52
Instructions D’installation Instructions d’installation pour EB+ Génération 2 000 700 340

Instructions D’installation ( 20mm) wide …

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Instructions

D’installation

Instructions d’installation pour EB+ Génération 2

000 700 340

www.haldex.comwww.haldex.com

www.haldex.com

www.haldex.com

Logos less than 3/4" (20mm) wide should

carry no statement or web address.

Page 2: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Table des matières

Page

Guide général des composants. 5 Composants. 6 Ensemble EB+ - Identification des orifices. 7 Configuration - Semi & remorque à essieux centraux 8 coté par coté. Configuration - Semi remorque à essieux centraux - 9 Coté par coté - 2S/2M + valve Select Low – essieu auto-suiveur.

Configuration - Semi remorque à essieux centraux - 10 Essieu par essieu - ASC avant - SL arrière.

Configuration - Semi remorque à essieux centraux - 11 Essieu par essieu - ASC arrière - SL avant.

Configuration - Semi remorque à essieux centraux - 12 Remorques à avant train directeur.

Installation sur le châssis - Positionnement de l’EB+ 13

Installation sur le châssis - Positionnement de l’EB+ 14

Installation sur le châssis – Branchement électrique 15 Connexion alimentation / diagnostic

Installation sur le châssis – Branchement électrique 16 Connecteur POWER ‘A’ (ISO 7638)

Installation sur le châssis – Branchement électrique 17 Connecteur POWER ‘B’ (ISO 1185, 24N)

Installation sur le châssis – Branchement électrique 18 Connecteur ‘DIAG’

Installation sur le châssis – Branchement électrique 19 Connecteurs et bouchons

Installation sur le châssis – Branchement électrique 20 Connecteurs capteurs et auxiliaires

Installation sur le châssis – Branchement électrique 21 Connecteurs capteurs / auxiliaires / diagnostic

Installation sur le châssis – Branchement électrique 22 Rallonge capteur

Installation sur le châssis – Branchement électrique 23 Connexion COLAS ® / ILAS ®-E

Installation sur le châssis - Peinture – Zones à protéger 24

Installation sur le châssis – Branchement électrique 25 ISO 7638 – Prise 7 broches - 24V

Installation sur le châssis – Branchement électrique 26 Support anti-vibration

Informations générales sur le câblage 27 Branchement de la boîte dérivation

Installation sur le châssis – Branchement électrique 28 Connexion DIAG sur le coté du véhicule

Recommandation pour les conduites d’air - Système 2M 29 Semi remorque 3 essieux – coté par coté – circuit 2 conduites vases simples

Schéma pneumatique de freinage et de suspension 30 Version 2M – coté par coté, avec V.R.U. et vases simples

Page

Schéma pneumatique de freinage – Version 2M – 31 coté par coté, avec robinet parc et défreinage combine (352-046-001)

Schéma pneumatique de freinage – Version 2M – coté 32 par coté, avec Trailor Control Modul et vases à ressort

Schéma pneumatique de freinage – Version 2M – 33 essieu par essieu avec V.R.U. et robinet parc et défreinage combine (352-044-001)

Schéma pneumatique de freinage – Version 2M – 34 coté par coté avec V.R.U. et robinet parc et défreinage combiné

Schéma pneumatique de suspension 35 Montage avec une valve de nivellement

Schéma pneumatique de suspension 36 Montage avec une valve de nivellement et Colas ® (R.T.R)

Schéma pneumatique de suspension 37 Montage avec une valve de nivellement et Colas ® et ILAS ®-E

Schéma pneumatique de suspension - Option 1 38 Montage avec valve de nivellement avec limitation de hauteur, Colas ® et valve de sélection de circuit.

