Upload
tlemcenuniv
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
General introduction:
The appearance of Algerian literature
is related to the appearance of what was known
by Renaissance in the Arab world. Renaissance is
a movement started by the French invasion of
Egypt led by Napoleon Bonaparte on 1798 where
the French army brought with him a team of
scientists, philosophers, and writers (more
than140 persons) and the type-machine (typed in
Arabic), also they built a big library with what
they brought from France and added what they
took from the Egyptian libraries. The spread of
Renaissance is one of the main causes that led
to the birth of the Algerian literature in
addition to the new era of travelling and
discoveries. The Algerian and Middle East
Arabian literature have been both influenced by
the European modern literature and the
industrial revolution (translation, typing and
production…). They started by giving life to the
ancient books and novels.
The Postcolonial period in Algeria also
influenced the Algerian literature, giving birth
15
to a new modern literature, a strong and wide
spread for both writers and literary production.
The Algerian postcolonial period
raised some questions about the Algerian Novel,
since it was a period of Algerian writers using
French language and also a period of women
writers who faced many obstacles while
publishing their writings, here we have to ask
about the Algerian novel, what is it? And can we
include novels written in French language by
Algerian writers to the Algerian Literature? And
With the emergence of women movements and women
writers, how did the Algerian women writers
managed to create a place among the Algerian
novel and literature? And how could their
writings contribute in feminine movements.
1. Introduction:
Like the other Arab countries, Algeriawas a part of the Ottoman Empire but just by
form. Algeria had its own politics, rules, and
its powerful navy in the Mediterranean Sea. The
relationship between Algeria and the Ottoman
Empire was a relation of cooperation not
15
colonialism. Ottoman Empire started to full a
part while the avidness of the European world
started.
2. The French invasion:
France exploited the full a part ofAlgerian navy in the battle of Navarine in 1827
in order to take its wealth, to control, and to
expand. France considered The Fly Whisk Incident
as a direct reason to invade Algeria while the
invisible causes were:
a.The military and technological excellence at
that time.
b.The cousin of Algiers Wali was the
responsible of NAVARINE’s battle (he had no
military experiences).
That led to the quick full a part of Algiers.
2.1. After the invasion:
By its coming, the first thing thatFrance did, is trying to erase the Algerian
identity by making the Algerian people
illiterate and poor. This policy led to great
dangerous results, thousands of people were
15
killed just to spread terror among Algerians,
others were recruited by force and under arm
threaten to help the French new government
established in Algeria, Algerian wealth
vanished, diseases and famine spread.
2.2. Algerian people’s reaction:
Since the first day of invasion,popular revolutions started all over Algeria, it
started in the east with the lead of Ahmed Bay,
the west with El Emir Abd El Kader, Chikh El
Mokrani, once a revolution fail, others appeared
in other regions. The French began their
occupation of Algiers in 1830, starting with a
landing in Algiers. As occupation turned into
colonization, Kabylie remained the only region
independent of the French government. Pressure
on the region increased, and the will of her
people to resist and defend Kabylie increased as
well.
2.3. The beginning of political work:
15
After the death of all revolutions,
there was a calm, it was the calm that precede
the tempest, a new kind of resistance appeared
which was the political resistance by founding
and creating political parties and associations,
both of them had his goal, the first political
while the second had a religious goal, in order
to get the independence, but the results was
formalistic with no spirit.
2.4. The emergence of the Association of MuslimScholars:
Also called Association of Algerian
Reformist Ulama, founded in 1931 and formally
organized on May 5, 1935, by Sheikh ʿAbd al-
Hamid ben Badis, was heavily influenced by the
views of the Muslim jurist and reformer Muḥammad
ʿAbduh (1849–1905). It adopted his belief that
Islam was essentially a flexible faith, capable
of adapting to the modern world if freed of its
non-Islamic and vulgar accretions. The Algerian
Ulama thus conducted widespread campaigns
against the superstition and maraboutism that
had become common among the public, they also
implemented ʿAbduh’s belief in the efficacy of
15
modern education by attempting to reform the
antiquated educational system. More than 200
schools were opened, the largest at Constantine
with about 300 students, and the possibility of
a Muslim university was introduced but never
realized. The Algerian Ulama stressed the
importance of studying Arabic, the language of
Algerian Muslims, and fought for its obligatory
instruction in Algerian elementary and secondary
schools. The organization’s channels of
communication included Al-Shihāb (The Meteor) and
Al-Baṣāʾir (Clairvoyance), a religious weekly, both
published in Arabic. Association of Muslim
Scholars was founded by great Algerian Muslim
scientists like: Abd El Hamid Ben Badiss , El
Bachir El Ibrahimi, Tayyab El Okbi, and others
(ALLAH’s mercy up on them), it was an Islamic
movement based on Quran and Sunnah. This Islamic
association had distal goals and immediate
goals, the first were to prepare a new educated
generation that will take on its shoulders the
responsibility of getting freedom and that’s
what happened, while the second were to riddance
15
Algerian society from any blemish about his
identity and religion. 1
2.5. Main causes of the war of November 1st 1954:
All what we have said before was just
the preparation for the war of November 1st
1954,in addition to this, the frustration of all
the political parties to get freedom peacefully
while the life conditions of Algerian society
were in decadence. May 8th 1945 was an official
answer from the colonial (45000 persons were
killed in 8 hours) to the Algerian people, then,
this last realized that freedom is not a gift
but they should take it by force. Also, the
military tactics that was followed proved its
failure which was the direct and open war and
the diminution of arms and number.2
2.6. The preparation of war:
The Algerian war was not a revolution
of socialism of the nation, it didn’t came from
nothing but from persons who were in mosques and
had high level of education, who were students
1 www.mdn.dz2 Martin Windrow, The Algerian War 1954–62, (London: Osprey Publishing, 1997), pp.17-19.
15
in Muslims Scientists Association (distal goal
was realized), as Mustapha Ben Boiled, Didouche
Mourad, Krim Belkacem, El Arbi Ben M’hidi and
Rabah Bitat… The last touches of preparation for
the war of freedom between the 10th and 24th of
October 1954 in Algiers by the six commissions
(this commission was composed by six members).
They discussed several important issues like:
a.The foundation of F.L.N and organize the
army.
b.They choose Monday, November 1st 1954 as a
date for shooting the first bullet.3
2.8. The explosion of the war:
The start of the war was with no more
than 1200 militants with W400 piece of arm and
few traditional bombs. They were attacking just
sensitive and strategic places all over Algeria
(30 operations) left 10 kills, more than 23
wounded and hundred millions frank of material
loss. In the first period of war Algeria lost
the best of her sons like Ben Abd El Malek
Ramadan, Krim Belkacem, Badji Mokhtar, Didouche
Mourad… 3 Ibid.
15
Algerian people gave the war all what
they had; bodies and souls in order to live
free. They fought and resisted against the
colonial.
The main thing that was very obvious was
the educated class with what they wrote and said
in poetry and prose in order to push Algerians
to join war, which was clear in the statement of
the six commissions.4
3. Algerian society during the French
colonization:
The first thing that the French
colonial did was to defeat and erase the
Algerian identity by destroying mosques and
schools. Also, they depended on the policy of
segregation in order to have a separated
society, and that what happened in the Algerian
society, it was separated between who wanted to
kick out the French colonial and get freedom and
who wanted France to stay (Algeria = France). In
4 Statement: November 1st 1954, teach war wordpress.com/Algerian Revolution, accessed on 12/04/2014.
15
general, Algerians suffered from diseases,
illiteracy and oppression.
4. The Algerian literature during the French
colonization:
The Algerian literature during the
French colonization, especially the period of
1950’s since the period witnessed the Algerian
war, was divided into two kinds, one writing in
French language supporting the colonial, while
the other was against the oppression writing in
Arabic language.
Algerian literature was related to an
important period, a period of resistance and
revolution, it was influenced by the colonial
literature, but it tried to be independent and
fight the idea that Algeria is France.
It emerged by a group of literariness who
were writing in French language expressing the
Algerian society in poetry, novels, theatre, and
newspapers. They wanted to explode the French
language, so they founded and created an
Algerian language with new point of view and new
philosophy.
15
When Algerian writers started to express
themselves with the language of the colonial,
especially between 1945 and 1956 (realism
period), they felt that they were far away from
them mother tongue. According to Albert Memmi in
his book le portrait de colonisé, bilingualism in the
colonized country causes bouleversement in the
psychological balance of human. Also according
to Memmi the colonized country’s language looks
invisible because of oppression and that what
pushed the colonized and obliged him to build a
wall between him and his mother tongue. From
what Albert Memmi said, we understand that
Algerian writers were obliged to write in French
language why they were separated, and why they
were far away from Arabic language. Then Jean
Amrouche said:
when you are in the position of the
colonized, you are obliged to use his language
that borrowed to you, and the use of this
language has one goal which is to commend the
colonial… you are making a big mistake… they
teach you French, not to use it against them… 5
5 Jean Amrouche, Algérie: Photographies : Henriette Grindat. Préface et textes, (Paris : Éditions Clairefontaine, 1956), p.48.
