84
#9(22) ОКТЯБРЬ 2014 НОВЫЙ ЖУРНАЛ О ЖИЗНИ САМОГО КРУПНОГО МЕГАПОЛИСА КАЗАХСТАНА ЕВРАЗИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРНАЯ ПРЕМИЯ WWW.ALMATYLIFE.KZ ПЕРВАЯ ЛЮБОВЬ ДЛИНОЮ В 15 ЛЕТ «ПРАЗДНИК ГАСТРОНОМИИ» В АЛМАТЫ ИНТЕРВЬЮ С НИКАСОМ САФРОНОВЫМ ВЗГЛЯНИ НА ТЕАТР ПО-НОВОМУ! ОТКРЫТИЕ РЕСТОРАНА ZOLOTO В АЛМАТЫ

Журнал AlmatyLife. 22 номер

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Новый журнал о культурной жизни в самом крупном мегаполисе Казахстана

Citation preview

Page 1: Журнал AlmatyLife. 22 номер

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

НОВЫЙ ЖУРНАЛ О ЖИЗНИ САМОГО КРУПНОГО МЕГАПОЛИСА КАЗАХСТАНА

ЕВРАЗИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРНАЯ ПРЕМИЯ

WWW.ALMATYLIFE.KZ

ПЕРВАЯ ЛЮБОВЬ ДЛИНОЮ В 15 ЛЕТ

«ПРАЗДНИК ГАСТРОНОМИИ» В АЛМАТЫ

ИНТЕРВЬЮ С НИКАСОМ САФРОНОВЫМ

ВЗГЛЯНИ НА ТЕАТР ПО-НОВОМУ!

ОТКРЫТИЕ РЕСТОРАНА ZOLOTO В АЛМАТЫ

Page 2: Журнал AlmatyLife. 22 номер
Page 3: Журнал AlmatyLife. 22 номер
Page 4: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

Главный редакторИгорь Сапараев

Дизайн, версткаВадим Юдин | www.manu.lv

Авторы Юлия МиленькаяИгорь СапараевАнна ДармодехинаАлександра Афанасьева ФотографыЕвгений МорозовИгорь СапараевВладимир Есиков

Адрес редакции:г. Алматы, ул. Желтоксан, дом 166, кв. 32Телефон: +7 (727) 317‑35‑[email protected]

Отдел рекламы:Телефон: +7 (705) [email protected]Сайт: http://www.almatylife.kz

Журнал зарегистрирован Министерством культуры, информации и спорта РК.

Тираж: 3000 экземпляровПериодичность: один раз в месяц

Распространяется бесплатнона международных выставках,в отелях, боулинг-клубах, медицинских центрах, элитных бутиках, салонах красоты, туристических компаниях, а также осуществляется адресная доставка первым руководителям банков, гольф-клубов, ресторанов, торгово-развлекательных и бизнес-центров.

Подписка на электронную версию журнала доступна через сайт www.almatylife.kz

Редакция не несет ответственности за содержание рекламных публикаций.Рукописи и фотографиине рецензируются и не возвращаются.Все права на статьи, иллюстрации,или иные материалы принадлежатИздателю и охраняются законом.

Отпечатано в типографииPride print. г. Алматы, ул. Мирзояна, 13-15

ЖУРНАЛ

Распространяется бесплатно на международных выставках, в отелях, медицинских центрах, элитных бутиках, салонах красоты, туристических компаниях, кофейнях, а также осуществляется адресная доставка первым руководителям банков, рес торанов, торгово-развлекательных и бизнес-центров.

Сайт: Almatylife.kzfb.com / AlmatyLife.orgvk.com / club48673895

ИГОРЬ САПАРАЕВ, ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР ALMATYLIFE

Обложка: www.shutterstock.com

2

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 5: Журнал AlmatyLife. 22 номер

ФЕСТИВАЛИ И ПРАЗДНИКИ

ПЕРВАЯ ЛЮБОВЬ ДЛИНОЮ В 15 ЛЕТ!

ЛИТЕРАТУРА

ЕВРАЗИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРНАЯ ПРЕМИЯ

ФЕСТИВАЛИ И ПРАЗДНИКИ

V ФЕСТИВАЛЬ МУЗЫКИ «ПАРАД ОРКЕСТРОВ»!

ИНТЕРВЬЮ

Д’АРТАНЬЯН, ВЛЮБЛЕННЫЙ В «ЗЕНИТ»

КУЛЬТУРА ЕДЫ

«ПРАЗДНИК ГАСТРОНОМИИ» В АЛМАТЫ!

СОЦИАЛЬНЫЕ ПРОЕКТЫ«ПУТЕВКА В ЖИЗНЬ» ОТ НУРБАНКА

НОВЫЕ КНИГИПРЕЗЕНТАЦИЯ НОВЫХ КНИГКАРИНЫ САРСЕНОВОЙ В МОСКВЕ

ИСКУССТВОПЕРСОНАЛЬНАЯ ВЫСТАВКА НИКАСА САФРОНОВА «ИЗБРАННОЕ»

ИНТЕРВЬЮ

КОГДА ВЕЧНОЕ РОЖДАЕТСЯ СЕГОДНЯ

ТЕАТРВЗГЛЯНИ НА ТЕАТР ПО–НОВОМУ!

КРАСОТА И ЗДОРОВЬЕ

10 СОВЕТОВ ПО УХОДУ ЗА КОЖЕЙ В ХОЛОДНЫЙ СЕЗОН

ТЕАТРТЕАТР «ЖАС САХНА» ИМЕНИ БАЙТЕНА ОМАРОВА — ВОПЛОЩЕНИЕ МЕЧТЫ ВЕЛИКОГО РЕЖИССЕРА

ОБЩЕСТВОДЕНЬ РАЗВИТИЯ ЛИДЕРСТВА ОДИН ШАГ К УСПЕХУ!

ПУТЕШЕСТВИЯСИНГАПУР — «ГОРОД ЛЬВА»

КИНОХ МКФ «ЕВРАЗИЯ» ПРАЗДНИК ДЛЯ ВСЕХ ЛЮБИТЕЛЕЙ КИНОКИНОПРЕМЬЕРЫ ОКТЯБРЯ 2014

МУЗЫКАЕМА 2O14 — НАЗВАНЫ ПОБЕДИТЕЛИ ПРЕМИИ

СВЕТСКАЯ ЖИЗНЬОТКРЫТИЕ РЕСТОРАНА ZOLOTO В АЛМАТЫ

6

10

20

16

24

28

32

34

38

44

48

64

68

72

76

52

56

60

3

Page 6: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

АНОНСЫ ОКТЯБРЯ

4 октября в танцеатре сестёр Габбасовых Премьера спектакля «ПОДИУМ»!

11 октябряФестиваль национальной кухни и традиций народа Казахстана — «Той Казан».

5 октября — 5 декабря в ТРЦ «Достык Плаза» Мульти-медийная выставка «101 Изобретение, которое изменило мир»

с 16 по 18 октябряНеделя моды «Kazakhstan Fashion Week 2014»

4

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 7: Журнал AlmatyLife. 22 номер

18 октября — 8 ноябряв музее имени А. Кастеева пройдет Квилт — Фестиваль «Лоскутные мотивы — 2014»

19 октябряв концертном зале «Казахконцерт» «Осень нежная» — Первый сольный концерт вокальной группы «Казына»

21 октябряво Дворце Спорта имени Балуан Шолака сос-тоится грандиозный юбилейный концерт группы «Ночные Снайперы».

21 ÎÊÒßÁÐß

22 ÎÊÒßÁÐß

начало в19.00

ÄÂÎÐÅÖ ÑÏÎÐÒÀÈÌ. ÁÀËÓÀÍ ØÎËÀÊÀ (ÀËÌÀÒÛ)

ÊÎÍÃÐÅÑÑ ÕÎËË

VLADIMIR.MK.RU

ÂÎ ÂËÀÄÈÌÈÐÅÌÎÑÊÎÂÑÊÈÉ ÊÎÌÑÎÌÎËÅÖ

ÁÈËÅÒÛ ÒÓÒ:

5

Page 8: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

ФЕСТИВАЛИ И ПРАЗДНИКИ

ПЕРВАЯ ЛЮБОВЬ ДЛИНОЮ В 15 ЛЕТ!В этом году музыкальный ретро-фестиваль «Алма-Ата — моя первая любовь!» отметил свою 15-летнюю историю. Круглые даты и юбилеи всегда предполагают яркое и громкое празднество, поэтому и зрители фестиваля приехали на международный комплекс лыжных трамплинов «Сункар» с одной единственной целью — стать свидетелем самого запоминающегося культурного праздника за все годы проведения. И они не разочаровались.

6

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 9: Журнал AlmatyLife. 22 номер

Уже несколько лет подряд фе-стиваль берет за основу опреде-ленную тематику. Для атмосферы праздника в юбилейный год лучше всего, по мнению организаторов, подошла именно тема кино. Ну, а какое уважающее себя событие в сфере кино обходится без крас-ной дорожки? Вот и наш фестиваль, обращенный в область Голливуда, советского и отечественного кино, предусмотрел для торжественно-го открытия красную ковровую дорожку. По звездному полотну под овации зрителей и вспышки фотокамер в вечерних платьях и костюмах прошлись заслужен-ные деятели искусства Казахстана и представители казахстанской эстрады. К слову, и фотографы по условию мероприятия облачи-лись в смокинги как на ежегодной кинопремии «Оскар».

Кульминационным моментом первой части программы стало торжественное вручение памят-ной премии «Алма-Ата — моя первая любовь!» людям, которые внесли неоценимый вклад в ста-новление и развитие казахстан-ской музыки, культуры и самого фестиваля.

— Очень рада нашей встрече. Каждый фестиваль — это счастье признаться в любви нашему обще-му родному любимому дому — на-шей Алма-Ате, это радость встречи с лучшими музыкантами, произ-ведениями, — отметила идейный вдохновитель ретро-фестиваля Дарига Назарбаева. — Сегодня мы отмечаем особую дату, наш фестиваль празднует свою 15-ю годовщину. Я вышла на эту сцену не с пустыми руками. Хочу пред-ставить вашему вниманию юби-

лейную статуэтку «Алма-Ата — моя первая любовь!» и вручить ее лю-дям, с которых начинается каждый праздник.

Золотые статуэтки получили Роза Рымбаева, ансамбли «Жеты-ген» и «Дос-Мукасан», Кенес Дуй-секеев, Александр Беляков, Канат Ахметов, Артур Оренбургский, шоу-балет «Vivat», коллектив аэро-мобильных войск вооруженных сил РК, Есетжан Косубаев, Эдуард Яблоновский. Первые статуэтки были вручены бессменным веду-щим шоу Нагиме Ескалиевой и Саг-наю Абдуллину, народной артистке СССР Бибигуль Тулегеновой, осно-вателям фестиваля и акиму Алма-ты Ахметжану Есимову, который в свою очередь, по сложившейся традиции, постарался сыграть на рояле.

Концертная программа откры-

7

Page 10: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

лась песней «Здравствуй, Медео» несравненной Розой Рымбаевой. Гуля Тулегенова, Рома Рэй, Айжан Нурмагамбетова, группы «Денар» и «Индиго» подарили алматинцам любимые песни из кинофильмов великого советского режиссера Леонида Гайдая. Сцена перево-площалась то в рабочую пло-щадку Голливуда, то становилась пространством для творческого процесса известного казахско-го режиссера Шакена Айманова. Коллектив аэромобильных войск с песней «Как жили мы, борясь» из музыкальной комедии Юлия Гусмана «Не бойся, я с тобой» предвосхитил выход долгождан-ного гостя. Любимый «мушкетер» всех времен и народов Михаил Боярский подарил гостям собы-тия свою коронную песню «По-радуемся!», появившись на сце-

не, как и полагается по статусу, на ретивом белом коне, а затем окунул всех в романтику вечера под композицию «Зеленоглазое такси».

Одним из хедлайнеров музы-кального праздника стал Николай Басков. В дуэте с Даригой Назарба-евой они исполнили арию из мю-зикла «Призрак оперы». Спустя некоторое время «Золотой голос России» спел для своих обожате-лей свои «коронки» — «Натураль-ный блондин» и «Шарманку».

На фестивале выступила дочь Дариги Назарбаевой Венера. Она исполнила песню «Can’t Fight The Moonlight» из фильма «Бар «Гад-кий кайот» с молодой группой «Juniors».

На сцене многочисленные гости фестиваля также увидели Асель Садвакасову, Айгуль Бабаеву, На-

гиму Ескалиеву с сыном Диасом Аблаевым, Диану Шарапову, «Дос-Мукасан», группу «КешYou».

На протяжении всего вечера танцевальный аккомпанемент к композициям исполнителей создавали шоу-балет «Vivat», тан-цевальный коллектив «Wake Up» и государственный ансамбль «Сал-танат». В завершении фестиваля «Алма-Ата — моя первая любовь» зрители смогли разглядеть двой-ника Адриано Челентано Маури-цио Швейцера, а также встретить бурными овациями евро-диско группу 80-х «Bad Boys Blue».

Яркой точкой фестиваля стал красочный фейерверк, который запомнится алматинцам надолго, как минимум до следующего 16-го признания в любви родному городу.