Schéma pneumatique de suspension - Option 2 39 Montage avec valve de nivellement avec limitation de hauteur, Colas ®

Schéma pneumatique de freinage - 40 Version 3M, semi remorque 3 essieux

Schéma pneumatique de freinage - 41 Version 3M, remorque à avant train directeur 2 essieux

Schéma électrique 42

Schéma électrique - Branchement ISO 7638 & ISO 1185 43 avec Info Centre – 2 capteurs – 3 auxiliaires

Schéma électrique - Branchement ISO 7638 & ISO 1185 44 avec Info Centre – 4 capteurs – 3 auxiliaires – Faisceau d’usure des plaquettes (LWS) – Aide à la stabilité (STABILITY)

Câblage des auxiliaires 45 COLAS ®/ ILAS ®, Lampe, blocage des essieux

Câblage des auxiliaires 46 Fonction aide au démarrage

Schéma électrique 47 Câblage général (911-440-001)

Spécification ADR 48

Spécification ADR 49

Programmation 50

Vérification au multimètre 51

2

Page 3: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Notice d’utilisation du manuelDocument d’enregistrement

Ce manuel contient un formulaire d’enregistrement ainsi qu’une page d’amendement, suivis d’un glossaire EB+. Ces deux documents sont destinés à aider votre Société et Haldex Brake Product Ltd à tenir ce manuel à jour. Veuillez suivre les instructions fournies sur chaque page pour assurer que nous puissions vous donner ainsi qu’à votre société le meilleur soutien technique possible.

Ce manuel a été conçu pour aider le personnel à effectuer une installation correcte de l’EBS. Sur les semi-remorques et les remorques à essieux centraux. L’intention était d’illustrer les différentes zones d’installation. Il est vraisemblable que le personnel concerné utilisera ce manuel lors de sa formation et de la partie pratique et que ce guide sera utilisé comme:

a) Un outil pédagogique de soutien lors de formation par un INGENIEUR HALDEX.

b) Un rappel des procédures correctes d’installation de l’EBS.

Pour toute autre renseignement, veuillez consulter le service technique de

Haldex Europe S.A 30, rue du Ried WEYERSHEIM FR-67728 HOERDT CEDEX France Tel: +33 3 88 68 22 00 ou Fax: +33 3 88 68 22 09 E-mail: [email protected]

Utilisez le catalogue des pièces de rechange pour obtenir des pièces de rechange. N’utilisez que des pièces de rechange Haldex pour vos réparations. Haldex Brake Systems se réserve le droit d’apporter des modifications dans l’intérêt du progrès technique. Aucun droit légal ne peut dériver du contenu de ce manuel. Reproduction, traduction et réimpression sont interdites sans la permission de Haldex Brake Systems Ltd.

Inscription au registre des Instructions d’installation EB+.

VOTRE NOM: ___________________________________________________

SOCIETE: ______________________________________________________

ADRESSE: ______________________________________________________

CODE POSTAL : _________________________________________________

EMAIL : _________________________________________________________

3

Page 4: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

EB+ Installation Instructions Registration

Please Affix

Stamp Here

Document d’enregistrement

La carte d’inscription annexée au bas de cette première page du guide d’installation vous permet d’enregistrer votre manuel.

Veuillez remplir à l’encre indélébile et en lettres capitales, les détails requis sans oublier votre code postal. Veuillez ensuite nous retourner cette carte. Celle-ci nous permet de vous envoyer automatiquement toutes les corrections nécessaires que Haldex Brake Products Ltd ap-porte aux instructions d’installation.

Si vous ne nous renvoyez pas cette information, nous regrettons de ne pouvoir garantir que votre guide d’installation soit à jour.

Pour toutes questions concernant ce document ou son contenu, veuillez contacter notre service technique

Tel: +33 3 88 68 22 00 ou Fax: +33 3 88 68 22 09e-mail: [email protected]

SERVICE TECHNIQUE.

HALDEX EUROPE S.A

30, RUE DU RIED

WEYERSHEIM

FR – 67728 HOERT CEDEX

FRANCE

Inscription au registre des Instructions d’installation EB+.

4

Page 5: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Guide général des composants

Instructions de fonctionnement

Ensemble EB+ HALDEX Gen2

EB+ Info Centre

Ensemble prise ISO 7638 7 broches

Capteurs Couronnes

Trailor Control ModulFig. 1

5

Page 6: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Composants

Repère Description Notes1 Vignette autocollante EB+2 ISO7638 - Ensemble prise 7 broches3 ISO1185 (24N) - Alimentation de secours4 Info Centre EB+ (Connexion côté du véhicule) 5 Ensemble valve/ECU EB+6 Capteurs7 Couronnes8 COLAS® Aux 1, 2 ou 39 ILAS®-E Aux 1, 2 ou 310 Faisceau capteur d’usure (LWS) Aux 4 uniquement11 EB+ aide à la stabilité Capteur déporté - Aux 5 uniquement

