22
Н.Р. Сумбатова В поисках подлежащего: контроль классного согласования и признаки грамматического приоритета в даргинском языке 1. Предварительные замечания Типологии синтаксических отношений и, в частности, проблеме определения подлежащего посвящено огромное число публикаций лингвистов самых различных направлений. В то же время эта область лингвистики принадлежит к тем, в которые А.Е. Кибрик внес особенно заметный вклад. Этот вклад связан прежде всего с полученными А.Е. Кибриком и его коллегами новыми данными по синтаксису нахскодагестанских языков, которые Александр Евгеньевич охарактеризовал как «семантически эргативные». Проблема подлежащего и других основных синтаксических ролей для языков такого типа не имеет простого решения, так как ни одна именная группа в нахско дагестанских предложениях не выделяется на основании группы признаков так же однозначно, как подлежащее в номинативноаккузативных языках европейского типа. Признаки приоритета именных групп в нахскодагестанских языках, как правило, распределены между разными именными группами или вовсе не являются синтаксическими (см., в частности, известную работу [Kibrik 1997 (Кибрик 2003)], а также [Кибрик 2000 (Кибрик 2003)]. Посвятив много времени изучению разнообразных синтаксических свойств языков нахско дагестанской семьи 1 , А.Е. Кибрик пришел к мысли о принципиальных отличиях синтаксиса восточнокавказских языков от языков так называемого «среднеевропейского стандарта». В частности, он указывал на следующие свойства нахскодагестанских языков: сравнительно точное соответствие между семантическими ролями и средствами их выражения; отсутствие или слабое развитие залоговых преобразований; отсутствие строгих синтаксических ограничений на редукцию кореферентных актантов; отсутствие зависимости между способом оформления актантов некоторого предиката и его синтаксической позицией предиката не зависит от его позиции и финитности, и так далее [Кибрик 1992: 198–218]. Все эти особенности нахскодагестанских языков, с точки зрения А.Е. Кибрика, являются проявлением одного глубинного и чрезвычайно существенного их свойства – отсутствия субъектно объектных отношений: «…семантически эргативные языки кардинально отличаются синтаксическим устройством от среднеевропейского стандарта, и отличаются не только и не столько тем, что странным образом кодируют субъектнообъектные отношения с предикатом, а тем, что практически этих отношений не имеют [Кибрик 1992: 217]. 1 Существенная часть результатов этих исследований опубликована в 1979–1981 году в серии

В поисках подлежащего: контроль классного согласования и признаки грамматического приоритета в даргинском

  • Upload
    rggu

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Н.Р.  Сумбатова  

В   поисках   подлежащего:   контроль   классного   согласования   и  

признаки  грамматического  приоритета  в  даргинском  языке  

1.  Предварительные  замечания  

Типологии   синтаксических   отношений   и,   в   частности,   проблеме   определения   подлежащего  

посвящено  огромное  число  публикаций  лингвистов  самых  различных  направлений.  В  то  же  время  эта  

область  лингвистики  принадлежит  к  тем,  в  которые  А.Е.  Кибрик  внес  особенно  заметный  вклад.  Этот  

вклад   связан   прежде   всего   с   полученными   А.Е.   Кибриком   и   его   коллегами   новыми   данными   по  

синтаксису   нахско-­‐дагестанских   языков,   которые   Александр   Евгеньевич   охарактеризовал   как  

«семантически   эргативные».  Проблема  подлежащего  и  других  основных   синтаксических  ролей  для  

языков   такого   типа   не   имеет   простого   решения,   так   как   ни   одна   именная   группа   в   нахско-­‐

дагестанских  предложениях  не  выделяется  на  основании  группы  признаков  так  же  однозначно,  как  

подлежащее  в  номинативно-­‐аккузативных  языках  европейского  типа.  Признаки  приоритета  именных  

групп   в   нахско-­‐дагестанских   языках,   как   правило,   распределены   между   разными   именными  

группами   или   вовсе   не   являются   синтаксическими   (см.,   в   частности,   известную   работу   [Kibrik   1997  

(Кибрик  2003)],  а  также  [Кибрик  2000  (Кибрик  2003)].    

Посвятив   много   времени   изучению   разнообразных   синтаксических   свойств   языков   нахско-­‐

дагестанской   семьи 1 ,   А.Е.  Кибрик   пришел   к   мысли   о   принципиальных   отличиях   синтаксиса  

восточнокавказских   языков   от   языков   так   называемого   «среднеевропейского   стандарта».   В  

частности,   он   указывал   на   следующие   свойства   нахско-­‐дагестанских   языков:   сравнительно   точное  

соответствие   между   семантическими   ролями   и   средствами   их   выражения;   отсутствие   или   слабое  

развитие   залоговых   преобразований;   отсутствие   строгих   синтаксических   ограничений   на   редукцию  

кореферентных  актантов;  отсутствие  зависимости  между  способом  оформления  актантов  некоторого  

предиката  и  его  синтаксической  позицией  предиката  не  зависит  от  его  позиции  и  финитности,    и  так  

далее  [Кибрик  1992:  198–218].    

Все   эти   особенности   нахско-­‐дагестанских   языков,   с   точки   зрения   А.Е.   Кибрика,   являются  

проявлением  одного   глубинного  и  чрезвычайно  существенного  их  свойства  –  отсутствия  субъектно-­‐

объектных  отношений:  «…семантически  эргативные  языки  кардинально  отличаются  синтаксическим  

устройством   от   среднеевропейского   стандарта,   и   отличаются   не   только   и   не   столько   тем,   что  

странным  образом  кодируют  субъектно-­‐объектные  отношения  с  предикатом,  а  тем,  что  практически  

этих  отношений  не  имеют  [Кибрик  1992:  217].  

                                                                                                                         1  Существенная   часть   результатов   этих   исследований   опубликована   в   1979–1981   году   в   серии  

Я.Г.  Тестелец,   соглашаясь   с   приводимыми   А.Е.  Кибриком   фактами   и   основными  

обобщениями,  тем  не  менее  склонен  считать,  что  синтаксические  отношения  в  нахско-­‐дагестанских  

языках   все   же   есть,   хотя   проявляются   они   сравнительно   слабо:   «выделяемые   на   интуитивных  

основаниях  исследователями  этих  языков  члены  предложения  имеют  некоторую  опору  в  сфере  таких  

признаков,   хотя  и  несравненно  меньшую,  чем  в  языках  «среднеевропейского   стандарта»   [Тестелец  

2003:  32].  

В  данной  работе  обсуждается  проблема  выделения  подлежащего  в  одном  из  языков  нахско-­‐

дагестанской   семьи   –  в   даргинском.   Мы   попытаемся   показать,   что   по   крайней   мере   в   части  

даргинских   идиомов   имеется   структурная   (синтаксическая)   позиция,   аналогичная   позиции  

подлежащего  в  языках  европейского  стандарта,  однако  эту  позицию  весьма  часто  занимает  нулевая  

именная   группа.  Мы   постулировали   эту   позицию   в   ходе   поиска   правил   контроля   согласования   по  

именному  классу.  

Работа   выполнена   на   материале   диалекта   селения   Танты   (тантынского),   однако,   судя   по  

имеющимся   публикациям   и   нашим   собственным   полевым   данным,   большинство   идиомов  

даргинской   группы   (включая   акушинский   диалект   и   созданный   на   его   основе   даргинский  

литературный  язык,  см.  [Абдуллаев  1954],  [van  den  Berg  2001]  и  др.)  в  рассматриваемом  отношении  

сходны  с  тантынским  диалектом.  

Во   втором   разделе   статьи   мы   даем   краткое   описание   категории   именного   класса   в  

тантынском   диалекте,   в   третьем   –  коротко   перечисляем   те   факты,   которые   заставили   нас  

постулировать  особую  ИГ,  которая  является  контролером  согласования  по  именному  классу  и  весьма  

часто   бывает   нулевой,   в   четвертом   –  делаем   попытку   описать   семантические   и   прагматические  

факторы,  определяющие  выбор  ИГ-­‐контролера.  Наконец,  в  пятом  разделе  статьи  мы  показываем,  что  

эта  ИГ  в  значительной  степени  обладает  теми  же  синтаксическими  и  функциональными  свойствами,  

что  и  европейское  подлежащее.    

2.  Категория  именного  класса  в  даргинском  языке  

Как   и   большинство   нахско-­‐дагестанских   языков,   даргинский   имеет   категорию   именного  

класса.   Во   всех   даргинских   идиомах,   кроме   мегебского,   представлено   три   класса   в   единственном  

числе  и  три  (но  не  тех  же  самых)  во  множественном  ([Абдуллаев  1954];  [van  den  Berg  1999;  2001]).  В  

таблице  1  показана  система  именных  классов  тантынского  диалекта  (вполне  обычная  для  даргинской  

группы):  

Таблица 1. Граммемы категории именного класса и классные показатели в даргинских языках

Единственное  число     Множественное  число  мужской  

<w> (> ø), ꞊j женский  

<r>     1/2  лицо  

<d>  личный  (3  лицо)  

<b>  неличный  

<b>     неличный  

<d>    Для   существительных   именной   класс   является   словоклассифицирующей   категорией.   Эта  

категория  выражается  при  помощи  согласовательных  показателей,  присутствующих  исключительно  в  

согласуемых   словах   (=   мишенях   согласования).   В   большинстве   случаев   присутствие   классного  

показателя  в  словоформе  имплицирует  определенная  морфема.  К  числу  таких  морфем  в  тантынском  

относятся  следующие2:  

большинство   собственно   глагольных   корней   (хотя   и   не   все),   ср.   w꞊ic’-/r꞊ic’-/b꞊ic’-/d꞊ic’-

‘наполнять(ся)’,  но  ark’-/urk’  ‘зажигать’;  

некоторые   неглагольные   корни   в   составе   сложных   глаголов   (например,   b꞊uˁħnaˁ-b꞊erkʼ-

/b꞊uˁħnaˁ-b꞊urkʼ- ‘вставлять’);  

некоторые  корни  прилагательных  (например,  b꞊arx(-se)  ‘прямой,  правильный’);  

идентифицирующая  связка  =sa<b>i/=sa꞊b  ‘есть,  является’  и  экзистенциальные  связки  le꞊b

‘есть,   имеется   (возле   слушающего   или   без   указания   на  место)’/te꞊b ‘имеется   там   (в   стороне)’/čʼe꞊b

‘имеется  там  (наверху)’/ χe꞊b ‘имеется  там  (внизу)’;

местоименные  корни   le꞊b и sa<b>i   в   составе  местоимений  sa꞊j   ‘сам’3; li<b>il ‘весь,  все’;  

оба   эти   корня,   очевидно,   имеют   общий   источник   со   связочными   глаголами,   упомянутыми   в  

предыдущем  пункте;  

некоторые   деривационные   суффиксы,   например   -če꞊b ‘обладающий   чем-­‐либо’  

(dawla-če꞊w(-se)  ‘богатый’).  