ЮЛИЯ МИЛЕНЬКАЯ

ФЕСТИВАЛИ И ПРАЗДНИКИ

8

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 11: Журнал AlmatyLife. 22 номер

9

Page 12: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

ЛИТЕРАТУРА

ЕВРАЗИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРНАЯ ПРЕМИЯЦЕРЕМОНИЯ НАГРАЖДЕНИЯ ЛАУРЕАТОВ ЖУРНАЛИСТА

В МОСКОВСКОМ ДОМЕ

13 сентября в московском Доме Журналистов состоялась долгожданная церемония награждения лауреатов Евразийской литературной премии и почетная церемония приема в ряды Международной Академии Интеграции Науки и Бизнеса. Церемония собрала под одной крышей интеллектуальную элиту Евразии. Именитые ученые, профессора и академики, писатели и поэты, издатели и критики из России, Ирана, Казахстана, Индии, Белоруссии и Украины награждались золотыми и серебряными медалями, статуэтками и сертификатами.

10

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 13: Журнал AlmatyLife. 22 номер

ИНФОРМАЦИЯ О ПРЕМИИ:Евразийская литературная пре-

мия была учереждена в 2013 году Евразийским творческим союзом. Лауреаты награждаются золотыми и серебреными медалями и памят-ными статуэтками!

Евразия — самый большой ма-терик Земли, на котором живет три четверти населения нашей плане-ты. Она являет собой колыбель со-временной цивилизации во всем ее многообразии и неисчерпае-мую сокровищницу проверенных веками уникальных культурных ценностей и мудрых традиций.

Евразийская литературная пре-мия призвана выделять такие произведения в области художе-ственной литературы, документа-листики и публицистики, которые

наиболее ярко и оригинально отображают испокон веков свой-ственный Евразии дух взаимопро-никновения обогащающих друг друга культур. Это особенно ак-туально для нашего времени, по-скольку осознание величия сооб-ща накопленных всеми народами культурных богатств, уважительная память о знаковых исторических событиях и дальнейшее форми-рование единого творческого и научного пространства может служить надежным противоядием от розни и вражды.

Евразийская литературная пре-мия за достижения в сфере худо-жественной литературы присуж-дается в трех номинациях: «Блеск строф», «Сокровища прозы», «Ше-

девры драмы». Документальные произведения рассматриваются в номинациях «Исторические ис-следования», «Этнографические и этнологические исследования», «Психология и культурология». В номинации «Смысл мироздания» лауреат выбирается из числа соз-дателей философских и мировоз-зренческих трудов. В номинации «Взгляд в будущее» рассматрива-ются как работы в области футуро-логии, так и художественные про-изведения фантастического жанра. Специальная номинация «Центр Евразии» посвящена произведе-ниям о Казахстане. Достижения в области публицистики будут от-мечены в номинации «В единстве культур».

11

Page 14: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

ЛИТЕРАТУРА

НОМИНАЦИЯ — БЛЕСК СТРОФЗолото — Карина Сарсенова

Серебро — Александра Кириллова

НОМИНАЦИЯ — СОКРОВИЩА ПРОЗЫЗолото — Карина Сарсенова

Серебро — Махаммад-Реза Байрами (Иран)

НОМИНАЦИЯ — ШЕДЕВРЫ ДРАМЫЗолото — Елена Степанян

Серебро — Денис Соколов

НОМИНАЦИЯ — ИСТОРИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ

Золото — Алекс Бертран ГромовСеребро — Борис Галенин

НОМИНАЦИЯ — СМЫСЛ МИРОЗДАНИЯ (философские и мировоззренческие

исследования)Золото — Жарас Ибрашев

Серебро — Сергей Соколов

НОМИНАЦИЯ — ЭТНОГРАФИЧЕСКИЕ И ЭТНОЛОГИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ

Золото — Арти Д. Александер (Индия)Серебро — Асия Мухамбетова

НОМИНАЦИЯ — ПСИХОЛОГИЯ И КУЛЬТУРОЛОГИЯ

Золото — Диана ДозмароваСеребро — Альмира Наурызбаева

НОМИНАЦИЯ — ЦЕНТР ЕВРАЗИИЗолото — Игорь Сапараев

Серебро — Ильяс Есенберлин

НОМИНАЦИЯ — ВЗГЛЯД В БУДУЩЕЕ (ФУТУРОЛОГИЯ И ФАНТАСТИКА)

Золото — Карина СарсеноваСеребро — Глеб Гусаков

12

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 15: Журнал AlmatyLife. 22 номер

Президент Международной Академии Интеграции Науки и Бизнеса, академик Яков Захаро-вич Мессенжник вручил дипломы почетного членства — высшую на-граду возглавляемой им Академии, члену Союза писателей России Сарсеновой Карине Рашитовне. Известный в Казахстане продю-серский центр «KS-production», основанный Кариной Сарсеновой, получил статус почетного кол-лективного члена МАИНБ. Также Карина Сарсенова от имени Ака-демии была награждения медалью «За заслуги в управлении и руко-водстве».

Этой же награды удостоился проректор Каспийского обще-ственного университета Башоян Александр Саркисович.

13

Page 16: Журнал AlmatyLife. 22 номер
Page 17: Журнал AlmatyLife. 22 номер
Page 18: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

ФЕСТИВАЛИ И ПРАЗДНИКИ

ЮБИЛЕЙНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ МУЗЫКИ «ПАРАД ОРКЕСТРОВ»V С 9 по 11 сентября в летнем театре «SHA-BYT» ЦПКиО, состоялся V Фестиваль музыки под открытым небом — Парад Оркестров!

16

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 19: Журнал AlmatyLife. 22 номер

17

Page 20: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

ФЕСТИВАЛИ И ПРАЗДНИКИ

В этом году ПАРАД ОРКЕСТРОВ в очередной раз представил жи-телям и гостям города новую программу. На 3 дня Алматы рас-творился в волшебном звучании всемирно известных музыкальных произведений.

Торжественное открытие ПАРА-ДА ОРКЕСТРОВ прошло под ме-лодичное звучание известных классических произведений в ис-полнении эстрадно — симфони-ческого оркестра Акима г.Алматы под руководством Александра Белякова. Также для гостей вече-ра выступила российская груп-па «КВАТРО», чьи голоса при-вели гостей в полный восторг. В их исполнении прозвучали такие известные произведения, как «Granada», «Bessa me mucho», «Bella Chao», также, по просьбе зрителей, солисты спели на бис всеми любимый романс «Очи чер-ные» Ф. Германа.

В программе прозвучали знаме-нитые произведения Абая, Нурги-сы Тлендиева и других композито-ров в исполнении Академического фольклорно — этнографического оркестра «Отрар Сазы» им. Н. Тлен-диева под руководством Динзухры Тлендиевой. Этот вечер был полон сюрпризов и неожиданностей, одним из которых стал своеобраз-ный «баттл» между гитаристом Надаром Машуровым и солистом оркестра, играющем на домбре. В завершении народного блока, все солисты исполнили знамени-тую песню Н. Тлендиева «Кустар эни», им подпевал весь зал. После оркестр исполнил бессмертные творения Бизе, Грига, Пуччини, Ха-чатуряна и Верди на казахских на-родных инструментах.

Последний день парада вы-дался довольно прохладным, но это не помешало алматинцам прийти в парк и насладиться ше-

деврами классической музыки. Гости фестиваля грелись горячим чаем и кутались в мягкие пледы. Заключительный концерт дал Го-сударственный духовой оркестр под руководством Каната Ахме-това. Талантливые музыканты ис-полнили знаменитые композиции из мюзиклов «Кошки», «Иисус Хри-стос — суперзвезда», «Отвержен-ные», «Призрак оперы» и «Чикаго». С легкой подачи Ахметова слуша-тели переносились то на ночной Бродвей, то оказывались на улицах послевоенной Алма-Аты. Под зву-ки бессмертной New York, New York Фрэнка Синатры кружили в танце сразу несколько десятков пар. Музыканты завершили свое выступление композицией «Алли-луйя Любви» из рок-оперы «Юно-на и Авось» композитора Алексея Рыбникова.

Уходили гости с улыбкой, напе-вая любимые мелодии.

18

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 21: Журнал AlmatyLife. 22 номер

19

Page 22: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

ИНТЕРВЬЮ

Д’АРТАНЬЯН, ВЛЮБЛЕННЫЙ В «ЗЕНИТ»ИНТЕРВЬЮ С ЛЮБИМЫМ «МУШКЕТЕРОМ» ВСЕХ ВРЕМЕН И НАРОДОВ — МИХАИЛОМ БОЯРСКИМ

Советский и российский актер театра и кино, певец, народный артист РФ Михаил Боярский вновь гостил в Алматы. В южную столицу он приехал в рамках юбилейного XV музыкального ретро-фестиваля «Алма-Ата — моя первая любовь!». Михаил Сергеевич одарил гостей события приятными музыкальными подарками. После своего выступления легендарный Д’Артаньян согласился дать интервью нашему журналу, признавшись, что в наш город приезжает всегда с удовольствием.

20

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 23: Журнал AlmatyLife. 22 номер

— Обычно избегаю такого рода широкомасштабных праздников. Я не любитель тусовок, красных до-рожек, но на приглашение принять участие в вашем фестивале не мог ответить отказом, — признался Боярский. — К вам приезжаю да-леко не в первый раз. Это связано не только с обостренной дружбой между нашими странами, но и с тем, что у вас очень хорошо. Казахстанцы очень чистые и искренние. Сегодня наличие этих качеств дорогого стоит.

— Боярский всегда ассоции-ровался и ассоциируется у мно-гих с  Д’Артаньяном. Планируе-те ли Вы сыграть роль, которая, быть может, переплюнет фильм о мушкетерах?

— А вот и не переплюнет. Ни-чего здесь не попишешь. Назо-вите мне какого-нибудь лихого мужчину в литературе, который был круче его? Я не припомню. Ни Ромео, ни Гамлет. Д’Артаньян немного проще, он обожает жен-щин, он смел, он молод. Вариантов «Мушкетеров» очень много — вы-бирай любого. В кино мне гораздо интереснее роль Тартюфа — это французская классика, такая лак-мусовая бумажка общества того времени. Интересные предложе-ния в кино сейчас отсутствуют, а размениваться на плохой ма-териал не хочется. Всюду отвра-тительные сценарии сериалов, которые состоят из 80-100 се-

рий. Зачастую режиссер не знает, чем кончится история, которую начал снимать. Я не привык к сери-алам. У меня был горький опыт съе-мок в такого рода картинах. На мой взгляд, это серьезная халтура. Быть может, другие артисты привыкли, но я не успеваю серьезно пора-ботать над персонажем. Бог знает, какое количество материала сни-мается в день, потому что в основе лежит коммерческое начало.

— Интересно было бы узнать Ваши любимые фильмы из  ми-рового кинематографа?

— «Крестный отец», наверное. Такая там актерская игра потряса-ющая, драматургия! Был период, когда я ранее ничего не видел за-

21

Page 24: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

ИНТЕРВЬЮ

падного, и тут впервые посмотрел «Крестного отца». Такого крупного козыря сразу вытащил! Увидел со-вершенно другую игру актеров, иную работу оператора, более разнообразную драматургию, да и страсти не совсем детские. Скажем, своим детям и внукам я бы не стал на ночь читать «Крестно-го отца», а вот «Трех мушкетеров» прочитал бы. Они все-таки во главу угла не ставят убийство.

— Вы уже давно достигли та-кого уровня, когда можете сами выбирать сценарий фильма, в котором Вам бы хотелось сни-маться. Какую роль хотели  бы сыграть, с  каким режиссером поработать?

— Уже ничего не сыграешь, только в театре может быть — ко-роль Лир, Полоний — неважно. Это должна быть русская, западная классика. В современных сценари-ях я не видел интересных возраст-ных персонажей.

— Последнее время Вы часто появляетесь в  шоу. Вам боль-ше нравиться присутствовать на  них в  качестве участника или быть судьей?

— Судьей проще. Меньшее ко-личество сил затрачивается. Если нахожусь в жюри какого-либо проекта, представляю себя в роли педагога на приемных экзаменах в театральный институт.

— А Вы не задумывались о пе-дагогике в действительности?

— Мне предлагали препо-давать в театральном институте, но я отказался, потому что это не моя, другая профессия. «Делай, как я умею» — не преподавание. Студентам нужно отдавать по 24 часа в сутки и быть в ответе за них по окончанию обучения. Просто так получить звание профессо-ра и ходить раз в месяц на про-смотр эпизодов, этюдов…нет, это не для меня. Я с удовольствием по-шел бы к Алисе Бруновне Фрейнд-лих. Если бы она вела курс, была мастером, а я ее подмастерьем. Но я не рискну отвечать за чужие

судьбы. Завидую тем, кто учится у Табакова, кто когда-то учился у Герасимова, которых он целы-ми курсами брал в свои картины. Или Игорь Петрович Владимиров, который свои курсы брал себе в те-атр. Я такой возможности не имею, поэтому не буду брать курсы. Мастер-класс — это возможно. Прийти раз, два, три и рассказать, как это делаю я — пожалуйста.

— Как Вы относитесь к паро-диям на  себя? Какую считаете наиболее удачной?

— Лицом к лицу лица не уви-дать (смеется). Зрителю виднее, но я, если честно, несколько сму-щаюсь, когда меня изображают. Слишком много отрицательных черт, по-моему, они затрагивают.

— Санкт-Петербург для  мно-гих людей являет собой неким шагом к творческому вдохнове-нию. Что для Вас этот город?