Fig. 2

2A1A

54

32

11B

2B

6

7

6

7

6

7

6

7

11

10

9

8

4

3

2

1

5

ISO 7638

ISO 1185 (24N)

N.B: Configuration des auxiliaires avec DIAG+

6

Page 7: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

3x goujons M16 x 1.5mm

6G

Poids: 7.5Kg

Fig. 3

Orifice de sortie (21) M16 x 1.5

Orifice de sortie (22) M16 x 1.5

280mm

180mm

23.6mm

67.7mm

135.2mm

74.2mm

183.8mm

Ensemble EB+Identification des orifices

N° Description Notes1 Orifice d’alimentation3 Echappement4 Orifice de pilotage 11 Orifice anti-addition d’effort

21/22 Orifices de sortie

23 Orifice de sortie vers vases à ressort

41 Orifice de pilotage – info pression coussin

4

1 23 2323 1

41

33

11 M16 x 1.5

Orifice de test Pression de sortie (22)

M12 x 1.5

Orifice pression de sortie (21) M12 x 1.5

7

Page 8: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

S1B

S1A

S1B

S1A

S1B

S1A

S1B

S1A

S1B

S1A

S1B

S1A

S1B

S1A

S1B

S1A

S1B

S1A

2221

S2B

S2A

2122

2221

2221

S1B

S1A

2221

2122

2122

2122

S1B

S1A

2221

S1B

S1A

S2B

S2A

2122

2122

S2B

S2A

S2B

S2A

2221

2122

ConfigurationSemi & remorque à essieux centraux – coté par coté

Fig. 4 - Coté par coté

• 1 seul essieu capté pourra être relevé • Les essieux non captés pourront être relevé • N’importe quel essieux pourra être un essieu directionnel ou suiveur.

Partie pneumatique

Connecteurs d’alimentation

Symbole

Inst

alla

tion

ave

c co

nnec

teur

s d’

alim

enta

tion

à dr

oite

Inst

alla

tion

ave

c co

nnec

teur

s d’

alim

enta

tion

à ga

uche

Inst

alla

tion

ave

c co

nnec

teur

s d’

alim

enta

tion

à ga

uche

I4S/2

M

2

S/2M

22 21

8

Page 9: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

2S/

2M

Fig. 5 – Coté par coté – 2S/2M + valve Select Low

• Les essieux non captés pourront être relevables.

Partie pneumatique

Connecteurs d’alimentation

Symbole

22 21

ConfigurationSemi & remorque à essieux centraux – coté par coté – 2S/2M + valve Select Low + essieu auto-suiveur

S1B

S1A

S1B

S1A

S1B

S1A

S2B

S2A

S1B

S1A

S2B

S2A

S1B

S1A

2221

2221

2221

2122

2122

S2B

S2A

S1B

S1A

2122

A A A

S1B

S1A

2221 A

S1B

S1A

2221 A A

S1B

S1A

2122

N1

N2

S1B

S1A

S2B

S2A

2122

N1

N4

N1

N4

N3

N2

S1B

S1A

S2B

S2A

2221

N3

N2

S1B

S1A

2122

S2B

S2A

N1

N4

A Valve Select Low

9

Page 10: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

S1B

S1A

S1B

S1A

S1B

S1A

S2B

S2A

S1B

S1A

S2B

S2A

S1B

S1A

2221

2221

2221

2122

2122

S2B

S2A

S1B

S1A

2122

A A A

S1B

S1A

2221 A

S1B

S1A

2221 A A

S1B

S1A

2122

N1

N2

S1B

S1A

S2B

S2A

2122

N1

N4

N1

N4

N3

N2

S1B

S1A

S2B

S2A

2221

N3

N2

S1B

S1A

2122

S2B

S2A

N1

N4

4S/2

M

Les essieux captés ne pourront pas être relevable Les essieux non captés pourront être relevable N’importe quel essieu pourra être un essieu directionnel ou suiveur N1 - N4 Options au choix sélectionnées par Haldex ou le constructeur véhicule N1 Régulation adaptée à la surface (ASC) 2.1 N2 Régulation sur l’adhérence la plus basse (SL) 2.1 N3 Régulation adaptée à la surface (ASC) 2.2 N4 Régulation sur l’adhérence la plus basse (SL) 2.2