Как  видно  из  примеров,  показатели  классного  согласования  могут  быть  как  префиксами,  так  и  

суффиксами,   а   в   некоторых   случаях   даже   инфиксами   –  это   зависит   от   того,   какая   морфема  

имплицирует   присутствие   классного   показателя.   Кроме   того,   классные   показатели   присутствуют   в  

эссивных  формах  имен  и  локативных  наречий:   грамматическое  значение  эссива  выражается  самим  

фактом   наличия   классного   показателя,   который   присоединяется   справа   к   форме   с   лативным  

значением  (знак  ‘꞊’  ставится  в  этом  случае  перед  классным  показателем),  например  laclija ‘на  стену’  

– laclija꞊b ‘на  стене’,  tːura  ‘наружу’  –  tːura꞊b  ‘снаружи’.  

Согласование  по  именному  классу  происходит  как  в  именной  группе,   так  и  в  клаузе.  Общее  

правило   контроля   предложено   нами   в   работе   [Сумбатова   2013].   В   следующем   разделе   мы  

рассмотрим  правила  контроля  классного  согласования  в  пределах  клаузы.    

                                                                                                                         2  Позиция  классного  показателя  показана  знаком  ‘꞊’.  По  умолчанию  лексические  единицы  цитируются  с  

показателем  неличного  класса  единственного  числа.  3  Местоимение  sa꞊j  ‘сам’  цитируется  с  показателем  мужского  класса.  

3.  Контроль  классного  согласования  в  клаузе  

3.1.  Общие  сведения  

Абсолютное  большинство  случаев  классного  согласования  в  пределах  клаузы  контролируется  

абсолютивной  именной  группой4.  В  частности,  только  абсолютивная  ИГ  может  контролировать  класс  

связки  в  предложениях  с  непереходным  глаголом5:  

(1)   χː˳ala.tːatːii ka-jž-ib-le žuž-li-cːe-r-ka.le øi꞊učʼ-un-ne     дедушка   DOWN꞊садиться:PF-­‐PRET-­‐CONV   книга-­‐OBL-­‐INTER-­‐EL-­‐DOWN   M꞊читать:IPF-­‐PRS-­‐CONV  

kalg-un-ne=sa꞊ji оставаться:PF-­‐PRET-­‐CONV=COP꞊M  ‘Дедушка  сидел,  читал  из  книги’.   (из  текста  «Вара-­‐вара»)  

Однако   в   части   случаев   класс   связки   (а   иногда,   как   будет   показано   ниже,   также   и  

обстоятельства)  контролируется  эргативом  или  дативом,  ср.  (2a)  и  (2b):  

(2)   a. murad-li tʼantʼi꞊b qali b꞊irqʼ-u-le=sa꞊b       Мурад-­‐ERG   Танты꞊N(ESS)   дом   N꞊делать:IPF-­‐PRS-­‐CONV=COP꞊N    

b. murad-li tʼantʼi꞊b qali b꞊irqʼ-u-le=sa꞊j Мурад-­‐ERG   Танты꞊N(ESS)   дом   N꞊делать:IPF-­‐PRS-­‐CONV=COP꞊M    

‘Мурад  строит  дом  в  Тантах’.

В   предложении   (2a)   связка   согласуется   по   классу   с   абсолютивной   ИГ   qali   ‘дом’,   в   (2b)   –  с  

эргативной  ИГ  muradli  ‘Мурад’.  

В   работах   [Сумбатова   2010;   2013]   мы   попытались   показать,   что   наиболее   адекватным  

способом  представления  таких  предложений  будет  структура  с  нулевым  контролером  связки:  

(3)   a. [Δi(ABS) [murad-lii tʼantʼi꞊bj qalij(ABS) bj꞊irqʼ-u-le]=sa꞊ji] Мурад-­‐ERG   Танты꞊N(ESS)   дом(ABS)     N꞊делать:IPF-­‐PRS-­‐CONV=COP�M    

b. [Δj(ABS) [murad-lii tʼantʼi꞊bj qalij bj꞊irqʼ-u-le] =sa꞊bj] Мурад-­‐ERG   Танты꞊N(ESS)   дом(ABS)   N꞊делать:IPF-­‐PRS-­‐CONV=COP�M    

‘Мурад  строит  дом  в  Тантахʼ.

Мы  будем  считать,  что  в  глагольных  предложениях  идентифицирующая  связка  подчиняет,  во-­‐

первых,   одну   абсолютивную   именную   группу   и,   во-­‐вторых,   группу   с   вершиной,   выраженной  

нефинитной  формой  глагола.  В  связочных  предложениях  с  глагольным  предикатом  (по  крайней  мере  

если  этот  предикат  переходный)  место  абсолютивного  аргумента  связки  занимает  нулевая  копия  той  

группы,   которая   внешне   выглядит   как   контролер   классного   согласования   связки   (А-­‐аргумента,   P-­‐

                                                                                                                         4  Классное   согласование   связок   в   тантынском   диалекте   рассматривается   в   нашей   работе   [Сумбатова  

2010].  Ниже,  в  разделах  3.2  и  3.3,  мы  повторяем  основные  аргументы  в  пользу  такого  анализа.  5  Это  правило  действует  во  всех  типах  клауз  практически  без  исключений,  поэтому  в  дальнейшем  мы  

непереходные  клаузы  не  анализируем.  

аргумента,   непереходного   абсолютива).   Мы,   однако,   считаем,   что   контролером   является   нулевая  

абсолютивная  группа,  как  показано  в  (3)6.    

Наш   способ   представления   связочных   конструкций   напоминает   описание   так   называемого  

обратного  контроля  в  цезском  языке,  предложенное  в  работе   [Polinsky,  Potsdam  2002].  В  цезском  

языке   случаи   обратного   контроля   зафиксированы   в   конструкциях   с   сентенциальными   актантами   (с  

фазовыми   глаголами   ‘начинать’   и   ‘продолжать’).   В   конструкции   с   обратным   контролем   из   двух  

кореферентных   именных   групп   фонетически   выраженной   (pronounced)   является   та,   которая  

находится   на   синтаксическом   дереве   ниже   другой,   а   «верхняя»   ИГ,   находящаяся   в   командующей  

позиции,   опускается.   Так,   в   цезском   примере   (4)   из   работы    [Polinsky,   Potsdam   2002]   матричный  

глагол   ‘начинать’   имеет   показатель  женского   класса,   соответствующий  ИГ  kid-bā   ‘девочка’.   Однако  

эта   ИГ   не   может   быть   контролером   классного   согласования,   так   как   в   цезском   контролировать  

классное  согласование  могут  только  абсолютивные  ИГ.    

(4)   Δi/*k [kid-bāi ziya b-išr-a] yi-oq-si girl.II.ERG   cow.III.ABS   III-­‐feed-­‐INF   II-­‐begin-­‐PAST.EVID  

‘Девочка  начала  кормить  корову’  ([Polinsky,  Potsdam  2002];  глоссы  авторов).  

М.  Полинская   и   Э.  Потсдам   предлагают   считать,   что   в   матричной   клаузе   при   глаголе  

‘начинать’   имеется   нулевая   копия   ИГ   ‘девочка’   (Δi),   которая   получает   от   матричного   глагола  

абсолютивный   падеж   и   контролирует   его   согласование.   Таким   образом,   то,   что   выглядит   как  

согласование   с   эргативной   ИГ,   на   самом   деле   представляет   собой   согласование   с   нулевым  

абсолютивом7.  

В   следующем   разделе   мы   перечислим   конструкции,   в   которых   постулирование   нулевого  

абсолютива  помогает  упростить  описание  контроля  согласования.  

3.2.  Контроль  классного  согласования  и  нулевая  ИГ  

3.2.1.  Независимые  предложения.  Деепричастные  и  масдарные  конструкции  

В   предыдущем   разделе   мы   ввели   нулевой   контролер   согласования   в   независимых  

предложениях   с   идентифицирующей   связкой.   В   непереходных   клаузах   согласование  

идентифицирующих   связок   подчиняется   общему   правилу:   контролером   согласования   является  

абсолютивный  аргумент.  Что  касается  эргативной  и  аффективной  конструкций,  то  в  них,  как  мы  уже  

знаем,   есть   две   возможности   согласования   связки:   классный   показатель   в   составе   связки   может  

отражать  как  класс  абсолютивного  аргумента,  так  и  класс  эргативного  (в  аффективной  конструкции  –  

дативного)   аргумента,   см.   пример   (3)   выше.   Предложения   (5ab)   иллюстрируют   согласование   в  

аффективной  конструкции:  

                                                                                                                         6  Такое  решение  нам  подсказала  С.Ю.  Толдова.  7  В  тантынском  и  других  даргинских  идиомах  конструкции  с  обратным  контролем  при  сентенциальных  

актантах  также  возможны,  см.,  например,  работы  [Serdobolskaya  2010];  [Сердобольская  2011].  

(5)   a. [Δi(ABS) [maˁħaˁmmad-li-ži patʼimat r꞊ikː-u-le]=sa꞊ji         Магомед-­‐OBL-­‐DAT   Патимат   F꞊хотеть:IPF-­‐PRS-­‐CONV=COP꞊M  

  b. [Δi(ABS) [maˁħaˁmmad-li-ž patʼimatj r꞊ikː-u-le]=sa꞊rj     Магомед-­‐OBL-­‐DAT   Патимат   F꞊хотеть:IPF-­‐PRS-­‐CONV=COP꞊F     ‘Магомед  любит  Патимат’.  

В   некоторых   видах   зависимых   клауз   допустимо   употребление   связок   в   формах   простого  

деепричастия  (=sa꞊b-le)  и  масдара  (=sa꞊b-ni).  Правила  согласования  связок  в  таких  конструкциях  не  

отличаются   от   правил   согласования   связок   в   независимых   предложениях:   при   непереходных  

глаголах   класс   связки   контролируется   абсолютивом   (6),   при   переходных   (аффективных)   –   либо  

эргативом   (дативом),   как   в   (7a),   либо   абсолютивом   (7b).   Аналогичные   противопоставления   в  

конструкции  с  масдаром  иллюстрируют  примеры  (8)  и  (9).    