— Иногда задаю себе воп-рос: — Неужели ты не видишь, в какой красоте живешь? Действи-тельно. Настолько привыкаешь к тому, что рядом с тобой Эрми-таж, Дворцовая площадь, Атланты, Мойка, Нева, Фонтанка. Идешь в гастроном за картошкой и все пропускаешь. Замечают туристы, нежели жители города. Вот и я «от-крываю» глаза, когда приезжаю в Париж, и начинаю восхищаться. В Испании успеваю посмотреть творение Гауди — Собор Святого Семейства, в Англии — музей Шер-лока Холмса.

— Ваша дочь Лиза успешно снимается в кино. Вы как-то вме-шиваетесь в ее творческий про-цесс?

— Ни в коем случае! У нас со-вершенно разные представления о театре, об искусстве. Я ее не кри-тикую, крылья не подрезаю, разве что иногда говорю: — Здесь я бы попробовал так…. Но и она запро-сто может мне сказать: — Папа, ты ничего не понимаешь! И я в этом случае на нее не обижаюсь. Все-таки дети должны быть умнее родителей.

— Вас в  кино еще  не  про-бовали представить как  отца и дочь?

— Нет. Мы участвовали в од-них проектах, но попадали туда, как правило, не нарочно. В че-тырех или пяти фильмах снима-лись, но родственниками в кадре не были. Я вообще не сторонник играть на сцене или в кино с род-ственниками. Хотя играю на од-ной сцене с женой в спектаклях «Смешанные чувства» и «Интимная жизнь». Привык. С женой мы обыч-но ругаемся после каждого спекта-кля. Это, в свою очередь, дает по-вод для примирения, что создает нормальную атмосферу в семье.

— Какими качествами, на Ваш взгляд, должны обладать мужчи-на и  женщина, чтобы сохранить такие отношения?

— Нужно уметь терпеть друг друга, пытаться прощать многое. Сколько жена всего делает! И в ма-газин успевает сходить, и приго-товить, и убрать, и с внуком зани-мается, и в театре работать. Сам я, как мне кажется, идеальный мужик, все, что от меня требуется, де-лаю — каждую копейку приношу в дом, не прихотлив в еде, трудо-голик, но и алкоголик, в разумных пределах.

— Скажите, как  Вам удается так хорошо выглядеть? Вы ведь и курите, и рюмочку пропускае-те?

— Нужно довести себя до та-кой степени, что выглядеть хуже просто некуда. С этого момента любой поступок расцениваете как плюс — не покурил — хорошо, выспался — еще лучше. Вообще, я никогда не обращал внимания на внешний вид. Хорошо выгля-деть — не профессия. У француз-ского актера Жана-Поля Бельмон-до на лице сплошные морщины, но краше мужика я не встречал.

— Вас давно не видно с шар-фом любимой команды «Зе-нит»? Разочаровались в ней?

— Ничуть. Просто переложил его во внутренний карман пиджа-

22

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 25: Журнал AlmatyLife. 22 номер

ка, чтобы поближе к сердцу был. Я настолько долго носил шарф, что теперь меня без него просто не воспринимают. Я решил не идти у зрителей на поводу.

— Михаил Сергеевич, гово-рят, что у Вас тяжелый характер. Трудно ли быть Вашим другом?

— Наверное, да. Мои друзья так не скажут, но, увы, их почти не осталось, многие уже там (пока-зывает вверх). Время быстро летит. Я стал более терпимым, не выра-жаюсь, редко грублю кому-то. Это сложно.

— Вы суеверный человек?— Нет. Когда однажды в доме

упало зеркало, я побежал в цер-ковь с вопросом к батюшке. Тогда он мне сказал: — Как вам не стыд-но, Михаил Сергеевич, вы же пра-

вославный христианин! С тех пор я стал спокойнее. И кошки меня не волнуют, и зеркала.

— У  Вас есть несколько ро-лей, сыгранных для  детей. Сложнее вживаться в  детские или взрослые образы?

— Станиславский говорил, что «для детей нужно играть так же, как для взрослых, только лучше». Мне повезло застать время, кода еще не было коммерческого ки-нематографа. Сегодня же детские фильмы коммерчески не выгодны, но сниматься в них большое удо-вольствие. Острые характерные роли именно там.

— Фестиваль называется «Алма-Ата — моя первая лю-бовь». А у вашей первой любви есть имя? Это город, человек…

— Мама. Как и у всех нормаль-ных людей. Если существует любовь бескорыстная, то только к матери. Все остальное замешено на других, побочных чувствах. Мама же самый близкий, родной человек, кото-рый живет в тебе даже после того, как уходит из жизни.

— Какой фильм с Вашим уча-стием понравился  бы Вашей маме?

— Все (улыбается). Ей нрави-лось все. Она говорила: — Ты луч-ше всех! Ты самый красивый, самый талантливый, с хорошим вкусом! Мама всегда окрыляла. Моя жена Лизе тоже говорит всегда только восторженные слова.

ЮЛИЯ МИЛЕНЬКАЯ

23

Page 26: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

КУЛЬТУРА ЕДЫ

«ПРАЗДНИК ГАСТРОНОМИИ» В АЛМАТЫ!С 26 ПО 28 СЕНТЯБРЯ В АЛМАТЫ ПРОХОДИЛ ВТОРОЙ ПРАЗДНИК ГАСТРОНОМИИ.

Участие многочисленных партнеров стало возможно благодаря поддержке акимата г. Алматы, а также активному участию многочисленных ресторанов и партнеров. Все это дало возможность Генеральному консульству Франции в Алматы совместно с Французским Альянсом придать особую значимость данному мероприятию.

24

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 27: Журнал AlmatyLife. 22 номер

Программа праздника покорила партнеров и публику. Она включа-ла в себя встречи профессионалов (шеф-поваров из Франции и ка-захстанских мастеров кулинарии), а также проведение аперитивов, дегустаций французских вин, ор-ганизацию brunch (поздних за-втраков) в ресторанах наших пар-тнеров. Изысканный ужин (Le dîner d’Epicure), подготовленный шеф-поварами из Франции и Казахста-на, среди которых Николя Лезёр (шеф-повар французского ресто-рана French Connection), Режи Да-ниэль (шеф-повар и директор Chagala group) и Эрбер (шеф-повар гостиницы Intercontinental), покорил своей изысканностью и разнообразием.

Заключительным аккордом праздника стала франко-казах-станская ярмарка, которая при-влекла около 2 000 посетителей. Там можно было приобрести сувениры казахстанских ремес-ленников, гастрономические изы-ски их Франции. Мастер-классы прошли под руководством шеф-поваров — Эскофье из Норман-дии: Pierre Le Patezour, Jacques Collet et Thierry Descelliers, а также французских шеф-поваров, рабо-тающих в Казахстане: Frank Zaperra

et Godefroy Leinekugel. Все прохо-дило под музыкальное сопрово-ждение скрипача Lucien Alphonso и аккордеониста Jérôme Soulas, которые по этому случаю работали совместно с Национальной кон-серваторией им. Курмангазы.

«Гастрономия — это то, чем сла-вится Франция. Традиции высокой кухни складывались в стране ве-ками. Сегодня их придерживаются лучшие повара во всем мире. Мы рады уже второй год подряд про-водить кулинарный праздник в Ал-маты. Примечательно, что в этом год праздник впервые проходит на открытой площадке, а не в ре-сторанах, и посетить его могут все желающие», — сказал посол Фран-ции в Казахстане Франсис Этьен.

Также приветственным словом выступила заместитель акима Ал-маты Зауреш Аманжолова, которая подчеркнула, что дружественные отношения Казахстана и Франции год от года становятся крепче.

«В Алматы были организованы выставки произведений искусства из самых знаменитых музеев Фран-ции. К нам приезжали Патрисия Каас и Шарль Азнавур. Кроме того, недавно в южной столице были от-крыты детский сад и школа с фран-цузским языком обучения. Что ка-

сается праздника гастрономии, то он дает нам возможность бли-же познакомиться со знаменитой французской кухней», — отметила заместитель акима.

Гостям праздника представи-лась уникальная возможность наблюдать за тем, как лучшие французские повара создавали ку-линарные шедевры.

«Мы специально приехали из Франции, чтобы приготовить для вас самые вкусные деликатесы. В частности, блюда из рыбы и кури-цы. Мы рады быть здесь сегодня», — сказал от имени всех французских поваров 75-летний Пьер Ле Патезюр.

Ярким завершением франко-казахстанской ярмарки стало выступление дуэта французских музыкантов. Аккордеонист Же-ром Суля и скрипач Люсьен Аль-фонсо придали событию особое очарование, исполнив в импро-визационных стилях свинг, би-боп цыганский и балканский джаз. Со-вместно со студентами Казахской национальной консерватории они успели провести мастер-класс, на котором помимо традицион-ных музыкальных инструментов для создания композиций подклю-чили инструменты кулинарии: ка-стрюли, фужеры, ложки и тарелки.

25

Page 28: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

КУЛЬТУРА ЕДЫ

Также гости ярмарки угостились сырным ассорти от Ольги Сусаровой, которая уже не первый год привозит в Алматы сыры из Франции. В ее ассортименте более 20 элитных сортов сыра, о некоторых из них мы расскажем поподробнее:

VALENCAY AOCНа его родине, во французской провинции Берри

к югу от Парижа знают, как сохранить вкусовые каче-ства козьего сыра. Лучшие французские козы должны пастись в самой душистой траве летом и осенью. По-том нужно создать брусок сыра в виде приземистой пирамиды. Обсыпать ее древесной золой и поместись в сушильню. Спустя 5 недель мы получим потрясающий сыр ВАЛАНСЭ с тонкой кожицей и голубой плесенью. Под корочкой чуть сладковатая нежнейшая мякоть, имеющая нотку лесного ореха и аромат древесной золы. Травы, лесные орехи и древесная зола централь-ной Франции навсегда останутся в вашей гастрономи-ческой памяти.

26

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 29: Журнал AlmatyLife. 22 номер

RACLETTEАльпийские пастухи клали головку этого сыра близко

к огню и соскабливали с нее расплавленный сыр. РА-КЛЕТ — полутвердый сыр с нежной и маслянистой мяко-тью, который ныне сервируют с картофелем, ветчинами и маринованными огурцами. Сыр готовят из коровьего молока и выдерживают от 4 недель до 6 месяцев. Легкий аромат грибницы, а также молочно-сливочные нотки со-ставляют его неповторимые вкус и аромат. Золотистая-коричневая корочка без плесени покрывает сырный диск Альпийский покой с легким привкусом белого вина, в котором сыр не редко вымачивают. Не забудьте вынуть РАКЛЕТ из холодильника за пару часов до употребления. Он умеет дышать и раскрываться как дорогой напиток.

VIGNERON AUX TRUFFESКрасноватый диск благородного мягкого сыра — Ви-

ньерон. Этот потрясающий сыр производят в долине в Вогезах. Местные коровы особой породы дают в день до 30 литров прекрасного, богатого казеином молока Сыр зреет в течении трех недель во влажном подвале и подвергают регулярному переворачиванию и обтира-нию щеткой, смоченной водой из Вогезских источников или виноградной водкой. Красноватый оттенок короч-ки — это как раз минерализация воды из местных источ-ников. Аромат виньерона сильный и мощный. В некото-рых случаях в него добавляют трюфеля, и тогда аромат со вкусом становятся еще более пикантными. Доступное высокогорье и волшебство аромата.

27

Page 30: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

СОЦИАЛЬНЫЕ ПРОЕКТЫ

«ПУТЕВКА В ЖИЗНЬ» ОТ НУРБАНКАВ новом учебном году успешно стартовала социальная программа республиканского масштаба «Путевка в жизнь» от АО «Нурбанк» и Каспийского университета.

Благодаря этой программе 10 выпускников детских домов Ал-маты осуществили свою мечту: отныне они учатся в Каспийском университете. А банк и универ-ситет взяли на себя расходы не только по оплате обучения, но и выплате стипендии и других расходов, связанных с учебным процессом.

Об этом рассказали журнали-стам заместитель председателя правления Нурбанка Сакен Ахме-

тов и ректор Каспийского универ-ситета Жолдасбек Нусенов.

«Отмечу, что программа рас-считана только на тех воспитан-ников детских домов, которые проявили тягу к знаниям во вре-мя учебы в детском учрежде-нии и действительно стремятся получить высшее образование. Это взаимовыгодное сотрудни-чество, как для студента, банка, так и для государства. Выпускник детского дома получает образо-

вание и в дальнейшем — работу, банк — перспективного специ-алиста, а государство — полно-правного члена общества» — ска-зал С.Ахметов.

Вначале это шанс на хорошее, качественное образование, а за-тем и на трудоустройство. По окон-чании вуза мы готовы взять такого перспективного специалиста на работу.

На встречу пришла и продюсер проекта «Дорога домой» Мариан-

Фот

о: Ж

айна

р Д

арке

мба

ев

28

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 31: Журнал AlmatyLife. 22 номер

на Гурина, которая выразила глу-бокую признательность инициато-рам программы «Путевка в жизнь» и сказала, что тем самым Нурбанк и Каспийский университет дают возможность детям не просто из-менить жизнь, а построить ее до-стойно и прожить счастливо.

В свою очередь, ректор Каспий-ского университета Жолдасбек Ну-сенов рассказал, что в вузе охот-но откликнулись на программу «Путевка в жизнь» и согласились

нести издержки в процессе об-учения банковских стипендиатов. Отбор проводился в соответствии с требованиями государства.

«Путевка в жизнь» — не первая благотворительная программа Нур-банка. С 2008 года Нурбанк является партнером совместного с телекана-лом «КТК» социального проекта «До-рога домой», направленного на про-паганду усыновления детей-сирот. Главная цель проекта — помочь сиротам обрести новую семью.

