidaan ÀÀnittÀÀ useita kertoja.Minilevynauhurin sisΓ€llΓ€ oleva laserkuumentaa minilevyΓ€ ja demagnetisoilevyn magneettikerroksen. Kun levyllesen jΓ€lkeen ÀÀnitetÀÀn, laite tallentaalevylle magneettikentΓ€n. MagneettikenttΓ€vastaa tΓ€ysin ÀÀnilΓ€hteen synnyttΓ€miÀÀÀnisignaaleja (vaihtuvaa polariteettiavastaa digitaalisesti β€œ1” ja β€œ0”.) Kunminilevylle ÀÀnitetÀÀn, demagnetisoidunminilevyn polaarisuus muuttuuÀÀnityksessΓ€ syntyneen magneettikentΓ€nmukaiseksi.

LisΓ€varusteetLIP-8-litium-ioni-akkuOptinen kaapeli

POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1,POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB,POC-DA12SP

Linjakaapeli RK-G129, RK-G136AutoliitΓ€ntΓ€pakkaus CPA-8, CPA-9Auton akun liitΓ€ntΓ€johto DCC-E260Stereomikrofonit ECM-717, ECM-MS907,ECM-MS957Stereokuulokkeet* MDR-D77, MDR-D55Kaiuttimet SRS-A41, SRS-A91ÄÀnitettΓ€viΓ€ minilevyjΓ€ MDW-sarjaMinilevyjen kantokotelo CK-MD4Minilevyjen arkistointikotelo CK-MD10

JΓ€lleenmyyjΓ€llΓ€si ei ehkΓ€ ole kaikkialisΓ€varusteita. Kysy jΓ€lleenmyyjΓ€ltΓ€siyksityiskohtaista tietoa maassasisaatavilla olevista lisΓ€varusteista.

Dolby Laboratories Licensing Corporationlisensoi USA>n ja ulkomaiset patentit.

PidΓ€tΓ€mme oikeuden muuttaa ulkoasua jateknisiΓ€ ominaisuuksia ilman erillistΓ€ilmoitusta.

* KÀytÀ vain stereokuulokkeita, riippumattasiitÀ, kytketkâ kuulokkeet suoraan jokolaitteen 2/REMOTE -liitÀntÀÀn taikaukosÀÀtimen liitÀntÀÀn.

Stereominiliittimet

36-FIN

Musiikkitiedot

Minilevyn pieni koko2.5-tuumainen minilevy, joka on pakattu3,5-tuumaiselta levykkeeltÀ nÀyttÀvÀÀnmuovikoteloon, (katso yllÀ olevaa kuvaa),kÀyttÀÀ uutta ATRAC (AdaptiveTRansform Acoustic Coding) -nimistÀdigitaalista ÀÀnenpakkaustekniikkaa.ATRAC erottelee ja koodaa ainoastaan netaajuusyksikât, jotka ihmiskorva pystyykuulemaan, joten levylle voidaantallentaa aikaisempaa enemmÀn tietoapienempÀÀn tilaan.

PikahakuKuten CD-soittimessa, myΓΆsminilevynauhurissa on pikahaku-toiminto, jolla voidaan hakeamusiikkiraidan alku. ValmiiksiÀÀnitettyjen minilevyjen jokaistamusiikkivalikoimaa vastaa nimettysoittopaikka.ÄÀnitettΓ€vien minilevyjen ”User TOC-Area” sisΓ€ltÀÀ musiikkikappaleidenjΓ€rjestyksen. TOC (SisΓ€llys) -jΓ€rjestelmΓ€toimii samoin kuin tietokonelevykkeiden”tiedostonhallintajΓ€rjestelmÀ”. Toisinsanoen musiikkiraitojen alku- jaloppukohdat tallennetaan levyn tΓ€llealueelle. NΓ€in voit etsiΓ€ minkΓ€ tahansaraidan alun valitsemalla raitanumeron(AMS-toiminto), samoin voit myΓΆs nimetΓ€musiikkipaikan kuten nimeΓ€isit tiedostonlevykkeellΓ€.

IskunkestÀvÀ muistiYksi optisten lukijalaitteidenhaittapuolista on se, ettÀ laitteenaltistuessa tÀrinÀlle, soitto on katkonaistatai laite ei soita raitaa.MinilevyjÀrjestelmÀssÀ tÀmÀ ongelma onratkaistu, sillÀ jÀrjestelmÀ kÀyttÀÀÀÀniaineistoa varastoivaa puskurimuistia.

SisÀltÀÀ tiedon musiikkikappaleidenjÀrjestyksestÀ ja alku- tailoppukohdista.

TOC-alue (sisΓ€llys)

37-FIN

SÀÀtimet

Katso lisΓ€ohjeita merkityiltΓ€ sivuilta ( ).

Nauhuri

1 Akkulokero (laitteen pohjassa) (25)2MODE -painike (17)3 DISPLAY -painike (14, 19)4 CLOCK SET -painike (laitteen

pohjassa) (16)5MIC SENS -kytkin (laitteen pohjassa)

(12)6 AVLS -kytkin (laitteen pohjassa) (18)7 DC IN 6V -liitin (laitteen takana) (6)8 NÀyttâikkuna (14, 19)9 SYNCHRO REC (tahdistettu ÀÀnitys)

-kytkin (11)!ΒΊMIC (PLUG IN POWER) -liitin (12)!Β‘ LINE IN (OPTICAL) -liitin (6, 11)!β„’ LINE OUT -liitin (20)!Β£ DIGITAL MEGA BASS -painike (18)

!Β’ 2 (kuulokkeet)/REMOTE -liitin (8)!∞ REC-ilmaisin (ÀÀnitys) (14)!Β§ HakupyΓΆrΓ€ (17, 23)!ΒΆ TITLE/ENTER-painike (23)!β€’( (play) -painike (7, 9)!Βͺ=/+ (haku /AMS) -painike (7, 9)@ΒΊ p (stop) -painike (7, 9)@Β‘ VOLUME +/– -painike (9)@β„’ HOLD-kytkin (20)@Β£ ERASE-painike (21)@Β’ T MARK -painike (22)@∞ END SEARCH- -painike (7)@Β§ REC (ÀÀnitys) -kytkin (7)@ΒΆ P (pysΓ€ytys) -painike (7, 9)@β€’ OPEN-painike (6)

1 !∞

2 !Β§

3 !ΒΆ

4 !β€’

5 !Βͺ

6 @ΒΊ

7 @Β‘

8 @β„’

9 @Β£

!ΒΊ @Β’

!‘ @∞

!β„’ @Β§

!Β£ @ΒΆ

!Β’ @β€’

38-FIN

1 SHUFDATE REMAIN

MONO

SYNC AM

PM

REC

BASS

1Paikanilmaisin (14, 19)Ilmaisee paikan minilevyllΓ€.ÄÀnitettΓ€vΓ€ tai soitettava paikkavilkkuu nΓ€ytΓΆssΓ€. ÄÀnitetty osa nΓ€kyyvalaistuna.

2 MONO (monoÀÀnen) -ilmaisin3 Soittotilan ilmaisin

Ilmaisee minilevyn soittotilaa.4 Levyn ilmaisin

Ilmaisee, ettÀ levy pyârii ja sitÀÀÀnitetÀÀn, soitetaan tai editoidaan.

5 SYNC (tahdistettu ÀÀnitys) -ilmaisin6 REC -ilmaisin (7)

Ilmaisee ÀÀnityksen. Kun ilmaisinvilkkuu, nauhuri on ÀÀnityksenvalmiustilassa.

7TasomittariNÀyttÀÀ minilevyn soitto- taiÀÀnitystason.

8 AM/PM -ilmaisin (16)NΓ€kyy valaistuna aikailmaisimenkanssa 12 tunnin jΓ€rjestelmΓ€ssΓ€.

9 Mega bass -ilmaisin(18)0 Pariston ilmaisin (25)

NÀyttÀÀ pariston varaustilan.!‘ REMAIN-(jÀljellÀ oleva aika/raidat) -

ilmaisin (14, 19)NÀkyy valaistuna raidallakÀytettÀvissÀ olevan ajan, minilevyllÀkÀytettÀvissÀ olevan ajan tai jÀljellÀolevien raitojen lukumÀÀrÀn kanssa.

!β„’ REC-DATE (ÀÀnitetty/pΓ€ivΓ€mÀÀrΓ€) -ilmaisinNΓ€kyy minilevyn ÀÀnityspΓ€ivΓ€n jakellonajan kanssa. Kun nΓ€ytΓΆssΓ€ onvain ”DATE”, nΓ€ytΓΆssΓ€ nΓ€kyykellonaika ja pΓ€ivΓ€mÀÀrΓ€.

!£ Ajan nÀyttâ (14, 19)Ilmaisee ÀÀnitysajan, kellonajan,raidan tai minilevyn kuluneenÀÀnitys- tai soittoajan.

!’ Tietojen nÀyttâ (14, 19)Ilmaisee levyn ja raidan nimen,pÀivÀmÀÀrÀn, virhesanomat,raitanumerot, jne.