(6)   [[hiti wi꞊isː-u-le=sa꞊ji-le]=bahandan],     тот   M꞊плакать:IPF-­‐PRS-­‐CONV=COP꞊M-­‐CONV=потому.что  

w꞊at-iz ʡaˁʡaˁni-le=j?   M꞊оставить:PF-­‐INF   нужный-­‐ADV=PQ  ‘Раз  он  плачет,  то  ему  все  позволено?’  (букв.  ‘Из-­‐за  того  что  он  плачет,  надо  ли  его  оставить?’)  

(7)   a. [[hit-i-lii dila rucːij it-u-le=sa꞊ji-le]=bahandan],       тот-­‐OBL-­‐ERG   я:GEN   сестра   бить:IPF-­‐PRS-­‐CONV=COP꞊M-­‐CONV=потому.что  

du sun-ni-cːele qʼucʼ-ka-jž-i=da=j?   я   сам-­‐OBL-­‐COMIT   <ссориться>NS-­‐DOWN-­‐LV:PF-­‐PROP=1=PQ  

b. [[hit-i-lii dila rucːij it-u-le=sa꞊rj-le]=bahandan],   тот-­‐OBL-­‐ERG   я:GEN   сестра   бить:IPF-­‐PRS-­‐CONV=COP꞊F-­‐CONV=потому.что  

du sun-ni-cːele qʼucʼ-ka-jž-i=da=j?   я   сам-­‐OBL-­‐COMIT   <ссориться>NS-­‐DOWN-­‐LV:PF-­‐PROP=1=PQ  

(ab)  ‘Из-­‐за  того  что  он  бьет  мою  сестру,  я  с  ним  тоже  должен  поссориться?’  

(8)   dam b꞊aχ-ur=da [ʡaˁħmadi milicija-le-ħe꞊w ucː-u-le=sa꞊ji-ni]     я:DAT   N꞊знать:PF-­‐PRET=1   Ахмед   милиция-­‐OBL-­‐IN꞊M   работать:IPF-­‐PRS-­‐CONV=COP꞊M-­‐MSD  

‘Я  узнал,  что  Ахмед  работает  в  милиции’.  

(9)   a. dam b꞊aχ-ur=da       я:DAT   N꞊знать:PF-­‐PRET=1  

[Δi [ʡaˁħmad-lii sun-na rucːij it-u-le]=sa꞊ji-ni]         Ахмед-­‐ERG   сам-­‐GEN   сестра   бить:IPF-­‐PRS-­‐CONV=COP꞊M-­‐MSD  

b. dam b꞊aχ-ur=da   я:DAT   N꞊знать:PF-­‐PRET=1  

[Δj [ʡaˁħmad-lii sun-na rucːij it-u-le]=sa꞊rj-ni]     Ахмед-­‐ERG   сам-­‐GEN   сестра   бить:IPF-­‐PRS-­‐CONV=COP꞊F-­‐MSD  

‘Я  узнал,  что  Ахмед  бьет  свою  сестру’.  

Зависимые   клаузы   с   вершиной,   выраженной   деепричастием   или   масдаром   связки,   мы  

анализируем  так  же,  как  независимые,  –  как  конструкции  с  нулевым  контролером  согласования.  

Вопрос  о  том,  какая  именно  ИГ  оказывается  кореферентной  нулю,  не  имеет  простого  ответа  и  

обсуждается  в  разделе  4.  

3.2.2.  Относительные  конструкции  

Идентифицирующая  связка  в  форме  полного  причастия  =sa꞊b-se  может  находиться  в  позиции  

вершины   относительного   придаточного.   Правило   согласования   связки   и   в   этом   случае   зависит   от  

переходности  глагола  зависимого  предложения.    

Если   зависимый   глагол   непереходный,   то   связка   согласуется   с   абсолютивным   аргументом  

(10)8.  

(10)   [dui ʡeˁr.irχ-u-le=sa꞊ji-se / *=sa꞊bj-se] qalij     я   жить:IPF-­‐PRS-­‐CONV=COP꞊M-­‐ATR  /   *=COP꞊N꞊ATR   дом  

‘дом,  в  котором  я  живу’  

В  переходной  относительной  конструкции  связка  согласуется  по  вершине  той  ИГ,  в  которую  

входит  относительное  придаточное:  

(11)   [qʼ˳aˁli icː-u-le=sa꞊rj-se / *=sa꞊bi-se] rursːij     корова   доить:IPF-­‐PRS-­‐CONV=COP꞊F-­‐ATR  /   *=COP꞊N꞊ATR   девочка  

‘девочка,  которая  доит  корову’  (вершина  ИГ  кореферентна  эргативу  вложенной  клаузы)  

(12)   [neš-lii b꞊urχ-u-le=sa꞊bj-se / *=sa꞊ri-se] qarukʼj     мать-­‐ERG   N꞊шить:IPF-­‐PRS-­‐CONV=COP꞊N-­‐ATR  /   *=COP꞊F-­‐ATR   платье  

‘платье,  которое  шьет  мама’  (вершина  ИГ  кореферентна  абсолютиву  вложенной  клаузы)  

(13)   [nuxːa-lii murak utː-u-le=sa꞊bj-se/ *=sa꞊di/k-se] merg˳aj     мы-­‐ERG   сено   косить:IPF-­‐PRS-­‐CONV=COP꞊N꞊ATR/   =COP꞊NPL-­‐ATR   место  

‘место,  где  мы  косим  сено’  (вершина  ИГ  кореферентна  локативной  группе)  

Пример  (13)  показывает,  что  согласование  по  вершине  возможно,  даже  если  эта  вершина  не  

совпадает  ни  с  эргативом,  ни  с  абсолютивом  относительного  предложения.  В  этом  случае  возможно  

также  согласование  связки  по  эргативной  (но  не  по  абсолютивной)  ИГ  относительного  предложения9  

(ср.   допустимые   варианты   14a   и   14b   с   контролем   со   стороны   вершины  ИГ   и   внутреннего   эргатива  

соответственно  и  неграмматичный  вариант  14c  с  контролем  со  стороны  внутреннего  абсолютива):  

                                                                                                                         8  Это  правило  действует  не  вполне  жестко  –  редко,  но  встречаются  конструкции  с  непереходным  глаголом,  в  

которых   согласование   контролирует   вершина   (не   совпадающая   с   абсолютивным   аргументом  относительного  предложения).  

9  Согласование  в  относительной  конструкции  с  аффективным  глаголом  устроено  аналогично.  

(14)   a.   [rasul-lii waw-nek dk꞊ičː-ib-le=sa꞊rj-se] rursːij       Расул-­‐ERG   цветок-­‐PL   NPL꞊дать:PF-­‐PRET-­‐ATR=COP꞊F-­‐ATR   девушка  

  b.   [rasul-lii waw-nek dk꞊ičː-ib-le=sa꞊ji-se] rursːij   Расул-­‐ERG   цветок-­‐PL   NPL꞊дать:PF-­‐PRET-­‐ATR=COP꞊M-­‐ATR   девушка  

  c.   *[rasul-lii waw-nek dk꞊ičː-ib-le=sa꞊dk-se] rursːij   Расул-­‐ERG   цветок-­‐PL   NPL꞊дать:PF-­‐PRET-­‐ATR=COP꞊NPL-­‐ATR   девушка     ‘девушка,  которой  Расул  подарил  цветы’  (вершина  ИГ  кореферентна  дативу  зависимой  клаузы)  

Мы   считаем,   что   и   в   данном   случае   согласование   связки   контролирует   подчиненный   ей  

синтаксический  ноль:    

(15)   [Δi(ABS) [rasul-li waw-ne d꞊ičː-ib-le]=sa꞊ri-se] rursːii   Расул-­‐ERG   цветок-­‐PL   NPL꞊дать:PF-­‐PRET-­‐ATR=COP꞊F-­‐ATR   девочка  ‘девушка,  которой  Расул  подарил  цветы’  

3.2.3.  Согласование  обстоятельств  

Обстоятельство,   имеющее   классный   показатель   (форма   эссива   существительного   или  

локативного   наречия),   в   большинстве   случаев   согласуется   по   абсолютивному   аргументу.   Так,   в  

примере   (16a)   связка   согласуется   с   абсолютивом,   а   в   (16b)   –   с   эргативом,   однако   обстоятельство  

места  nišːala šːilicːe꞊d  ‘в  нашем  селении’  в  обоих  предложениях  имеет  абсолютивное  согласование:  

(16)   a. nišːa-la šːi-li-cːe꞊di hit-ʁuna qurlei či-li-kʼal       мы:OBL-­‐GEN   селение-­‐OBL-­‐INTER꞊NPL   тот-­‐LIKE   дом:PL   кто-­‐ERG-­‐INDEF  

ʡaˁ-d꞊irqʼ-u-le=sa꞊d NEG-­‐NPL꞊делать:IPF-­‐PRS-­‐CONV=COP꞊NPL    ‘В  нашем  селении  таких  домов  никто  не  строит’.  

b. nišːa-la šːi-li-cːe꞊di мы:OBL-­‐GEN   селение-­‐OBL-­‐INTER꞊NPL  

χalqʼ-li hit-ʁuna qurlei ʡaˁ-d꞊irqʼ-u-le=sa꞊b народ-­‐ERG   тот-­‐LIKE   дом:PL   NEG-­‐NPL꞊делать:IPF-­‐PRS-­‐CONV=COP꞊HPL  ‘В  нашем  селении  (люди)  такие  дома  не  строят’.  

Однако   согласование   обстоятельства   по   эргативу   все   же   возможно.   Для   этого   необходимо  

выполнение  двух  условий:  (1)  по  эргативу  согласуется  связка  и  (2)  обстоятельство  стоит  «с  краю»  –  в  

абсолютном  конце  или,  еще  лучше,  в  абсолютном  начале  предложения:  

(17)   a.   rasul-lij digi b꞊ukː-un-ne=sa꞊jj maˁħaˁmmad-li-šːu꞊bi / ?-šːu꞊wj       Расул-­‐ERG   мясо   N꞊есть:IPF-­‐PRS-­‐CONV=COP꞊M   Магомед-­‐OBL-­‐AD꞊N(ESS)  /   ?-­‐AD꞊M(ESS)  

‘Расул   ест   мясо   в   гостях   у   Магомеда’   (вариант   с   показателем   ꞊b   оценивается   как  предпочтительный).  

b.   maˁħaˁmmad-li-šːu꞊wj / -šːu꞊bi rasul-li digi b꞊ukː-un-ne=sa꞊jj Магомед-­‐OBL-­‐AD꞊M(ESS)  /  -­‐AD꞊N(ESS)   Расул-­‐ERG   мясо   N꞊есть:IPF-­‐PRS-­‐CONV=COP꞊M  ‘В  гостях  у  Магомеда  Расул  ест  мясо’  (оба  варианта  одинаково  приемлемы).  

  c.   rasul-li maˁħaˁmmad-li-šːu꞊bi / *-šːu꞊wj digi b꞊ukː-un-ne=sa꞊jj Расул-­‐ERG    Магомед-­‐OBL-­‐AD꞊N(ESS)  /   *-­‐AD꞊M(ESS)   мясо   N꞊есть:IPF-­‐PRS-­‐CONV=COP꞊M  ‘Расул  ест  мясо  в  гостях  у  Магомеда’.  