«Социальные проекты, про-водимые Нурбанком, помогают не только привлечь внимание об-щества к этой проблеме, но и ре-ально повлиять на решение данного социального вопроса. По нашим подсчетам, благодаря проекту «Дорога домой» более 300 казахстанских детей обре-ли семьи. Мы хотим закрепить традиции благотворительности в обществе» — подчеркнул Сакен Ахметов.

Ректор Каспийского Университета — доктор философии в области права, профессор Нусенов Жолдасбек Муслимович

29

Page 32: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

СОЦИАЛЬНЫЕ ПРОЕКТЫ

Сакен Ахметов, заместитель председателя правления АО «Нурбанк»

Акционерное общество «Нур-банк» создано 3 августа 1992 года в Атырау. В 2003 году головной банк перебазировался в Алматы.

За короткий период времени Нурбанк из небольшого региональ-ного банка вышел на республикан-ский уровень. На сегодняшний день АО «Нурбанк» предоставляет весь спектр банковских услуг. Банк соз-дал разветвленную сеть филиалов: 16 филиалов и 75 универсальных центров банковского обслуживания и дополнительных помещений фи-лиалов во всех основных регионах По данным госфиннадзора, Нурбанк по итогам I полугодия 2014 года за-нимал 14-е место среди 38 казах-станских банков по размеру активов.

По результатам конкурса журна-ла «Банкиръ» «Банк, которому до-веряют-2013 Нурбанк стал победи-телем в специальной номинации «За лучшие благотворительные проекты»

По итогам ІІ Международного конкурса «Банк года СНГ, Бал-тии, Грузии — 2013» «Нурбанк» получил сразу три престижные награды. Он победил в номина-циях «Лучший банк по програм-мам лояльности», «Лучший банк для корпоративного бизнеса» и «Банк, сохранивший высокий уровень доверия». Кроме того, «Нурбанк» награжден Междуна-родной сократовской наградой «Best Enterprise» (Великобритания)

и Знаком качества «Высшая проба» (г.Москва).

Каспийский университет осно-ван в 1992 году в г. Алматы и яв-ляется одним из первых частных вызов Республики Казахстан. Со времени существования к уни-верситету присоединились: Выс-шая школа права «Адилет», много-профильный институт «Парасат», Алматинский колледж строитель-ства и менеджмента «Аксим».

Будучи обладателями народно-го знака качества «Безупречно», Каспийский Университет сегодня является гарантом качественного образования, стремящегося соот-ветствовать высоким стандартам международного уровня.

30

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 33: Журнал AlmatyLife. 22 номер
Page 34: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

НОВЫЕ КНИГИ

ПРЕЗЕНТАЦИЯ НОВЫХ КНИГ КАРИНЫ САРСЕНОВОЙ В МОСКВЕС 3 ПО 7 СЕНТЯБРЯ 2014 ГОДА В СТОЛИЦЕ РОССИИ ПРОШЛА 27‑АЯ МОСКОВСКАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ КНИЖНАЯ ВЫСТАВКА — ЯРМАРКА.

32

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 35: Журнал AlmatyLife. 22 номер

Самое впечатляющее литературное мероприятие ближнего зарубежья, выставка собрала под своим крылом сотни издательств из десятков стран мира. Тысячи книжных новинок боролись за внимание чи-тателя. На стендах издательств были представлены и книги наших соотечественников.

Настоящий шквал читательского интереса накрыл стенды издательства «Грифон» и «Амрита- Русь», выпу-стивших новые произведения казахстанской писатель-ницы и поэтессы Карины Сарсеновой. Роман «Храни-тели пути» и сборник стихов «Вдохновение жизнью» завоевали внимание не только читателей, но и крити-ков, и оргкомитета выставки. Эти книги вошли в номина-цию «изюминки выставки», зарекомендовав себя самы-ми интересными изданиями текущей осени.

На «ура» прошла встреча с автором романа и сценария к одноименному фильму, Кариной Сар-сеновой, поддержанной лучшим молодым барито-ном Казахстана Расулом Жармагамбетовым, вели-колепно исполнившим авторские песни на стихи поэтессы.

По итогам выставки Карина Сарсенова была наг-раждена следующими дипломами:

— за продолжение и гармоничное развитие тради-ций мировой поэзии, за книгу «Вдохновение жизнью».

— за яркое представление в актуальным ракурсе вечных ценностей в книге «Хранители пути».

— за развитие в литературном творчестве тради-ций гуманизма и убедительное воплощение общече-ловеческих нравственных ценностей.

33

Page 36: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

ИСКУССТВО

ПЕРСОНАЛЬНАЯ ВЫСТАВКА НИКАСА САФРОНОВА

«ИЗБРАННОЕ»17 СЕНТЯБРЯ В ГОСУДАРСТВЕННОМ МУЗЕЕ ИСКУССТВ ИМЕНИ

А. КАСТЕЕВА ОТКРЫЛАСЬ ВЫСТАВКА ЗАСЛУЖЕННОГО ХУДОЖНИКА РОССИИ НИКАСА САФРОНОВА

34

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 37: Журнал AlmatyLife. 22 номер

Более 140 работ разных на-правлений — классический пор-трет, пейзаж, сюжетные компози-ции в стиле символизм, а так же полотна в авторском стиле DreamVision, будет представлено на суд зрителя.

Никас Сафронов — один из вы-дающихся современных россий-ских художников. Он одинаково успешно работает во многих жан-рах. Большая часть работ худож-

ника находится в ведущих музеях и частных коллекциях российских и зарубежных звезд политики и культуры, таких как Софи Лорен, Ален Делон, Жан-Поль Бельмондо, Пьер Карден, Дайана Росс, Монт-серрат Кабалье, Мадонна, Михаил Горбачев, Никита Михалков.

«Я хочу познакомить зрителей с различными периодами своего творчества. А также представить в экспозиции разные жанры, наи-

более полно отражающие мое мировоззрение и художественное осмысление реальности. Это глав-ные задачи выставки «Избранное»» — говорит Никас Сафронов о сво-ем приезде в Алматы.

Примечательно, что в Алматы привезены уникальные работы, которые ранее нигде не выставля-лись. Впервые они представлены на суд публики в Государственном музее искусств имени Кастеева.

35

Page 38: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

ИСКУССТВО

«Здесь есть около 50 таких по-лотен, которые я привез из Мо-сквы», — сказал Никас Сафронов.

Одна из самых ранних работ, представленных на выставке, датирована 1990 годом. Она на-зывается «Кошачий взгляд из глу-бины веков» и относится к серии картин «Анималистическая жи-вопись». В этих полотнах Никас Сафронов связывает образы жи-вотных с образами людей.

«Я не до конца доволен всеми своими работами. Всегда считаю, что надо что-то доделать, и с тру-дом отдаю свои работы на вы-ставку. Позже я планирую пред-ставить еще одну тематическую выставку в стиле экспрессиони-стов, символистов», — рассказал художник на пресс-конференции, посвященной открытию выставки.

На открытии выставки художни-ка тепло встретили поклонники

его творчества и даже препод-несли подарок — шапку малахай. Также большой интерес к экспо-зиции проявили профессиональ-ные художники.

Ранее экспозиция под названи-ем «Избранное» в сокращенном варианте демонстрировалась во многих городах России и Укра-ины, Европы и Азии.

В Алматы выставка продлится по 16 ноября 2014 года.

36

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 39: Журнал AlmatyLife. 22 номер

37

Page 40: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

ИНТЕРВЬЮ

КОГДА ВЕЧНОЕ РОЖДАЕТСЯ СЕГОДНЯНИКАС САФРОНОВ: ВЫБРАЛ АЛМАТЫ ИЗ ДЕСЯТКА ГОРОДОВ МИРА

С 17 сентября и до 16 ноября в Государственном музее искусств имени Абылхана Кастеева проходит экспозиция известного российского художника Никаса Сафронова под названием «Избранное». В Алматы мастер Сафронов представил 140 авторских работ и снискал большой успех среди казахстанских любителей живописи.

38

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 41: Журнал AlmatyLife. 22 номер

Вернисаж Сафронова наверня-ка запомнится всем присутству-ющим своим размахом, светско-стью и даже в каком-то смысле привлекательным флером пафо-са и творческих амбиций. На вы-ставке, которая расположилась одновременно в нескольких музейных залах, можно увидеть портреты известных современ-ников из пространства кине-матографа, музыки, искусства, насладиться пейзажами, выпол-ненными в жанре анималисти-ческой живописи, импрессио-низма, сюрреализма, кубизма, а также в авторской технике — дрим-вижн. Достаточное ко-личество картин даже знатоки творений мастера увидели впер-вые. Умение художника работать одинаково профессионально и интересно в различных жанрах изобразительного искусства вы-зывает, как минимум, уважение и, как максимум, восхищение. Саф-ронов, как и подобает человеку творческому, состоявшемуся, вы-ступает исключительно за мир во всем мире. Он признался, что перед сном или после утрен-него пробуждения молится за Россию, Украину, Белоруссию и Казахстан, прося у Всевышнего одного — дружбы, добра и куль-турного взаимодействия. В дет-стве же, по рассказам Никаса, за священную икону он воспри-нимал итальянскую певицу и ак-трису Софи Лорен. — У меня есть несколько ее портретов, когда она мне позировала, — призна-ется художник. — С Софи мы зна-комы и дружим с 1988 года. Она остается фантастически краси-вой женщиной и сегодня.

В эксклюзивном интервью AlmatyLife Никас Сафронов рас-сказал о долгожданном визите в Казахстан, рождении новой ав-торской техники, признался в том, что не получал достойных портре-тов со своим изображением в по-дарок и посоветовал людям вкла-дывать деньги в искусстве.

— Никас, Вы ожидали такой зрительский ажиотаж на верни-саже в Алматы?

— Не могу сказать, что мне все это в новинку. Некоторые мои выставки порой посещали одновременно несколько ты-сяч людей. В одном из россий-ских городов на экспозицию пожелали приехать около трех с половиной тысяч человек. От такого скопления народа по-толки в зале даже трескаться стали. В связи с этим попроси-ли сделать выставку в два эта-па. Я очень рад вновь посетить вашу страну, в которой я давно не был. Здесь живут очень госте-приимные и чрезвычайно добро-желательные люди, относящиеся с уважением к другим народам, национальностям.

— Это Ваш третий визит в Ка-захстан?

— Да, и я жалею, что сюда не часто приезжал. В первый раз был в Алматы еще в детстве. При-езжал к дяде. В воспоминаниях у меня осталась картинка краси-вого рынка с верблюдами. Такой настоящий восточный базар, ко-торый можно было представить, читая книги о Ходже Насредди-не. Второй раз приезжал в 90-х в качестве почетного гостя. Тогда я и научился кататься на лыжах. Отныне могу с Владимиром Вла-димировичем кататься в Швейца-рии или в Сочи. Ну, а третий мой приезд ознаменован выставкой «Избранное». Я очень доволен, что экспозиция стартовала имен-но здесь, я выбрал Алматы среди предложенных десяти городов пяти стран.

— Как  известно, многие ху-дожники к  Вам относятся скеп-тически. Вас это задевает?

— Ревностно, я бы сказал. Скептически могут относиться только глупые люди. Они же от-носятся ревностно, с некоторой долей обиды. Некоторые худож-ники дотошно стараются найти у меня какие-то ошибки, нюансы,

при этом, не замечая огрехов у себя. Как говорится, в своем глазу бревна не видно. Дело в том, что я нахожусь под при-стальным вниманием людей, а значит тщательное отслежива-ние моей деятельности просто неизбежно. Иногда то или иное действие рассматривается дво-яко. Заслуги притираются, а мои нечаянные ошибки муссируются в прессе.

— Известно, что  Вы занима-етесь благотворительностью…

— Когда зарабатываешь три ко-пейки, говорила мама, одну отдай на благотворительность. Я отдаю полторы-две, но и копейки мне хватает, чтобы жить в достатке — иметь машину, летать в самолете бизнес-классом. Нет, это не значит, что я шикую. Просто заработанные деньги и имя я отрабатываю в виде благотворительности — органи-зовал строительство храма в Улья-новске.

— В  Вашем активе имеет-ся около двадцати портретов с  Вашим изображением, кото-рые в  знак уважения подари-ли другие художники. Есть  ли из их числа тот, который наибо-лее нравится?

— Таких нет. Искусство пор-трета очень сложно. Этому надо много учиться. Портрет должен быть всегда живым. Если ты пи-шешь какого-то героя, скажем Мопассана или Бальзака, должен иметь наработанное мастерство, что позволит создавать инди-видуальность, а не передавать фотографическую точность. Ху-дожники же зачастую копируют фотографию. Портрет и лицо ге-роя должны быть избирательны-ми. Иногда стоит убрать лишнее, снять усталость, пятна на лице, временное недомогание. Нет плохих лиц, есть плохие фото-графы и художники. Я делаю ана-лиз своих портретов. Люди дарят портреты словно халат, не заду-мываясь о том, буду я носить его или нет.

39

Page 42: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

ИНТЕРВЬЮ

— Никас, вкладывая в  каж-дый нарисованный портрет свою душу, Вы, наверняка, от-ражаете несознательно личное отношение к  тому или  иному человеку?

— Это исключено. Хороший ак-тер, будучи в душе аристократом, всегда сможет перевоплотиться в бомжа. Чтобы сыграть бомжиху Шарлиз Терон даже поправилась на 25 килограмм и получила пре-мию «Оскар». Всегда стараюсь найти лучшие стороны заказчика и выполнить свой заказ добро-

совестно. Портрет должен войти в историю достойно.