NΓ€yttΓΆikkuna

ÄÀnitetty osa

Levyn pituus

0% 50% 100%

Nykyinen paikka

39-FIN

Kuulokkeet, joissa onkaukosÀÀdin

1 KuulokkeetVoidaan vaihtaa toisenlaisiinkuulokkeisiin.

2 Ministereopistoke3 p (stop) -painike (7, 9)4 Control (9)

Kun haluat kΓ€ynnistÀÀ soiton, kÀÀnnΓ€(β€’+, kun laite on pysΓ€hdystilassa.Kuuntelun aikana kÀÀnnΓ€ (β€’+,jos haluat etsiΓ€ seuraavan raidan alun;pidΓ€ samassa asennossa eteenpΓ€intapahtuvaa pikakelausta varten.KÀÀnnΓ€ asentoon = kuuntelunaikana, jos haluat etsiΓ€ edellisenraidan alun; pidΓ€ samassa asennossataaksepΓ€in tapahtuvaa pikakelaustavarten.

5 HOLD-kytkin (20)Liu’uta kytkintΓ€ lukitaksesikaukosÀÀtimen sÀÀtimet.

6 P (pause) -painike (7, 9)7 PLAY MODE -painike (17)8 DISPLAY -painike (15, 19)9 VOL (ÀÀnenvoimakkuus) +/– -painike

(9)!ΒΊ TRACK MARK -painike (22)!Β‘ NΓ€yttΓΆikkuna (15, 19)

1

9

2

3

4

5

6

7

8 !ΒΊ

!Β‘

2-R

ΠŸΡ€ΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€ рСгуляторов

НомСра относятся ΠΊ рисункам ванглийском тСкстС (стр. 37-39).

ΠœΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½

1 ΠžΡ‚ΡΠ΅ΠΊ для Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π΅ΠΊ2 Кнопка MODE

Всякий Ρ€Π°Π· ΠΏΡ€ΠΈ Π½Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΠΈΠΈ этойкнопки ΠΏΡ€ΠΈ воспроизвСдСнии ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диска, ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диск Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ…Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ°Ρ…: обычноСвоспроизвСдСниС, ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ всСгодиска, ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. НаТимайтСэту ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ Π²ΠΎ врСмя записи длявыбора монофоничСской записи.

3 Кнопка DISPLAYНаТимайтС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ дляотобраТСния Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ рСТимавоспроизвСдСния, ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎΡΡΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ,ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎΡΡ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ диска ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Π΄Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ записи.

4 Кнопка CLOCK SET (с ниТнСйстороны)

5 ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ MIΠ‘ SENS(Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΡ„ΠΎΠ½Π°) (сниТнСй стороны)

Π˜Π½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΡ поэксплуатации

ΠŸΠΎΠ·Π΄Ρ€Π°Π²Π»ΡΠ΅ΠΌ с ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠΊΠΎΠΉ!

Π”ΠΎΠ±Ρ€ΠΎ ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² ΠΌΠΈΡ€ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-дисков! Π’Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ руководствС описановозмоТности ΠΈ особСнности, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅Π’Ρ‹ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠ΅Ρ‚Π΅ для сСбя с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½Π° ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-дисков.

β€’ ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡƒΠ΄Π°Ρ€Π½ΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡƒΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΉΡΡ‚Π²ΠΎ β€” выполняСт ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅ΠΊΡ†ΠΈΡŽΠ΄ΠΎ 40 сСкунд ошибки, считываСмойоптичСским способом.

β€’ РСгулятор дистанционногоуправлСния ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅ΠΊ ΡΠ–ΠšΠ” (ТидкокристалличСскимдисплССм) β€” Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ Π² ΠΊΠ°Ρ€ΠΌΠ°Π½Π΅ ΠΈΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ³Ρ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-дисков с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ рСгуляторапродвиТСния Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅ΠΊ Π½Π° ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π΅Π΄ΠΈΡΡ‚Π°Π½Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ управлСния; Π–ΠšΠ”ΠΎΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠ°Ρ…, Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ воспроизвСдСния,Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎ состоянии Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π΅ΠΊ.

β€’ ВысококачСствСнная запись β€”ΠΌΠ°Π»Ρ‹ΠΉ ΡˆΡƒΠΌ, низкая ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒΠΈΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, высокоС качСство записичСрСз Π²Ρ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ Π³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ оптичСскогоцифрового сигнала.

β€’ Π’Π΅Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ диск ΠΏΠΎΡˆΠ°Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ β€” Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒΠ’Π°ΡˆΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ дороТкинСпосрСдствСнно ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ вращСниядиска.

β€’ Цифровая синхронная запись β€”ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ автоматичСски Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚Π·Π°ΠΏΠΈΡΡŒ ΠΈ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠ°ΡƒΠ·Ρƒ записисинхронно с Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ подсоСдинСннойцыфровой Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€ΠΎΠΉ.

β€’ ΠŸΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ частотыдискрСтизации β€” это устройствопозволяСт Π’Π°ΠΌ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹ с Ρ†ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹,Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ другаячастота дискрСтизации, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΡΡ‚ΡŽΠ½Π΅Ρ€Π° спутникового вСщания ΠΈΠ»ΠΈ сцифро-Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ кассСтногомагнитофона.

Русский‒ ΠŸΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ запись с

монофоничСским Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠΌ β€” Π’Ρ‹ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎ 148 минутзаписи Π½Π° диск Π² случаСмонофоничСской записи.

β€’ Π£ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ β€” Π½Π° дисплССграфичСски отобраТаСтся Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅Π΅ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° дискС.

β€’ Ѐункция записи Π΄Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ —встроСнныС часы Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ·Π°ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π΄Π°Ρ‚Ρƒ ΠΈ врСмя всякий Ρ€Π°Π·ΠΏΡ€ΠΈ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π’Π°ΠΌΠΈ записи.

β€’ Ѐункция Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ β€” Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ названия дисков Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅ΠΊΠ½Π° дисплСС Π½Π° основном Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π°Π΅ ΠΈΠ»ΠΈΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π΅ дистанционного управлСнияво врСмя воспроизвСдСния/записимини-диска.

3-R

f1 (ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ):ΠΎΠ΄Π½Π° дороТкавоспроизводится ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π½ΠΎ.

f SHUF (ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ):Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π²ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ.

4 Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ Π΄ΠΈΡΠΊΠ°ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ диск вращаСтсядля записи, воспроизвСдСния ΠΈΠ»ΠΈΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΆΠ° ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диска.

5 Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ SYNC (ΡΠΈΠ½Ρ…Ρ€ΠΎΠ½Π½Π°ΡΠ·Π°ΠΏΠΈΡΡŒ)ВысвСчиваСтся Π²ΠΎ врСмясинхронной записи.

6 Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ RECВысвСчиваСтся Π²ΠΎ врСмя записи.ΠœΠΈΠ³Π°Π΅Ρ‚ Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ оТидания записи.

7 Π‘Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½ΡΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒΠ²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ записи ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диска

8 Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ AM/PMВысвСчиваСтся вмСстС с Ρ†ΠΈΡ„Ρ€Π°ΠΌΠΈΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ с 12-часовой систСмС.

9 Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ мСгабаса10 ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ состояниС Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π΅ΠΊ.

Π’ΠΎ врСмя зарядки пСрСзаряТаСмыхбатарССк эта индикацияпоказываСт состояниС зарядки.

11 Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ REMAIN (ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ΅Π΅ΡΡΠ²Ρ€Π΅ΠΌΡ/Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ)ВысвСчиваСтся вмСстС ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΌΡΡ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ,ΠΎΡΡ‚Π°ΡˆΠΈΠΌΡΡ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-дискаили ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΌΡΡ количСствомдороТСк.

12 Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ REC DATE (записанная/тСкущая Π΄Π°Ρ‚Π°)ВысвСчиваСтся вмСстС с Π΄Π°Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ записи ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диска. ЕсливысвСчиваСтся Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡβ€œDATE”, Ρ‚ΠΎ Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Π΅ΠΎΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ тСкущая Π΄Π°Ρ‚Π° иврСмя.

13 Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΡΡ‚Π΅ΠΊΡˆΠ΅Π΅ врСмязаписываСмой иливоспроизводимой Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ.

6 Π’Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ AVLS (систСмаавтоматичСского ограничСниягромкости) (с Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ стороны)ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅ Π΅Π³ΠΎ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ LIMITдля ограничСния ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎΡΡ‚ΠΈ.

7 Π“Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ 6 V DC IN8 Окошко дисплСя9 ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ SYNCHRO REC

(синхронная запись)10 Π“Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ MIC (PLUG IN POWER)11 Π“Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ LINE IN (OPTICAL)12 Π“Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ LINE OUT13 Кнопка DIGITAL MEGA BASS

НаТмитС для выдСлСния бассовогозвука.

14 Π“Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ 2/REMOTE (Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Ρ‹/дистанционноСуправлСниС)

15 Π›Π°ΠΌΠΏΠ° REC16 Π’Π΅Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ диск пошагового

продвиТСния17 Кнопка TITLE/ENTER18 Кнопка ( (воспроизвСдСниС)19 Кнопки =/+ (поиск/AMS)20 Кнопка p (остановка)21 Кнопки VOLUME +/–22 Π’Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ HOLD

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅ для блокировкирСгуляторов ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½Π°.