Fig. 6 - Régulation essieu par essieu

Partie pneumatique

Connecteurs d’alimentation

Symbole

22 21

ConfigurationSemi & remorque à essieux centraux – régulation essieu par essieu, ASC avant, SL arrière

10

Page 11: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

S1B

S1A

S1B

S1A

S1B

S1A

S2B

S2A

S1B

S1A

S2B

S2A

S1B

S1A

2221

2221

2221

2122

2122

S2B

S2A

S1B

S1A

2122

A A A

S1B

S1A

2221 A

S1B

S1A

2221 A A

S1B

S1A

2122

N4

N1

S1B

S1A

S2B

S2A

2122

N2

N3

N1

N4

N1

N4

S1B

S1A

S2B

S2A

2221

N1

N4

S1B

S1A

2122

S2B

S2A

N2

N3

ConfigurationsSemi & remorque à essieux centraux – Régulation essieu par essieu, ASC arrière, SL avant

4S/2

M

Les essieux captés ne pourront pas être relevable Les essieux non captés pourront être relevable N’importe quel essieu pourra être un essieu directionnel ou suiveur N1 - N4 Options au choix sélectionnées par Haldex ou le constructeur véhicule N1 Régulation adaptée à la surface (ASC) 2.1 N2 Régulation sur l’adhérence la plus basse (SL) 2.1 N3 Régulation adaptée à la surface (ASC) 2.2 N4 Régulation sur l’adhérence la plus basse (SL) 2.2

Fig. 7 - essieu par essieu

Partie pneumatique

ECU POWER CONNECTORS

Symbole

22 21

11

Page 12: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Auxiliary equipment wiringsecond title here

1212

ConfigurationRemorques à avant train directeur

4S/3

M

Les essieux captés ne pourront pas être relevable

Les essieux non-captés pourront être relevable

N1 L’ électronique maître est couplée aux modulateurs 21/22. tous les capteurs doivent être reliés à cette électronique maître.

N2 L’électronique esclave est couplée au modulateur 2 et controlée par l’électronique maître. Le modulateur esclave 2 peut être monté dans n’importe qu’elle direction (UCE vers l’avant, vers l’arrière vers la droite ou la gauche), puisque le modulateur 2 est toujours sous une régulation Select Low.

Fig. 8 - Coté par coté

Partie pneumatique

Electronique escale

Connecteurs d’alimentation

Partie pneumatique

Key

22 21

2

2

S1B

S1A

S2B

S2A

2

S1B

S1A

S2B

S2A

2

S1B

S1A

S2B

S2A

S1B

S1A

S2B

S2A

S2B

S2A

2

S1B

S1A

S2B

S2A

2

S1B

S1A

2122

2122

2122

2221

2221

2221

2

Page 13: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Auxiliary equipment wiringsecond title here

13

Installation sur le châssisPositionnement de l’EB+

13

Positionnement de l’EB+ Afin d’assurer le bon fonctionnement de la fonction “Aide à la stabilité, il est impératif de respecter les consignes d’installation. Avant montage, veuillez vous assurer de la planéité du sol.

Tolérance angle horizontal: ± 3° (1:20).

Tolérance angle latéral: ± 5°.

L’ensemble EB+ doit être centré par rapport aux essieux. (Tolérance + ou - 1 M - Essieux relevables inclus).

L’ensemble EB+ doit être positionné entre les longerons gauche et droite du châssis.

Pour toute autre application se mettre en relation avec le service technique Haldex.

Positionner l’ensemble EB+ aussi haut que possible sous le châssis, de façon à le protéger de toutes projections d’eau et autres débris éventuels. Assurez-vous que l’eau ne ruisselle pas le long des câbles en pratiquant la technique dite de la goutte d’eau.

Fig 8

Fig 11

1m 1m

L’ensemble EB+

doit être positionné entre les longerons gauche et droite du châssis.

Essieu simple ou 3 essieux

5º5º

5º5º

Vue de dessous

Vue de dessous

Fig 9

Vue arrière

1m 1m

L’ensemble EB+ doit être

positionné entre les longerons gauche et droite du châssis.