15
Amrouche was trying to express the deep
feeling of stress that was felt by many writers
such as Amrouche himself, Mohamed Dib, Kateb
Yacine…, but the question that asks itself, why
didn’t those writers use the mother tongue
(Arabic) to express themselves and society?.
Mohamed Dib answered the previous question
saying that is recurrent to his education which
led him to write without any complication, he
saw also that language is the perfect copier of
any intellect, and as an Algerian, he saw that
there is no problem in using the French
language. In other side, the French language
guaranties to him an audience.6
Language for those writers was not just
a way for expression, but also it reversed the
soul of people and the soul of civilization (it
represented a part of thinking).7
Dib, Maamri, Yacine, Feroune, and
Borbone wrote in French and showed the issue of
literature written in this language, this
literature found itself between two different6 Jean Amrouche, op. sit.7 Arnaud Jacqueline, La littérature maghrébine de langue française, (Paris: Publisud, 1986), pp, 29-35.
15
civilizations with two different cultures. They
expressed the tragedy of Algerian people in
different ways through press and literature,
Malek Haddad said that he was restricted from
the Arabic language; also he added that the goal
of writing in French language was to participate
in war to help Algerian people to get freedom.
Algerian writers felt the split,
between a foreign language culture learnt at
school, and original (local) culture attracted
them to it because it was related to the
environment where they were born, all this had a
great effect on their way of thinking and
expressing, the thing that explained the crisis
that some people considered it as a tragedy
which represented in their feelings. There is no
doubt that our writers puzzled before choosing
writing in French, that very obvious in the
statements of few writers like Kateb Yacine who
said:
Silent or telling what is not told8
8 Kateb Yacine, Nedjma, (Paris: Presses universitaires deFrance, 1952), p.86.
15
It means, to be or not to be, to be
silent and participate in the crime or the other
choice which was to write, but to write what? He
was speaking with non-understood language for
the French people and Algerians too, the
Algerian writers built with this language a new
Algerian language with a new philosophy, so it
is another language non-French full of
paradoxes. Those writers felt strange and exile
in a foreign language and foreign culture.9
5. Algerian public libraries during the French
colonization:
Public libraries are the past and the
future of Algerian history and literature, they
are the mirror that reverses the history of any
people or any nation, a way of living, and its
civilization, and they were considered one of
the ways to display knowledge, and freedom of
thinking. From here, public libraries had an
important role for a lot of nations in order to
make knowledge and culture spread, and the
development. They gave an important and a
special place between the other libraries and
9 Arnaud Jacqueline, op. sit. p.30.
15
making it in the first place. France used this
role and this importance since 1830 on order to
fight Algerian culture and to defeat the
Algerian personality.
5.1. General French policy in Algeria:
The French colonization to Algeria was
not easy, despite her forces invade Algiers in
1830, she didn’t succeed to invade all regions
until 1911 (first step in Sahara), she faced a
huge resistance from a lot of leaders in
different regions like El Emir Abd El Kader in
the west, Awlad Sisdi Echikh, El Mokrani (1871),
and Chikh Bouaamama…when France realized that
she was putting her feet on the Algerian people,
she started to practice her policy and trying to
reach her goals. In general, her policy and
goals were to erase the Algerian nation from the
existence. The cultural side suffered from the
distinction especially what was in relation with
national heritage, Islamic culture, and
religion.10
10 D. Nadjia Kammouh, Public libraries in Algeria (1830-1962), (Constantine: Mentury University Articles,2. http://nypl.bibliocommons.com. Accessed on 14/04/2014. 2007), p
15
5.2. Cultural policy of France in Algeria:
When France got in 1830, they found
that Algerians were well educated with Arabic
culture and Islamic principles. Algerian people
took on its shoulders the responsibility of
rising with culture and organizing ways of
development in culture, science and thinking,
they gave all what they had money, efforts and
souls in order to get freedom. Who says that
culture in Algeria didn’t exist or it was
absent, he is totally wrong, what is true is
that culture was weak but still exist in the
Algerian society waiting for a new birth or a
new generation, and that is what was clear and
obvious in the testimony of a lot of writers,
authors, and scholars. When you listen to these
testimonies or read it you can see that culture
and education were much better before 1830 than
after. In Constantine (1830) alone there were 7
high schools, 90 primary schools, and that is an
enough prove or evidence of the previous
testimonies. About this subject, French
responsible said: “primary education in Algeria
was more spread than we thought”. Another one
15
talked and said: “illiteracy was almost zero in
Algeria”. The third one said: “Algerian people
were more educated than French people”.
According to the three quotations, culture and
education at that time was in his top but after
the French invasion things changed to the
worse.11
In general, education in Algeria was
spread by the beginning of colonialism, and
there was in front of each mosque a school and
each mosque or school with a teacher and a
library. After the invasion, France didn’t stop
at the level of taking lands and defeating
Algerian personality but she tried to control
Algerians’ hearts and minds, this was very
obvious when France closed schools and mosques
that teach Arabic language, this was normal for
France since she was the invader who knew very
well that she could not impose her culture while
the culture of the colonized country still exist
and alive.
5.3. Kinds of libraries in this period:
11 Ibid.
15
There were libraries for Europeans and
libraries for Algerians, they were separated,
and each one had a different role from the
other.
5.3.1. Libraries for Europeans:
These libraries were provided for European
visitors and scholars only it was divided into
two types:
A.The central library of Algiers:
This library was founded in 1872 to
cover the big need of Algiers; its residency was
in El Kasbah city. It contained a lot of
writings about Algeria. In 1881, there were
about 1818bookbinders, and then in 1914 there
were 13607. There were 12 libraries followed the
central library of Algiers contained 52229
bookbinders with a good literature value.
Readers were about 180000 French and few
Algerians (who were studying in French
schools).12
B.Secondary libraries:
12 Nadjia Kammouh, op. sit. p,6.
15
There was 12 libraries followed the
central library as we have said before, seven of
these libraries were for adults and five for
children. These libraries were called also
libraries of cities. Libraries opened from 17:00
to 19:00, they borrowed books for free. About
types of reading, 96% reading of entertainment
(widows of war in order to forget war and its
problems). Concerning children libraries, they
opened only one day in week (Thursday in the
morning, for boys while the whole evening was
for girls). In 1930, there were about 1700
children who went to this kind of libraries.13
C.The popular library of El Abyar:
It was founded Alfred Coulon (headmaster of the
national library) with the help of Algiers’
mire. It contained more than 2000 books
including very important books about Algeria, it
opened only on Sundays. It wasn’t good enough
and it was closed for many reasons. First, this
library had no residency, also, carless of
books, then, there were no voluntaries for a
work like that; the last reason was that this
13 Nadjia Kammouh, op. sit. p,7.
15
library lost a lot of good books or the books
became useless.
5.3.2 Algerian libraries:
There were a lot of Algerian libraries but
just four main ones, Tlemcen’s library,
Annabas’s library, Bedjaya’s library, and
Constantine’s library.
a.Tlemcen’s library:
It was in a room in a school in Tlemcen,
it contained 369 books with different subjects
(Arabic language, history of Islam, Islamic
legislation…). Its budget was about 120 franc;
its headmaster was the director of Tlemcen’s
school high Islamic education.14
b.Annaba’s library:
It opened for one hour in day every week except
Sundays, it contained 462 books. These books
were divided into four groups, the first group
contained books of Quran, Quran explanation, and
El Hadith. The second group: books of law and
14 Ibid. p,8.
15
legislation. The third group: books of Arabic
literature, grammar and logic. The last group
contained books of history.
c.Bedjaya’s library:
It was founded in 1903; its residency was
nearby Sis Essoufi’s mosque. It contained
books of legislation, grammar, language,
Arabic literature, history, and geography.
d. Constantine’s library:
It was founded in the Komp city outside of the
high Islamic education school; it opened every
evening from 15:00. It contained a lot of books
written in Arabic and a lot of codex which were
collected from mosques of the city.15
We may notice the weakness of all
these libraries as a direct cause of the French
policy in that field. France used this policy in
order to form a class of followers and to
curtain Algerian people from his culture and his
education.
Conclusion:
15 Ibid. p, 9.
15
The Algerian revolution started since the
invasion of Sidi Fredj’s port and contained all
types of resistance, but the emergence of a new
type, the resistance of pen; this type was a
respond to the French cultural policy in
Algeria.
Algerian literature played a great role
in war and resistance; it resisted the French
colonial and colonialism in general. Algerian
literature presented the national community and
defended Algeria from losing its culture,
believes, identity and freedom, that’s what was
clear and obvious in poetry, theatre, and novel.
15
Chapter two: The Algerian Novel.
1-Introduction:
The origins of new Algerian literature
go back to the first half of the nineteenth
century when it was the literary movement in the
Arabian Maghreb related to the Orient. Arabic
Renaissance began when Arabs started to give and
reborn the ancient books or works and made it
useful, in addition to the industrial revolution
and what it brought with it like translation
movement, typing…and being open to the European
culture.
2-History of New Algerian Literature:
15
If Mahmud Sami El Baroudi (1838-1904)
was one of the first establishers of new Arabic
literature in the Arabic Orient, El Emir Abd El
Kader was considered as its leader in the Arabic
Maghreb in general and in Algeria particularly.