23 Кнопка ERASE24 Кнопка T MARK (ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠ° Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ)25 Кнопка END SEARCH26 Π’Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ REC (запись)27 Кнопка P (ΠΏΠ°ΡƒΠ·Π°)28 Π’Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ OPEN

Окошко дисплСя ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½Π°

1 Π£ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-дискС. Π’ΠΎΡ‡ΠΊΠ° ΠΏΠΎΠ΄ записью иливоспроизвСдСниСм ΠΌΠΈΠ³Π°Π΅Ρ‚.Записанная Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ высвСчиваСтся.

2 Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ MONO (монофоничСскийрСТим)

3 Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ°Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ рСТимвоспроизвСдСния ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-дискаf (ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ всСго диска):

всС дороТкивоспроизводятся ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π½ΠΎ.

R

4-R

14 Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π±ΡƒΠΊΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈΠžΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ диска ΠΈΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ*, Π΄Π°Ρ‚Ρƒ, сообщСния ΠΎΠ±ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΊΠ°Ρ…, Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π°Ρ… Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅ΠΊ ΠΈ Ρ‚.ΠΏ.* Названия диска ΠΈ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅ΠΊ

ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ для ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-дисков, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Ρ‹ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΈ элСктронным способом.

Π“ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Ρ‹ с ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΎΠΌΠ΄ΠΈΡΡ‚Π°Π½Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ управлСния

1 Π“ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Ρ‹ΠœΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° Π»ΡŽΠ±Ρ‹Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Ρ‹.

2 БтСрСофоничСский ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-ΡˆΡ‚Π΅ΠΊΠ΅Ρ€.3 Кнопка p (остановка)4 РСгулятор

Для воспроизвСдСния повСрнитСрСгулятор Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (β€’+ воврСмя остановки. ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΡΡ‚ΠΎΡ€ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (β€’+ воврСмя воспроизвСдСния для поисканачала ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ;Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚Π΅ рСгулятор Π² этомполоТСнии для ускорСнногопродвиТСния вдоль Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅ΠΊΠ²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄. ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ рСгулятор Π²ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ = Π²ΠΎ врСмявоспроизвСдСния для поисканачала ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ;Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚Π΅ рСгулятор Π² этомполоТСнии для ускорСнногопродвиТСния вдоль Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅ΠΊ Π½Π°Π·Π°Π΄.

5 ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ HOLDΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅ Π΅Π³ΠΎ Π² это полоТСниСдля Π±Π»ΠΎΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ рСгуляторовдистанционного управлСния.

6 Кнопка P (ΠΏΠ°ΡƒΠ·Π°)7 Кнопка PLAY MODE8 Кнопка DISPLAY9 Кнопки VOL (громкости) +/–

Если ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ AVLSустановлСн Π²ΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π’Ρ‹ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ домаскимального значСния. ДляувСличСния громкости свСрх уровняограничСния ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ AVLS Π²Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.

10 Кнопка TRACK MARK11 Окошко дисплСя

zΠ—Π°ΠΏΠΈΡΡŒ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диска

ΠœΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ запись ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диска!

Π‘ΠΌ. рисунки Π² ангийском тСкстС (стр. 6-7).

Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ внСшний кабСль (нСприлагаСтся) для подсоСдинСнияисточника Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ сигнала. Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠ·Π²ΡƒΠΊΠ° ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΠΊΡ‚-диска ΠΈΠ»ΠΈ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρ‹Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΡΡ‹Π»Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ аналоговогосигнала ΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ цифровымспособом. Если Π’Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹ ΠΎΡ‚ Ρ†ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΡ„ΠΎΠ½, см. Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»β€œΠ Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ записи”.На ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ записанныС ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диски нСльзя Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΡŒ.

1 Π’Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅ подсоСдинСния.1 ΠŸΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ Π³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ LINE IN

(OPTICAL) ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½Π° ΠΊΠ³Π½Π΅Π·Π΄Π°ΠΌ LINE OUT R (красноС)/L(Π±Π΅Π»ΠΎΠ΅) источника с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽΠ²Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅Π³ΠΎ кабСля.ΠœΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡΡ Π½Π°Π²Ρ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ источник аналоговогосигнала автоматичСски.

2 ΠŸΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ Π³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ DC IN 6VΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½Π° ΠΊ сСтСвой розСткСс ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ прилагаСмогосСтСвого Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ°.

Если ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ разныСисточники сигналов,подсоСдинСнныС Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎ ТСврСмя, Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡΡ Π½Π° источникцифрового сигнала, ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΡ„ΠΎΠ½ илиисточник Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ сигнала впорядкС ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π°.

2 Π’ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диск для записи.1 ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅ Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ

OPEN ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΡƒ.2 Π’ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диск для записи

стороной с этикСткой Π²Π²Π΅Ρ€Ρ… ΠΈΠ½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΡƒ Π²Π½ΠΈΠ·, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π΅Π΅.

5-R

3 Π’Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° записи.Если Π’Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ запись ΠΊΠΊΠΎΠ½Ρ†Ρƒ ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΉ записи, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ END SEARCH.(Если Π’Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ запись сначала, пропуститС этот ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚).

4 НачнитС запись.1 НаТмитС ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅

Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ REC Π²ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ.ВысвСтится индикация β€œREC” иначнСтся запись.

2 НачнитС воспроизвСдСниСисточника.Π£Ρ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ Π·Π²ΡƒΠΊΠ° отрСгулируСтсяавтоматичСски.

Для остановки записи Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ p.НС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΠΉΡ‚Π΅, Π½Π΅ тряситСмагнитофон ΠΈ Π½Π΅ отсоСдиняйтС ΠΎΡ‚ нСгоисточник питания Π² Ρ‚ΠΎ врСмя, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° надисплСС ΠΌΠΈΠ³Π°Π΅Ρ‚ индикация β€œData Save”или β€œToc Edit”.

Для

ΠŸΠ°ΡƒΠ·Ρ‹

Частичной записиповСрхпрСдыдущСй

Π’Ρ‹Π½ΡŒΡ‚Π΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диск

НаТмитС

ΠšΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ P.1)

НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒP Π΅Ρ‰Π΅ Ρ€Π°Π· длявозобновлСниязаписи.

ΠšΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ (, + ΠΈΠ»ΠΈ=для отысканияточки Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° записи ΠΈΠ½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ pдля остановки. Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ REC.

ΠšΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ p, Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ OPEN ΠΈΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΡƒ.2)

1)ΠœΠ΅Ρ‚ΠΊΠ° Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ добавляСтся Π²Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ΅, Π³Π΄Π΅ Π±Ρ‹Π»Π° Π½Π°ΠΆΠ°Ρ‚Π° ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° P, азапись Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Π° Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ записи.

2)ΠŸΡ€ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° началазаписи Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π° Π½Π° Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ. ΠŸΡ€ΠΈ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ записи назаписанный ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диск ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡŒΡ‚Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΡƒΠ½Π°Ρ‡Π°Π»Π° записи Π½Π° дисплСС.

Если запись Π½Π΅ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ΡΡΠ£Π±Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π° ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-дискС нСустановлСна Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π° ΠΎΡ‚ записи. ЕслилСпСсток Π½Π° Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ сторонС ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диска ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅ Π΅Π³ΠΎ Π½Π°Π·Π°Π΄,Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ лСпСсток Π±Ρ‹Π» Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌ.

zВоспроизвСдСниС ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диска

ΠœΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диска!

Π‘ΠΌ. рисунки Π² ангийском тСкстС (стр. 8-9).

Если Π’Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π·Π°Ρ€ΡΠΆΠ°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ, Π½Π΅Π·Π°Π±ΡƒΠ΄ΡŒΡ‚Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π·Π°Ρ€ΡΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΡ… пСрСдвоспроизвСдСниСм (см. стр. 25).

1 Π’Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅ подсоСдинСния.1 ΠŸΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅

Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Ρ‹ с ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΎΠΌΠ΄ΠΈΡΡ‚Π°Π½Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ управлСния(прилагаСтся) ΠΊ Π³Π½Π΅Π·Π΄Ρƒ 2/REMOTE.

2 ΠŸΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ Π³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ DC IN 6VΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½Π° ΠΊ сСтСвой розСткСс ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ прилагаСмогосСтСвого Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ°.

2 Π’ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диск.1 ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅ Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ

OPEN ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΡƒ.2 Π’ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диск стороной с

этикСткой Π²Π²Π΅Ρ€Ρ… ΠΈ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΡƒ Π²Π½ΠΈΠ·, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π΅Π΅.

3 НачнитС воспроизвСдСниС.1 НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ ( (ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅

рСгулятор Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (β€’+Π½Π° ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π΅ дистанционногоуправлСния). Π’ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹Ρ…Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Π°Ρ… раздадутся ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ΅Π·ΡƒΠΌΠΌΠ΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ сигналы.

2 НаТимайтС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ VOLUME +/–для Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ громкости.

Для остановки воспроизвСдСниянаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ p.

6-R

Для

ΠŸΠ°ΡƒΠ·Ρ‹

Поиска Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π°Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ

Поиска Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ

ΠŸΡ€ΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠ½Π°Π·Π°Π΄ Π²ΠΎ врСмявоспроизвСдСния1)

ΠŸΡ€ΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠ²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π²ΠΎ врСмявоспроизвСдСния1)

Π˜Π·Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диска

Π’Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅(Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹Ρ… тСлСфонахраздадутся зуммСрныСсигналы)

НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ P.(НСпрСрывныСкороткиС зуммСрныСсигналы)НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ PΠ΅Ρ‰Π΅ Ρ€Π°Π· длявозобновлСниявоспроизвСдСния.

НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ =ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ€Π°Π·.ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ рСгуляторв ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ = Π½Π°ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π΅Π΄ΠΈΡΡ‚Π°Π½Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ.(Раздадутся Ρ‚Ρ€ΠΈΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΡ… зуммСрныхсигнала).

НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ +ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ€Π°Π·.ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ рСгуляторв ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (β€’+Π½Π° ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π΅Π΄ΠΈΡΡ‚Π°Π½Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ.(Раздадутся Π΄Π²Π°ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΡ… зуммСрныхсигнала).

Π”Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚Π΅ Π½Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΠΎΠΉΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ =.Π”Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚Π΅ рСгуляторповСрнутым Π²ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ = Π½Π°ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π΅Π΄ΠΈΡΡ‚Π°Π½Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ.

Π”Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚Π΅ Π½Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΠΎΠΉΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ +.Π”Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚Π΅ рСгуляторповСрнутым Π²ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (β€’+ Π½Π°ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π΅Π΄ΠΈΡΡ‚Π°Π½Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ.

НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ p,Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ OPEN ΠΈΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΡƒ.2)

1)Для быстрого продвиТСния Π½Π°Π·Π°Π΄ ΠΈΠ»ΠΈΠ²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π±Π΅Π· ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»ΡƒΡˆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ P ΠΈ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚Π΅ Π½Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ =ΠΈΠ»ΠΈ + (Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚Π΅ рСгулятор Π²ΠΎΠ²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π° ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π΅Π΄ΠΈΡΡ‚Π°Π½Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ управлСния).

2)ПослС открывания ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° началавоспроизвСдСния измСнится Π½Π° Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ.

Если воспроизвСдСниС Π½Π΅Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ΡΡΠ£Π±Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½Π°Π½Π΅ Π±Π»ΠΎΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹. Если ΠΎΠ½ΠΈΠ±Π»ΠΎΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ HOLD Π² Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ,ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΌ стрСлкС.

ΠŸΡ€ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈΠ²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹Ρ…Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½ΠΎΠ²Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Ρ‹ состСрСофоничСским ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎΠΌ. Π’Ρ‹ Π½Π΅ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Ρ‹ с ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΡˆΡ‚Π΅ΠΊΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ.

7-R

zΠ Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ записи

ПодсоСдинСниС Ρ†ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΈΠ°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… устройстввходного сигнала

ΠœΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚ Ρ†ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈΠ°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ источник Π²Ρ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ сигналав зависимости ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ подсоСдинСнисточник Π·Π²ΡƒΠΊΠ°.

Устройствоаналоговоговходногосигнала (линия)

Аппаратура свыходнымгнСздом (Π»ΠΈΠ½ΠΈΠ΅ΠΉ)аналоговогосигнала

Π’Π½Π΅ΡˆΠ½ΠΈΠΉ кабСль(с 2 Ρ„ΠΎΠ½ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈΡˆΡ‚Π΅ΠΊΠ΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ стСрСо-фоничСскиммини-ΡˆΡ‚Π΅ΠΊΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ)

АналоговыйДаТС СслиподсоСдинСнисточник Ρ†ΠΈΡ„-Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ сигнала(Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΠΊΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ³Ρ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΠΊΡ‚-дисков),посылаСмый намагнитофонсигнал являСтсяаналоговым.

ΠžΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡβ€’ Π§Π΅Ρ€Π΅Π· 2сСкунды послСотсутствиясигнала.β€’ Π’ΠΎ врСмя паузызаписи.Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ΡΡ‚Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ½Π΅Π½ΡƒΠΆΠ½Ρ‹Π΅ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΈ послСзаписи.

НастраиваСтсяавтоматичСски.Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒΠ½Π°ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΉΠΊΡƒΠ²Ρ€ΡƒΡ‡Π½ΡƒΡŽ.

Устройствоцифровоговходногосигнала

Аппаратура свыходнымгнСздомоптичСскогоцифровогосигнала

Π¦ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉΠΊΠ°Π±Π΅Π»ΡŒ (ΡΠΎΡˆΡ‚Π΅ΠΊΠ΅Ρ€ΠΎΠΌΠΎΠΏΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈΠΌΠΈΠ½ΠΈ-ΡˆΡ‚Π΅ΠΊΠ΅Ρ€ΠΎΠΌΠΎΠΏΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π°)

Π¦ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ

ΠžΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ(ΠΊΠΎΠΏΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ)автоматичСски‒ Π² Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΡƒ источника.β€’ Π²ΠΎ врСмяпаузы записи.

ΠžΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ систочником

Π Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π°

Устройствовходного

сигнала

ПодсоС-диняСмыйисточник

Испо-Π»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉΡˆΠ½ΡƒΡ€

Π‘ΠΈΠ³Π½Π°Π» отисточника

НомСразаписанныхдороТСк

Π£Ρ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒΠ·Π°ΠΏΠΈΡΡ‹-Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎΠ·Π²ΡƒΠΊΠ°

Π—Π°ΠΏΠΈΡΡŒ с устройствацифрового сигнала

Π‘ΠΌ. рисунки Π² ангийском тСкстС (стр. 11).

Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ кабСль оптичСскогосигнала (РОБ-5B ΠΈΠ»ΠΈ РОБ-5АВ, нСприлагаСтся) для подсоСдинСнияисточника Ρ†ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ сигнала, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ³Ρ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΠΊΡ‚-дисков ΠΈΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ„Ρ€ΠΎ-Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ³Ρ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ.Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ Π·Π²ΡƒΠΊΠ° Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ послан ΠΈ записанкак Ρ†ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ сигнал.

1 Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ Π³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ LINE IN(OPTICAL) Π½Π° ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½Π΅ сгнСздом Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π° оптичСскогоцифрового сигнала Π½Π° источникС ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ кабСля оптичСскогосигнала (Π½Π΅ прилагаСтся).ΠœΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡΡ Π½Π°Ρ†ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ сигнал автоматичСски.

2 ΠŸΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ источник питания.Для использования источникапСрСмСнного Ρ‚ΠΎΠΊΠ°, см. Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»β€œΠœΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ запись ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диска!”Для использования другихисточников см. стр. 13.

3 Π’ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диск для записи.ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅ Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ OPENдля открывания ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΠΈ, Π²ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диск для записи ΠΈ Π·Π°ΠΊΡ€ΠΎΠΉΡ‚Π΅ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΡƒ.

4 НаТмитС ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ REC Π²ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ.ВысвСтится индикация β€œREC” изапись начнСтся.

5 НачнитС воспроизвСдСниСисточника Π·Π²ΡƒΠΊΠ°.

Для остановки записи, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ p.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅Π•ΡΠ»ΠΈ запись производится с портативногопроигрыватСля ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΠΊΡ‚-дисков,воспроизводитС Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚ источника питанияпСрСмСнного Ρ‚ΠΎΠΊΠ° ΠΈ Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽΠ·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹ ΠΎΡ‚ сбоя (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ESP*).

* ЭлСктронная противоударная Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π°

8-R

Бинхронная запись систочника Ρ†ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ сигнала

Π‘ΠΌ. рисунки Π² ангийском тСкстС (стр. 11).

Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΡŒΠΈΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠ° Ρ†ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ сигнала Π½Π° ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диск, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡ Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒSYNCHRO REC.ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ синхронной записинС Π·Π°Π±ΡƒΠ΄ΡŒΡ‚Π΅ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ подсоСдинСниСисточника Ρ†ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ сигнала ΠΈΠ²ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диск для записи.

1 ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒSYNCHRO REC Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ON.На дисплСС высвСтится ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡβ€œSYNC”.

2 НаТмитС ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ REC Π²ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ.На дисплСС высвСтится ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡβ€œREC”.ΠœΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ Π½Π°Ρ‡Π½Π΅Ρ‚ запись, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°Π’Ρ‹ Π½Π°Ρ‡Π½Π΅Ρ‚Π΅ воспроизвСдСниСпроигрыватСля.

Для остановки записи Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ p.

Π Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΈβ€’Π’Ρ‹ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ°ΡƒΠ·Ρƒ записи

Π²Ρ€ΡƒΡ‡Π½ΡƒΡŽ Π²ΠΎ врСмя синхронной записи.‒Если Π²ΠΎ врСмя синхронной записи ΠΎΡ‚

проигрыватСля Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π·Π²ΡƒΠΊΠ°, магнитофонавтоматичСски ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΉΠ΄Π΅Ρ‚ Π² рСТимготовности записи. Если ΠΎΡ‚ проигрыватСляначнСт ΠΏΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ Π·Π²ΡƒΠΊ, ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ снованачнСт ΡΠΈΠ½Ρ…Ρ€ΠΎΠ½Π½ΡƒΡŽ запись. Π•ΡΠ»ΠΈΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ³Ρ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-дисков Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ΠΏΡ€Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π² Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ ΠΏΠ°ΡƒΠ·Ρ‹ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 5 ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚,запись остановится автоматичСски.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΠΉΡ‚Π΅ Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ SYNCHROREC послС ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π° 2. Π˜Π½Π°Ρ‡Π΅ запись ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π° Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ.

Π—Π°ΠΏΠΈΡΡŒ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΡ„ΠΎΠ½

Π‘ΠΌ. рисунки Π² ангийском тСкстС (стр. 12).

ΠŸΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΡ„ΠΎΠ½ ΠΊ Π³Π½Π΅Π·Π΄Ρƒ MIC(PLUG IN POWER). Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ΡΡ‚Π΅Ρ€Π΅ΠΎΡ„ΠΎΠ½ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΡ„ΠΎΠ½ Π•Π‘Πœ-717,Π•Π‘Πœ-МS907, ECM-MS957 ΠΈ Ρ‚.ΠΏ., нСприлагаСтся).

1 Π’Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»Ρ MIC SENS.ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π΅Π³ΠΎ слСдуСт ΡƒΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΠ² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ HIGH. EcΠ»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΏoлняСтся запись Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π·Π²ΡƒΠΊΠ°,Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Ρ€Ρ‚Π° Π² прямойтрансляции, установитС Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ LOW.

2 Π’ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диск для записи.ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅ Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ OPEN,Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΡƒ, Π²ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диск для записи ΠΈ Π·Π°ΠΊΡ€ΠΎΠΉΡ‚Π΅ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΡƒ.

3 НаТмитС ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ REC Π²ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ.ВысвСтится индикация β€œREC” иначнСтся запись.

Для остановки записи Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ p.

Π—Π°ΠΏΠΈΡΡŒ Π² монофоничСскомзвукС для увСличСния Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΉ записи Π² Π΄Π²Π° Ρ€Π°Π·Π°

Π‘ΠΌ. рисунки Π² ангийском тСкстС (стр. 13).

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ записи выполнитСподсоСдинСния ΠΊ источнику Π·Π²ΡƒΠΊΠ° иисточнику питания ΠΈ Π²ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диск для записи.

1 НаТав ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ P, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ ΠΈΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅ Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ RECΠ²ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ.ΠœΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΉΠ΄Π΅Ρ‚ Π² рСТимзаписи.

2 НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ MODE.На дисплСС появится ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡβ€œMono REC”, ΠΈ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡΡ Π² рСТиммонофоничСской записи.

3 НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ P ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ для началазаписи.

9-R

4 НачнитС воспроизвСдСниС источниказвука.

Π Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΈβ€’Π’ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ снова ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡΡ

Π½Π° ΡΡ‚Π΅Ρ€Π΅ΠΎΡ„ΠΎΠ½ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ запись, Ссли Π’Ρ‹Π½Π°ΠΆΠΌΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ p для остановки записи.

‒Если Π’Ρ‹ выполняСтС запись Π² ΠΌΠΎΠ½ΠΎΡ„ΠΎΠ½ΠΈ-чСском Π·Π²ΡƒΠΊΠ΅ со стСрСофоничСскогоисточника, Ρ‚ΠΎ Π·Π²ΡƒΠΊΠΈ ΠΎΡ‚ Π»Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ³ΠΎΠΊΠ°Π½Π°Π»Π° Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΡΠΌΠ΅ΡˆΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ.

β€’ΠœΠΈΠ½ΠΈ-диски, записанныС вмонофоничСском Π·Π²ΡƒΠΊΠ΅, ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒΠ²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ‹ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² случаС, Ссли Π²ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ³Ρ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅/ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½Π΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-дисковимССтся функция монофоничСскоговоспроизвСдСния.

Π Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠ° уровня записи(Ручная запись)

Π‘ΠΌ. рисунки Π² английском тСкстС (стр. 13).

Если Π’Ρ‹ выполняСтС запись сустройства Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ сигнала (Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ),ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ Π·Π²ΡƒΠΊΠ° Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ отрСгулированавтоматичСски. Если Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ, Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ Π²Ρ€ΡƒΡ‡Π½ΡƒΡŽ.

1 Π”Π΅Ρ€ΠΆΠ° Π½Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ P,ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅ Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ RECΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Π½Π° Π΄Π²Π΅ сСкунды.ΠŸΠΎΡΠ²ΠΈΡ‚ΡΡ индикация β€œManual REC”,ΠΈ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΉΠ΄Π΅Ρ‚ Π² рСТимзаписи.

2 НачнитС воспроизвСдСниСисточника.

3 Наблюдая Π·Π° счСтчиком уровня надисплСС, ΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΡƒΠΉΡ‚Π΅ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒΠ·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ, наТимая ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ + (+) ΠΈΠ»ΠΈ= (–).УстановитС ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ,Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ достиг ΡΠ΅Π΄ΡŒΠΌΠΎΠ³ΠΎΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Π° снизу ΠΏΡ€ΠΈ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ Π²Ρ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ сигнала.

4 НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ P Π΅Ρ‰Π΅ Ρ€Π°Π· дляначала записи.

Π Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΈβ€’ΠœΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡΡ снова Π½Π°

автоматичСский ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ, Ссли Π’Ρ‹Π½Π°ΠΆΠΌΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ p для остановки записи.

β€’Π£Ρ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ записи слСдуСт ΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‚ΠΎ врСмя, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ находится Π²Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ готовности записи. Π’Ρ‹ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΎ врСмя записи.

Установка часов для записиврСмСни

Π‘ΠΌ. рисунки Π² английском тСкстС (стр. 16).

Для записи Π΄Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π½Π° ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диск ΠΏΡ€ΠΈ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ записи ВамслСдуСт ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ часы.

1 ΠŸΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ прилагаСмыйсСтСвой Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΊΠ°.

2 HΠ°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ CLOCK SET Π½Π°Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ сторонС ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½Π° ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ заострСнного ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°.Начнут ΠΌΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ Ρ†ΠΈΡ„Ρ€Ρ‹ Π³ΠΎΠ΄Π°.

3 Π˜Π·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰ΠΈΠΉ Π³ΠΎΠ΄ путСмнаТатия ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ = ΠΈΠ»ΠΈ +.Для быстрого измСнСния Ρ†ΠΈΡ„Ρ€ Π΄Π΅-Ρ€ΠΆΠΈΡ‚Π΅ Π½Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ = ΠΈΠ»ΠΈ +.

4 НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ ( для Π²Π²ΠΎΠ΄Π° Π³ΠΎΠ΄Π°.НачнСт ΠΌΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ Ρ†ΠΈΡ„Ρ€Π° мСсяца.

5 ΠŸΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Ρ‹ 3 ΠΈ 4 для Π²Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ мСсяца, Π΄Π°Ρ‚Ρ‹, часа ΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚.Если Π’Ρ‹ Π½Π°ΠΆΠΌΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ ( дляввода ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚, часы Π½Π°Ρ‡Π½ΡƒΡ‚Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.

Если Π’Ρ‹ сдСлали ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΊΡƒ Π²ΠΎ врСмяустановки часовНаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ p ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Ρ‹.НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ ( для отысканияцифры, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ слСдуСт ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ.

Для отобраТСния Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π² 24-часовой систСмСНаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ DISPLAY Π²ΠΎ врСмяустановки часов. Для измСнСния часовна 12-Ρ‡Π°ΡΠΎΠ²ΡƒΡŽ систСму Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ DISPLAY.

Зарядка встроСнной Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ Π΄Π»ΡΡ‡Π°ΡΠΎΠ²ΠŸΠΎΡΠ»Π΅ установки часов ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ подсоСдинСнным кисточнику питания ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΊΠ°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ Π½Π° 2 часа для зарядкивстроСнной Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ для часов. ΠŸΠΎΡΠ»Π΅Π·Π°Ρ€ΡΠ΄ΠΊΠΈ встроСнная батарСйкапрослуТит ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ мСсяц бСзподзарядки ΠΎΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Π»ΠΈΠ±ΠΎ источниковпитания. Π’ΠΎ врСмя Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΎΡ‚ источникапитания ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΊΠ° магнитофонавтоматичСски зарядит Π²ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽΠ±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΡƒ, пСрСзаряТаСмыйаккумулятор ΠΈΠ»ΠΈ сухиС Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ.

10-R

ПодсоСдинСниС кстСрСофоничСской систСмС

Π‘ΠΌ. рисунки Π² английском тСкстС (стр. 20).

ΠŸΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ Π³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ LINE OUTΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½Π° ΠΊ внСшним гнСздамусилитСля ΠΈΠ»ΠΈ кассСтногопроигрыватСля с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ кабСля длязаписи с внСшнСго источника (нСприлагаСтся). Устройство выходногосигнала являСтся Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ.ΠœΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ воспроизводит ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-дискицифровым способом ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π΅Ρ‚Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ сигналы Π½Π°ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρƒ.

zΠ Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ мСтодывоспроизвСдСния

ΠŸΡ€ΡΠΌΠΎΠΉ Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ

Π‘ΠΌ. рисунки Π² английском тСкстС (стр. 17).

Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Π½ΡƒΠΆΠ½ΡƒΡŽ дороТкунСпосрСдствСнно ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΠ²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ диска ΠΏΠΎΡˆΠ°Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ.

1 ΠŸΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΠΉΡ‚Π΅ диск ΠΏΠΎΡˆΠ°Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€, ΠΏΠΎΠΊΠ° вокошкС дисплСя Π½Π΅ появитсянуТная Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠ°, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ наТмитСдиск пошагового продвиТСния.На дисплСС появится Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ, ΠΈ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½Π½Π°Ρ‡Π½Π΅Ρ‚ воспроизвСдСниС ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΠΈΠΈ диска ΠΏΠΎΡˆΠ°Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ.* Если Ρƒ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ Π½Π΅Ρ‚ названия, Π½Π°

дисплСС появится Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ.

ВоспроизвСдСниС Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅ΠΊΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π½ΠΎ

Π‘ΠΌ. рисунки Π² английском тСкстС (стр. 17).

НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ MODE (PLAY MODE Π½Π°ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π΅ дистанционного управлСния) воврСмя воспроизвСдСния ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диска.Всякий Ρ€Π°Π· ΠΏΡ€ΠΈ Π½Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΠΈΠΈ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ MODE(PLAY MODE) индикация рСТимавоспроизвСдСния Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ:

(Π½Π΅Ρ‚ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ) (обычноСвоспроизвСдСниС)ВсС Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ воспроизводятся ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Ρ€Π°Π·.

."f" (ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ всСго диска)ВсС Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ воспроизводятсяповторно.

."f1" (ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ)Одна Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠ° воспроизводитсяповторно.

."fSHUF" (ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ)ВсС Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ воспроизводятсяповторно Π² ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ.

$

11-R

Π‘Ρ‚ΠΈΡ€Π°Π½ΠΈΠ΅ всСго диска

Π‘ΠΌ. рисунки Π² английском тСкстС (стр. 21).

Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΡΡ‚Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ всС Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ надискС сразу. ΠŸΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ послСстирания Π’Ρ‹ ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅Π²ΠΎΡΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ содСрТаниС Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅ΠΊ.

1 Π’ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ остановки Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π½Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ ERASE ΠΈΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅ Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ RECΠ²ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ.На дислСС Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ β€œAll Erase” ΠΈβ€œPush Erase”.Π£Π±Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ‚ диск,ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π’Ρ‹ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π»ΠΈ для стирания.Для ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ стирания Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ p.

2 НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ ERASE ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ.На дисплСС Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΌΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡβ€œToc Edit”. По Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ стиранияна дисплСС появится ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡβ€œBLANK DISC”.

Π”ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΈ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ

Π‘ΠΌ. рисунки Π² английском тСкстС (стр. 22).

Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π²ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΡƒ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ Π½Π°Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΡƒ.

1 Π’ΠΎ врСмя воспроизвСдСниямагнитофона ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ°ΡƒΠ·Ρ‹ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-дисканаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ T MARK Π½Π°ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½Π΅ Π² Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π’Ρ‹Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ.На дисплСС появится ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡβ€œMARK ON”, ΠΈ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠ° Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ.

Для добавлСния ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΊ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅ΠΊ воврСмя записи.НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ T MARK Π²ΠΎ врСмя записи(ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ случая Π²ΠΎ врСмя синхроннойзаписи).

zΠœΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΆ записанныхдороТСк

Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΆ Π’Π°ΡˆΠΈΡ…Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉ.Π’Ρ‹ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΆΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ записанных дисков.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡβ€’ ΠŸΡ€ΠΈ Π½Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΠΈΠΈ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ p послС ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΆΠ° Π½Π°

ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ появится индикация β€œToc Edit”.НС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΠΉΡ‚Π΅, Π½Π΅ тряситС ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ отсоСдиняйтС источник питания воврСмя мигания ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ.

β€’ Π’Ρ‹ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΆ Π½Π°ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диск, Ссли Π΅Π³ΠΎ лСпСсток для защитызаписи ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΆΠ° Π·Π°ΠΊΡ€ΠΎΠΉΡ‚Π΅ лСпСсток Π½Π° сторонСмини-диска.

Π‘Ρ‚ΠΈΡ€Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ

Π‘ΠΌ. рисунки Π² английском тСкстС (стр. 21).

Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ быстро ΡΡ‚Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡƒΡŽΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΡƒ. ΠŸΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ послС стираниязаписи Π’Ρ‹ Π½Π΅ смоТСтС Π²ΠΎΡΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ.

1 НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ ERASE Π²ΠΎ врСмявоспроизвСдСния Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽΠ’Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ ΡΡ‚Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ.На дисплСС Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ индикация β€œErase OK?”и β€œPush Erase”, Π° ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π½Π½ΡƒΡŽΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π½ΠΎ. ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡŒΡ‚Π΅Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ Π½Π° дисплСС.Для ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ стирания Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ p.

2 НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ ERASE ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ длястирания Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ.Π”ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠ° Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ стСрта с диска, Π°ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π½ΡƒΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹.

Для стирания части Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈΠ”ΠΎΠ±Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΈ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅ΠΊ Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ ΠΈ Π²ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ части, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π’Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ΡΡ‚Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ сотритС эту Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ.

12-R

ΠžΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ записСй

Π‘ΠΌ. рисунки Π² английском тСкстС (стр. 23).

Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ записываСмыСмини-диски ΠΈ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π±ΡƒΠΊΠ²,Ρ†ΠΈΡ„Ρ€ ΠΈ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ². КаТдоС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎ 200 Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диск ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎ 1700Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ².

1 Для обозначСния Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ начнитСвоспроизвСдСниС Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽΠ’Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ.Для обозначСния ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ°Π²ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диск для записи,ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π’Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ.Если ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диск ΡƒΠΆΠ΅ вставлСн,Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ p для остановки.

2 НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ TITLE/ENTER.ΠŸΡ€ΠΈ воспроизвСдСнии Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π½ΠΎ.

3 ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ дискпошагового продвиТСния длявыбора Π·Π½Π°ΠΊΠ° ΠΈ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ дискпошагового продвиТСния для Π²Π²ΠΎΠ΄Π°Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠ°.НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ ( для быстроговыбора сначала прописных Π±ΡƒΠΊΠ²,ΠΌΠ°Π»Ρ‹Ρ… Π±ΡƒΠΊΠ², Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² ΠΈ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ².НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ =/+ дляпСрСмСщСния курсора Π²Π»Π΅Π²ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈΠ²ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ.НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ END SEARCH дляполучСния ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅Π»Π°.НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ ERASE дляудалСния Π·Π½Π°ΠΊΠ°.НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ p для остановкипроцСсса обозначСния.

4 ΠŸΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΡΠΉΡ‚Π΅ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ 3 Π΄ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€,ΠΏΠΎΠΊΠ° Π’Ρ‹ Π½Π΅ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚Π΅ всС Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹ дляобозначСния.

5 НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ TITLE/ENTER Π΄Π»ΡΠ·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ процСсса обозначСния.

Для ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ процСсса обозначСниянаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ p.

Π‘Ρ‚ΠΈΡ€Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΈ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ

Π‘ΠΌ. рисунки Π² английском тСкстС (стр. 22).

Если Π’Ρ‹ выполняСтС запись с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽΡƒΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΉΡΡ‚Π²Π° (внСшнСго) аналоговогосигнала, ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ записаны Π½Π΅Π½ΡƒΠΆΠ½Ρ‹Π΅ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΈ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅ΠΊ. Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΡΡ‚Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΡƒ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ для продолТСниядороТСк Π΄ΠΎ ΠΈ послС ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΈ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ.

1 Π’ΠΎ врСмя воспроизвСдСния дороТкис ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΈ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽΠ’Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ ΡΡ‚Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ, Π½Π°ΠΆΠΈΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ Pдля ΠΏΠ°ΡƒΠ·Ρ‹.

2 НайдитС ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΡƒ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ, наТимаяслСгка ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ =.На дисплСС Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΌΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡβ€œ00:00”.

3 НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ T MARK длястирания ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΈ.ΠœΠ΅Ρ‚ΠΊΠ° Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ стСрта, ΠΈ Π΄Π²Π΅Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Ρ‹. НомСрновой объСдинСнной Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ, Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π½ΡƒΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹.

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ записанныхдороТСк

Π‘ΠΌ. рисунки Π² английском тСкстС (стр. 23).

Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ-Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ записанных Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅ΠΊ.

1 Π’ΠΎ врСмя воспроизвСдСниядороТки, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π’Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚Π΅ Π½Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΠΎΠΉΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ ( ΠΈ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ TITLE/ENTER. ΠœΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π½Π½ΡƒΡŽΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π½ΠΎ.

2 ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ дискпошагового продвиТСния длявыбора Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ полоТСния Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ.

3 НаТмитС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ TITLE/ENTER.На этом ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΎ, ΠΈΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΡƒ.

РСкомСндация

Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΡƒ,наТимая диск пошагового продвиТСния Π²ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π΅ 3.

13-R

zΠ˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠΈ питанияВы ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ ΠΎΡ‚...– домашнСй сСти– пСрСзаряТаСмых Π»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅Π²ΠΎ-ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ…

Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π΅ΠΊ (ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚ΡΡ)– сухих Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π΅ΠΊ (Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚ΡΡ)

ΠŸΡ€ΠΈ использовании ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½Π°ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ врСмя, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ-Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ являСтся ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½Π° ΠΎΡ‚ домашнСй сСти.

ИспользованиС пСрСзаряТаСмыхлитиСво-ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π΅ΠΊ

Π‘ΠΌ. рисунки Π² английском тСкстС (стр. 25).

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ использованиСм прилагаСмыхпСрСзаряТаСмых Π»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅Π²ΠΎ-ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ…Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π΅ΠΊ LIP-8 ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π· сначала Π’Ρ‹Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π·Π°Ρ€ΡΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΡ… Π² ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½Π΅.

1 ΠŸΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉΠ°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€ питания ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΊΠ°.

2 УстановитС Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ LIP-8 Π²ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ ΠΈ Π·Π°ΠΊΡ€ΠΎΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΡƒ.Когда зарядка ΠΈΡ… закончится,индикация Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ погаснСт.РазряТСнныС Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈΠ·Π°Ρ€ΡΠΆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π·Π° 3 часа ΠΈΠ·Π°Ρ€ΡΠΆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° 80% Π·Π° 2 часа.