Fig 10

2 essieux

Page 14: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Auxiliary equipment wiringsecond title here

14

Installation sur le châssisPositionnement de l’EB+

14

N.B. Cette procédure est applicable à toutes les configurations - sans option. Positionner l’ensemble EB+ en fonction de l’orientation des connecteurs d’alimentation paramétrée dans l’UCE - Voir: Fig 4 à 7 La distance entre l’orifice 1 de l’ensemble EB+ et le réservoir d’air doit être la plus courte possible.

Centrer la partie pneumatique de l’EB+ par rapport aux vases de frein. (Se référer aux options d’installation fig 4 à 7).

A : Montage 1 essieu B : Montage 2 essieux C : Montage 3 essieux

Si le montage s’effectue sur un support en acier inoxydable, des rondelles plastiques doivent être utilisées

Tout support additionnel doit être le plus rigide possible et être conducteur de façon à assurer une mise à la masse nécessaire au fonctionnement de l’EB+. La tolérance de la planéité du support additionnel ne doit pas excéder 0.5 mm.

Utiliser des écrous inoxydables M10. Couple de serrage compris entre 35 et 45Nm*.

Nous recommandons fortement d‘installer l’ensemble EB+ à un emplacement accessible pour faciliter toute intervention.

D= 150mm minimum

E= 1. Fixer l’ensemble EB+ au dessus du niveau des essieux

2. Fixer l’EB+ le plus haut possible.

A B C

Fig 13

Fig 16

Fig 14

Fig 15

Fig 12

Fixing

2221

2221

2221

(1)

360º

0.5mm

4.0mm Min.

Support de Montage

Trou de fixation

ED

Page 15: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Auxiliary equipment wiringsecond title here

15

Chassis installation

Contrôler la mise à la masse (résistance) entre le support de l’EB+ et le châssis véhicule.

Positionner l’ensemble EB+ aussi haut que possible sous le châssis, de façon à le protéger de toutes projections d’eau et autres débris éventuels. Assurez-vous que l’eau ne ruisselle pas le long des câbles en pratiquant la technique dite de la goutte d’eau.

Branchement des connections d’alimentation

Libérer l’accès au connecteur “POWER A” (connecteur bleu).

Déverrouiller le connecteur en glissant le tiroir vers le bas.

Avant le branchement des connecteurs sur le boîtier de connexion, s’assurer que:

- La barrette de verrouillage est bien sur la position déverrouillée ‘H’.

- Les plots de contact et les joints sont propres et non contaminés

Fig 18

Fig 20

Fig 17

0 5

Sol

Vers les vases de frein

Traverses du châssis

Vers les vases de frein

Fig 19

F

G

N

Installation sur le châssisInstallation électrique - Connexion alimentation / diagnostic

15

H

Page 16: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Chassis installation

Fig 23

Fig 22

Fig 21

CHASSIS

Ø20.0 MIN.

L

CONNEXIONS

S’assurer que toutes les connexions sont propres et sèches avant l’assemblage.

POWER ‘A’, POWER ‘B’ et DIAGNOSTIC

Conserver les protections sur les connecteurs avant le raccordement à l’électronique afin de prévenir toutes détériorations.

Retirer les protections avant branchement.

POWER ‘A’ (ISO 7638)

Identifier l’orientation ‘L’ du connecteur bleu de l’alimentation ISO7638. Incription “POWER A” vers le haut. Avant l’installation, s’assurer que les plots de contact et les joints sont propres et non contaminés.

Insérer les connecteurs dans le boîtier de verrouillage de l’UCE dans la prise ‘Power A’.

Connecteur bleu

Installation sur le châssisBranchement électrique - Connecteur “POWER A” (ISO7638)

16

Page 17: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

CONNECTEUR ORANGE

Installation sur le châssisBranchement électrique - Connecteur “POWER B” (ISO1185, 24N)

17

POWER B (ISO1185, 24N)

Retirer le bouchon de protection de la prise POWER ’B’.

Identifier l’orientation ‘L’ du connecteur orange de l’alimentation ISO 1185. Inscription “POWER B” vers le haut. Avant l’installation, s’assurer que les plots de contact et les joints sont propres et non contaminés.

Insérer le connecteurs dans le boîtier de verrouillage de l’UCE dans la prise‘POWER B’.