Во   всех   трех   предложениях   примера   (17)   связка   согласуется   по   эргативу:   в   (17c)  

обстоятельство  в  эссиве  стоит  между  эргативной  и  абсолютивной  ИГ  и  может  согласовываться  только  

с  последней;  в  (17a)  обстоятельство  находится  в  конце  предложения  –  в  этом  случае  согласование  с  

эргативом   уже   допустимо,   а   при   начальном   расположении   эссивного   обстоятельства   (17b)  

согласование  с  эргативом  абсолютно  нормально  и  даже  предпочтительно.  

Нас   остается   предположить,   что   в   предложениях   типа   (17ab)   согласуемое   обстоятельство  

находится   в   верхней   составляющей   (возглавляемой   связкой)   и,   как   и   связка,   контролируется  

подчиненным  непосредственно  связке  абсолютивным  нулем.  Такое  допущение  хорошо  согласуется  с  

тем  фактом,  что  эргативный  контроль  возможен  только  в  тех  случаях,  когда  обстоятельство  стоит  на  

краю   предложения   и,   следовательно,   не   разбивает   вложенную   деепричастную   клаузу;  

обстоятельство,   стоящее  в   середине  предложения,  попадает  внутрь  деепричастной  клаузы  и,   как  и  

прочие  ее  составляющие,  контролируется  абсолютивным  аргументом  деепричастия10:  

(18)   a.   [Δi(ABS) [rasul-lii maˁħaˁmmad-li-šːu꞊bj digj b꞊ukː-un-ne]=sa꞊ji] Расул-­‐ERG   Магомед-­‐OBL-­‐AD꞊N(ESS)   мясо(ABS)   N꞊есть:IPF-­‐PRS-­‐CONV=COP꞊M    

b.   [maˁħaˁmmad-li-šːu꞊wi Δi (ABS) [rasul-lii digj b꞊ukː-un-ne]=sa꞊ji] Магомед-­‐OBL-­‐AD꞊M(ESS)     Расул-­‐ERG   мясо(ABS)   N꞊есть:IPF-­‐PRS-­‐CONV=COP꞊M    

‘Расул  ест  мясо  в  гостях  у  Магомеда’.  

3.2.4.  Согласование  при  сочинении  

Интересный  случай  представлен  в  конструкциях  с  повторяющимися  союзами  при  сочинении  

деепричастных  предикаций.  Рассмотрим  пример  (19):  

                                                                                                                         10  Слабым   местом   нашего   способа   описания   как   будто   бы   является   то,   что   при   конечной   позиции  

обстоятельства   оно   все   же   может   контролироваться   абсолютивом   (при   эргативном   контроле   связки),   как   в  примере   (17a).   Обстоятельство,   расположенное   на   правой   периферии   связочного   предложения,   может  согласовываться   как   с   абсолютивной,   так   и   с   эргативной   ИГ   (причем   абсолютивный   контроль   даже  предпочтителен).   Очевидно,   что   такое   обстоятельство   не   входит   в   глагольную   предикацию,   возглавляемую  деепричастием.  В  то  же  время  классный  показатель  в  его  составе  может  не  совпадать  с  классным  показателем  в  составе  связки,  а  это  означает,  что  обстоятельство  не  входит  и  в  составляющую,  возглавляемую  связкой.    

Для   объяснения   этих   фактов   необходимо   учесть,   что   предложения   с   финальным   расположением  обстоятельств   отклоняются   от   базового   для   даргинского   языка   порядка   слов   с   конечным   расположением  вершины  предложения  (финитного  глагола  или  связки).  Мы    считаем,  что  любой  фрагмент,  стоящий  справа  от  вершины,  попал  туда  в  результате  особого  передвижения  (правой  дислокации),  причем  передвижение  могло  осуществляться   как  из   той   зоны,   которая  подчиняется   лексическому   глаголу  и   контролируется   абсолютивной  ИГ,   так   и   непосредственно   из   связочной   группы   –   составляющей,   вершиной   которой   является   связка.   Более  подробно   о   правой   дислокации   см.   [Сумбатова   2013];   аналогичное   явление   в   других   языках   отмечено   в  [Тестелец  1998ab].  

(19)   dars-li-ja꞊b jara musa-li gezetːe d꞊učʼ-un-ne,     урок-­‐OBL-­‐SUPER꞊HPL(ESS)   либо   Муса-­‐ERG   газета:PL   N꞊читать:IPF-­‐PRS-­‐CONV  

jara patʼimat-li šajtʼun-t-a-lla surratːe d꞊irqʼ-u-le=sa꞊b либо   Патимат-­‐ERG   черт-­‐PL-­‐OBL-­‐GEN   картина:PL   NPL꞊делать:IPF-­‐PRS-­‐CONV=COP꞊HPL  ‘На  уроке  либо  Муса  читает  газеты,  либо  Патимат  рисует  чертиков’.  

В  этом  предложении  в  связке  и  в  обстоятельстве  darslijab  ‘на  уроке’  представлен  показатель  

одушевленного   множественного   класса.   По   смыслу   он   может   относиться   только   к   совокупности  

«Магомед  +  Патимат»,  но   такой   группы  в  предложении  нет.  Мы  считаем,   что  в   таких  конструкциях  

сочиняются  деепричастные  клаузы,  а  класс  связки  и  начального  обстоятельства  darslija꞊b   ‘на  уроке’  

контролируется  нулем  в  доминирующей  составляющей,  референтом  которого  является  совокупность  

«Магомед  +  Патимат».  

(20)   [darslija꞊bi+j Δi+j [[jara musalii …], [jara patʼimatlij …]]=sa꞊bi+j]  

3.3.  Классное  согласование  экзистенциальных  связок  

Экзистенциальные  связки  в  своем  базовом  значении  одновалентны,  и  поэтому  в  большинстве  

случаев   проблема   выбора   контролера   для   них   не   стоит.   Однако   экзистенциальные   связки   также  

употребляются   в   глагольных   конструкциях,   которые,   видимо,   следует   рассматривать   как   результат  

выравнивания   по   аналогии   с   конструкциями   с   идентифицирующими   связками.   Для   таких  

конструкций  характерно  контактное  расположение  связки  и  смыслового  глагола,  как  в  первой  части  

примера  (21):  

(21)   mašina b꞊al-ʕaˁ-b꞊irk-u-le le꞊b=de,     машина   N꞊работать-­‐NEG-­‐N꞊оказаться:IPF-­‐PRS-­‐CONV   EXST꞊N=PST  

[[ʕaˁr.ʕaˁr-d꞊ikʼ-u-le] qːač-ne=ra le꞊tːe] <кричать>NS-­‐NPL꞊говорить:IPF-­‐PRS-­‐CONV   теленок-­‐PL=ADD   EXST꞊NPL+PST  ‘Сепаратор  не  работал,  телята  мычали’.   (из  текста  «Сепаратор»)  

В  слитных  конструкциях  правила  классного  согласования  в  целом  те  же,  что  и  в  предложениях  

с  идентифицирующими  связками:  

(1)   в   независимых   предложениях   с   переходными   глаголами   возможен   контроль   классного  

согласования  со  стороны  обоих  ядерных  аргументов  –  эргатива  и  абсолютива  (22ab);    

(2)  в  относительных  предложениях  при  переходных  глаголах  контролером  согласования,  как  

правило,  является  вершина  ИГ  ((23)  и  (24));  при  непереходных  глаголах  согласование  обычно  идет  по  

внутреннему  абсолютиву  (25);  

(3)   обстоятельства   допускают   эргативный   контроль,   если   стоят   в   начале   (реже   в   конце)  

предложения  (22ab).  

(22)   a.   surrat-li-cːe꞊ri   pat’imat-lii arslan-ni-ž       картина-­‐OBL-­‐INTER꞊F   Патимат-­‐ERG   Арслан-­‐OBL-­‐DAT  

sun-na kːataj če-b꞊iž-aq-u-le te꞊ri   сам:OBL-­‐GEN   кошка   ON-­‐N꞊видеть:IPF-­‐CAUS-­‐PRS   EXST꞊F  

‘На   фотографии   Патимат   показывает   Арслану   свою   кошку’   (контролер   классного  согласования  связки  –  эргатив).  

  b.   pat’imat-lii arslan-ni-ž sun-na kːataj       Патимат-­‐ERG   Арслан-­‐OBL-­‐DAT     сам:OBL-­‐GEN   кошка  

če-b꞊iž-aq-u-le te꞊ri surrat-li-cːe꞊ri/   surrat-li-cːe꞊bj   ON-­‐N꞊видеть:IPF-­‐CAUS-­‐PRS   EXST꞊F     картина-­‐OBL-­‐INTER꞊F/   картина-­‐OBL-­‐INTER꞊N  

‘На   фотографии   Патимат   показывает   Арслану   свою   кошку’   (возможен   эргативный   и  абсолютивный  контроль).  