РСкомСндацияВы ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ воврСмя зарядки Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π΅ΠΊ.

ИспользованиС сухих Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π΅ΠΊ

Π‘ΠΌ. рисунки Π² английском тСкстС (стр. 26).

1 ΠŸΡ€ΠΈΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉΠ±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ футляр.

2 УстановитС Π΄Π²Π΅ сухиС Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈLR6 (Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ АА) (НСприлагаСтся).

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ΠŸΡ€ΠΈ использовании пСрСзаряТаСмойлитиСво-ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΈ ΠΈ сухой батарСйкивмСстС, остановитС ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΉ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΈ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ссли Π’Ρ‹ замСняСтСодну ΠΈΠ· Π΄Π²ΡƒΡ… Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π΅ΠΊ.

Π‘Ρ€ΠΎΠΊ слуТбы Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π΅ΠΊ

Π‘Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ Π—Π°ΠΏΠΈΡΡŒ Воспроиз-Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π·Π°Ρ€ΡΠΆΠ°Π΅ΠΌΠ°Ρ ΠŸΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·. ΠŸΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·.Π»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅Π²ΠΎ-ионная 4 часа 7 часабатарСя LIP-8

Π©Π΅Π»ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ сухиС ΠŸΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·.Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ Sony R6 12 часов(Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π° АА)LR6(SC)x2

LIP-8 ΠŸΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·.+ LR6(SC)x2 22 часов

Когда Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈΠšΠΎΠ³Π΄Π° сухиС Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ илипСрСзаряТаСмая батарСйкаразрядятся, Π½Π° дисплСС Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΌΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ b ΠΈΠ»ΠΈ β€œLOW BATT”.Π—Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅ сухиС Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ илизарядитС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π·Π°Ρ€ΡΠΆΠ°Π΅ΠΌΡƒΡŽ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΡŽ.

-----

-----

14-R

zΠ”ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°ΡΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡ

ΠœΠ΅Ρ€Ρ‹ прСдостороТности

По бСзопасностиНС вставляйтС посторонниС ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹ Π²Π³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ DC IN 6 V.

По источникам питания‒ Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ ΡΠ΅Ρ‚Π΅Π²ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ·Π΅Ρ‚ΠΊΡƒ

Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ°, Π»ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅Π²ΠΎ-ионныйпСрСзаряТаСмый Π±Π»ΠΎΠΊ, Π΄Π²Π΅Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ LR6 (Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π° АА) ΠΈΠ»ΠΈΠ°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ аккумулятор.

β€’ ΠŸΡ€ΠΈ эксплуатации Π΄ΠΎΠΌΠ°: Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ΡΠ΅Ρ‚Π΅Π²ΠΎΠΉ Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΊΠ°,ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ ΠΊ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½Ρƒ.НС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ другойсСтСвой Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΊΠ°,ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ это ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ привСсти ΠΊΠ½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ процСсса записи.

ΠŸΠΎΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡˆΡ‚Π΅ΠΊΠ΅Ρ€Π°

β€’ ΠœΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ Π½Π΅ отсоСдиняСтся отисточника питания ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΊΠ°(элСктричСской сСти) Π΄ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€, ΠΏΠΎΠΊΠ°ΠΎΠ½ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ подсоСдинСн ΠΊ ΡˆΡ‚Π΅ΠΏΡΠ΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉΡ€ΠΎΠ·Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ссли сам ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ ΠΈΠ²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½.

β€’ Если Π’Ρ‹ Π½Π΅ ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚Π΅ΡΡŒ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ‚ΠΎΡ‚ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ врСмя,Π½Π΅ Π·Π°Π±ΡƒΠ΄ΡŒΡ‚Π΅ ΠΎΡ‚ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ источникпитания (сСтСвой Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΊΠ°, сухиС Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ,пСрСзаряТаСмый Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊΠΈΠ»ΠΈ ΡˆΠ½ΡƒΡ€ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ°ΠΊΠΊΡƒΠΌΡƒΠ»ΡΡ‚ΠΎΡ€Π°). Для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹Π²Ρ‹Π½ΡƒΡ‚ΡŒ сСтСвой Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ° ΠΈΠ· ΡˆΡ‚Π΅ΠΏΡΠ΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ·Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ,Π²ΠΎΠ·ΡŒΠΌΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ Π·Π° сам ΡˆΡ‚Π΅ΠΏΡΠ΅Π»ΡŒ Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€Π°;Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ тянитС Π·Π° сам ΡˆΠ½ΡƒΡ€.

По Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ тСплаЕсли Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ врСмя, ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π½Π°Π³Ρ€Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π²Π½ΡƒΡ‚ΠΈ. Π’ этом случаСслСдуСт ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π΄ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½ нСостынСт.

По установкС‒ Никогда Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½

Π² Ρ‚Π΅Ρ… мСстах, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ‡Ρ€Π΅Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΠΌΡƒΠ²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡŽ свСта, Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹,Π²Π»Π°Π³ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΈΠ±Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ.

β€’ Никогда Π½Π΅ Π·Π°Π²ΠΎΡ€Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΠΉΡ‚Π΅ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ Π²ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ, Ссли ΠΎΠ½ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ с сСтСвым Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΊΠ°. ΠžΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ΅Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π° Ρ‚Π΅ΠΏΠ»ΠΎ моТСтпрвСсти ΠΊ нСисправности ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π°.

По Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Π°ΠΌΠ‘Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π° дорогСНС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Ρ‹ воврСмя воТдСния, ΠΏΡ€ΠΈ Π΅Π·Π΄Π΅ навСлосипСдС ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ мСханичСскомтранспортном срСдствС. Π­Ρ‚ΠΎ моТСтпривСсти ΠΊ опасности Π½Π° Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π΅ ΠΈ Π²ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… мСстах ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΎ.ИспользованиС Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½ΠΎΠ²Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ опасно ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ Ρ…ΠΎΠ΄ΡŒΠ±Π΅, особСнно Π½Π°ΠΏΠ΅ΡˆΠ΅Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… пСрСкрСстках. Π’Π°ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΠΎΠ±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡΠΎΠ±ΡƒΡŽ ΠΎΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π°Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ совсСм Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Ρ‹ Π² ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΎΠΏΠ°ΡΠ½Ρ‹Ρ… ситуациях.

ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ поврСТдСния ΡΠ»ΡƒΡ…Π°Π˜Π·Π±Π΅Π³Π°ΠΉΡ‚Π΅ использования Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹Ρ…Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½ΠΎΠ² Π½Π° высокой громкости.ЭкспСрты ΠΏΠΎ слуху Π½Π΅ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡƒΡŽΡ‚Π±Π΅ΡΠΏΡ€Π΅Ρ€Ρ‹Π²Π½ΠΎΠ΅, ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° высокойгромкости. Если Π’Ρ‹ ΠΎΡ‰ΡƒΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ Π·Π²ΠΎΠ½ Π²ΡƒΡˆΠ°Ρ…, ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΡ‚Π΅ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡƒΠ°Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽΠ°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π°.

Π—Π°Π±ΠΎΡ‚Π° ΠΎΠ± ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΠŸΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΠΉΡ‚Π΅ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π°ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ Π’Π°ΠΌΡ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π·Π²ΡƒΠΊΠΈ ΠΈΠ±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΊ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π’Π°ΡΠ»ΡŽΠ΄ΡΠΌ.

15-R

По ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-дисковой кассСтС‒ ΠŸΡ€ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΌΠ°ΠΉΡ‚Π΅

Π·Π°Ρ‚Π²ΠΎΡ€.β€’ НС ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆ Ρ‚Π°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½

ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡŽΡΠ²Π΅Ρ‚Π°, Ρ‡Ρ€Π΅Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€, Π²Π»Π°Π³ΠΈΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ‹Π»ΠΈ.

По чисткС‒ ΠŸΠΎΡ‡ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ корпус ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½Π°

мягкой Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΡŒΡŽ, слСгка смочСннойводой ΠΈΠ»ΠΈ раствором Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌΠΎΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ срСдства. НС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² Π½Π°ΠΆΠ΄Π°Ρ‡Π½ΠΎΠΉ Π±ΡƒΠΌΠ°Π³ΠΈ,чистящих ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΊΠΎΠ² илирастворитСлСй, Ρ‚ΠΈΠΏΠ° спирта ΠΈΠ»ΠΈΠ±Π΅Π½Π·ΠΈΠ½Π°, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ это ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΠΊΡƒ корпуса.

β€’ ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΡ€Π°ΠΉΡ‚Π΅ Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ²ΡƒΡŽ кассСту ΡΡƒΡ…ΠΎΠΉΡ‚ΠΊΠ°Π½ΡŒΡŽ для удалСния ΠΏΡ‹Π»ΠΈ.

β€’ ΠŸΡ‹Π»ΡŒ Π½Π° Π»ΠΈΠ½Π·Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΡΡ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΠ½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π°. ΠΠ΅Π·Π°Π±ΡƒΠ΄ΡŒΡ‚Π΅ Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΡƒ отсСк длядисков послС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ставитС ΠΈΠ»ΠΈΠΈΠ·Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Ρ‚Π΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диск.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠ°ΠΌΠΠ΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ использованиС Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π΅ΠΊΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ привСсти ΠΊ ΡƒΡ‚Π΅Ρ‡ΠΊΠ΅ Тидкости ΠΈΠ·Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π΅ΠΊ ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΊ Π²Π·Ρ€Ρ‹Π²Ρƒ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π΅ΠΊ.Для прСдотвращСния Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… нСсчастныхслучаСв слСдуСт ΡΠΎΠ±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ прСдостороТности:β€’ УстановитС Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ

ΠΏΠΎΠ»ΡŽΡΡ‹ + ΠΈ – Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π΅ΠΊ.β€’ НС устанавливайтС Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΈ

ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° вмСстС.