— Вы работаете в  своей соз-данной технике «дрим-вижн», что  в  переводе с  английского означает «сон перед пробужде-нием». Он запатентован?

— Спасибо за совет. Обяза-тельно нужно запатентовать. Дело в том, что пока создавать что-то в этом стиле никто не умеет, поэтому я и не тороплюсь. Данная техника родилась у меня после по-ездки в Помпеи. На одной из экс-курсий я как будто услышал плач

мальчика. Все подумали, что это кошки, на самом же деле наш гид рассказала, что однажды один мальчик попал при извержении вулкана Везувия в «коридор вре-мени», с тех пор плачет уже две тысячи лет. На меня эта легенда произвела сильнейшее впечатле-ние. Я попытался воспроизвести настенные размытые фрески древ-неримского города, изучая техни-ку наложения красок, наблюдая, как они могут частично исчезать. Так впоследствии создал новое на-правление, создающее иллюзию

40

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 43: Журнал AlmatyLife. 22 номер

исчезающего сна. Многим людям нравится солнечность, прозрач-ность, присущая картинам. Во-обще, художники, творцы должны искать новые направления в ис-кусстве, но при этом следует всег-да основываться на классике.

— В  настоящее время даль-новидные люди все чаще стара-ются вкладывать накопленные средства в искусство…

— Да, это самый выгодный путь, который исторически впо-следствии будет обязательно оправдан. Возможно, правильнее

купить кусок золота, но я пред-лагаю финансовые потоки напра-вить именно в искусство, которое с годами только дорожает. В мир-ное время современное искус-ство дорожает на 20 процентов годовых, а классическое — на 12. В военное время показатели ме-няются: современное при этом дорожает на 5 процентов, а клас-сика — на 8. Я всех призываю по-купать живых классиков, тогда вас никто не обманет. Если вы сегодня берете у известного художника дорогое произведение за милли-

он долларов, то завтра оно будет стоить 100 миллионов. Дали, Моне и Дега были дорогими художника-ми при жизни. Призывая обращать внимание на современное искус-ство, я не имею в виду искусствен-но «раздутых» художников, инстал-ляторов. Искусство, прежде всего, должно вызывать уважение. Древ-ние греки говорили, если чело-век при жизни заставил говорить о себе, он будет жить до тех пор, пока мир существует.

ЮЛИЯ МИЛЕНЬКАЯ

41

Page 44: Журнал AlmatyLife. 22 номер

РЕПЕРТУАРГосударственного академического русского театра драмы им. М. Лермонтова

ОКТЯБРЬ 2014 года

4 октября — РЕВИЗОР Н. Гоголь — сатирическая комедия ПРЕМЬЕРА

5 октября — ПРОДАВЕЦ ДОЖДЯ Р. Нэш — спектакль в двух действиях ПРЕМЬЕРА

7 октября — CHERCHEZ LA FEMME / ИЩИТЕ ЖЕНЩИНУ К. Манье — комедия

8 октября — УРОКИ ФРАНЦУЗСКОГО (МЕСЬЕ АМЕДЕЙ) А. Рейно — Фуртон — комедия Малый зал

9 октября — ТАРТЮФ Ж. — Б. Мольер — Гротесковая комедия в пяти действиях

10 октября — РЕВИЗОР Н. Гоголь — сатирическая комедия ПРЕМЬЕРА

11 октября — ПИГМАЛИОН Б. Шоу — Роман в пяти действиях

12 октября — СЕМЕЙНЫЙ ПОРТРЕТ С ПОСТОРОННИМ С. Лобозёров — комедия в двух действиях

14 октября — ДОМ, ГДЕ РАЗБИВАЮТСЯ СЕРДЦА Б. Шоу — Фантазия в трёх действиях

15 октября — ПРОДАВЕЦ ДОЖДЯ Р. Нэш — спектакль в двух действиях ПРЕМЬЕРА

16 октября — ДВЕРИ ХЛОПАЮТ М. Фермо — Комедия в двух действиях

17 октября — РЕВИЗОР Н. Гоголь — сатирическая комедия ПРЕМЬЕРА

18 октября — ПИЖАМА НА ШЕСТЕРЫХ М. Камолетти — Комедия в двух действиях

19 октября — УБИЙСТВО ПО ОШИБКЕ Э. Тэйлор — Ироничный детектив в двух актах

21 октября — ПОЖАР В СУМАСШЕДШЕМ ДОМЕ ВО ВРЕМЯ НАВОДНЕНИЯ В. Ерёмин — детективная комедия

22 октября — ДОМ Е. Гришковец, А. Матисон — Сцены из современной жизни

23 октября — ОТЕЛЬ ДВУХ МИРОВ Э. — Э. Шмитт — Лирическая история в двух действиях

24 октября — ВЕРНАЯ ЖЕНА С. Моэм — Комедия в двух действиях

25 октября — ПОЛНАЯ ГАРМОНИЯ Л. — М. Колла — Спектакль в двух действиях

26 октября — СТАРШИЙ СЫН А. Вампилов — Комедия в двух действиях

28 октября — РЕВИЗОР Н. Гоголь — сатирическая комедия ПРЕМЬЕРА

29 октября — № 13 Р. Куни — Комедия в двух действиях

30 октября — ПОКА ОНА УМИРАЛА… Н. Птушкина — Комедия в трёх действиях

31 октября — ПРОДАВЕЦ ДОЖДЯ Р. Нэш — спектакль в двух действиях ПРЕМЬЕРА

Начало вечерних спектаклей в БУДНИЕ ДНИ в 19.00Начало вечерних спектаклей в СУББОТУ, ВОСКРЕСЕНЬЕ в 18.00

Билеты продаются в кассе театра имени М. Лермонтова ЗАКАЗ, БРОНИРОВАНИЕ, ДОСТАВКА БИЛЕТОВ по телефону 267-31-36, www.tl.kz

Page 45: Журнал AlmatyLife. 22 номер

СЕТЬ РАСПРОСТРАНЕНИЯ ЖУРНАЛА:

КОФЕЙНИCoffeeroomул. Сатпаева, 3 Тел.: +7 (727) 264 47 81

Cafeteriaул. Байсеитовой, 32Тел.: +7 (727) 272 09 26

«Шоколадница»Ул. Толе би, 50Тел.: +7 (727) 272 08 84

«Белый Кит»ул. Ауэзова, 69Тел.: +7 (727) 375 42 12

Кафе «АФИША»ул. Кабанбай батыра, 83Тел.: +7 (727) 272 10 30

Travelers Coffeeул. Курмангазы, 43Тел.: +7 (727) 261 06 56

Caffè del Teatroул. Жамбыла, д. 51а Тел.: +7 (727) 272 877

Кофейня «Bon Bon» ул. Абылай Хана, 1237 (727) 261-17-39

ОТЕЛИKazakhstan Hotel Almatyпр. Достык. 52/2 Тел: +7 (727) 291 91 01

Holiday Inn Almatyул. Тимирязева, 2ДТел.: +7 (727) 244 02 55

Достык Отель ул. Курмангазы, 36Тел.: +7 (727) 3333 000

Resort Hotel ShymbulakУрочище Чимбулак, ул. Горная, 640Тел.: +7 (727) 390 93 923

Распространяется бесплатно на международных выставках, в отелях, медицинских центрах, элитных бутиках, салонах красоты, туристических компаниях, кофейнях, а также осуществляется адресная доставка первым руководителям банков, ресторанов, торгово-развлекательных и бизнес-центров.

Page 46: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

ТЕАТР

ВЗГЛЯНИ НА ТЕАТР ПО–НОВОМУ!ИНТЕРВЬЮ С ПРОДЮСЕРАМИ МЕЖДУНАРОДНОГО ТЕАТРАЛЬНОГО ФЕСТИВАЛЯ ОЛЬГОЙ СУЛТАНОВОЙ И НАСТАСЬЕЙ СТАРЧЕНКОВОЙ

44

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 47: Журнал AlmatyLife. 22 номер

Расскажите кратко о  проекте «Откровение»?

Ольга: Идея Молодежного те-атрального Фестиваля родилась в 2012 году. Мы заметили, что театр практически не посещает моло-дежь. Провели небольшое иссле-дование и по его итогам выяснили, что почти 80 % из 400 опрошенных людей, в возрасте от 16 до 25 лет, считает театр скучным, изжившим себя искусством.

Так родилась идея показать мо-лодым людям, как много можно приобрести для своей личности и своей души, благодаря этому виду искусства. Мы узнали о Кон-курсе творческих проектов, ко-торый проводится и по сей день Управлением Культуры города Алматы. Подали заявку и выиграли конкурс.

Первый Молодежный театраль-ный фестиваль «Откровение» про-шел в декабре 2013 года.

Его целями были — привлече-ние молодых людей, в возрасте от 16 до 25 лет к театральной жиз-ни города, объединение театров на единой площадке для совмест-ного обмена опытом и профессио-нального развития.

Изменился ли МТФ «Открове-ние» в этом году?

Ольга: Да, конечно. В этом году у нас участвуют только молодеж-ные независимые и государствен-ные театры. География проведения расширилась до республиканских масштабов.

Формат изменился. Мы ста-новимся фестивалем-смотром, пока с двумя денежными номи-нациями. Материальное поощре-ние для развития наших театров, все-таки остается важным мо-ментом. Меняется состав жюри. Вводится образовательный блок, в виде мастер-классов.

Нам стало известно, что  Алматы в  этом году ждет театральный коктейль, состоящих из  целых двух теа-тральных фестивалей? Расска-жите об этом.

Настасья: Да. С 21 по 29 ноября пройдет Молодежный театраль-ный фестиваль «Откровение» и с 24 по 20 ноября — Междуна-родный театральный фестиваль.

МТФ «Откровение» — это наше дитя. Мы проводим его при под-держке Управления Культуры го-рода. Владелец проекта Междуна-

родного театрального фестиваля — Управление Культуры г. Алматы. Мы являемся его организаторами. Проект проводится в рамках года «Алматы — культурная столица Стран содружества».

Участниками последнего вы-браны как академические, так и молодежные театры. Цель Фести-валя — показать инновационные постановки театров стран СНГ.Формат — фестиваль-смотр. Со-став жюри един для обоих фести-валей.

Оба фестиваля завершатся це-ремонией закрытия и театральной вечеринкой.

Можете  ли Вы рассуждать о  тенденциях и  особенностях театрального рынка?

Настасья: В театральной сфе-ре определенно есть тенденция к экспериментам. Появляются раз-ные формы искусства, затем рас-падаются, появляются новые… Это говорит о готовности к диалогу с аудиторией, о желании творить. И если это желание поддержать и направить, то, казахстанские независимые театры смогут вы-йти на международный уровень. Что им нужно сейчас, так это ус-

Ольга Султанова Настасья Старченкова

45

Page 48: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

Телефон для справок: +7-777-719-0787

ИННОВАЦИОННЫЕ ПОСТАНОВКИ ТЕАТРОВ СТРАН СНГ

ТЕАТР

ловия для развития, возможность развития казахстанской драматур-гии и, конечно, финансирование.

По  какому принципу форми-ровалась программа фестива-лей? Что нас ждет в этом году?

Ольга: Для МТФ «Откровение», критерии отбора остались неиз-менными: молодежная направлен-ность постановок, актуальность поднимаемых тем и современ-ность сценического языка. Что ка-сается самих спектаклей, то мы отбираем только премьерные по-становки 2014 года.

Хочется рассказать больше о наших номинациях. Первая — «Откровение» будет вручена

за лучший спектакль в рамках Фестиваля, вторую номинацию «Yміт» мы учредили за казахстан-скую драматургию, сюда же от-носятся и постановки на государ-ственом языке.

Для Международного театраль-ного фестиваля, критерий был один — инновационность теа-тральных постановок стран СНГ за сезон 2013-2014 гг.

К нам приедут одни из лучших на сегодняшний день театров стран СНГ.

МТФ «Откровение» начался как социально-культурный про-ект. Сейчас развивается нап-равление b2a. Планируете ли Вы

связывать фестиваль с  бизне-сом?

Ольга: Корпоративно-социаль-ная ответственность бизнеса сей-час активно растет, а социальная ориентированность продвижения стала трендом. Фестиваль на се-годняшний день является площад-кой, интересной для спонсорства.

Настасья: Направление b2a, без-условно, интересно с точки зре-ния продвижения бизнеса. Одна из причин в том, что сотрудниче-ство с культурой помогает созда-вать яркие инфоповоды, вести диа-лог со своей аудиторией когда она расслаблена и наиболее к нему благосклонна.

46

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 49: Журнал AlmatyLife. 22 номер

Телефон для справок: +7-777-719-0787

ИННОВАЦИОННЫЕ ПОСТАНОВКИ ТЕАТРОВ СТРАН СНГ

Page 50: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

КРАСОТА И ЗДОРОВЬЕ

10 СОВЕТОВПО УХОДУ ЗА КОЖЕЙ В ХОЛОДНЫЙ СЕЗОН

О коже нужно заботиться, независимо от времени года. Летом мы волнуемся из-за ультрафиолетовых лучей и вреда, который нашей коже причиняет солнце. А зимой мы сталкиваемся с проблемой дегидратации или, говоря простыми словами, пересыхания кожи. Таким образом, уход за кожей — процесс непрерывный, так что, как говорится, ни минуты покоя. Первое его правило — адаптироваться к своему типу кожи, а также к температуре на улице. Предлагаем вам 10 советов, как защитить кожу в сезон холодов.