Both of them represented a school of revival and
re-creation. El Emir led the revolution in a
period where Arabic culture and Algerian
literature were alive, and education was spread.
This situation became weak by the coming of
colonialism where illiteracy began to appear and
literary production started to live a period of
weakness because of immigration of some writers
and authors or their silence, especially after
El Emir’s exile from Algeria to Syria (Damas),
for that his period still considered the period
of the new Algerian Literature.16
Concerning prose in this period, it
conserved its beauty. A lot of names with
different thoughts approaches and styles
appeared like Hamdan Ben Othman Khoudja (1773-
1840) the writer of The Woman , he had a bright
mind with a national spirit. Mohammed Ben Annabi16 http://www.algeria.com/literature/ Accessed on 15/04/2014.
15
who wrote Assayo Elmahmoud Fi Nidham El Jonoud , also,
kaddour Ben Rwila wrote Wichah El Kataib wa Zinat El
Jaych Elmahammadi Elghalib but El Emir Abd El Kader
was the leader and the main writer especially
poetry in this period. In this period we can
notice some achievements or results such as:
a.The new Algerian prose was realized in an
early time from immobility and dominated
Arabic literature in the previous
centuries.
b.Arabic language despite its weakness and
the bad conditions, it could express the
writers’ feelings and told us about society
and culture at tha time.
c.The process of literature because of the
contact with the outside world.
d.The emergence of new forms in literature
like pros that didn’t exist before.17
3- The Rise of Algerian Novel:
The rise of Algerian novel has not an exact
date or a special period, it has common roots
(Islamic and Arabic) like telling the stories of
17 Mafkouda Salah, the rise of arabic novel in algeria, ElMakhbar magazine, second edition 2005
15
Quran like the story of the prophet
Mohammed( Allah peace up on him), Tales of El
Hamadani and El Hariri, letters, and travelers.
The first work in Algerian that looks like the
novel was Hikayat El Ochak fi Elhoub wa El Ichtiyak
Mohammed Ben Ibrahim in 1849, this work was
followed by other essays in a form of travelers
that had a narrative type like Algerian Travelers to
Paris in 1852, 1878, and 190218. Then, it appeared
a generation of writers who wrote without a
theoretic consciousness about the conditions of
writing a novel like in Ghada Ummo El Kora by
Ahmed Reda Houhou in 1947,Attalib El Mankoub in
1951 by Abd El Madjid Echafii, The Fire by
Noureddine Boudjedra and Voice of Love in 1967 by
Mohammed Manii. The artistic beginning or the
foundation of novel in Algeria in literature was
related to the appearance of Southern Wind in 1971
by Abd El Hamid Ben Haddouga19.
4-Algerian Novel of French Expression:
18 Omar ben Kayna : in the new algerian literature,1995.19 Ben Djamaa Bouchoucha, Sardiyat Ettajrib wa Hadathat
Asserdiya fi Riwaya al Jazairiy,(Tunisie : ALmagharibiya, 2005),
p.. ة� ة�سردي��ّ ي� ال�رواي�� ة� ف� ة� ال�سردي�� ي��ب� وح�داي�� ج�ر �ة� ال�ت ري��ّ ائ�! ال�ج�ر�
15
What was obvious in novelistic
writings is the gaps between what was written in
French language and what was written in Arabic
language in all side (expression, cultural
values…), in addition to this, the spread of
novel written in French language in both Arab
world and western was more than Algerian novel
written in Arabic language. Novel of French
expression in Algerian literature appeared
before the novel written in Arabic.
This gave the novel of French
expression a special place and the power of
communication with western literature and the
Maghreb literature too.
The Algerian novel of French
expression was a cultural phenomenon that
created a massive debate between scholars and
critics. There was who considered it as an
Arabic novel taking in consideration ideas and
society, but most of critics considered it
Algerian novel written in French; they said that
language is the only solution that literature
acquires its identity. Novel of French
15
expression participated in the development of
French literature more than the Algerian.20
4-1 The Effect of Algerian War on Novelistic
writings:
French colonization (1830-1962) had a
great effect on the Algeria society (politics,
economics, culture…). Algerian war was like the
turning point for the Algerian novel experience
where it was the subject of writing by telling
its heroic or reformulates it.
The Algerian novelists found
themselves facing the language of the other side
since French language was the only path to speak
to this side and because the French colonization
imposed this language on them and tried to
destroy the mother tongue (language is the
important part in the identity of any nation).
4-2 The Main Novelists and Novels Written in
French Language:
Novel of French expression based on the
Algerian Revolution. There were a lot of
20 Nawel Ben Salah : algerian novel of french expression, struggle oflanguage and identity.
15
novelists who wrote about Algerian revolution
before, during the war even after the
independence. All these novels or this kind of
writings was called Literature of Resistance or
literature of Algerian revolution. The main
novelists might be Mouloud Feraoune who wrote Son
of Poor in 1953, in which he showed the real mood
of the man in kabyle where the child born to
fight for life, while the other side of this
novel is the side that describes the conditions
of the preparation for Algerian war. It was the
struggle of elaborating a strange language or a
strange culture where Fouroulou21 felt himself
strange in a French high school, and he was
afraid to be fired for any reason. Son of Poor is
the biography of Mouloud Feraoune In which he
described his childhood and adolescence.
Concerning his novel Earth and Blood in 1957, its
events took place between the WW1 and WW2 and
ended in 1930, in which the hero Ameur suffered
because he emigrated to France looking for a job
then he returned to his village with his French
wife but he couldn’t acclimate with his new
21Mouloud Feraoune, Le fils du pauvre, (Paris: Éditions du Seuil, 1954), p. 12.
15
world in his small village, he couldn’t live in
a strange country and he couldn’t live in his
village too. Mouloud was considered as a symbol
for his generation, he was a mixture between two
worlds with different cultures, he characterized
the problems and paradoxes in this period of
Renaissance.
Another novelist who had his clear
print in the literature of resistance, he is
Mohammed Dib who was born in Tlemcen in 1920, he
wrote Algeria, his name still related with his
famous literary works: The Big House in 1952, The
Fire in 1954, and Ennoul . According to Amine Zaoui22
who linked Mohammed Dib with his works every
time the name Dib was mentioned, because he was
writing about Algerian war and he had political
views.
22 Amin Zaoui (born 25 November 1956) is an Algerian novelist. He was born in Bab el Assa in Tlemcen province and studied at the University of Oran, obtaining a PhD incomparative literature. He has served as the Director General of the National Library of Algeria, and currentlyteaches comparative literature at the Central Algerian University. Zaoui is a bilingual writer, and has published novels in both French and Arabic. His work has been translated into a dozen languages. Zaoui's French novel Festin de Mensonges has been translated into English by Frank Wynne. In 2012, his Arabic novel The Goatherd was nominated for the Arabic Booker Prize.
15
Mouloud Maamri is another Algerian
novelist who wrote in French language. He is the
writer of La Colline Oublié in 1952. The events of
this novel started before WW2, it gave the clear
view or image of Algerian society during the
French colonization, Mouloud Maamri in La Colline
Oublié was expressing the tragedies of Algerian
people and his sadness and suffering. The novel
l’Opium ET Le Baton written in 1955, he represented
an important phenomenon in Algerian novel of
French expression, it was considered as the
first literary product of novel. Maamri’s works
were known by accompaniment of politics, in
addition, giving a deep image on Kabyl society
and Algerians in general.
The same things for Malek Haddad but
with some different characteristics, his main
works were Rassif El Azhar La Youjib, Je T’Offerai Une Gazelle
and Echakaa Fi Khatar. Haddad was suffering from his
double tragedy with feelings different from
others. This double tragedy (colonialism and
language) was what give a path to his works.
Malek Haddad had his own approach of
understanding. In his novel Je T’Offerai Une Gazelle, he
15
is narrating a love story between a truck driver
and a young girl who lives in an oasis where the
truck driver stopped to relax where he saw the
girl there. The Student and the Lesson in which Haddad
focused on coordination of words, sentences to
the whole novel instead of giving a novelistic
shape to the events, characters and situations
then he put the words. In a lot of situations in
this novel you feel that it is becoming poetry.
The Student and the Lesson is a long monologue; we
have just one character which is the character
of an Algerian doctor who lived in a French city
alone after the death of his wife. Novels of
Malek Haddad were about Algerian revolution with
a lot of strong feelings and emotions, both
Haddad’s characters and revolution were
voluminous source for his novels. Haddad, in his
novels appears as a writer of poetry more than a
writer of story. He was affected by the French
poet Aragon and the philosopher Bergusson who
left an obvious affect on Haddad’s works.
Kateb Yacine, an Algerian novelist
was born in Essamando near Constantine in 1929,
he wrote Nedjma in 1956 which was considered as a
15
witness on the birth of new Algeria. French
scholars and critics measured Kateb Yacine as
the best author who represented the school of
literature of North Africa23. He had the respect
of western and Arab critics because of his work
Nedjma in which he showed the miserable life of
himself and his nation in general.