β€’ НС ΠΏΡ‹Ρ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π·Π°Ρ€ΡΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ сухиСбатарСйки.

β€’ Если ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ, Π½Π΅ Π·Π°Π±ΡƒΠ΄ΡŒΡ‚Π΅ Π²Ρ‹Π½ΡƒΡ‚ΡŒΠ±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ.

β€’ Π’ случаС возникновСния ΡƒΡ‚Π΅Ρ‡ΠΊΠΈΠ²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅ΠΉ Тидкости ΠΈΠ· Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ,остороТно ΠΈ Ρ‚Ρ‰Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ отсСка длябатарССк ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΠ½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΌΡƒΡˆΡƒΠΌΡƒΠ’ процСссС эксплуатации ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ мСханичСский ΡˆΡƒΠΌ, которыйиздаСтся ΠΏΡ€ΠΈ функционированиисистСмы экономии питания, Π½ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉΠ½Π΅ прСдставляСт ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹.

Для прСдохранСния записанногомини-дискаДля Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ‚ΠΈΡ€Π°Π½ΠΈΠ΅ записи Π½Π° ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-дискС,ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅ лСпСсток Π½Π° ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-дискС Π²ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Π’ этом полоТСниизапись Π½Π° ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диск Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π°. Для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ запись, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΊ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ Π½Π° мСсто, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½Π±Ρ‹Π» Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌ.

Задняя сторона ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диска

ЛСпСсток

ΠŸΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹ записи

16-R

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ Ρ†ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ записиВ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡΡΠ΅Ρ€ΠΈΠΉΠ½Π°Ρ систСма управлСниякопированиСм, которая ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ‚Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ†ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ поколСния Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ освоСнногопрограммного обСспСчСния. Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈ ΡΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ записанных ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-дисков, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡ аналоговыСсоСдинСния (внСшний Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄).

Если Ρƒ Вас Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΡƒΡ‚ вопросы ΠΈΠ»ΠΈΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π’Π°ΡˆΠ΅Π³ΠΎΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½Π°, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ Π² Π’Π°ΡˆΠ±Π»ΠΈΠΆΠ°ΠΉΡˆΠΈΠΉ сСрвисный Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ Sony.

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ³Ρ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΠΊΡ‚-дисков, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ³Ρ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠΌΠΈΠ½ΠΈ-дисков ΠΈ Ρ‚.ΠΏ.

Цифровая запись

Π‘Π°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диск

НСтцифровойзаписи

Мини-дискдля записи

ΠœΠ΅Ρ€Ρ‹ прСдостороТности

БообщСния

Если ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ, Π½Π° окошкС дисплСя ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚Π²Ρ‹ΡΠ²Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ сообщСния ΠΎΠ±ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΊΠ°Ρ….

BLANK DISC:Π’Ρ‹ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π΅Ρ‚Π΅ΡΡŒ воспроизвСсти ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диск, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π½Π΅Ρ‚ записи.

DISC ERR:ΠœΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диска (ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡ†Π°Ρ€Π°ΠΏΠ°Π½ΠΈΠ»ΠΈ грязный). Π’ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-дискповторно. Если ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ появляСтся Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ сообщСниС, Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диск.

DISC FULL:На ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-дискС ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅Ρ‚ мСста длязаписи (ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ 12 сСкунд).

Data Save:ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ³Ρ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-дисковвыполняСт запись ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ (Π·Π²ΡƒΠΊΠΈ)ΠΈΠ· памяти Π½Π° диск. ΠŸΠΎΠ΄ΠΎΠΆΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ Π΄ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ…ΠΏΠΎΡ€, ΠΏΠΎΠΊΠ° этот процСсс Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π·Π°Π²Π΅-Ρ€ΡˆΠ΅Π½. НС ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ³Ρ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡƒΠ΄Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ воздСйствиям ΠΈ Π½Π΅ отсоСдин-яйтС ΠΎΡ‚ сСти источник питания.

Toc EditΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ³Ρ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-дисков Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»-няСт запись ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ (ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ) ΠΈΠ· памяти надиск. ΠŸΠΎΠ΄ΠΎΠΆΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ Π΄ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€, ΠΏΠΎΠΊΠ° этотпроцСсс Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½. НСподвСргайтС ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ³Ρ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ударнымвоздСйствиям ΠΈ Π½Π΅ отсоСдиняйтС отсСти источник питания.

BUSYΠ’Ρ‹ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π°ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½Π΅ Π² Ρ‚ΠΎ врСмя, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Π» ΠΈΠ· памяти записанныСданныС. ΠŸΠΎΠ΄ΠΎΠΆΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ Π΄ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€, покасообщСниС Π½Π΅ исчСзнСт (Π² рСдкихслучаях это ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π·Π°Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹).

NAME FULLΠ’Ρ‹ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ ввСсти Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 200 знаковназвания Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ диска ΠΈΠ»ΠΈ ТСколичСство Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ², Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диск, Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ большС, Ρ‡Π΅ΠΌ 1700.

Hi DC inΠŸΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Ρ‹ источника питания Π²Ρ‹ΡˆΠ΅,Ρ‡Π΅ΠΌ трСбуСтся. Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Π΅ источники питания.

17-R

HOLDΠ’Ρ‹ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π°ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈ Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ HOLD,ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡƒΡ‚ΠΎΠΌ Π² Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ стрСлки.ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡŒΡ‚Π΅ Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ намСсто.

LOW BATTΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π·Π°Ρ€ΡΠΆΠ°Π΅ΠΌΠ°Ρ батарСя ΠΈΠ»ΠΈ сухиСбатарСйки Ρ€Π°Π·Ρ€ΡΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ. Π—Π°Ρ€ΡΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π·Π°Ρ€ΡΠΆΠ°Π΅ΠΌΡƒΡŽ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΡŽ ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅ сухиС Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ.

MEM OVERΠ’Ρ‹ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈ запись Π² Ρ‚ΠΎ врСмя, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° надисплСС Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, Π°ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ подвСргался Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡŽΠ½Π΅ΠΏΡ€Π΅Ρ€Ρ‹Π²Π½ΠΎΠΉ Π²ΠΈΠ±Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ. УстановитСмагнитофон Π½Π° устойчивоС мСсто ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π½ΠΈΡ‚Π΅ запись ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ.

NO COPYΠ’Ρ‹ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ копию сдиска, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π΅Π½ систСмойуправлСния сСрийным ΠΊΠΎΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.Π’Ρ‹ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈ сподсоСдинСнного источникацифрового сигнала, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ былзаписан с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ цифровогосоСдинСния. Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠΉΡ‚Π΅ вмСсто этогоаналоговоС соСдинСниС.

NO DISCΠ’Ρ‹ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒΠ²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ запись Π±Π΅Π· дискав ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½Π΅.

NO SIGNALΠœΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ Π½Π΅ смог Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡ†ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π²Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ сигналы.Π£Π±Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ источник сигналаподсоСдинСн Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎ. Если Π²ΠΎ врСмязаписи появится сообщСниС, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡ‚Π΅ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ p для окончания записи.

P/B ONLYΠ’Ρ‹ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ запись ΠΈΠ»ΠΈΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΆ Π½Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диск (P/B означаСтвоспроизвСдСниС).

PROTECTEDΠ’Ρ‹ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ запись ΠΈΠ»ΠΈΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΆ Π½Π° ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диск с Π΅Π³ΠΎ лСпСсткомв ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹ записи.

SORRY:Π’Ρ‹ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΡΡ‚Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΡƒ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈΠ²ΠΎ врСмя воспроизвСдСния ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-дискаили Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ.Π’Ρ‹ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΡΡ‚Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΡƒ Π½Π°ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠ°Ρ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ.1)

TEMP OVER:ΠœΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ Ρ‡Ρ€Π΅Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ нагрСлсяизнутри. ΠŸΠΎΠ΄ΠΎΠΆΠ΄ΠΈΡ‚Π΅, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½ остынСт.

TR FULL:Π’Ρ‹ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ большС Ρ‡Π΅ΠΌ 254Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ.

TrPROTECT:Π’Ρ‹ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ запись ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ…Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΡƒ,которая ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρƒ ΠΎΡ‚ записиповСрх Π½Π΅Π΅.2)

1) Если Π’Ρ‹ выполняли запись илистираниС ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π°Π· Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-дискС, Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½Ρ‹ ΠΏΠΎ всСму ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-диску. Если Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½Ρ‹ Π² Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°Ρ…,ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ 12 сСкунд,ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½ Π½Π΅ смоТСт Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅ΠΊ.

2) Мини-диски с Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅ΠΊ β€”Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½Ρ‹ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-дисковпозволят Π’Π°ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠΈ ΠΎΡ‚ записиповСрх Π½ΠΈΡ…. Однако Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡ„ΠΎΠ½Π΅ Π½Π΅Ρ‚ этой Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ.

ΠŸΠΎΡ€Ρ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ»Π΅ΠΉΠ΅Ρ€ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-дисков сфункциСй записиБдСлано Π² Π―ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΈ

Sony Corporation Printed in Japan