48

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 51: Журнал AlmatyLife. 22 номер

1. Макадамия — ваш друг

2. Отшелушивание

3. Пользуйтесь увлажнителем воздуха в спальне.

Масло макадамии — одно из редких масел с большим содержанием пальмитолеиновой кислоты. Масло напо-минает кожное сало (которое производит наша кожа, за-щищая саму себя от пересыхания и морщин). Это отлич-ное смягчающее средство, которое особенно полезно для сухой и зрелой кожи. Не забывайте пользоваться этим маслом зимой для дополнительной защиты.

Некоторые женщины считают, что отшелушивание кожи — процедура, которую категорически запреще-но делать в холодный сезон, потому что кожа стано-вится еще более уязвимой. Это не так. Если вы чувству-ете, что кожа на ваших руках, стопах и локтях сухая,

возможно, это из-за омертвевшего слоя, который можно легко удалить с помощью легкого процесса отшелушивания. Для этого используют специальные косметические средства.

Пересыхание кожи и зуд могут усилиться под воздействием сухого воздуха, особенно зимой. Использование увлажнителя по ночам добавит не-обходимое количество влаги в воздух.

4. Добавьте час сна в свой распорядок

Отличный способ бороться с агрессивными окружающими факторами – добавить еще часок сна к своему распорядку. Если вы хотите, чтобы ваша кожа сияла здоровьем в это время года, вам нужно спать как минимум 8 часов. Тогда клеткам кожи хватит времени на регенерацию.

49

Page 52: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

КРАСОТА И ЗДОРОВЬЕ

5. Следите за диетой

6. Не принимайте слишком горячий душ

7. Не чешитесь

В холодное время года большая часть людей ест более жирную пищу, чем обычно. В конце концов, у всех нас есть тот самый инстинкт «накопления жира на зиму». Зима — не время, чтобы отказываться от овощей и молочных продуктов и есть только мясо. Ваша диета должна быть такой же сбалансированной,

как и летом, когда вы постоянно ели фрукты и овощи. Чем жирнее еда, тем больше она «проявится» на вашей коже. В вашем рационе должны быть продукты, содер-жащие масла, предотвращающие предрасположен-ность к пересушиванию кожи: сливочное масло, рыбий жир, жир из печени рыбы, кокосовое масло и рыба.

Хотя горячий душ — спасение в холодную пору, не забывайте о том, что горячая вода вредит коже, осо-бенно после долгого пребывания на холодном воздухе.

Зачастую сухая кожа так и «зовет» почесать ее, а это-го всегда следует избегать. Так вы усугубите положе-ние. Никаких почесываний! Убедитесь, что вы победи-ли эту вредную привычку — например, займите руки чем-нибудь полезным.

8. Гигиеническая помада обязательна!

9. Забудьте про спирт

10. Используйте солнцезащитный тональный крем

Как и кожа, губы тоже страдают зимой. Поэтому в вашей сумочке всегда должна быть гигиениче-ская помада или бальзам для губ. Лучше выбирать средство с солнцезащитным фильтром и антисеп-тическими веществами, которые помогают обве-тренным губам. Также было бы идеально, если бы в бальзаме содержалось масло ши или масло чай-ного дерева. Вы сразу же почувствуете разницу.

И не только вовнутрь. Говорим ли мы о защите волос или кожи, следует помнить, что нужно избегать средств содержащих спирт. Когда он испаряется, кажется, что кожа обновляется, но при этом и охлаждается. А учитывая, что на улице и так холодно, не нужно охлаждать кожу до-полнительно. Это будет только во вред.

Холодный сезон, наверное, единственное время года, когда исполь-зование тонального крема настоятельно рекомендуется. Он защитит вашу кожу от холода, а если выбрать солнцезащитный тональный крем, то еще и от ультрафиолета. Да, зимой вы тоже подвергаетесь воздействию ультрафиолета!

50

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 53: Журнал AlmatyLife. 22 номер
Page 54: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

ТЕАТР

ТЕАТР «ЖАС САХНА» ИМЕНИ БАЙТЕНА ОМАРОВА — ВОПЛОЩЕНИЕ МЕЧТЫ ВЕЛИКОГО РЕЖИССЕРА

Байтен Улиханович Омаров родился 10 мая 1927 года в Павлодарской области. Живая, артистичная натура Байтена Омарова рано дала о себе знать. Он отличался от сверстников своей удивительной чуткостью к музыке,и к изящной словесности. Эта особенность и определила выбор профессии. В 1948 году он закончил школу киноактеров в городе Алматы, а в 1954 году — режиссерский факультет Ташкентского театрально-художественного института.

Байтен Уалиханович прошел славный творческий путь — с 1953 года по 2008 год более чем за 50 лет поставил около 100 спектаклей на сценах почти всех театров Республики, снялся в более чем в 20 художественных фильмах различных киностудий Советского Союза и Казахстана.

Главным в жизни Омарова был все-таки театр, который давал ему основу для творчества, помогал реализовать многогранный талант. Многие спектакли выдающегося режиссера на казахском и рус-ском языках до сих пор не сходят со сцены.

Талант, одаренность и неустан-ный труд Б. Омарова были достой-но оценены: он был удостоен зва-ния заслуженного артиста КазССР, а в последствии народный артист КазССР.

Байтен Уалиханович занимался организаторской и педагогиче-ской деятельностью, был вице-президентом Союза театральных деятелей Казахстана, читал лекции на актерском отделении театраль-ного института и Эстрадно-цирко-вого колледжа имени Елебекова.

В 2004 году мечта режиссера и педагога воплотилась в жизнь. Он со своими учениками создал первый в Казахстане молодежный театр, который вначале назывался «Жас талант», а затем «Ата Байтен». В первый же год театр принял участие в молодежном междуна-

52

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 55: Журнал AlmatyLife. 22 номер

родном фестивале «Шабыт», сразу заняв второе место.

В одном из интервью он гово-рил: «У каждого театра должен быть свой характер, свое отли-чающееся от других лицо. Театр должен воспитать своих зрителей. Ведь откуда берутся молодые ак-теры или молодые драматурги? Из молодых зрителей. Поэтому одной из общественных обязан-ностей театра является привлече-ние детей и воспитание молодых зрителей»

С молодежью Байтен Уалиха-нович работал много, интересно и с увлечением — его театр уча-ствовал и побеждал во многих

конкурсах и фестивалях. И сегод-ня в театральных коллективах Ре-спублики трудятся ученики, кото-рых воспитал Байтен Омаров.

Дело, которое начал Мастер, продолжается и сейчас. Его дети и меценаты города создали новый театр «Жас сахна», основанный в честь памяти Байтена Омарова. 27 апреля 2013 года театр открыл свои двери первым зрителям Ал-маты по адресу: проспект Абая, 117. В этот день на сцене «Жас сахна» прошла церемония завер-шения фестиваля студенческих театров, где молодые актеры пока-зали одну из своих работ, которую ставил Б. Омаров.

Театр, вместимостью до 150 че-ловек, оснащен уникальным сце-ническим и высокотехнологичным звуковым оборудованием, имеет камерную атмосферу.

Кроме спектаклей, поставлен-ных Мастером, руководство театра привлекает других режиссеров и актеров казахстанских театров, постоянно обновляет репертуар, а также проводит концерты и му-зыкальные вечера, приглашая лучших театральных и культурных деятелей Республики.

4 октября 2014 года театр «Жас сахна» открыл новый театральный сезон, наполненный обширной программой для разнообразной

53

Page 56: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

публики. Репертуар сезона вклю-чает в себя спектакли разных жан-ров и театральных групп на казах-ском и русском языках, в том числе и для юных зрителей. Планируется много премьер и эксперимен-тальных выступлений, начиная от пантомим и заканчивая танце-вальными выступлениями и моно-спектаклями.

Сезон открылся сразу двумя спектаклями — детским спекта-клем «Сюрприз» (режиссер — Майбо Н. П) от приглашенного те-атра «Зазеркалье», и музыкальной

комедией на казахском языке «Беу, Кыздар-ай» (режиссер — С. Кара-балин)

Уже прошла серия концер-тов с известными музыкантами: на сцене театра выступил извест-ный молодежный певец Галым-жан Молданазар, виртурз игры на фортепиано из Марокко Jawad Aidaoui, легенда казахстанского джаза Жанна Саттарова и другие.

Один из важных музыкальных проектов театра «Жас сахна» — серия концертов «Шедевры клас-сической музыки», которые идут

каждое последнее воскресенье месяца. В рамках этого проекта творческий коллектив «Bravissimo», состоящий из выпускников и сту-дентов Консерватории, исполняет лучшие арии из всемирно-извест-ных опер и мюзиклов, объединен-ных общей темой.

Театр «Жас сахна» продолжает творческие традиции Мастера сцены Байтена Омарова и ставит задачей развитие театрального искусства, продолжая радовать зрителей всех возрастов новыми творческими планами и победами.

ТЕАТР

54

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 57: Журнал AlmatyLife. 22 номер

55

Page 58: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

ДЕНЬ РАЗВИТИЯ ЛИДЕРСТВА

ОБЩЕСТВО

ОДИН ШАГ К УСПЕХУ!28 сентября в университете КИМЭП международная молодежная организация AIESEC провела один из самых интересных проектов этой осени — День развития лидерства.

56

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 59: Журнал AlmatyLife. 22 номер

Что же такое День Развитие Ли-дерства?

— это однодневное меропри-ятие, в рамках которого студенты и недавние выпускники ВУЗов по-лучают возможность пройти тре-нинги и мастер-классы от ведущих представителей корпоративного сектора на тему лидерства, а также услышать истории успеха извест-ных людей Казахстана.

Цель данного проекта: предо-ставить студентам и недавним вы-пускникам ВУЗов уникальный шанс получить все необходимые навыки лидерства и огромную дозу моти-вации. Тем самым мы хотим помочь

сделать один шаг к успеху и про-будить того самого лидера, кото-рый живет в каждом из нас, ведь «лидеры не рождаются и не дела-ются кем либо — они делают сами себя».

Организаторами данного ме-роприятия выступает молодеж-ная международная организация AIESEC,которая стремится к разви-тию лидерского потенциала среди молодежи.

Генеральным спонсором и пар-тнером проекта является Procter and Gamble (P&G) — лидирующая транснациональная компания в сфере FMCG

Нас поддержали: Tech Forum Central Asia (TFCA), Университет КИМЭП

Компании — участницы: Уни-верситет КИМЭП, Procter&Gamble (P&G), PricewaterhouseCoopers (PwC), Mars Kazakhstan, Некафе, Microsoft, Wagon Restaurant, Grohe, Air Astana, Beeline, Асыл Инвест и другие.

В течение одного дня у Вас бу-дет совершенно бесплатно прой-ти тренинги от ведущих специ-алистов корпоративного сектора. Конференция будет состоять из 4х блоков.

57

Page 60: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

ОБЩЕСТВО

Блок 1. Skills of Leadership.Какими навыками обладает ли-

дер? Основой становления ли-дера является развитие опреде-ленного набора навыков — soft skills — квалификаций, необхо-димых для построения успешной карьеры, открытия собственного бизнеса и самореализации че-ловека в целом. Именно поэтому первый блок конференции вклю-чает в себя тренинги по 40 темам, направленных на развитие лич-ностного и профессионального роста, от опытных бизнес-трене-ров и представителей ведущих компаний.Блок 2. World Issues.

Глобальные проблемы совре-менности. Данный блок создан для осведомления молодежи о Глобальных проблемах совре-менности и путей решения данных проблем. Для выполнения этой задачи будут приглашена профес-сура Казахстанских и зарубежных учебных заведений.

Блок 3. Stories of Glory.В каких сферах есть лидеры? Ли-

дерство в той или иной мере есть во всех сферах бизнеса и экономи-ки, политике, социальной и куль-турной жизни. Прорывы и инно-вации в каждом секторе — это результат амбициозного мышле-ния и стремления отдельных ярких личностей, лидеров в своем деле.

Молодые и успешные люди Ка-захстана поделились своими исто-риями, которые случались с ними на пути к успеху.Некоторые спикеры данного блока:

1. Марко Ауджелло — Глава крупнейшего в Казахстане продю-серского центра. Художник, скуль-птор, актер, популяризатор ита-льянской культуры в Казахстане.

2. Алихан Мусатаев — журналист, арт директор крупнейшего продю-серского центра KS Production

3. Дана Шаяхмет — директор «Фонда социально-культурного развития «ТЮБЕ», и автор проекта www.i-azamat.kz

4. Мадина Билялова — дипло-мированный специалист London Business School по маркетингу и PR.

5. Мирас Истеков — Создатель франшизы Некафе

6. Дмитрий Дмитриев — соучре-дитель и директор консалтинговой компании по развитию и обуче-нию организаций Flow Kazakhstan

7. Карина Сарсенова — Поэтес-са, писатель, психолог, сценарист. Член Союза писателей России

8. Рок певица Асем9. Rimvydas Saulis — Региональ-

ный директор Microsoft10. Самат Айтенов — директор

ресторана Wagon RestaurantБлок 4. Workshops.

Заключительный блок нашей конференции включает в себя мастер-классы и сессии, направ-ленные на развитие практических навыков. В течение данного блока у Вас будет возможность решить бизнес кейсы, участвовать в дис-куссиях или разного рода симуля-циях.