Kateb Yacine adopted a special
situation in his writings, he was looking for
his mother earth by giving her the name of a
woman Nedjma, Nedjma was the spirit of the whole
country. The event that effected Yacine’s
literary writings was massacres of Setif, Guelma
and Kharrata. Nedjma, the heroine of this novel
represented Algeria itself. Kateb Yacine said:
‘‘Nedjma is the soul of new disreputable Algeria
from the beginning’’24 . According to Kateb,
Algeria was broken and he tried to show the
development of Algeria. Nedjma was followed by
four heroes (Rachid, Lakhdar, Mourad, and
Mustapha) and the adventures of those heroes in
23 Malek Haddad, l’eléve et la leçon, (paris : julliard, 1960), p.38.24 Makhbar magazine : research in language and Algerian literature- Mohammed Khidhar University- Biskra, Algerie p 102
15
looking for Nedjma formed the shape of the
novel. Nedjma represented also the political and
economical side25.
French language writings played an
important role in building the national identity
in the continued struggle with the French
colonial by the first novels of Moahammed Dib,
Mouloud Feraoune,and Kateb Yacine. They fought
and rose against colonialism they used the
colonizer’s language to fight him. It became
impossible to discuss the problem of language
without returning to the history of Algerian
novel and saying that it is not an Algerian
novel, indeed it is but with another language.26
5-Algerian Novel after the Independence:
After the independence, Algerian novel
walked side by side with politics and
transmitted the different changes in the
society, and the conditions that helped these
25Ibid. p.103.26 http//allal-sansouga.com
15
changes. What was obvious also was that the
Algerian novel walked with communism and this is
what we find in the period of 1970’s. Before
talking about the period of 1970’s let’s deal
with the main reasons that didn’t help Algerian
novel to appear during the period of 1960’s.
1.The negative role of French colonization:
there was an intellectual development in all
Arabic orient while Algeria missed it,
that’s because of the nature of colonialism
that Algeria knew.
2.The absence of Algerian novelistic forms
could be imitated and to write like it.
3.The difficulty of novel as an art because it
needs patience, imagination, and long
speculation.
4.The absence of good language that could
picture environment and the entourage and
that was a result of the domination of
language of reform and speeches.27
5-Algerian Novel in 1970’s:
The period of 1970’s was considered as
the real emergence of a good artistic novel and27 Hassan Rachdi , the phenomenon of new algerian literature, 2006 .
15
good works like Abd El Hamid Ben Haddouga who
wrote Southern wind , Mohammed Araar and his novel
Ma La Tatharoho Arriyah also Allaz and Azzilzal by Taher
Wattar. With the appearance of these works,
there was a new experience and developed.
The period after the independence
pushed Algerian novelists to write in Arabic and
to express the real world with its details
whether returning to the Algerian revolution or
going deeper inside the new life (politics,
economics, and culture).
Characteristics of novel in this period
were courage and artistic adventure because of
freedom that Algerian writers acquired from the
new politics unlike during colonization before
this period taking in consideration that writing
is an art don’t’ develop without freedom, with
the oppression the writer could adopt a lot of
situation if the political side was different.
The first Algerian novelists who found the new
Algerian and lived the war of independence had
an experience in writing about the Algerian war
because they had a background about it. Abou El
Kacem Saad Allah said: “balances of revolution,
15
political ripen and militancy experience”28,
according ti Abou El Kacem this makes novelists
mixed between creativity and politics. Ben
Haddouga was the representative of Supporters of
Democracy Party and movement of Algerian
students in Tunisia while he was studying there;
he was also a member in F.L.N Party. Taher
Wattar was a member of F.L.N; he was concerned
with politics, after independence he worked as
an observer in F.L.N.29 All these gave those
novelists and them writings a political
dimensions for example Ben Haddouga’s wrote
Southern Wind during the period of Agricultural
Revolution in 1970 in which he spoke about
Algerian countryside and showed how countryside
should get out from its solitude and should
develop. Events of Southern Wind happened in
countryside in a region between the south and
the north of Algeria.30 It’s a simple story where
a feudal father called Ibn El Kadhi wanted from
his daughter to get married with the mire in
order to keep his properties and protect it from
the new project which is the agricultural28 Ahmed Ferhat : cultural voices in the Arabic Maghreb.29 Ben Djamaa Boucoucha , op. sit. P.15.
30Omar ben Kayna : in the new algerian literature,1995, P 198.
15
revolution but his daughter Nafissa refused. In
this novel Ben Haddouga related woman’s freedom
by riddance from feudalism in the form of
perfect equation; this is very obvious when he
said:
“woman and land couldn’t be
independence without changing the current social
relationships, feudalism is not just materiality
but it is specific situations”31. In general this
novel with its entourage and characters
represented the countryside during the 1970’s
and how the countryside received the
agricultural revolution, in his novel The End of
Yesterday (Nihayat El Amss) Ben Hadddouga spoke also
about feudalism.
Taher Wattar in his works, he spoke
about changes and growth happened in Algerian
society. Socialism and realism school had an
obvious effect on Wattar’s works (spontaneity,
universality version)32. In his novel Allaz, Taher
Wattar returned to the war of independence where
he wrote about its stages and tried to look for
31 Ahmed Ferhat : cultural voices in the Arabic Maghreb, p89.32 Idriss Bouthiba : the viw and the structure in Taher Wattar’s novels, p44.
15
reasons of why after independence this war
didn’t continue by using his characters to
mention his point of view, his novel was full of
ideas, characters, and situations. Allaz was the
main character (developed character) where it
changes from a normal person to people’s symbol.
Algerian novel in this period walked
side by side with society and policy followed by
the government (communism), it was like a
bridge, it helped the Algerian government to
build the Algerian society and policy. It was
the image of the whole Algerian society.
5-2Algerian Novel During the 1980’s:
The novelistic experience in this period was
a result of transformation that happened in the
society after the 1970’s, this generation
presented a new direction in literature
especially novel, for example Wassini El Aaraj’s
novels like El Ah’thiya El Khachina in 1981, Awjaa Rajol
15
Ghamir Sawba El Bahr in 1983,and Nawwar Ellouze in
1986.33
Wassini El Aaraj found a new novelistic
type in the late of this period in his novel Ma
Tabakka min Sirat Lakhdhar Hamrouche in 1983 where the
blood of the communist Lakhdhar goes for
nothing; he is one of the main political
characters in this novel. Lakhdhar was
communist; he criticized the system by
slaughtering Aissa (moudjahid) during the
revolution. This novel presented the explicit
view to the official Algerian history.
Lahbib Sayeh wrote Zamano Attamarrod in
1985, also a lot of works like Dog’s smell in 1985
by Djillali Khalass and his novel Hmaimo Achafak
in 1988. Merazak Bektach wrote El Bouzak in 1982
and Azzouz El Kabran in 1989, where the cheikh of
mosque (one of the main characters, symbol of
salafists in Algeria) was with the national
movements. He was the representative of the idea
that said yes for one Algeria.34 In this novel,
Merzak Baktach was dealing with the struggle
33 Ben Djamaa Bouchoucha op. sit. p.9.34Ibid.
15
with the salafists and government trying to give
the solution to build a democratic country that
except only the idea of Algeria is above
anyone.35
Rachid Boudjedra has a lot of works
and novels like Attafakkok in 1982, Laylat Imraa Arik
in 1985, and Maarakat Ezzokaka in 1986. In this
period, Taher Wattar continued writing his
second part of his novel Allaz, it was an
experience of love and death in the period of El
Harrachi in 1980 where he described the
revolution’s destiny after the independence. 36
There was a lot of novelistic
experiences and views of its novelists and
different situations in dealing with cases and
problematic of Algerian actuality in the
eighteenths, some of them saw that we should
return to the origins in order realize
juvenility in the novel like in novels of
Wassini El Aaraj, while there were others saw
that juvenility or modernity should be realized
by focusing on language and transform it to a35 Allal Chenfoufa, el motakhayyil wa essolta fi alakat arriwaya el jazairiya bi assolta assiyassiya, p.74-75. http://www.diwanalarab.com/spip.php?article3707436 Nabil Soulaymane : Attajrib fi arriwaya el jazairiyya
15
big space of creativity and complexity is the
most suitable method for their novels like in
the novels of Rachid Boudjedra and Djilali
Khalass.37
What was noticed in this period Is
that Algerian novelists went deeper and adopted
a new novelistic approach, that was clear in
using new techniques and methods whether Arabic
techniques or universal. Abd El Hamid Ben
Haddouga wrote his novel El Jaziyah wa Eddarawich in
1983; this novel was qualitative addition to his
career. It fixed the problematic of revolution
during independence and its consequences,
struggle, and its deviation from its principles
during the war, that’s what Taher Wattar
confirmed in his novel El Hawwat wa El Kassr in 1980
and Experience in love 38 in 1988 where he spoke about
the reputation of the government that ruled
Algeria’s independence.39
The period of 1980’s witnessed the
emergence of important works but with a limited
37Ben Djamaa Bouchoucha :sardiyat attajrib wa hadathat asserdiya fi riwaya al jazairiyya38 Tajriba fi el ichk.39Ben Djamaa Bouchoucha :sardiyat attajrib wa hadathat asserdiya fi riwaya al jazairiyya
15
value (thinking and beauty), because of the
absence of sensibility, consciousness, and
cognition, these three elements were very
important to understand the Algerian society’s
conversion, his struggles and paradoxes of
independence period. For that reason, we find
that the content sometimes is weak at the level
of writing, and artless in expression of Algeria
and Algerian society during 1970’s and 1980’s.40
Also what was clear is that almost all
novels in this period deal with the subject of
revolution and showing how great it was. Unlike
a lot of novels showed like The Explosion in 1984,
Homoum azzaman Elfallaki in 1985, Bayt Elhamraa in
1986, El Inhiyar in 1986, Zaman El Aachak wa El Akhtar in
1988, and Khayra wa El Hayyal by Mohammed Fellah, El
Alwaho Tahtarik in 1982 by Mohammed Rattili,
Addahiyya in 1984 by Hidouci Rabah, finally,
Tatalaalao echamss in 1989 by Mohammed Mourtadh and
a lot of works that helped to show what other
works didn’t show from a critical view.41
5-3 Algerian Novel During 1990’s:
40Ben Djamaa Bouchoucha op. sit. p.10.41Ibid, p.10-11.