 (23)   di-la xːunul-lii b꞊učʼ-aq-un-ne le꞊bj-se/ *le꞊ri-se gulej     я-­‐GEN   жена-­‐ERG   HPL꞊читать:IPF-­‐CAUS-­‐PRS-­‐CONV   EXST꞊HPL-­‐ATR/   EXST꞊F-­‐ATR   ребенок:PL  

‘дети,  которых  учит  моя  жена’  

(24)   di-la gulej b꞊učʼ-aq-un-ne le꞊wk-se/ *le꞊bj-se učitʼilk     я-­‐GEN   дети   HPL꞊читать:IPF-­‐CAUS-­‐PRS-­‐CONV   EXST꞊M-­‐ATR/   EXST꞊HPL-­‐ATR   учитель  

‘учитель,  который  учит  моих  детей’  

(25)   dui ʡeˁr.irχ-u-le le꞊wi-se/ *le꞊bj-se qalij     я   жить:IPF-­‐PRS-­‐CONV   EXST꞊M-­‐ATR  /  *EXST꞊N-­‐ATR   дом  

‘дом,  в  котором  я  живу’  

Кроме   того,   экзистенциальная   связка   (по   крайней   мере   исторически)   входит   в   состав  

показателя  временного  придаточного  со  значением  ‘в  то  время  как’.  Правила  согласования  классного  

показателя  в  составе  этого  форматива  те  же,  что  в  независимых  глагольных  предложениях:  

(26)   a. [[ʕaˁlii mašinaj b꞊al-b꞊irqʼ-u-le]=le<wi>alle],       ты:ERG   машина   <чинить>N꞊NS-­‐N꞊делать:IPF-­‐PRS-­‐CONV=пока<M>  

rursːi tuken-ne-ħe ag-ur   девочка   магазин-­‐OBL-­‐IN   уходить:PF-­‐PRET    

b. ʕaˁlii mašinaj b꞊al-b꞊irqʼ-u-le=le<bj>alle, rursːi <...>   ты:ERG   машина   <чинить>N꞊NS-­‐N�делать:IPF-­‐PRS-­‐CONV=пока<N>   девочка  <...>    

(ab)  ‘Пока  ты  чинил  машину,  девочка  успела  сходить  в  магазин’.  

Поскольку  правила  согласования  в  глагольных  конструкциях  с  экзистенциальными  связками  в  

общем  те  же,  что  и  в  конструкциях  с  идентифицирующей  связкой,  удобно  предложить  для  них  тот  же  

анализ.  

4.  Проблема  интерпретации  нулевой  ИГ  

Во  всех  конструкциях,  рассмотренных  в  разделе  3,  имеется  более  одного  кандидата  на  роль  

контролера   связки,   и   выбор   контролера   определяется   целым   набором   факторов   различной  

природы,  некоторые  из  которых  до  сих  пор  неясны.  

В  независимых  предложениях  с  переходным  глаголом  и  идентифицирующей  связкой  более  

обычным  является  эргативный  контроль  согласования  связки:  предложения  с  эргативным  контролем  

первыми  выдаются  при  элицитации  примеров  и  более  частотны  в  текстах.  

Анализ   элицитированных   примеров   позволяет   предположить,   что   контроль   классного  

согласования   связки   осуществляет   тот   из   ядерных   аргументов   глагола,   который   обладает   большей  

степенью   топикальности   (сходное   наблюдение   сделано   в   работе   [van   den   Berg   2001:   42]   об  

акушинском   диалекте).   У   переходного   глагола   это   в   большинстве   случаев   агенс,   отсюда   и  

преобладание  конструкций  с  эргативным  контролем  связки.  Однако  в  тех  ситуациях,  когда  высокой  

степенью  топикальности  обладает  пациенс,  он  может  перехватывать  контроль  согласования:  

 (27)   a. se-li-ž ʡaˁ-li ʡeˁ-la χː˳e it-u-se=de?       что-­‐OBL-­‐DAT   ты-­‐ERG   ты-­‐GEN   собака   бить-­‐PRS-­‐ATR=2SG  

hit-i-li di-la ucːi uc-ib-le=sa꞊b/=sa꞊j тот-­‐OBL-­‐ERG   я-­‐GEN   брат   ловить:PF-­‐PRET-­‐CONV=COP꞊N/=COP꞊M  ‘Почему   ты   бьешь   свою   собаку?   –   Она   укусила   моего   брата’   (контролером  

согласования  в  ответе  может  быть  как  ИГ-­‐агенс  hitili   ‘она  (собака)’,  так  и  ИГ-­‐пациенс  dila ucːi    ‘мой  брат’).  

b.   ʡeˁ-la ucːi-li-ž se b꞊it-arg-ur-se? ты-­‐GEN   брат-­‐OBL-­‐DAT   что   N꞊THITHER-­‐идти:PF-­‐PRET-­‐ATR    

hit ca χː˳e-li uc-ib-sːa꞊j/ *uc-ib=sːa꞊b тот   один   собака-­‐ERG   (M)ловить:PF-­‐PRET-­‐ATR+COP꞊M/  *(M)ловить:PF-­‐PRET-­‐ATR+COP꞊N  ‘Что   случилось   с   твоим   братом?   –   Его   укусила   собака’   (контролер   согласования   в  

ответе  –  ИГ-­‐пациенс  –  указательное  местоимение,  антецедентом  которого  является  ИГ   ‘твой  брат’).  

В  примере  (27a)  более  топикальным  является  А-­‐аргумент  (эргатив),  однако  пациенсом  здесь  

является   группа,   высоко  расположенная  в  иерархии  личности   (лицо);   контролировать   согласование  

связки  могут  обе  ядерных  ИГ;  в  (27b)  высокой  степенью  топикальности  обладает  абсолютив,  который  

и  становится  предпочитаемым  контролером  согласования  связки.  

При   обращении   к   текстам   на   тантынском   диалекте   становится   видно,   что   в   большинстве  

случаев   связка  действительно   контролируется   тем   аргументом,   который   является   темой/топиком  –  

но   темой   не   отдельного   предложения,   а   целого   эпизода   или   рассказа.   Рассмотрим,   например,  

фрагмент  тантынского  устного  текста  «Святая  тень».  Приводим  начало  рассказа  в  переводе:  

Три  человека  отправились  в  хадж,  два  муллы  и  один  вор.  Шли  они,  шли  и  дошли  до  какого-­‐

то   селения.   Стемнело.   Они   не   знали,   где   переночевать.   Оба   муллы   и   раньше   ходили   в   хадж,  

<поэтому  в  селении>  они  отделились  и  пошли  к  своим  знакомым,  богатым  людям.  

Примеры  (28)–(31)  содержат  продолжение  рассказа.  

(28)   dawla.če꞊b-t-a-li qulki qʼabul-ʕaˁrqʼ-ib-le=sa꞊j     богач꞊HPL-­‐PL-­‐OBL-­‐ERG   вор   <принимать>NS-­‐NEG+M+делать:PF-­‐PRET-­‐CONV=COP꞊M  

hiž miskin-se=sa꞊j ible этот   бедный-­‐ATR=COP꞊M   CIT  ‘Вора  богачи  не  приняли,  потому  что  он  был  бедный’.    

(29)   mičla-akː˳-ar w꞊arqʼ-ib-le ħela-w꞊at-ur-le=sa꞊j     признание-­‐NEG.COP-­‐PRS   M꞊делать:PF-­‐PRET-­‐CONV   BEHIND-­‐M꞊оставить:PF-­‐PRET-­‐CONV=COP꞊M  

čina qʼ˳-aˁn-senne ʕaˁ-b꞊alχ-un-ne hil qulki-ž куда   идти:IPF-­‐POT-­‐ATR+IQ   NEG-­‐N꞊знать:IPF-­‐PRS-­‐CONV   этот   вор-­‐DAT  ‘Муллы  отделили  его  от  себя,  и  он  не  знал,  куда  идти’.    

(30)   hil qulki-li ca qali b꞊arčː-ib-le=sa꞊j     этот   вор-­‐ERG   один   дом   N꞊найти:PF-­‐PRET-­‐CONV=COP꞊M  

lajqʼ-b꞊ič-ib-se <подходить>NS-­‐N꞊LV:IPF-­‐PRET-­‐ATR  ‘Вор  нашел  один  подходящий  дом’.    

(31)   hil qulki uˁħna-herχː-ur-le=sa꞊j,     этот   вор   <войти>(M)внутрь-­‐UP+LV:PF-­‐PRET-­‐CONV=COP꞊M  

ʕer-urkʼ-ar – hiltːu xːura-kajχ-ub-le, смотреть:IPF-­‐TH     там   <остаться>NS-­‐DOWN+LV:PF-­‐PRET-­‐CONV    

ca xːunul r꞊arčː-ib-le=sa꞊j hiltːu꞊r один   женщина   F꞊найти:PF-­‐PRET-­‐CONV=COP꞊M   там꞊F(ESS)  ‘Он  зашел  в  этот  дом,  посмотрел  и  остановился  там;  там  он  нашел  одну  женщину’.    

Референт   именной   группы   qulki ‘вор’ –   главный   герой   повествования   и   тема   большинства  

предложений  –  в  частности,  предложений  (28)–(31).  Во  всех  этих  предложениях  связка  согласуется  по  

именной   группе,   относящейся   к   данному   референту.   При   этом   в   (28)   и   (29)   qulki   ‘вор’   является  

пациенсом   при   переходном   глаголе   (соответствующая   именная   группа   стоит   в   абсолютиве,   класс  

связки  контролируется  абсолютивом),  в  предложении  (30)  и  в  последней  клаузе  примера  (31)  –  это  

агенс  переходного  глагола  (класс  связки  контролируется  эргативом),  а  в  первой  части  предложения  

(31)  –  агенс  (абсолютив)  непереходного  глагола.  

Интерпретация  контролера  как  темы  эпизода  неплохо  описывает  правила  выбора  контролера  

в  независимых  предложениях  нейтральной  коммуникативной  структуры,  однако  она  не  охватывает  

всех   случаев   выбора   контролера   согласования.   В   частности,   она   неприменима   к   конструкциям   с  

аргументным   фокусом.   Если   класс   связки   обычно   контролирует   более   топикальный   из   ядерных  

аргументов,  то  логично  ожидать,  что  фокусированный  аргумент  контролером  класса  связки  не  будет.  