Fig 25

Fig 24

L

Page 18: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Auxiliary equipment wiringsecond title here

18

Installation sur le châssisBranchement électrique - Connecteur “DIAG”

18

CONNEXION DIAGNOSTIC ‘DIAG’ - Option 1

Si aucun système de diagnostic n’est installé, veiller à mettre en place le bouchon étanche.

CONNEXION DIAGNOSTIC ‘DIAG’ - Option 2

Si vous utilisez un système de diagnostic ou de gestion de parc tel que l’INFO-CENTRE, retirer le bouchon étanche de la prise ‘K’.

Identifier l’orientation ‘L’ du connecteur vert.

Incription “DIAG” vers le haut.

Avant l’installation, s’assurer que les plots de contact et les joints sont propres et noncontaminés.

Insérer les connecteurs dans le boîtier de verrouillage de l’UCE dans la prise ‘POWER A”.

K

Fig 26

Fig 27

L

CONNECTEUR VERT

Fig 28

Page 19: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Auxiliary equipment wiringsecond title here

19

Installation sur le châssisBranchement électrique - Connecteurs et bouchons

S’assurer que toutes les prises et que tous les bouchons sont bien insérés dans le boîtier de verrouillage de l’UCE.

Pousser la barrette ‘M’ comme indiqué pour verrouiller les connecteurs.Note: Ne pas trop forcer !

S’assurer que la barrette de verrouillage est bien en position verrouillée (position ‘N’).

ATTENTION

Si un joint torique reste visible sur un bouchon ou un connecteur, déverrouiller la barrette et:

- retirer tous les connecteurs et bouchons pour vérifier le bon fonctionnement de la barrette de verrouillage

- insérer de nouveaux bouchons et connecteurs dans le boîtier de verrouillage et verrouiller à nouveau comme décrit dans la procédure ci-dessus.

Fig 31

Fig 30

Fig 29

M

N

Page 20: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Installation sur le châssisBranchement électrique - Connecteurs capteurs / auxiliaires

CONNECTEUR DE CAPTEUR

Des repères sont incorporés de chaque côté du connecteur du capteur. Ils doivent être enlevés de manière à faciliter l’identification du capteur sur l’UCE.

Identification sur l’UCE Repères à enlever 1 2 3 4 A B P 5

Composant

S1A Capteur 1A

S1B Capteur1B

S2A Capteur 2A

S2B Capteur 2B

CONNECTEUR AUXILIAIRE

Des repères sont incorporés de chaque côté du connecteur des auxiliaires. Ils doivent être enlevés de manière à faciliter l’identification sur l’UCE.

Identification sur l’UCE

Tags Removed 1 2 3 4 A B P 5

Component Example only

AUX 1 COLAS®

AUX 2 ILAS®-E

AUX 3 Lampe témoin

AUX 4 LWS

AUX 5 Aide à la stabilité

PSW Pressure switch

Fig 32

Fig 33

Connecteur noir}

} Connecteur bleu

EXEMPLE:COLAS®

Exemple: Capteur 1B

20

Page 21: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Connexion capteurs / auxiliaires

A sa livraison, l’UCE est fournie avec des bouchons aux positions indiquées fig 34. Il faut les retirer pour permettre le branchement des capteurs supplémentaires et des équipements auxiliaires autorisés.

Des bouchons temporaires sont utilisés sur les connecteurs S1A et S1B.

Exemple- Branchement de l’auxiliaire 1 sur la prise AUX 1

Identifier la prise AUX 1, ainsi que l’orientation du connecteur.

Noter la position de l’ergot de verrouillage ‘O’.

Utiliser un outil ‘P’ à bout plat de diamètre 3-2mm pour pousser l’ergot de verrouillage du connecteur.

Lorsque celui-ci est enfoncé, tirer le connecteur du boîtier.

Identifier l’orientation du :

• Corps noir pour les connecteurs Capteurs

• Corps bleu pour les connecteurs Auxiliaires Avant l’installation, s’assurer que les plots de contact et les joints sont propres et non contaminés.

Fig 34

Fig 35

Fig 36

Fig 37

P

Ø 3.0 2.0

ECU ECU

ECU

O

Installation sur le châssisBranchement électrique - Connecteurs capteurs / auxiliaires / diagnostic.

TT

21

Page 22: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

BRANCHEMENT DES RALLONGES CAPTEURS

Le connecteur du capteur doit être enfoncé dans la prise de la rallonge capteur jusqu’à ce qu’un «clic» se fasse entendre.