15
The period of 1990’s was full of
novels in which novelists tried to build a
novelistic text and looked for creativity
related with the historical period and society
which formed the basics that a lot of novelists
could through it to expose the characters and
events. The main subject of this period is
educated category that found itself prisoner of
authority and the hell of terrorism whether
professors, writers, journalists, drawers, or
employees, always they felt death running after
them. Novel in 1990’s had an ideological view
because of tragedies that the country passed
through, that’s what let an obvious print on
novel. All novelistic texts appeared in a period
of adversity, it tried to reverse the pain of
people.42
After the crisis blew Algerian society
during the previous years which touched all its
categories, Algerian novel took another path in
which it dealt with the subject of the crisis
42 ل$د ك$ر، ال�مج� ال�م ال�ف� لة� ع$� ، م�ج� ة� ي� ال�رواي�� ره�اب� ف� ر الإ5 ئ�� لوف� ع�امر: ا! ر، د22م�ج� مب� ت� ول ب��س$ب� ، ال�ع$دد الإ!304، ص 1999ط، .
15
and its consequences. Novel of crisis assumed
from Algerian buskin a way for it.
Terrorism is not a simple event for
any society in the world, it is not measured by
the time it takes or how many crimes it left
behind it, but how horrible an monstrosity it
is, when this is related to Algeria terrorism
can be measured by all the previous measures, it
took a long time that’s why a lot of writers
concerned with it.43
Subject of violence or terrorism was
the center of all works (novels) in the period
of 1990’s, but it wasn’t the only characteristic
of Algerian novel in this period because this
period wasn’t just a period of terrorism but a
period of transformations towards economy of
market, carding employees, and cancel elections
of 1992.44
ع�مال43 ، ا! ة� ة� ل�لرواي�� نR ه�دوق� د ب�� د ال�حمي� ع ع�ي� ب�� ي$� ال�دولي� ال�سا ق� ، ال�ملت� ص سردي� ر ك�ن� ائ�! اب� ال�ج�ر� ي� سعي� : ب�� م س�عدي� ائ��راه�ي�راب� موعة� م�جاض� حوب� / م�ح� ، ص و ب�� ي� ال�دولي ال�سادس، د ط، د ب� ق� 144- 143ال�ملت�
44 دد عي� ع$$� وب�� ر الإس$$� ب� ، ال�خ$$� ي� ن� راه�نR ال�وط$$� ة� و ال$$� ري$$�� ائ�! ة� ال�ج�ر� : ال�رواي$$�� عدي� م س$$� راه�ي� ، دب��س$$مب�ر4ائ$$��14ص م،1999
15
Algerian novel in this new period
(period of multi-parties) transformed from novel
of authority to a novel of reluctance (authority
lost its prestige after the events of October
08th 1988), after being in a good atmosphere that
was a result when Algeria entered in a period of
new choices at the level of politics and
economics. Things changed, policy of one party
is gone and replaced by multi-parties, this
brings with it the right of the freedom of
expression (new constitution), and this obliged
the novelistic texts to think twice about its
situation. The first reaction of novelists was
consciousness about the national buskin.45
Before, we have read a lot of novels
from different generations that dealt with the
subject of the political violence and its
results (on society, economics, and culture)
where Taher Wattar in ر� ده�الب� معة� و ال$$� meet Wassini El 46ال�س$$�Aaraj in ام دة� ال�مف$$� ي� both of them were looking for , 47س$$�
45 ب�ر دة� ال�خ$$� ي$$�� ر ، ج�� م ال�س$$عدي� راه�ي� !ي� ائ$$�� روائ� ع ال$$� وار م$$� �ي� ح$$� ائ� د� ع$$د ال$$� د الي ال�ت� ي$$� ف� ة� ب�� ري$$�� ائ�! ر� ة� ال�ج� : ال�رواي$$�� اب� ي� ب� نR ص$$� ب��اء لإي�� وان11Rال�ي� 19، ص 2001 ح�� .
46 47
15
the roots of the crisis, like other novelists
did, like Ibrahim Saadi and his novel 48 Rم�ن اوي ر� ت$$$$� ف��
ورم Mohammed Sari in ,ال�م$$وب� and Bachir Mofti the 49ال$$�writer of ر� ائ�! ت$$$� م و ال�ج� ي� ام For example, in . 50ال�مراس$$$� دة� ال�مف$$$� ي� 51س$$$�
Wassini El Aaraj described the pain of Meriem
who is a symbol of the Algerian immovable woman;
he also gave the raison of this pain which was
the system and the dark stream that was against
any kind of development and civilization.52
Terrorism in ام دة� ال�مف$$� ي� wasn’t just news س$$�we read or we write about it, but it was one of
the component of novel in this period, it gave a
historical, ideological, and political
dimension.53
Fadila Farouk characterized the life of an
Algerian journalist in Algerian east through her48 49 50 51
52 ع،د ط، د ب$�� ور� ر و ال�ت� س$� ، دار الإم$�ل و ال�ن� ل$ف� ت� لي ال�مج� ل ا5 ة� م�نR ال�مت�ماث$�� ري�� ائ�! ر� ة� ال�ج� ي� ال�رواي�� ل ف� ي� ج� : ال�مت� لعلي� ة� ي�� م�ن� ا�، ص 77ب� .
53 ،ص ة� ن� ة� ال�روائ�! اي�� ي� ال�كي� ره�اب� ف� ر الإ5 ئ�� لوف� ع�امر: ا! 316م�ج� .
15
novel ل ج� اء ال�خ� in which she is investigating the 54ي$$$$$��suicide of a young girl to discover that she
jumped from a bridge in Constantine because her
father ordered her, the reason was she did
nothing, she was raped by some dirty hands.
Fadila, through this novel she described the
current situation during the black period, a
period full of crimes and sexual abuse. Fadila
decided to leave the country because of the
choking situation.55
The phenomenon of terrorism that was
characterized in the Algerian novel during the
period of 1990’s was mentioned twenty years ago
(period of 1970’s) in Taher Wattar’s novel ق� و ال�عس$$�
ي� م�نR ال�جراش$$$$$$$� ي� ر� where ال�م$$$$$$$وب� ف� it describes the strugglebetween Salafists and volunteers of Agricultural
Revolution.56
As a summary, political speech and
novelistic texts are results of political and
54 55 ، ص اشي� ي� ال�سلطة� ال�سي� ة� ف� ري�� ائ�! ر� ة� ال�ج� ة� ال�رواي�� ي� ع�لإق� ل و ال�سلطة� ف� ي� ي� ة� ع�لإل: ال�مج� وق� ف� ت� 83س�� .56 ، ص اشي� ي� ال�سلطة� ال�سي� ة� ف� ري�� ائ�! ر� ة� ال�ج� ة� ال�رواي�� ي� ع�لإق� ل و ال�سلطة� ف� ي� ي� ة� ع�لإل: ال�مج� وق� ف� ت� 83س�� .
15
national ideas. Algerian novel walked side by
side with all the political transformations that
happened in the Algerian society with its
different periods passing with the 1970’s to the
1980’s till the 1990’s that was full of
different events and situations in all fields
especially politics and peace. Concerning novel
was known by the appearance of a new kind of
writing called Novel of Crisis; a lot of
novelists adopted this kind of writing such as
Wassini El Aaraj, Ahlem Mosteghanmi, Rachid
Boudjedra, Taher Wattar, and Bachir Mofti. In
addition to these writers, new writers had an
experience of novel of crisis like the Algerian
novelist Soufiane Zedadka.57
Chapter Three :
1.Introduction :
57 ، ص ة� ن� ة� ال�روائ�! اي�� ي� ال�كي� ره�اب� ف� ر الإ5 ئ�� لوف� ع�امر: ا! 309-308 – 306-305م�ج� .