Выясняется,   однако,   что   наши   ожидания   по   поводу   контроля   связки   ошибочны:   эргативная   или  

абсолютивная  фокусная  ИГ  в  позиции  аргументного  фокуса  вполне  может  быть  контролером  класса  

связки:    

(32)   k˳aˁntʼaˁ b꞊aˁq-ri-li-ž ʕaˁpːaˁsij=sa<bj>i=j lukː-un-se?     затылок:LOC   N꞊ударить:PF-­‐MSD-­‐OBL-­‐DAT   двугривенный=COP<N>=PQ   давать:IPF-­‐PRS-­‐ATR  

[Мулла   Насреддин   догадался,   что   тот   человек   не   придет,   понял,   что   его   обманули,   и  спрашивает   кади:]   ‘За   удар  по   затылку  ДВУГРИВЕННЫЙ  дают?’   (из   текста  «Мулла  Насреддин  и  кади»)  

(33)   haˁnna hiž-a-la qaˁb ħaˁ-b꞊aˁq-iž b꞊ikː-u-le talqanj=sa꞊jj,     теперь   этот-­‐OBL-­‐GEN   шея   UP-­‐N꞊ударить:PF-­‐INF   N꞊хотеть:IPF-­‐PRS-­‐CONV   царь=COP꞊M  

qaˁb gu-ʕaˁ-lukː-un-ne hiž-i-lik=sa꞊jk шея   UNDER-­‐NEG-­‐давать:IPF-­‐PRS-­‐CONV   этот-­‐OBL-­‐ERG=COP꞊M  ‘ЦАРЬ  хочет  ему  отрубить  голову,  а  ОН  не  поддается’  (букв.  ‘Сейчас  у  него  шею  отрезать  хочет  царь  –  шею  не  дает  он’).   (из  текста  «Лисий  пастух»)  

В   предложении   (32)   и   в   первой   клаузе   примера   (33)   перед   нами   конструкции   с  

фокусированием   абсолютивного   аргумента,   и   связка   согласуется   по   этому   аргументу.   Во   второй  

клаузе   примера   (33)   класс   связки   также   контролирует   фокусированная   ИГ,   однако   здесь   это  

эргативная  группа.  

Примеры,   полученные   элицитацией,   указывают   на   то,   что   абсолютивный   аргумент,  

синтаксически   оформленный   как   фокус,   контролирует   согласование   связки   даже   с   большей  

легкостью,  чем  аналогичный  аргумент  в  нейтральных  конструкциях;  ср.  предложение  (34a):  

(34)   a.   patʼimat-lij hitːu꞊dk qʼ˳aˁl-ek=sa꞊dk icː-ib-se       Патимат-­‐ERG   там꞊NPL   корова-­‐PL=COP꞊NPL   доить:IPF-­‐PRET-­‐ATR  

  b.   patʼimat-lij hitːu꞊dk qʼ˳aˁl-ek=sa꞊rj icː-ib-se   Патимат-­‐ERG   там꞊NPL   корова-­‐PL=COP꞊F   доить:IPF-­‐PRET-­‐ATR  

(ab)  ‘Это  коров  там  доила  Патимат’.  

Хотя   нам  пока   не   удалось   сформулировать   точные   правила   выбора   того   или  иного   способа  

согласования   связок   в   предложениях   с   аргументным   фокусом,   очевидно,   что   контролер   может  

совпадать  и  с  фокусом,  и  с  топиком  предложения,  как  может  и  не  совпадать  ни  с  одним  из  них.    

Экзистенциальные   связки,   как   правило,   контролируются   той   именной   группой,   о  

существовании   которой   делается   утверждение.   Именно   поэтому   они   гораздо   чаще,   чем  

идентифицирующие   связки,  демонстрируют   согласование  по   абсолютивной  ИГ.  Однако  в   значении  

части   глагольных   конструкций   с   экзистенциальными   связками   экзистенциальный   компонент   не  

прослеживается.   В   таких   предложениях   контролером   согласования   может   быть   как   эргатив,   так   и  

абсолютив   (35),   но   текстовых   примеров   с   переходными   глаголами   у   нас   нет,   а   вне   реального  

контекста  неясно,  какие  факторы  определяют  выбор  контролера.  

(35)   rasul-lij patʼimatk sa-r-r꞊it’-un-ne te꞊wj/ te꞊rk     Расул-­‐ERG   Патимат   NPL꞊похитил:IPF-­‐PRS-­‐CONV   EXST꞊M/  EXST꞊F  

‘Расул  похитил  Патимат’.  

В   зависимых   предикациях   выбор   контролера   всегда   структурно   ограничен,   но   факторы,  

определяющие  этот  выбор  в  каждом  конкретном  случае,  пока  неизвестны.  Есть  некоторый  соблазн  

использовать   понятие   темы/топика   для   объяснения   согласования   в   относительных   конструкциях:  

если   и  можно   говорить   о   теме   относительного   предложения,   то   такой   темой   должна   являться   его  

вершина.  Однако  такой  подход,  как  нам  кажется,  навязан  интерпретацией,  которую  мы  приняли  для  

независимых   предложений.   Мы   считаем,   что   у   большинства   зависимых   клауз   нет   собственной  

информационной  структуры,  а  следовательно,  и  собственной  темы.  

Таким   образом,   не   вполне   ясно,   какова   природа   ограничений   на   выбор   контролера  

согласования  связки.  С  одной  стороны,  для  многих  случаев  употребления  связки  можно  считать,  что  

ее  контролер  –  это  тема  эпизода.  В  этом  случае  есть  основания  считать  отношение  между  нулем  и  

аргументами  вложенной  предикации  чисто  прагматическим.  Такой  ноль  не  контролируется  никакой  

ИГ   в   составе   вложенной   клаузы.   Однако,   как   мы   знаем,   во   всех   рассмотренных   конструкциях   есть  

вполне   формальные   ограничения   на   то,   какая   группа   может   быть   кореферентна   этому   нулю:   в  

большинстве   конструкций   выбор   делается   лишь   между   двумя   ядерными   актантами   главного  

лексического   предиката,   а   в   относительных   предложениях   на   роль   контролера   связки   претендует  

еще  и  вершина  относительной  конструкции.  Это  означает,  что  между  нулем  и  именными  группами  

вложенной  клаузы  все  же  имеются  и  собственно  синтаксические  отношения.  Мы  будем  считать,  что  

контролер  связки  занимает  в  предложении  особую  структурную  позицию,  как  показано  в  примерах  

выше.  В  следующем  разделе  речь  пойдет  о  синтаксической  интерпретации  этой  позиции.    

5.   Контролер   классного   согласования   связки   как   подлежащее  

связочных  предложений    

5.1.  Основная  гипотеза  

Как   мы   убедились,   важную   роль   в   структуре   даргинских   предложений   имеет   аргумент,  

контролирующий  классное  согласование  связок  в  тех  предложениях,  где  они  есть.  Это  абсолютивная  

ИГ,  которая  по  крайней  мере  в  части  случаев  является  нулевой.  

В   большинстве   конструкций   (во   всех   независимых   клаузах   и   в   тех   зависимых   клаузах,   где  

связка  находится  в  форме  деепричастия  или  масдара)  эта  абсолютивная  ИГ  кореферентна  одному  из  

ядерных   актантов   предикации,   как   показано   в   (36)   и   (37).   При   этом   сами   ядерные   аргументы  

предикации   подчиняются   лексическому   глаголу   (от   которого   и   получают   падеж),   а   в   позиции  

абсолютивной  ИГ  при  связке  находится  нулевая  копия  одного  из  них:  

(36)   CopP  =[ΔABS  [NPERG/DAT   NPABS   (…)   V]   COP]    

(37)   CopP  =[ΔABS  [NPERG/DAT   NPABS   (…)   V]   COP]    

Контролер   классного   согласования   связки   расположен   в   структуре   выше   всех   аргументов  

глагола.   В   терминах   Х-­‐бар-­‐теории   это   позиция   спецификатора   связочной   группы   (составляющей,  

вершиной  которой  является  связка).  

(38)   CopP  = [NPABS  [[NP1  NP2  …  V]  COP]]  

Синтаксическая   позиция   контролера   связки   (= ее абсолютивного   аргумента)   аналогична  

позиции,   которую   в   языках   номинативно-­‐аккузативного   строя   занимает  подлежащее.  Мы   считаем,  

что  имеются  достаточные  основания  для  того,  чтобы  и  для  даргинского  предложения  анализировать  

эту  группу  как  подлежащее.  

Связочная   группа   –   это   группа,   в   которой   выражается   утвердительность/отрицательность,  

наличие   тема-­‐рематического   членения   и   согласование   по   именному   классу,   то   есть   часть  

предикативных   категорий   –   категорий   уровня   предложения.   Иначе   говоря,   по   своим   функциям  

связочная   группа   соответствует   составляющим,   которые   в   генеративной   грамматике   обозначаются  

как  IP  (inflection  phrase),  TP  (tense  phrase)  и  т.п.,  то  есть  независимым  предложениям.      

Как   и   подлежащее   в   языках   европейского   стандарта,   присвязочный   абсолютив   занимает  

позицию  спецификатора  составляющей  уровня  предложения  (связочной  группы)  и  командует  всеми  

прочими   ИГ   в   составе   предложения.   Эта   группа   контролирует   классное   согласование   вершины  

группы   (то   есть   связки)   и   согласуемых   единиц,   непосредственно   подчиняющихся   связке   (эссивных  

обстоятельств).    

Как   и   подлежащее,   присвязочный   абсолютив   прототипически   характеризуется   свойствами  

топикальности   и   агентивности,   однако   остается   именно   структурной   позицией,   поскольку   есть   и  

такие  ситуации,  когда  ни  одно  из  этих  свойств  не  реализуется.  

В   переходных   предложениях   присвязочный   абсолютив   может   быть   кореферентен   либо  

эргативной,  либо  абсолютивной  ИГ.  Выбор  между  этими  двумя  опциями  по  своим  функциям  очень  

напоминает  оппозицию  активного  и  пассивного  залога:  «по  умолчанию»  подлежащее  кореферентно  

эргативной   ИГ   (агенсу),   но   в   случае   необходимости   на   эту   роль   можно   выбрать   ИГ-­‐пациенс   (при  

высокой   степени   его   топикальности),   причем   второй   вариант   менее   частотен   (аналогично,   в  

активном   залоге   подлежащим   переходного   глагола   является   агентивная   ИГ,   а   в   пассивном   –  

пациентивная).   Правда,   в   отличие   от   залоговых   оппозиций,   выбор   той   или   иной   ИГ   на   роль  

контролера   присвязочного   нуля   морфологически   не   маркируется   (как,   заметим,   и   антипассивная  

конструкция  –  еще  одно  явление  в  даргинских  языках,  напоминающее  залог).  

Обсуждая  проблему  выбора  контролера,  мы  выяснили,  что  в  независимых  предложениях  эта  

единица,   как   правило,   кореферентна   более   тематическому   из   допустимых   кандидатов   на   данную  

роль.   Еще   более   точная   семантическая   характеристика   данной   ИГ   –   тема   эпизода.   Однако  

контролером   классного   согласования  может   быть   и  фокусная  ИГ.   Кроме   того,   структурная   позиция  

для  присвязочного  абсолютива  есть  и  в  некоторых  видах  зависимых  клауз,  не  имеющих  собственной  

информационной   структуры.   Кроме   того,   мы   все   время   сталкиваемся   с   тем,   что   этот   выбор  

одновременно   подчиняется   достаточно   жестким   синтаксическим   ограничениям,   причем   в   разных  

конструкциях  эти  ограничения  не  совпадают.  