58

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 61: Журнал AlmatyLife. 22 номер

Марко Ауджелло

Алихан Мусатаев

Карина Сарсенова

59

Page 62: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

ПУТЕШЕСТВИЯ

СИНГАПУР — «ГОРОД ЛЬВА»Сингапур — город-государство, расположенное на островах между Малайзией и Индонезией. Площадь Сингапура составляет 716,1 км² (2013 год) и постепенно расширяется за счет намыва территорий (в 1965 году площадь составляла 581 км²). Площадь города всего в 2 раза больше Красноярска, однако на ней проживает в настоящее время около 5,5 миллионов человек.

60

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 63: Журнал AlmatyLife. 22 номер

Самое раннее упоминание о Сингапуре было в трудах неиз-вестного китайского автора в 3 столетии, который описал Синга-пур как «Pu-luo-chung» («остров в конце полуострова»). Немно-го известно об истории острова к этому время, но это сухое опи-сание противоречит красочному прошлому Сингапура. К 14-ому столетию, Сингапур стал частью могущественной империи Шри Ви-жайан и был известен как Темасек («Морской Город»).

Расположенный в естественной точке встречи морских маршру-тов в конце полуострова Малакка, Сингапур долго был местом ско-пления индийских судов, арабских лодок и португальских линейных кораблей.

Сингапур зачастую называют островом морского льва и на это есть свои причины. Ведь по леген-дам, а точнее по Малайским хрони-кам 17 века, в 1299 году правитель из Палембанга Шри Три Буана на-шел на острове большой торговый город. Высадившись на берег, он встретил огромного льва, и хотя львов в этих местах ни до, ни по-сле никто не видел, а существо, которое заметил правитель, было красного цвета с черной головой, он решил, что это именно лев. По-этому в дальнейшем за городом за-крепилось название «singa pura», что в переводе с санскрита озна-чает «город льва».

Чистейший город Юго-Восточ-ной Азии и один из самых чистых

61

Page 64: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

ПУТЕШЕСТВИЯ

городов мира. Место сосредото-чения большинства финансовых потоков международных корпора-ций и место, где самый низкий уро-вень преступности и самые высо-кие штрафы. Главный авиационный хаб юго-восточного региона Азии и место пересечения большинства авиамаршрутов трех континентов.

В сознании многих волшебное слово «Сингапур» окружено ау-рой тропического рая: пальмы и песчаные пляжи, бушующий океан, лазурное небо и буйная растительность. На самом деле никакого бушующего океана в Сингапуре нет и в помине. С од-

ной стороны этот остров, а также прилегающие к нему еще 63 ма-леньких островка, находящиеся между Малайзией и Индонезией, омывает Южно-Китайское море, а с другой — Малаккский пролив, соединяющий Индийский и Тихий океаны.

Один из главных символов горо-да — гостиница Marina Bay Sands. На трех башнях высотой в 200 ме-тров (55 этажей) располагается огромная терраса в виде гондолы с бассейнами и зелеными садами. В бассейн с видом на город могут попасть только постояльцы отеля. Но также на крыше есть площадка

Skypark куда за 22 сингапурских доллара пускают всех желающих.

«Gardens by the Bay» — это уди-вительной красоты парковый ком-плекс, построенный в Сингапуре. На 101 гектаре земли расположи-лись тропический лес, цветочная оранжерея и искусственные де-ревья высотой 25-50 м. Помимо более 220 тысяч растений со всех континентов, здесь можно увидеть конструкции, мосты и переходы, которых нет нигде в мире, а внутри огромных цветочных куполов ца-рит вечная весна. Вы просто обя-заны побывать в этом сказочном месте!

62

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 65: Журнал AlmatyLife. 22 номер

63

Page 66: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

МКФПРАЗДНИК ДЛЯ ВСЕХ ЛЮБИТЕЛЕЙ КИНО

«ЕВРАЗИЯ»

КИНО

15 сентября во Дворце Республики прошла торжественная церемония открытия юбилейного, десятого МКФ «Евразия». Традиционно официальную часть программы предваряла красная дорожка, по которой прошлись звезды казахстанского кинематографа и почетные гости фестиваля.

64

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 67: Журнал AlmatyLife. 22 номер

Нынешний кинофестиваль «Ев-разия» проходит под эгидой сто-летия выдающегося казахского кинематографиста Шакена Ай-манова. Именно поэтому, вместо традиционной премьеры, в этом году на экране Дворца Республики была показана картина «Земля от-цов» и большая часть самой цере-монии открытия была посвящена памяти Шакена Кенжетаевича.

После представления жюри кон-курсной программы, в которое вош-ли именитые мировые кинемато-графисты Цзя Чжанке, Ли Чхан Дон, Андреас Дрезен, Ольга Дыховичная и Асанали Ашимов, а также членов жюри ФИПРЕССИ и НЕТПАК и го-

стей фестиваля, на сцену поднял-ся аким города Алматы Ахметжан Есимов, зачитавший приветствен-ное слово президента Республики Казахстан Нурсултана Назарбаева. Кроме того, Ахметжан Смагулович подчеркнул важность развития на-ционального кинематографа и за-явил, что вопреки всевозможным слухом, территория «Казахфильма» будет использоваться исключитель-но для нужд «Казахфильма».

Кульминационным моментом вечера стало чествование вы-дающегося российского режис-сера Сергея Соловьева — на-ставника многих отечественных кинематографистов. Президент

кинофестиваля «Евразия» Ермек Аманшаев вручил Сергею Алек-сандровичу награду «За выдаю-щийся вклад в развитие мирового кинематографа».

Режиссер Чак Рассел и прези-дент АО «Казахфильм» препод-несли журналистам сюрприз. Был показан ряд концепт-артов и рас-кадровок к проекту «Джинн», ко-торый будет снят киностудией «Казахфильм» совместно с одной из голливудских студий. Стало из-вестно, что креативным продю-сером проекта с казахстанской стороны выступит режиссер куль-тового фильма «Игла» Рашид Нуг-манов.

65

Page 68: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

КИНО

Одним из источников вдохно-вения для картины стала гряду-щая выставка EXPO-2017, которая должна пройти в Астане через три года, где также пройдет часть съе-мочного периода. Съемки фильма «Джинн» запланированы на следу-ющее лето.

Создатели казахстанской карти-ны «Голос степи» режиссер Ермек Шинарбаев, монтажер Эрве Шнайд и со-режиссер Виктория Якубова поделились своими впечатления-ми от работы с Жераром Депардье. В частности, Ермек Шинарбаев от-метил, что месье Депардье являет-ся полноценным со-режиссером картины. Также режиссер отметил, что для него стало великой честью поработать с таким выдающимся монтажером, как Эрве Шнайд, ра-нее работавшим над картинами та-ких мастеров режиссуры, как Жан-Пьер Жене и Ларс фон Триер.

На торжественной церемонии закрытия были объявлены побе-дители нынешнего кинофестиваля.

Призы были распределены сле-дующим образом:Гран-при фестиваля: «Рядом с ней»

(Израиль) — реж. Асаф КорманСпециальный приз жюри: «Голос

степи» (Казахстан) — реж. Ермек Шинарбаев

Приз за лучшую режиссуру: «О ло-шадях и людях» (Исландия) — реж.Бенедикт Эрлингссон

Приз за лучшую женскую роль: «Звезда» (Россия) — актриса Ти-натин Далакишвили

Приз за лучшую мужскую роль: «Мандарины» (Грузия-Эстония) — актерский ансамбль картины

Приз жюри ФИПРЕССИ: «Приклю-чение» (Казахстан) — реж.Нари-ман Туребаев

Приз жюри НЕТПАК: «Приключе-ние» (Казахстан) — реж.Нари-

ман ТуребаевПриз зрительский симпатий: «До-

рога домой» (Казахстан) — реж.Рашид Сулейменов

Приз за вклад в развитие миро-вого киноскусства — режиссер Коста-Гаврас

Приз за поддержку и популяриза-цию мирового фестивального движения — Вольфганг Спинд-лер (Евроньюс)Церемонию закрытия посетили:

двукратный обладатель премии «Оскар» Коста-Гаврас, режиссер Ромен Гаврас, режиссер Чак Рас-сел, звезды российского кино Алек-сандр Панкратов-Черный, Ивар Кал-ныньш и Александр Тютин и звезды казахстанского кинематографа.

Церемония закрытия завер-шилась показом картины «Рядом с ней» Асафа Кормана, ставшей победителем X Международного кинофестиваля «Евразия».

66

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 69: Журнал AlmatyLife. 22 номер

67

Page 70: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

КИНО

Кинопремьеры октября 2014

Смешанные чувстваРоссия (2014)Жанр: комедияАктеры: Павел Деревянко, Алек-сандр Ревва, Татьяна Космачева, Мария Сёмкина, Эвелина Блёданс, Юрий Кузнецов, Вадим Цаллати, Олег Газманов, Леся КудряшоваОни настолько разные, что не долж-ны были пересечься в обычной жизни. Фил — бывшая звезда 90-х, прославившийся в свое время од-ной-единственной песней. Теперь он работает диджеем, завидует Олегу Газманову и не выносит ответ-ственности. Петр — врач-карьерист, сухарь и педант. Записывает на дик-тофон свои планы на день, боится пригласить девушку на свидание и знать не знает, кто такой Газманов.После электрошока они начинают испытывать чувства друг друга. Ког-да одному больно, то от боли вздра-гивает и другой, когда одному из них страшно, то пугается и второй. Сме-ется один, непроизвольный смех у другого. Веселая жизнь и острые эмоции Фила рушат сначала сис-темную размеренную работу Пети, а затем появляется проблема посе-рьезнее, когда вслед за Петей в его девушку влюбляется и Фил.

Исчезнувшая / Gone Girl / США (2014)Жанр: драма, триллерАктеры: Розамунд Пайк, Бен Аф-флек, Нил Патрик Харрис, Мисси Пайл, Тайлер Перри, Патрик Фьюд-жит, Скут МакНэйри, Ким Диккенс, Кейси Уилсон, Села УордВсе было готово для празднования пятилетнего юбилея супружеской жизни, когда вдруг необъясни-мо пропал один из виновников торжества. Остались следы борь-бы в доме, кровь, которую явно пытались стереть, — и цепочка «ключей» в игре под названием «охота за сокровищами»; красивая, умная и невероятно изобретатель-ная жена ежегодно устраивала ее для своего обожаемого мужа. И похоже, что эти «ключи» — раз-мещенные ею тут и там странные записки и не менее странные без-делушки — дают единственный шанс пролить свет на судьбу ис-чезнувшей. Вот только не придет-ся ли «охотнику» в процессе по-иска раскрыть миру и пару-тройку собственных малосимпатичных тайн?

Город героев / Big Hero 6 / США (2014)Актеры: Джейми Чунг, ТиДжей Мил-лер, Майя РудольфПравительство Страны восходяще-го солнца пожелало, чтобы у них тоже были свои супергерои на ко-ротком поводке. Секретное обще-ство политиков и самых крупных бизнесменов начало подбор и об-учение потенциальных оператив-ников, обладающих сверхчеловече-скими способностями.vВ состав подразделения вошли Се-ребряный Самурай, секретный агент Медовый Лимон (изобретательни-ца нанотехнологии под кодовым названием «Сумочка Силы», через которую можно было получить аб-солютно любой предмет), Го-Го Тома-го, обладавшая способностью пре-вращать собственное тело в клубок огня, тринадцатилетний вундеркинд Хиро Такашихо и созданное им су-щество по имени Баймакс, умеющее превращаться в некое подобие дра-кона, а также умелый повар и меч-ник Васаби-Но-Имбирь.

68

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 71: Журнал AlmatyLife. 22 номер

Кинопремьеры октября 2014

Дракула / Dracula Untold / США (2014)Жанр: боевик, ужасы, фэнтези, дра-ма, военныйАктеры: Люк Эванс, Доминик Ку-пер, Сара Гадон, Чарли Кокс, Са-манта Баркс, Зэк МакГоун, Пол Кэй, Арт Паркинсон, Ронан Вайберт, Диармэйд МуртаВлад Дракула был величайшим правителем, доблестным воином и страстным мужчиной. Но судьба свела его с врагом, коварство ко-торого не знало границ. И тогда Дракула заключил сделку — нече-ловеческая сила в обмен на самую малость — бессмертную душу…

9 дней и одно утроРоссия (2014)Жанр: драмаАктеры: Анна Щербинина, Ольга Попова, Ксавье Галле, Сергей Пу-скепалис, Глеб Пускепалис, Свет-лана Тома, Ника Анаскина, Сергей ПоповВ провинциальный российский город, где прошли ее первые годы, приезжает Анна, бывшая детдо-мовская воспитанница. Много лет назад ее удочерила супружеская пара из Франции. Анна сделала карьеру, теперь она фотомодель и занимается благотворительной деятельностью от лица известной косметической фирмы.На празднике в детском доме Аня знакомится с Любой, местной бан-щицей-хромоножкой. Она тоже детдомовская, ее мать погибла во время пожара. За девять дней, проведенных в родных местах, Анне предстоит узнать новых лю-дей и осмыслить свою жизнь…

ВыпускнойРоссия (2014)Жанр: комедияАктеры: Виктор Грудев, Кристина Исайкина, Яна Енжаева, Никита Пав-ленко, Сергей Бурунов, Борис Ка-морзин, Марина ФедункивУченики 11 «А» готовятся к выпуск-ному по-разному: рэперы снимают клип к альбому, главный дебошир закупает алкоголь, девственник го-товится к первому сексу, а влюблен-ный Ромео собирается надеть об-ручальное кольцо своей Джульетте. Они мечтают о будущем и строят планы на жизнь без опеки родите-лей. «Эту ночь ты не забудешь никог-да!» — однозначный настрой одно-классников. Но у родителей свои взгляды на праздник — «вечеринка, которую вы ждали 10 лет» становит-ся настоящей войной поколений. Школа превращается в место боя — сегодня будут расставлены все точ-ки над «и».