15
Women writings or literature of women still
a not stable term because it evokes a lot of
challenges, Khaldah Said in her writings dealt
with subjects concerned women like woman’s
freedom, and creativity. She saw that this term
is mysterious and it is one among a lot of
names, it is not an exact name because it needs
exactitude.58There were a lot of critics and
writers who said that there is no literature for
man or a literature for woman, there is just
literature. The experience of women writers in
Algeria is a talk or a debate full of doubt and
darkness because it is related to the Algerian
society before all, creativity is an art and art
needs freedom after talent. The element of
freedom looks not clear in the Algerian
atmosphere especially for women.
58 Fériel Lalami-Fatès, “Les femmes au coeur des violences,” Confluences Méditerranée 25
15
2.The Status of Women in Algerian Society:
The Algerian women's movement has made few
gains since independence, and women in Algeria
remain relegated to a subordinate position that
compares unfavorably with the position of women
in such neighboring countries as Tunisia and
Morocco. Once the war was over, women who had
played a significant part in the War of
Independence were expected, by the government
and society in general, to return to the home
and their traditional roles. Despite this
emphasis on women's customary roles, in 1962, as
part of its program to mobilize various sectors
of society in support of the socialism, the
government created the National Union of
Algerian Women (Union Nationale des Femmes
Algeriennes- UNFA). On March 8, 1965 the union
15
held its first march to celebrate International
Women's Day; nearly 6,000 women participated.
The union never captured the interest of
feminists, nor could it attract membership among
rural workers who were probably most vulnerable
to the patriarchal tradition. In 1964 the
creation of Al Qiyam (values), a mass
organization that promoted traditional Islamic
values, delivered another blow to the women's
movement. The resurgence of the Islamic
tradition was largely a backlash against the
role of French colonists in the preindependence
period. During the colonial period, the French
tried to "liberate" Algerian women by pushing
for better education and eliminating the veil.
After the revolution, many Algerians looked back
on these French efforts as an attempt by the
colonists to "divide and conquer" the Algerians.
Islam and Arabic tradition became powerful
mobilizing forces and signs of national unity.59
Women's access to higher education has
improved, however, even if their rights to
employment, political power, and autonomy are
limited. For the most part, women seem content59 www.about.com
15
to return to the home after schooling. Overall
enrollment at all levels of schooling, from
primary education through university or
technical training, has risen sharply, and women
represent more than 40 percent of students.60
Another major gain of the women's movement
was the Khemisti Law. Drafted by Fatima
Khemisti, wife of a former foreign minister, and
presented to the APN in 1963, the resolution
that later came to be known as the Khemisti Law
raised the minimum age of marriage. Whereas
girls were still expected to marry earlier than
boys, the minimum age was raised to sixteen for
girls and eighteen for boys. This change greatly
facilitated women's pursuit of further
education, although it fell short of the
nineteen-year minimum specified in the original
proposal.
The APN provided one of the few public forums
available to women. In 1965, following the
military coup, this access was taken away when
Boumediene suspended the APN. No female members
were elected to the APN under Ben Bella, but
women were allowed to propose resolutions before60 www.about.com
15
the assembly (e.g., the Khemisti Law). In the
early post independence years, no women sat on
any of the key decision-making bodies, but nine
women were elected to the APN when it was
reinstated in 1976. At the local and regional
level, however, women's public participation
rose significantly. As early as 1967, ninety-
nine female candidates were elected to communal
assemblies (out of 10,852 positions nationwide).
By the late 1980s, the number of women in
provincial and local assemblies had risen to
almost 300.
The 1976 National Charter went far toward
guaranteeing legal equality between men and
women. The charter recognizes women's right to
education and refers to their role in the
social, cultural, and economic facets of
Algerian life. However, as of early 1993, the
number of women employed outside the home
remained well below that of Tunisia and
Morocco.61
A new family code backed by conservative
Islamists and proposed in 1981 threatened to
encroach on these gains and drew the protest of61www.about.com
15
several hundred women. The demonstrations, held
in Algiers, were not officially organized by the
UNFA although many of the demonstrators were
members. The women's objections to the family
code were that the code did not contain
sufficient reforms. The debate over the family
code forced the government to withdraw its
proposal, but a conservative revision was
presented in 1984 and quickly passed by the APN
before much debate resurfaced. The 1981 proposal
had offered six grounds for divorce on the part
of the wife, allowed a woman to work outside the
home after marriage if specified in the marriage
contract or at the consent of her husband, and
imposed some restrictions on polygyny and the
conditions in which the wives of a polygynous
husband were kept.62
In the revised code, provisions for divorce
initiated by women were sharply curtailed, as
were the restrictions on polygyny, but the
minimum marriage age was increased for both
women and men (to eighteen and twenty-one,
respectively). In effect, however, although the
legalities were altered, little changed for most62 www.about.com
15
women. Further, it was argued, that the
enunciation of specific conditions regarding the
rights of the wife and the absence of such
specifications for the husband, and the fact
that women achieve legal independence only upon
marriage whereas men become independent at age
eighteen regardless of marital status,
implicitly underline women's inferior status.
Protest demonstrations were once again
organized, but, occurring after the fact (the
code had been passed on June 9), they had little
impact.
A number of new women's groups emerged in
the early 1980s, including the Committee for the
Legal Equality of Men and Women and the Algerian
Association for the Emancipation of Women, but
the number of women actively participating in
such movements remained limited. Fear of
government retaliation and public scorn kept
many women away from the women's groups. At the
same time, the government had become
increasingly receptive to the role of women in
the public realm. In 1984 the first woman
cabinet minister was appointed.63
63 www.about.com
15
Since then, the government has promised the
creation of several hundred thousand new jobs
for women, although the difficult economic
crisis made achievement of this goal unlikely.
When the APN was dissolved in January 1992, few
female deputies sat in it, and no women, in any
capacity, were affiliated with the HCE that
ruled Algeria in 1993, although seven sat on the
sixty-member CCN. The popular disillusionment
with the secular regime and the resurgence of
traditional Islamist groups threaten to further
hamper the women's movement, but perhaps no more
so than the patriarchal tradition of the
Algerian sociopolitical culture and the military
establishment that heads it.64
3.Algerian Women Writers:
Talking about literature of women in
Algeria is always a debate without an end,
because it is related with the Algerian society,
before all literature is an art and art as we
know needs freedom while the element of freedom
is not clear in Algeria especially concerning
women’s freedom. Writing before being just
language structure, is a way of expression and64 www.about.com
15
revelation, this getting more complex when
writings talk about what women suffer from in
the Algerian society. Houda Barakat said:
We write, we send these letters that are put in
a glazing and that glazing is thrown in sea (Researchers 1994, 224)
According to Houda Barakat, we can understand
that behind each writing there is a case, case
like, pain and sufferance that the writer feels
and no one else can see it. Concerning woman,
her first pain was looking for her respect,
existence, and thought with an independent way.
Jean Foyé (minister of justice in France) said:
Man derives his dignity and confidence his
work, while woman owes to her husband
(litterature20eme siecle textes et documents,bernard
If this statement came from an educated French
through her open society, the problem of woman
in Arab world would be deeper and more violence.
Djamila Zannir described the suicide of the poet
Safia Kettou in the magazine of Echourouk
ethakafi on Thursday, march 24th 1994 by saying:
15
This tragedy is a strong
message from a woman writer that
suffered from oppression and social
repression for nothing just she was
accused with the sin of writing
Some have said that a lot of writers
suicide for a national or political cases, so
why should we consider the suicide of Kettou a
message of her feminism? What was different for
a woman writer was her fight for her case that
was the case of half of the Algerian society.
Djamila Zannir was writing, and no one could see
her writings or supported her to keep writing,
she was the first woman who dare to break the
tradition of tribe in Djidjel, and her name was
mentioned in the Radio in the late 1960’s and
the beginning of 1970’s.65
If Djamila Zannir described her experience
with confidence and pain without using a style
of violence, the poet Zineb Elaawadj adopted a
situation full of provocation where she
described the Algerian society with the
65 Ahmed doughan,women voices in the modern algerian literature, 1982.
15
retardate and the ill. Concerning woman and
writing, she said:
a society full of cripple traditions,
oppression, and feudalism, it is a
society that works above a lot of
guiltless women bodies
(Zineb Elaawadj:1985,
51)
According to Zineb Elaawadj, Algerian man and
woman came across each other in a lot of cases
and situations except woman’s problems.
Using an Academic style, Zhour Wannissi
talked about this subject through her experience
when she said:
What I wanted to ask and narrate it
as a woman’s life and the events of a
nation sum-up what human in general
from his childhood to a ministry position,
in this part of Arab world in which woman
still that margin that is blessed or slaved66
66The same reference p54
15
In the meaning of this statement, woman is
still under the oppression of society and man.