Хотя   исследование   семантических   и   прагматических   факторов,   влияющих   на   выбор  

контролера   классного   согласования   связки,   несомненно,   следует   продолжать,   есть   основания  

полагать,   что   эта   проблема   не   имеет   общего   семантического   решения,   –   как   и   подлежащее,  

контролер  класса  связки  имеет  семантическую  интерпретацию  только  в  частных  случаях,  но  не  имеет  

значения,  которое  было  бы  общим  для  всех  связочных  групп.  

Необычным  является  то,  что  наш  кандидат  на  роль  подлежащего  часто  является  нулевым,  а  

его  ненулевые  копии  реализуются  в  позиции,  которой  этот  аргумент  командует.  Однако  возможность  

такого,  обратного,  контроля,  неоднократно  отмечалась  для  целого  ряда  нахско-­‐дагестанских  языков  

и   не   является   исключительным   свойством   ни   даргинских   языков,   ни   даргинской   связочной  

конструкции.  

Учитывая   все   сказанное   здесь,   мы   будем   считать   присвязочную   абсолютивную   ИГ  

подлежащим  тантынского  предложения.    

5.2.  Признаки  приоритета  именных  групп  

Как  уже  было  сказано,  признаки  приоритета  именных  групп  в  нахско-­‐дагестанских  языках,  как  

правило,   распределены   между   разными   группами.   В   тантынском   диалекте   также   подлежащее  

однозначно   определяется   только   в   непереходных   конструкциях:   в   этом   случае   все   подлежащные  

свойства  принадлежат  абсолютивному  аргументу.  При  переходных  и  аффективных  глаголах  тесты  на  

подлежащее  дают  противоречивые  результаты,  отраженные  в  Таблице  211.  

Таблица 2. Свойства ядерных аргументов в тантынском диалекте

  ИДЕНТИФИЦИРУЮЩИЙ  ПРИЗНАК   ВЫДЕЛЕННЫЕ  ИГ  1.  Контроль  классного  согласования  лексического  

глагола  ABS  

2.  Переход  в  нуль  при  инфинитиве   S/A/Exp  3.  Выбор  инфинитивного  оформления  при  глаголе   Exp  (DAT)  

                                                                                                                         11  В  таблице  учтены  только  тесты,  четко  выделяющие  те  или  иные  группы.  

‘хотеть’  4.  Контроль  сложного  рефлексивного  местоимения   ядерный  аргумент  (S/A/P/Exp)  5.  Контроль  классного  показателя  в  составе  

идентифицирующей  связки  в  независимом  предложении,  в  показателе  <le꞊w=alle>,  в  масдарной  и  деепричастной  конструкции  

ядерный  аргумент  (S/A/P/Exp)  со  статистическим  преимуществом  

эргатива  (A)  

6.  Контроль  классного  показателя  в  составе  экзистенциальной  связки  

ядерный  аргумент  (S/A/P/Exp)  со  статистическим  преимуществом  ABS  

7.  Контроль  классного  показателя  в  эссивном  обстоятельстве  

ядерный  аргумент  (S/A/P/Exp)  со  статистическим  преимуществом  ABS  

8.  Контроль  личного  согласования   ядерный  аргумент  1,  2  лица;  в  случае  конфликта  преимущество  имеет  P-­‐

аргумент    Легко  видеть,  что  тесты  распадаются  на  несколько  групп.  

Контроль  классного  согласования  лексического  глагола  (тест  1)  происходит  внутри  глагольной    

предикации   и   не   имеет   отношения   к   проблеме   подлежащего   связочной   группы.   Тесты   2   и   3  

выделяют   аргумент,   соответствующий   подлежащему   номинативно-­‐аккузативных   языков   (A/Exp/S),  

однако  и  в  этом  случае  мы  имеем  дело  с  иерархией  элементов  внутри  глагольной  предикации,  так  

как   зависимая   клауза   является   зависимым   лексического   предиката   и   частью   предикации,   а   не  

подчиняется  непосредственно  связке.    

Тесты   4–7,   как   видно   из   Таблицы   2,   либо   уравнивают   ядерные   аргументы,   либо   дают  

статистическое  преимущество  одному  из  них,  в  зависимости  от  значения  конструкции12.    

Таким  образом,  часть  тестов  указывает  на  равноправие  ядерных  аргументов,  а  часть  –  на  их  

неравноправие.   При   этом   все   тесты,   однозначно   выделяющие   один   из   аргументов,   –  это   тесты,  

касающиеся   происходящего   в   пределах   предикации.   Из   этого   должно   вытекать,   что   ядерные  

аргументы   ранжированы   внутри   предикации.   Видимо,   наиболее   простое   решение   –  считать,   что  

абсолютивный   аргумент   является   ближайшим   зависимым   предиката,   а   эргативный/дативный  

находятся  по  отношению  к  нему  в  командующей  позиции:  

(39)   [NPERG/DAT  [NPABS   Pred]]  

Командующая   позиция   эргативной/дативной   группы   объясняет   результаты   тестов   2   и   3.  

Классное   согласование   лексического   глагола   контролирует   структурно   ближайшая   к   нему  

абсолютивная   группа   (абсолютив,   подчиненный   вершинному   глаголу)   (подробнее   см.   в   работе  

[Сумбатова  2013].  

В   то   же   время   ни   один   из   признаков   грамматического   приоритета,   затрагивающих  

составляющие,  более  крупные,  чем  предикация,  не  дает  однозначного  предпочтения  ни  одному  из                                                                                                                            12  Мы   не   прокомментировали   правило   контроля   личного   согласования.   В   даргинском   языке   лицо   в  

большинстве   случаев   выражается   при   помощи   клитик,   которые   в   структуре   предложения   находятся   выше  связок   и   возглавляют   группы,   включающие   связочные.   Тем   самым   правило   контроля   личного   согласования  действует  на  более  высоком  уровне,  чем  признаки  4–7.  

 

ядерных   актантов  предложения.   Хотя   признаков,   способных  идентифицировать   подлежащее,   у   нас  

сравнительно   немного,   все   они   практически   одинаково   ранжируют   аргументы   A,   P,   S,   Exp.   Мы  

считаем,  что  позицию  подлежащего  –  по  крайней  мере  в  переходных  и  аффективных  конструкциях  –

занимают  не  сами  эти  аргументы,  а  нулевая  копия  того  из  них,  который  контролирует  класс  связки.  

Именно   эта,   нулевая,   группа   контролирует   не   только   класс   связки   и   эссивного   обстоятельства   в  

разных   конструкциях,   но   и   сложное   рефлексивное   местоимение,   благодаря   чему   тантынский   и  

другие   даргинские   идиомы   демонстрируют   нейтральность   в   отношении   контроля   сложного  

рефлексива:  

(40)   a. ruslan-ni arslan-ni-ž sun-ni sa꞊j       Руслан-­‐ERG   Арслан-­‐OBL-­‐DAT   сам:OBL-­‐ERG   сам-­‐M  

surrat-li-cːe꞊w če-w꞊až-aq-ib   картина-­‐OBL-­‐IN-­‐M   ON-­‐M꞊видеть:PF-­‐CAUS-­‐PRET  

‘Руслан   показал   Арслану   себя   на   фотографии’   (сложный   рефлексив   в   позиции  абсолютива  контролирует  эргативная  ИГ).  

b. ruslan arslan-ni-ž sun-ni sa꞊j   Руслан   Арслан-­‐OBL-­‐DAT   сам:OBL-­‐ERG   сам꞊M  

surrat-li-cːe꞊w če-w꞊až-aq-ib   картина-­‐OBL-­‐IN꞊M   ON-­‐M꞊видеть:PF-­‐CAUS-­‐PRET  

‘Руслан  показал  Арслану  себя  на  фотографии’  (сложный  рефлексив  в  позиции  эргатива  контролирует  абсолютивная  ИГ).  

5.3.  Подлежащее  в  независимых  предложениях  без  связок  

Если  мы  нашли  подлежащее  в  независимых  предложениях  со  связками,  то  логично  было  бы  

ожидать,   что   оно   присутствует   также   и   в   независимых   предложениях   без   связок.   Вершиной   таких  

предложений   являются   финитные   формы   глагола,   выражающие   лицо,   время   и   другие  

предикативные   категории.   В   даргинском   языке   такие   предложения   также   представлены,   хотя   их  

меньше,  чем  предложений  со  связками.    

Даргинские  предложения,  возглавляемые  финитным  глаголом,  дистрибутивно  эквивалентны  

связочным   предложениям,   в   которых   присутствуют   связки   и/или   клитики,   выражающие   лицо   и  

прошедшее  время.  В  частности,  и  те  и  другие  предложения  могут  входить  в  состав  вопросительных  и  

актуализующих   конструкций,   где   к   связкам   и   финитным   формам   глагола   присоединяются  

вопросительные  и  актуализующие  клитики.  Однако  поскольку  связок  в  таких  предложениях  нет  и  не  

может   быть,   поиски   в   них   подлежащего,   аналогичного   выделенному   в   предыдущих   разделах,  

кажутся  малоперспективными.  

Выясняется,   однако,   что   в   финитных   глагольных   предложениях,   как   и   в   связочных  

конструкциях,   допустимо   согласование   эссивных   обстоятельств   по   эргативу,   причем   условия   его  

допустимости   те   же,   что   и   для   предложений   со   связками,   а   именно:   эргативный   контроль  

предпочтителен,   когда   обстоятельство   стоит   в   самом   начале   предложения   (левее   эргативной  

группы).  Так,  во  всех  трех  предложениях  примера  (41)  глагол  (в  данном  случае  это  финитная  форма  

будущего   времени),   как   всегда,   согласуется   по   абсолютиву;   эргативный   контроль   класса  

обстоятельства   допустим   при   его   начальном   положении   (41a)   и   запрещен   при   его   расположении  

внутри   глагольной   предикации   (41c);   при   таком   порядке   слов   класс   обстоятельства   может  

контролировать   только   абсолютив   (41b).   Интересно,   что   в   примерах   (41)   имеется   по   два   эссивных  

обстоятельства,   которые   располагаются   в   разных   линейных   позициях   и   могут   иметь   разных  

контролеров.  