69

Page 72: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

КИНО

Кинопремьеры октября 2014

Страховщик / Autómata / США, Испания (2014)Жанр: фантастика, триллерАктеры: Антонио Бандерас, Биргит-та Йорт Сёренсен, Мелани Гриффит, Дилан МакДермотт, Роберт Форстер, Тим МакИннерни, Энди Найман, Дэ-вид Райалл, Ненчо Балабанов, Эн-дрю ТирнанГлавным героем фильма станет стра-ховой агент компании по изготов-лению роботов Жак Вокан, который обнаруживает, что изобретаемые роботы создаются не для эксплуата-ции, а для истребления.

Александр и ужасный, кошмар-ный, нехороший, очень плохой день / Alexander and the Terrible, Horrible, No Good, Very Bad Day / США (2014)Жанр: комедия, семейныйАктеры: Стив Карелл, Дженнифер Гарнер, Белла Торн, Дженнифер Ку-лидж, Берн Горман, Меган Маллал-ли, Дилан Миннетт, Кэррис Дорси, Мэри Мэтилин Маусер, Сидни ФуллмерУтро для Александра началось ужасно: жвачка, которая еще ве-чером была у него во рту, теперь запуталась в волосах, вставая с кровати, он поскользнулся на скейтборде и по ошибке бро-сил свой свитер в раковину, когда там была вода. Уже тогда можно было сказать, что это будет ужас-ный, страшный, нехороший, очень плохой день. Все валилось из рук и шло совсем не так, как хоте-лось бы. Что же делать в такой день? Например, можно подумать о путешествии в Австралию. Также можно обнаружить, что день такой плохой не только у тебя…

Судья / The Judge / США (2014)Жанр: драмаАктеры: Роберт Дауни мл., Лейтон Мистер, Вера Фармига, Сара Лан-кастер, Винсент Д’Онофрио, Роберт Дювалл, Билли Боб Торнтон, Дэкс Шепард, Дэвид Крамхолц, Джереми СтронгУспешный адвокат возвращается в родной город на похороны своей матери и узнаёт, что его отца, город-ского судью, подозревают в убий-стве.

Солнечный ударРоссия (2014)Жанр: драмаАктеры: Мартинс Калита, Виктория Соловьева, Сергей Серов, Алёна Спивак-Бычкова, Наталья Суркова, Денис Васильев, Ксения Попович, Олег Граф, Вадим Головко

Всего одна ночь с незнакомкой ста-новится для главного героя настоя-щим наваждением. Этот «солнечный удар» не отпускает его даже в самые «окаянные дни» гибели Российской Империи…

70

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 73: Журнал AlmatyLife. 22 номер

Кинопремьеры октября 2014

Ярость / Fury / США (2014)Жанр: боевик, драма, военныйАктеры: Брэд Питт, Скотт Иствуд, Логан Лерман, Шайа ЛаБаф, Джон Бернтал, Майкл Пенья, Джонатан Бэйли, События фильма разворачиваются за месяц до капитуляции Герма-нии. Команда американцев заби-рается глубоко за линию фронта и ввязываются в свой, казалось бы, последний бой.

Знаете ли вы, что…В фильме использовались две мар‑ки сигарет — Lucky Strike и Camel. Если кому‑то требовалось курить в кадре, актеры могли выбрать либо травяные сигареты, либо на‑стоящие без фильтра. Травяные сигареты не содержат вредных хи‑мических веществ, но они полно‑стью сгорают примерно за 1 ми‑нуту. Сигара же, которую курит доктор пехотного батальона во время операции, является под‑линной кубинской сигарой, как и все остальные сигары в фильме.Шайа ЛаБаф вырвал себе зуб и от‑казывался принимать душ во вре‑мя съемок фильма, а также злил актеров и съемочную группу.

Горько! 2Россия (2014)Жанр: комедияАктеры: Сергей Светлаков, Юлия Александрова, Егор Корешков, Ян Цапник, Сергей Лавыгин, Елена Ва-люшкина, Александр Паль, Вален-тина МазунинаВ надежде сорвать большой куш Наташин отчим идет на финансо-вую авантюру, чем подставляет сво-их партнеров по бизнесу. Без лиш-них слов те устраивают на него покушение. Вся семья скорбит по Борису Ивановичу… а он в гро-бу все это видел. Ему бы три дня пролежать и похороны пережить, а там родные откопают и можно спать спокойно. И все идет по пла-ну уцелевшего отчима, пока про-ститься с ним не приезжает боевой товарищ. Рубаха-парень Витька Ка-равай мгновенно покоряет всю се-мью, перетягивая общее внимание на себя. Задетый за живое, покой-ник заставляет родных устроить роскошные поминки с участием Светлакова…

Прежде чем я усну / Before I Go to Sleep / Великобритания (2014)Жанр: триллер, детективАктеры: Николь Кидман, Колин Фёрт, Марк Стронг, Энн-Мэри Дафф, Дебора Росан, Дин-Чарльз Чепмен, Джин Лу, Рози Макферсон, Чарли Гарднер, Ханна БлэмайерсЭто история Кристины, 47-лет-ней писательницы, которая из-за страшного инцидента в свои 20 лет получила ужасную травму. Она не может запомнить события дольше, чем на день. Она обречена на вечное одиночество, хотя и об-наруживает каждое утро, что на-ходится замужем за порядочным и хорошим человеком. У героини практически нет прошлого, она никого не знает, она абсолютно одинока. Однажды она знакомится с Крисси, врачом, который пытает-ся помочь ей справиться с послед-ствиями травмы. Они придумывают журнал, чтобы вечером записывать все воспоминания и перечитывать их на следующий день, запуская процесс памяти вручную. Но все оборачивается новой драмой, так как некоторые вещи, которые она забыла, было бы лучше вовсе не вспоминать…

71

Page 74: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

МУЗЫКА

ЕМА 2O14НАЗВАНЫ ПОБЕДИТЕЛИ ПРЕМИИ

72

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 75: Журнал AlmatyLife. 22 номер

В Алматы завершилась церемония вручения наград от телеканала MUZ-ZONE EMA 2014. Не так часто удается наблюдать настолько великолепное зрелище в Южной столице Казахстана, ведь на сцене выступали не только казахстанские представители шоу-бизнеса, но еще и специальные гости премии — украинская дива Ани

Лорак, знаменитая rnb группа 5sta family и победительница конкурса «Евровидение 2012» Loreen. Ведущие концерта, несмотря на холодную погоду, юморили и развлекали публику так задорно, что ни один человек не покинул Центральный Стадион до окончания торжества. Не только конферансье, но и сами артисты позабавили зрителей.

Ани Лорак

73

Page 76: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

МУЗЫКА

Беременные девушки с уса-ми, вампиры, готы, ковбои — все выступающие решили показать, что наш шоу-бизнес не страшится экспериментов и эпатажа. Гран-диозный фейерверк, по тради-ции, венчал этот знаменательный праздник и показал всю мощь и масштабность музыкальной от-расли Казахстана.

В номинации «Лучший исполни-тель» победу одержал Кайрат Нур-тас, который обошел таких певцов, как Айкын и Али Окапов. Лучшей певицей второй год подряд при-знана Луина. На награду вместе с ней претендовали Мадина Сад-вакасова и Дильназ Ахмадиева. Звания «Дебют года» удостоился молодой певец Серик Ибрагимов.

Право носить титул «Лучший мужской коллектив» будет груп-па «Орда», которая оставила

без наград бойз-бэнды Rin`Go и Mysterions. В аналогичной жен-ской номинации победу одержала группа «Город-А». Отдельно орга-низаторы решили учредить номи-нацию «Лучшая группа», в которой приз получили ребята из «До-Ми-Но». Награда «Выбор Интернета» досталась рэперу Дилани. Между тем за вклад в развитие шоу-биз-неса в Казахстане специальной статуэткой была отмечена Нагима Ескалиева.

Лучшим видеоклипом года назва-на работа исполнительницы Калии (Kaliyaa) на песню «Журегим сен деп согады». А лучшей песней года названа композиция бойз-бэнда Mysterions «Неге Ундемедин». В но-минации «Лучший дуэт» победили группа «Дервиши» и Rash, которые посвятили свою победу гитари-сту Азизу Масимову, ушедшему

из жизни 10 лет назад. Специаль-ную премию в номинации «Лучшая рок-группа» вручила радиостанция Tengri FM. Обладателями награды стала группа Blues Motel. Помимо этого, впервые был учрежден приз за лучшее концертное шоу. Органи-заторы присудили награду извест-ной скрипачке Жамиле Серкебае-вой за шоу «Пятая стихия».

Одной из главных наград — «Лучший артист Евразии» — была удостоена украинская певица Ани Лорак, которая была одной из хэд-лайнеров вечера. А номинацию «Прорыв Евразии» организаторы присудили российскому коллек-тиву 5sta Family. В завершении евразийской музыкальной пре-мии EMA-2014 на сцену вышла долгожданная гостья, победитель-ница «Евровидения-2012» Лорин (Loreen) из Швеции.

группа «Дервиши»

74

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 77: Журнал AlmatyLife. 22 номер

Loreen

5sta Family

Еркеш Шакеев

75

Page 78: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

Открытие ресторана

Zolotoв Алматы

СВЕТСКАЯ ЖИЗНЬ

9 ОКТЯБРЯ В АЛМАТЫ СОСТОЯЛОСЬ ОФИЦИАЛЬНОЕ ОТКРЫТИЕ РЕСТОРАНА ВОСТОЧНОЙ КУХНИ ZOLOTO!

76

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 79: Журнал AlmatyLife. 22 номер

77

Page 80: Журнал AlmatyLife. 22 номер

WWW.ALMATYLIFE.KZ

СВЕТСКАЯ ЖИЗНЬ

Ресторан ZOLOTO открыли ре-сторатор, кинопродюсер, основа-тель холдинга Lite Life Александр Орлов и известный российский шоумен Сергей Светлаков, это уже сплоченная команда, вместе они занимаются ресторанным биз-несом в Москве, Киеве, а теперь и в Алматы. Во всех ресторанах Светлакова — Орлова интерьер оформляет Цыганков.

Посмотреть было на что. Огром-ное полотно Никаса Сафронова, позолоченные бюсты греческих философов, богов, римских импе-раторов, двухместный ковер-са-молет на потолке и много, много всего, что относится к самому про-

вокационному стилю, жанру-на-смешке — китч.

Действо официального от-крытия сопровождали обильный фуршет, внимательные официанты и креативная шоу-программа, ко-торую начал вокальный коллектив «Хор Русской армии». Нет, весь хор в Алматы не привезли, но шестеро его представителей исполнили, помимо традиционной в таких случаях «Катюши», популярные на YouTube в исполнении их же коллектива композиции Sex bomb и Skyfall.

Кроме крепких парней в аксель-бантах взыскательную публику раз-влекали резидент Камеди клаб —

Акимжан из Киргизии и двойник Адриано Челентано.

Весь бомонд Южной столицы (в толпе были замечены Булат Абилов и Раимбек Баталов, певи-ца Лидо, светская львица Евгения Тян с супругом, дизайнер Камила Курбани, группа «Дуэт L» и многие другие) собрался, чтобы попри-ветствовать организаторов, друг друга, а заодно узнать, чем новое заведение отличается от других ресторанов, уже существующих в Алматы.

Официальное открытие нашу-мевшего ресторана ZOLOTO мож-но смело считать самой громкой вечеринкой года.

78

#9(22) ОКТЯБРЬ 2014

Page 81: Журнал AlmatyLife. 22 номер

79

Page 82: Журнал AlmatyLife. 22 номер

ПРОДЮСЕРСКИЙ ЦЕНТР «KS-PRODUCTION»

Республика Казахстан, г.Алматы.Тел: 8 (727) 267 33 71, 8 775 505 04 15

[email protected]@gmail.com

www.ksproduction.kz

ST brothers

ACEM

Абулхаир Абдраш

Меруерт Мусрали Расул Жармагамбетов

Ансамбль «Туран»

Мирас Киньяров

Аугусто AмикуччиВокальная группа «Казына»

Кристина Менисова

Этно-трио «Тенгри»Трио Парнас

Крупнейший продюсерский центр Казахстана. Занимается производством и продвижением

кино, музыки всех жанров, литературных, телевизионных, хореографических,

театральных и художественных проектов.

Page 83: Журнал AlmatyLife. 22 номер

ПРОДЮСЕРСКИЙ ЦЕНТР «KS-PRODUCTION»

Республика Казахстан, г.Алматы.Тел: 8 (727) 267 33 71, 8 775 505 04 15

[email protected]@gmail.com

www.ksproduction.kz

ST brothers

ACEM

Абулхаир Абдраш

Меруерт Мусрали Расул Жармагамбетов

Ансамбль «Туран»

Мирас Киньяров

Аугусто AмикуччиВокальная группа «Казына»

Кристина Менисова

Этно-трио «Тенгри»Трио Парнас

Крупнейший продюсерский центр Казахстана. Занимается производством и продвижением

кино, музыки всех жанров, литературных, телевизионных, хореографических,

театральных и художественных проектов.

Page 84: Журнал AlmatyLife. 22 номер