Since the real appearance in the seventies
Algerian Arabic novel, was a novel written by
man not woman. Despite of the emerge of a lot of
women writers like Zoulikha Essaoudi and Zhour
Wannissi, no one supported them to continue
writing. The Algerian novelist Zoulikha Essaoudi
(1943-1972) died like if she didn’t exist, while
Zhour Wannissi was a minister during the period
of 1970’s, she was considered as the first
Algerian woman novelist. The period of seventies
witnessed the appearance of a lot of women
writers like Rabia Djelti, Zineb Elaawadj, Ahlem
Mostaghenmi, and women writers wrote in French
language like Taouass Amrouche, Assia Djebbar,
Leila Sabbar and Malika Mokaddem. Then, the
period of eighteens witnessed less appearance of
women writers; some of them were waiting for
liberation movement, this movement was under the
banner of communism. Algerian novel in Arabic
language waited the period of nineties to
broadcast the first novel by a woman writer, it
was Memory of Body by Ahlem Mostaghanemi, her
15
novel was written in Algeria but its success was
in the Arab orient. A lot of feminine names
appeared the late of 1990’s like Fadila Elfarouk
and her novel Teenager’s Mood. 67
The Black Period:
The period of 1990’s was a dark period for
Algerian literature where it was hard to care
about publishing and literature in general in
the bad conditions (civil war), but some women
writers could appear with a good and beautiful
works like Zahra Eddik in “ة� لإ اح�د ن$$� ي� ال�ج� or Chahrazad ”ف�Zaghaz in Home from Skulls.68
Malek Haddad’s award (now it is stopped) gave a
push to some Algerian women writers who won the
first place like Yasmine Salah in Sea of Silent and
Inaam Bayyoudh in Fish Don’t Care but the problem
was that they didn’t continue in writing except
Yasmine Salah who wrote a lot of novels, her
last one was Lakhdhar, the main reasons that they
didn’t continue were the absence of a lot of
women writers from the cultural view, civil war
67 www.elhayat.com.68 Ahmed doughan,women voices in the modern algerian literature, 1982.
15
or the absence of support (moral and material)
in addition to weakness of criticism movement.
Writing needs a lot of love and courage in
societies where woman is always under the mercy
of man. The struggle between woman and reality
or woman’s reality and what she writes about,
gives her novelistic writings a special
characteristics.69 There was a new generation of
women writers who were against the traditions
and society, a society who didn’t want them to
write like man. Mouna Chalabi wrote two novel
Tawachih El Ward and Ahdab El Khichya in an interview
with Elaklam Magazine said:
‘‘Who follows the writings of the
new generation of women novelists,
he can see easily that they are
looking for special characteristics in
the content but this succeed in
some cases, despite this, these
texts created different styles and
subjects’’.
69Ahmed doughan,women voices in the modern algerian literature, 1982.
15
According to Mouna Chalabi, the new generation
of women writers brought with them a new
experience with a new way.
Other women writers who preferred t write in
French language instead of Arabic. This
phenomenon stated with the novels of Sarah
Haydar , ة� ادق$$� ي�� �رسر� ة� ف$$� هق� ال�ع$$اب� ال�مخ$$ب�رة�,ش$$�� also, she wrote ام�خ$$ة� ل ح�� واص$$� ف�where she talked with total freedom and courage.
Hadjer Kouidri won second place in Tayyeb
Salah’s award of novel in 2012 by her novel ورس ن$$��
ا اش�� .(her first novel) ي��Some novels and women novelists oblige us to
deal with gender, its forms and problematic like
the novelist Zahra M’barek did in her novels Lan
Nabiaa El Om’r (ع ال�عمر ت� ب� ) and Zallat Kalb (لنR ث$$�� لب� ل$$ة� ق�� Dihiya(ر�Louize in Body Lives Inside Me ( ي� ن� س$$د ب��س$$كب� and I Will Threw (ج��
my Self in Front You ( ك¼ س$$$ي� ام�ام$$$� ف� دف� ب�� اق�� she talked about ,(ش$$$�life, a subject concerned with woman and man.70
70 Ahmed doughan,women voices in the modern algerian literature, 1982
15
With this new generation of women writers who
found a new novelistic view, it will witness
some kind of literary change where writing is
the first and the fundamental goal, while the
subject of woman and her problems, it becomes
just a memory.
4.Algerian Feminism in Algerian Women Novelists:
The twentieth century was considered a
century of modernity, transmission, and changes
in all fields it became a period of freedom and
liberation especially for women. Novels and
writings are the best way to express women’s
feelings and their feminism. Algerian novel
became stronger when woman entered the field of
writing; women proved their existence as
writers, not as a subject of man’s writing. From
this point, women novelist helped in the
development of the Algerian novel by giving a
special touch. No one can deny that novel helps
women writers to build and to form their
personality inside their writings, while man
cannot see woman as a consciousness thought, but
he can see her just as a body, and that’s what
almost all man’s works confirm, man in his works
15
obliged the woman to hide behind the wall of
traditions and a lot of veils of darkness, he
transformed woman to a merchandise, from this
the text that woman deal with is a combination
of death and life, present and past, and exist
and not exist …71
Algerian women voices in Algerian literature
were far from this field, that’s lead us to say
this literature is the baby of the sixties, more
specifically the baby of the seventies, except
novel which was absent till 1979 with the
appearance of Min Yawmiyyat Madrassa Hourra ( اب� وم�ي$$� م�نR ن��
by Zoulikha Essaoudi. The obvious thing in(م�درسة� ج�رة�the books that dealt with the subject of the
modern Algerian literature is the absence of
Algerian women writers except Zhour Wannissi and
that was just in few papers.72
Traditions were the first obstacle that
faced a lot of Algerian writers to appear or to
continue their writings, a lot of them used
nick-names instead of their real names, some of
71 Afif Ferradj, Freedom in Women’s Literature, 1975.72www.slideshare.net
15
them still write with these nick-names, a woman
novelist said in a literary interview answering
this issue: ‘a lot of…illiteracy, traditions and
veil’, this answer wasn’t in the fifties but in
1978. She is not the only one who confirmed
that, but it’s a common answer, also Meriem
Youness in an interview said: ‘my paths in this
beautiful town –Djidjel-were full of thistle and
obstacles, pain and oppression especially when I
started to write, but I didn’t give up I
resisted quietly, I am still waiting to have a
position among Algerian women novelists’.73
Despite the presence of Algerian woman in all
fields, and there is no one who can deny her
role and her rights, but this cannot justify the
difference between the real life and what is
written on papers, in other words, is there an
equation between theory and practice in this
field?.
Zhour Wannissi in her novel Errassif Ennaim in
1967, she gave the real image of the Algerian
people during revolution, she expressed the
sufferance and oppression of man, woman, and
73 El Aklam cultural magazine.
15
children. Zhour Wannissi included the Algerian
people in the war through her writings; in
Zaghroudat El Malayin we find the participation of
all members of family, including young girls and
women, also in Why doesn’t my mother afraid she did the
same thing. In The Beach, the presence of the
Algerian woman was obvious as a fighter, like
what she did with the role of Zahia in Women birth
pistols where Zahia’ fiancé asked Zahia to meet
Fatima in the hospital in order to deliver
weapons.74
In Behind wattle she gave the image of
Algerian woman as a responsible in a school
library in which she deals with schoolgirls
among them Nadjia who is the daughter of a
martyr, also El Khala Wardia who killed a French
soldier with her nails. In the previous novels
Zhour Wannissi mentioned the image of Algerian
woman as a fighter, while in novel of Soumia; she
mentioned the sufferance of Algerian woman from
a special problem, in Soumia, this woman novelist
characterized how Fatima birthed the fifth girl,
and how the house became sad because the father
74 www.oa.uottawa.ca
15
wanted a boy, the first day was full of anger,
the second day comes to discover that his
daughter Soumia is dead, here the father said:
‘she is gone like she came, she is gone with
name of girl’.75
The novel of The White Dress the problematic
was the social equation between the husband and
the wife, she wanted to say that man still the
controller even if it was on his own daughter,
and that’s what happened for Zahia in this
novel.76
In the novel of Those People Wannissi dealt
with an important subject which is the
domination of tradition and believes on women’s
freedom, this subject still one of the main
subjects in Algerian feminism, Zhour Wannissi
wrote about arranged marriage in the same family
even if the man and the woman are from different
social environment.77
If the first stories of Zhour Wannissi in
her first collection were speaking about the
Algerian woman as a fighter and patient, the75 Ahmed doughan,women voices in the modern algerian literature, 198276 Ahmed doughan,women voices in the modern algerian literature, 198277 Ahmed doughan,women voices in the modern algerian literature, 1982
15
second collection, she spoke about two main
dimensions; the first one was a national
militancy dimension, while the second one was a
social dimension that wasn’t clear in her first
collection, she continued her writings about the
Algerian woman who was liberated from the
colonization but she is still a prisoner of the
traditions and society.78
Getting to another type of stories of
Zoulikha Saaoudi ( ة� ال�س$$عودي� خ$$� ل�ت� which is the part of (ر�woman in the revolutionary struggle and the tax
paid by woman along this journey (in the story
of Who’s the Hero (طل ال�ن� Rم�ن) Rabiaa was vouchedand bear all types of torture just to maintain
her loyalty for the revolution, by the end she
discovered that all what she sacrificed to
others did not pay her any good since she was
left alone after Independent) 103 And if the
stories of (Zoulikha) –Althought its rare-
generally speaks about Feminine topics, and
gives the part of Algerian woman’s participation
in the Algeria Revolution, as militant and
78Ahmed doughan,women voices in the modern algerian literature, 1982
15
soldier in the revolution army, like in the
story (Who’s the Hero) (طل ال�ن� Rم�ن)or as the
daughter of a Martyr or his wife like in the
story Ardjouna ( ة� وي$$�� These stories gave a new . ،(ع�رح��perspective for the Algerian woman mostly for
her nationalism and loyalty for the revolution
and the struggle for freedom along with bearing
all kinds of pain and harm.79
As long as we tackled women writers and
the source of their writings which came from a
huge premonition of freedom and liberty,
Zoulikha had her opinion coming from her faith,
a faith which demands that the freedom of the
country come aside with the freedom of the
citizen, since this freedom is framed for the
obligation of traditions and patriotism.80
Zoulikha stated in an articla named:
Woman and Freedom.