(41)   a. tʼantʼi꞊bj maˁħammad-qal-lij dubur-t-a-cːe꞊dk murak utː-u Танты꞊HPL   Магомед-­‐ASC.PL-­‐ERG   гора-­‐PL-­‐OBL.PL-­‐INTER꞊NPL   сено   косить:IPF-­‐TH  

b. maˁħammad-qal-lij tʼantʼi꞊dk dubur-t-a-cːe꞊dk murak utː-u Магомед-­‐ASC.PL-­‐ERG   Танты꞊NPL   гора-­‐PL-­‐OBL.PL-­‐INTER꞊NPL   сено   косить:IPF-­‐TH  

  (ab)  ‘В  Тантах  Магомед  и  его  семья  будут  косить  сено  в  горах’.  

c. *maˁħammad-qal-lij tʼantʼi꞊bj dubur-t-a-cːe꞊dk murak utː-u Магомед-­‐ASC.PL-­‐ERG   Танты꞊HPL   гора-­‐PL-­‐OBL.PL-­‐INTER꞊NPL   сено   косить:IPF-­‐TH  

  (предполагаемый  перевод  тот  же)  

Эти  факты  заставляют  нас   считать,   что  финитные   глагольные  предложения,   как  и   связочные  

конструкции,   имеют   особую   структурную   позицию   контролера   класса   эссивных   обстоятельств.  

Нулевая   абсолютивная   ИГ,   занимающая   эту   позицию,   может   считаться   подлежащим   подобных  

предложений  –  так  же,  как  и  нулевая  ИГ  в  предложениях  со  связкой.  

6.  Заключение  

Мы  рассмотрели  правила  контроля  согласования  по  именному  классу  в  тантынском  диалекте  

даргинского  языка  и  обнаружили,  что  многие  сравнительно  сложные  случаи  согласования  могут  быть  

описаны   проще,   если   постулировать   существование   особой   синтаксической   позиции,   которую  

занимает  контролер  классного  согласования.  Во  многих  случаях  этот  контролер  оказывается  нулевой  

ИГ.  Кроме  того,  мы  выяснили,  что  как  собственно  синтаксические,  так  и  семантические  свойства  этой  

группы  во  многом  напоминают  свойства  привычного  нам  подлежащего  европейского  типа.    

Мы   хотим   обратить   внимание   на   некоторые   дополнительные   соображения,   связанные   с  

нашим   решением.   Во-­‐первых,   можно   заключить,   что   в   определенном   смысле   наши   результаты  

поддерживают   точку   зрения,   отличную  от   подхода  А.Е.   Кибрика,   –  в   даргинском  языке  по   крайней  

мере  некоторые  основания  выделять  подлежащее  есть.  С  другой  стороны,  это  подлежащее  довольно  

странно:   едва   ли   не   во   всех   предложениях   с   переходными   и   аффективными   глаголами   оно  

оказывается  нулевым,  так  что  «обычного»  подлежащего  в  предложении  все-­‐таки  нет.    

С   нашей   точки   зрения,   однако,   дело   не   собственно   в   степени   правоты   А.Е.   Кибрика   в  

применении  к  данному  конкретному  идиому  (очевидно,  для  разных  идиомов  она  будет  различной).  

Гораздо  важнее  то,  что  исследования,  сконцентрированные  вокруг  проблемы  подлежащего  и  других  

синтаксических   отношений,   приводят   к   выявлению   и   исследованию   существенных   свойств   нахско-­‐

дагестанских  языков,  которые  в  дальнейшем  становятся  основанием  для  построения  синтаксических  

моделей   этих   языков   и   типологических   сопоставлений   их   с   языками   других   семей   и   других   типов.  

Сама  постановка  проблемы  подлежащего  для  языков  Дагестана  –  огромная  и  несомненная   заслуга  

Александра  Евгеньевича,  независимо  от  того,  к  каким  окончательным  выводам  приведет  нас  анализ  

дальнейший  анализ  приоритетных  признаков  в  том  или  ином  идиоме.  

Сокращения  

1,  2,  3  –  первое,  второе,  третье  лицо;  1/2PL  –  классный  показатель  1  и  2  лица  множественного  числа;  AD  –  локализация  ‘область,  типично  ассоциируемая  с  объектом’;  ADD  –  аддитивная  частица;  ADV  –  наречие;  ASC.PL  –  ассоциативная  множественность;  ATR  –  атрибутивный  показатель;  BEHIND  –  преверб  ‘за’;  CAUS  –  каузатив;  CIT  –  цитатив;  COMIT  –  комитатив;  CONV  –  простое  деепричастие;  COP  –  (идентифицирующая)  связка;  DAT  –  датив;  DOWN  –  преверб/суффикс  ‘вниз/внизу’;  EL  –  элатив;  ERG  –  эргатив;  ESS  –  эссив;  EXST  –  экзистенциальная  связка;  F  –  женский  класс;  GEN  –  генитив;  HPL  –  личный  множественный  класс;  IN  –  локализация  ‘внутри’  (внутри  некоторого  вместилища);  INDEF  –  неопределенное  местоимение;  INTER  –  локализация  ‘внутри’  (в  сплошной  среде);  IPF  –  имперфектив;  IQ  –  косвенный  вопрос;  LIKE  –  частица,  выражающая  подобие;  LOC  –  нерегулярная  локализация;  LV  –  «легкий  глагол»:  корень  вспомогательного  глагола  в  составе  сложного  глагола;  M  –  мужской  класс;  MSD  –  масдар;  N  –  неличный  класс;  NEG  –  отрицание;  NEG.COP  –  отрицательная  связка;  NPL  –  неличный  множественный  класс;  NS  –  «именная  основа»:  неглагольный  корень  в  составе  сложного  глагола;  OBL  –  косвенная  основа;  OBL.PL  –  косвенная  основа  множественного  числа;  ON  –  локализация  ‘на’,  преверб  ‘на’;  PF  –  перфектив;  PL  –  множественное  число;  POT  –  потенциалис;  PQ  –  общий  вопрос;  PRET  –  претерит;  PROP  –  пропозитив;  PRS    –  презенс;  PST  –  прошедшее  время;  SG  –  единственное  число;  SUPER  –  локализация  ‘на’;  TH  –  тематический  элемент  (в  составе  глагольной  основы);  THITHER  –  преверб  ‘туда’;  UP  –  преверб  ‘вверх’  В  примере  из  работы  [Polinsky,  Potsdam  2002]:    II,   III   –   номера   именных   классов;   ABS   –   абсолютив;   ERG   –  эргатив;   INF   –   инфинитив;   PAST.EVID   –  эвиденциальное  прошедшее  

Литература  

Абдуллаев  С.  Н.  1954.  Грамматика  даргинского  языка  (фонетика  и  морфология).  Махачкала.  

Кибрик  А.Е.  1992.  Очерки  по  общим  и  прикладным  вопросам  языкознания.  М.:  МГУ.  

Кибрик  А.  Е.  2000.  К  проблеме  ядерных  актантов  и  их  «неканонического»  кодирования:  

свидетельства  арчинского  языка.  //  Вопросы  языкознания,  №  5.  С.  32–67  (уточненный  вариант  

под  тем  же  названием  в  кн.:  Кибрик  2003.  С.  332–368).  

Кибрик  А.Е.  2003.  Константы  и  переменные  языка.  СПб:  Алетейя.  

Магометов  А.  А.  1978b.  Вспомогательные  глаголы  САБИ  «есть»  и  ЛЕБ  «имеется,  находится»  в  

даргинском  языке.  //  Ежегодник  иберийско-­‐кавказского  языкознания  V.  С.  224–283.  

Сердобольская  Н.В.  2011.  Обратный  контроль  в  свете  принципов  теории  связывания  (на  материале  

кункинского  языка)  //  Труды  Института  лингвистических  исследований.  Т.  7,  ч.  3.  Отв.  ред.  

Н.Н.  Казанский.  С.  194-­‐200.  

Сумбатова  Н.Р.  2010a.  Классное  согласование  и  синтаксические  свойства  связок  в  даргинском  языке.  

//  Труды  Института  лингвистических  исследований  [Acta  Linguistica  Petropolitana].  Том  VI,  

часть  3.  СПб:  Наука,  2010.  С.  212–236.  

Сумбатова  Н.Р.  2013.  Типологическое  и  диахроническое  исследование  морфосинтаксиса  (на  примере  

языков   даргинской   группы).   Диссертация   на   соискание   ученой   степени   доктора  

филологических  наук.  М.:  Институт  языкознания  РАН.  

Тестелец   Я.Г.   2003.   Грамматические   иерархии   и   типология   предложения.   Диссертация   в   виде  

научного  доклада  на  соискание  ученой  степени  доктора  филологических  наук.  М.:  РГГУ.  

Kibrik  A.E.  1997.  Beyond  subject  and  object:  Toward  a  comprehensive  relational  typology.  //  Linguistic  

typology.  Vol.  1.  №  3.  Pp.  279–346  [Авторизованный  перевод:  Реляционная  структура  

элементарного  предложения.  Глава  10  в  книге:  Константы  и  переменные  языка.  

Спб:  Алетейя.  2003.  С.  133–187].  

Polinsky,  Maria,  and  Eric  Potsdam.  2002.  Backward  Control.  //  Linguistic  Inquiry,  Volume  33,  Number  2,  

Spring  2002.  P.  245–282.  

Serdobolskaya  N.V.  2010.  Backward  control  in  connection  with  the  principles  of  the  Binding  theory  (based  

on  the  data  of  Qunqi  Dargwa).  //  Paper  presented  at  ‘Syntax  of  the  World's  languages  IV’.  Lyon,  

September  2010.    

Testelets  Ya.  G.  1998a.  Word  order  in  Daghestanian  languages.  //  A.  Siewierska  (ed.),  Word  order  and  

constituent  structure  in  some  SOV  languages  of  Europe.  Berlin/New  York:  Mouton  de  Gruyter,  P.  

257–280.    

Testelets  Ya.  G.  1998b.    Word  order  variation  in  some  SOV  languages  of  Europe.  //  A.  Siewierska  (ed.),  

Word  order  and  constituent  structure  in  some  SOV  languages  of  Europe.  Berlin/New  York:  Mouton  

de  Gruyter,  P.  649–680.  

van  den  Berg,  Helma.  1999.  Gender  and  person  agreement  in  Aqusha  Dargi.  //  Folia  linguistica  XXXIII/1.  P.  

153–168.    

van  den  Berg,  Helma.  2001.  Dargi  Folktales.  Oral  Stories  from  the  Caucasus  and  an  Introduction  to  Dargi  

Grammar.  Leiden:  CNWS.