Utiliser, lorsque c’est possible, un collier de fixation et un support pour éviter que le raccord ne se décroche.

Alternative: Le connecteur du capteur peut être positionné sur l’essieu ou entre les boulons de la fixation en ‘U’ de l’essieu, et fixé par des serre-câbles à 50mm de chaque côté.

Installation sur le châssisBranchement électrique - Rallonge capteur

Fig 38

Fig 40

CONNECTEUR CAPTEURPRISE RALLONGE CAPTEUR

Clip

FLASQUE DE PROTECTION.

Câble capteur Rallonge capteur

VIS DE FIXATION

Essieu

SUPPORT ET COLLIER DE FIXATION.

Fixation en “U”

Connection

Essieu

Moyeux et frein

Serre câbleSerre câble

Fig 39

22

Page 23: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Le parcours du câble capteur doit suivre l’axe ou le rayon extérieur d’une conduite ou d’un tuyau. Les attaches de câble ne doivent pas être trop serrées car lorsque les freins sont appliqués, les tuyaux en caoutchouc se dilatent, ce qui risque d’endommager le tuyau et le câble.

N’ENROULEZ pas le câble capteur en spirale autour des tuyaux.

Les câbles d’alimentation doivent être fixés sous les longerons du châssis dans des conduites et doivent être fixésavec des attaches de câble espacées de moins de 400mm.

NOTE: Tous les câbles doivent être acheminés en les faisant remonter jusqu’au connecteur de l’UCE.

Afin d’éviter toute tension sur les connecteurs, conserver une distance minimum de 120mm sans courbure.

Fig - 42.

CABLAGE DU COLAS® / ILAS®-E

Le câble doit être fixé sous les longerons du châssis dans des conduites et doit être fixé avec des attaches de câble espacées de moins de 400 mm.

NOTE: Tous les câbles doivent être acheminés en les faisant remonter jusqu’au connecteur de l’UCE.

Prenez soin de bien positionner le joint caoutchouc «R».

Installation sur le châssis Branchement électrique - Connexion COLAS / ILAS

0.5 - 0.6 Nm (0.4 - 0.5 lbft)

4 - 6 Nm (3 - 4.4 lbft)

Fig 43

Fig 42

120min

ISO7638

0mm

0mm

0mm

0mm

R

24v

Serre-câble

Essieux

400max

Plancher de la remorque.

Fig 41

150max

100min Rayon mini.

Connecteur DIN

23

Page 24: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Installation sur le châssisPeinture - Zone à protéger

Peinture

Tous les connecteurs non utilisés, les orifices et les échappements DOIVENT IMPERATIVEMENT être protégés (voir zones bleues fig 44).

Toutes les prises électriques ainsi que les orifices pneumatiques non connectés doivent être bouchées à l’aide de bouchons de protection et de plus être masqués afin de garantir une étanchéité maximum.

Peinture recommandée: peinture à l’eau

Cuisson pendant 1 heure à une température de 100°c.

Zone à protéger

Coté gauche Coté droit

Fig 44

Dessous

Face de montage

Face avant

24

Page 25: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Installation sur le châssisBranchement électrique - ISO7638 - 7 broches - 24V

Identification broches et emplacement du détrompeur.

Encombrement.

Dimension de l’usinage.

Fig 45

Fig 46

Fig 47

Key

10 Max 120 Min

45º

60 M

ax

55 M

in 60 Min 60 Min

80 M

in

50.3

0 48

.70

25.1

5 24

.25

74.90 74.30

37.45 37.15

9.0 8.5

57.0 55.0ø

ø

Pin No. Designation1 Rouge (RD) 4mm2 B+ BATT2 Noir (BK) 1.5mm2 B+ IGN3 Jaune (YE) 1.5mm2 B+ EARTH4 Brun (BN) 4mm2 B– EARTH5 Blanc (W) 1.5mm2 LAMP6 Blanc/vert (W/GN) 1.5mm2 CAN HI7 Blanc/Brun (W/BN) 1.5mm2 CAN LO

25

213

45

67

Page 26: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

SUPPORT ANTI-VIBRATIONS

Le câble excédentaire ne doit pas pendre librement mais doit être fixé au châssis pour éviter tout dommage dû à des frottements ou des vibrations.