A lot of our (Algerian) Girls do not
understand a bit of evolution and revolution but a
twisted meaning in which they use when ever came79 Ahmed doughan,women voices in the modern algerian literature, 1982
80 Ahmed doughan,women voices in the modern algerian literature, 1982
15
a chance to saying that the woman should be free
to advance….to be just like European woman…or
better…what do we need to advance like them…
the brain of our men still in need for a few more
strikes so it can recognize our rights
This picture taken from the writer’s
reality and it is presented and then answered it
showing the wrong concepts and the fake emblems
repeated by women in desperate need of modernity
and being daze by the west civilization. She
stated:
What can I put amide this fake and
rubbish eloquence but to say: each girl carries that
concept can never makes a noticeable serious
effort… or pictures the Algerian Woman… this girl
understands that liberty is wearing the new
fashion of cloths, speaking French and dancing in
wide streets not carrying about others since
anyone don’t like her can turn to the wall, this
shallow girl is an embarrassment in the path of
virtuous woman, and leads the fathers to think free
even in a certain limits. (105)
And she does not beleive in such picture of
woman, showing no compation for this model,
15
Really she does not represent us, but it rather
offends us, smudging all the white clean clothes
with dark spots, making the freedom of loyal
honest woman wasted in her blunder
But Zoulikha beleives in another picture of
Algerian woman,
I believe in a woman starting her best way
carrying her spirit and personality, struggeling for
her existence with all efforts, understanding the
real core of things around her, and most
importantly keeping the real value of a rich
evolution.
The third Algerian model of Algerian
women writers is Djamila Zennir, started first
with poetry and ended up writing novels because
she believed that poems cannot express her
feelings and does not digest her inside
emotional believes, so she directed her writing
toward Novels which gave her freedom of speech
and more liberty of expression .81
81 Ahmed doughan,women voices in the modern algerian literature, 1982
15
Zennir lived harsh times during her enterance to
writing field she stated:
I grew up in a choking environment where
everything led to death and created it. But instead
of backing down, I managed to dig my own path
and I did it alone, although the siege community I
run toward light hopping to hug it and I am still
running enlightening my modest literal path.
she pictured the woman as in her
story « The moon Shall Not Rise » in a negative
aspect, Fatima the main character of the story
fell in love with her cousin and he loved her
too, then he left to France and got married
there, while she kept waiting for him, and she
waited a long time to know about his marriage by
a message sent to his parent telling them he
shall come this year.82
The tragic end of this story reflects women’s
situation,
The story did not end by Fatima’s run away at
a dark night but no one knew where she went but
82 Ahmed doughan,women voices in the modern algerian literature, 1982
15
for sure she left to a dark prison of lonely life which
is the only known place for such escape
“Love in Wadia Village” published on
1977, where she wrote mostly about her
character, the active school girl who
transformed and changed suddenly because of her
cousin when she delivered him a message from a
young woman (her mistress) which contained an
engagement refusal to which he demands first.83
Another sad ending for her character, where she
was set apart from her lover by the order of his
family and he was to be married to another girl
while she committed suicide. From this story we
can notice that the writer is aiming to reveal
one of numerous social diseases among her own
society where the woman is the first victim. It
is also a must to recall the feminine characters
used by Zennir in her novels; this is a strong
confirmation of her interest in her own gender
not for the sake of prejudice but rather meant
83
Ahmed doughan,women voices in the modern algerian literature, 1982
15
to be a message to show her support for women in
their rightful causes.84
At the same time, we must mention the existence
of other writers especially those who belongs to
the young generation and came after a wave of
literary explorers (men and women) long time
across the Algerian story and novel. Young women
writers like Ahlam Moustaghanmi and her famous
novel Dhakirat Al-Jassad (Memory in the Flesh).
Dhakirat Al-Jasad (Memory in the Flesh),
published simultaneously in Algeria and Lebanon
in 1993, and presently in its tenth printing, is
the first novel written by an Algerian woman in
Arabic. Its author, Ahlam Mosteghanemi, received
her BA in Arabic literature from the University
of Algiers in 1973, and was awarded a doctorate
in sociology from the Sorbonne in 1982. Her
doctorate dissertation was published in Paris in
1985, under the title Algerie: Femmes ET
écriture (Algeria: Women and Writing), and
introduced by Jacques Berque. Ahlam Mosteghanemi
has also published other literary works,
84 Ahmed doughan,women voices in the modern algerian literature, 1982
15
including two volumes of poetry entitled 'Ala
Marfa' Al-Ayyam (On the Haven of Days) and Al-
Kitaba fi Lahzat 'Uriyy (Unveiled Instant of
Writing); and more recently a novel entitled
Fawdat Al-Hawas (Anarchy of Senses).85
Her novel decolonizes on two levels: it
reappropriates Algerian history and presents the
ravages of colonialism from the point of view of
its victims; and also she writes in the language
of the victims with passion and mastery. But the
novel is not only about the Algerian struggle
against foreign domination, it is also about the
complex post-independence problems facing the
emerging nation. Ahlam Mosteghanemi exposes,
with a postcolonial awareness, the
disappointments, deviations and displacements of
revolutionary ideals. However, she does not
dwell on these social and political predicaments
directly; she uses them as a narrative framework
for the passionate affair between Khaled, the
militant middle-aged Algerian, who turns to
painting after losing his left arm in the
struggle, and Hayat, the fiction writer and the
85 wikipedia
15
young daughter of his friend, the mujahid
(freedom fighter) Si Al-Taher.86
Mosteghanemi is remarkable in her ability
to embody convincingly a male voice who
constructs this extraordinary tale of passion,
and as Abdel-Moneim Tallima commented, "Ahlam
Mosteghanemi goes beyond the common notions of
the masculine and the feminine to present a
humane horizon." As she said in an interview,
she opted for a male narrator, partly because
she did not want to be classified under the
label of "womanist writing", and partly because
she wanted to cover episodes in the political
history of Algeria in which men were
instigators. Her new novel, Fawdat Al-Hawas has
a woman narrator, and is clearly a literary and
historical sequel to the first, magnificent part
of a trilogy.87
Conclusion:
86Ahlam Mosteghanmi, Dahkirat Al-Jassad 199387 Ahlam Mosteghanmi, Dahkirat Al-Jassad 1993
15
Women aims to recover the huge gap between the
theoretical concept and the real effective
exercise among their society, by overstepping
the silence of woman, this struggle inside the
writer, amid the partly denial in some cases or
the complete protest in others’ and a third
attitude contains more objectivity, rationality
and intellectual, artistic maturity all
together.
All this leads us to a three phases division of
the Algerian women writings, each characterized
differently from the other:
The first phase portrayed as an imitation of the
traditional literal way of production, the
second phase differs from the first but only in
the matter of the social role of members and a
bit of critical incitation. In this case we find
the Algerian women writings which remained in
the two phases like Men’s literary writings but
it differs a bit about concentration of women
and feminine topics, devoting topics containing
women’s situation in society along with their
sufferance and pain as being female, citizen and
15
a human being aiming to reveal injustice and
affirming their identity.
The third and final phase is completely
different with the existence of women writings
way beyond the stage of direct protest, getting
to a serious attempt to find the true identity
combined with the overcoming of the social
reaction, in a way to get to the real meaning of
women’s freedom and liberty.
General Conclusion:
Algerian literature in general witnessed
a lot of changes, especially the Algerian novel
with both languages Arabic and French. Despite
the use of French language at the beginning
because of the colonialism, the Algerian novel
of French expression is a pure Algerian novel.
Novelists like Mohammed Dib, Malek Haddad, Kateb
Yacine…are Algerian writers with French
education and Algerian heart and thought.
Algerian novel with both languages dealt with a
15
lot of subjects and situations especially the
Algerian Revolution, life and death, society
with its problems, love, and women.
There are some critics who said that there
is an Algerian women literature, but they forgot
that Algeria is stronger and powerful with her
women, women who participated in the war and
gave the precious thing ‘life’ and they birthed
heroes. Women participated in the war, and then
they participated in the period of
reconstruction after the independence by writing
and expressing the society, and the oppressed
woman. They made a position in the Arab world
literature and the western literature, like
Ahlem Mustaghanemi, her novel Memory in the flesh was
translated to English language, and a lot of
Algerian women writers like Djamila Zannir,
Zhour Wannissi...
The subject of the Algerian woman was the
main subject of Algerian women writers and few
men novelists; they dealt with her position in
the society, her relation with man inside her
family and in her environment. Algerian novelist
gave the image of woman as a fiancé, wife,