CABLE EXCEDENTAIRE

Les longueurs de câble de moins de 1 mètre DOIVENT IMPERATIVEMENT être enroulées en boucles d’un diamètre mini de 100mm et de 150mm maximum.

Les longueurs excédentaires qui ne peuvent pas former de boucle complète peuvent être laissées pendantes en boucle partielle ayant un rayon de courbure d’au moins 50mm. Les longueurs de câble de plus d’un mètre doivent être enroulées puis aplaties au centre en ‘B’ afin de présenter une forme «d’os de chien».

Cette boucle devra avoir un rayon de courbure d’au moins 50mm. Utiliser des serre-câbles afin de maintenir le câble dans sa partie plate.

Ne pas superposer plusieurs câbles dans une boucle

ISO PRISE ISO 7638

Doit être positionnée / regroupée avec les autres prises électriques

Lors de l’installation de la prise ISO 7638, il est très important de prévoir une certaine longueur de câble en plus pour permettre le démontage de l’ensemble de la prise ISO 7638 pour les opérations d’entretien et de remplacement. Il sera en effet nécessaire de ressortir complètement la prise ISO 7638 de la face avant de la remorque pour accéder au presse-étoupe.

Installation sur le châssisBranchements électriques – support Anti-vibration

Fig 52

Fig 48

Fig 51ISO 7638ISO 1185

(24N)

Presse-étoupe

Ø 150max 100min

Fig 49

B

Fig 50

Ø100min

Face avant Approx 350mm

26

Page 27: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Information générales sur le câblageBranchement de la boîte de dérivation

BOITE DE DERIVATION

Doit être installée sur une surface plane. Des trous de fixation de 6.25mm de diamètre doivent être percés afin d’éviter toute contrainte au niveau de la boite de dérivation, qui pourrai être engendrée par un positionnement incorrect.

Fixer la boite de dérivation de façon à protéger le trou d’évacuation de toute projection d’eau ou autre débris éventuel.

Vérifier que la gaine isolante du câble pénètre bien dans la boîte de dérivation.

CONDUITS

Eviter si possible l’utilisation de raccords coudés. Si ceux-ci sont indispensable, utiliser des raccords coudé avec un profil arrondi.

Position of additional valves

Prefered position of RELAY EMERGENCY VALVE.

IMPLANTATION DES VALVES ADDITIONNELLES

L’emplacement conseillé pour la Valve Relais d’Urgence est celle de la figure 56

Fig 54

Fig 55

Fig 56

Fig 53

Câble

Boite de dérivation

15mm min.

Gaine isolante

Boite de dérivation

1/3 of trailer length

Evacuation

27

Page 28: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Installation sur le châssisBranchement électrique – Connexion DIAG sur le coté du véhicule.

Diagnostic ‘DIAG’ – Connexion sur le coté du véhicule – Option 3

Cotation de l’usinage du passage de la prise.

La zone grisée autour du trou doit être plane et exempte de marquage en relief ou d’imperfection qui pourraient empêcher un montage correct du connecteur.

Installez le connecteur de diagnostic sur l’extérieur d’une des parties principales du châssis.La position peut-être à l’arrière ou à l’avant du train roulant, dans une zone accessible mais à l’abri de toute projection d’eau ou autre débris éventuel. Le connecteur doit être installé en position horizontale.

Serrez l’écrou « R » à un couple de 3 – 4 Nm.

L’étiquette d’identification du connecteur de diagnostic doit être installée dans un endroit visible et proche du connecteur de diagnostic. Acheminez le câble en le faisant remonter vers le connecteur et fixez-le au châssis ou dans des chemins de câble ou au conduites à l’aide de serre-câble placés tous les 400mm.

Le câblage du connecteur sur l’électronique de l’EB+ reste similaire à l’option 2 (voir Fig. 28)

Note:

Pour l’installation de l’INFO CENTRE, se référer aux instructions

Réf: 000 700 271

Assurez-vous que le bouchon de protection est correctement monté et verrouillé ( pas de vis ¼ de tour).

Fig 57

Fig 58

Ø24 MAX

Ø50 MAX

40.0 MIN

40.0 MIN

400 MAX

100 MIN

R

Alt

120.0 MIN

65.0 MIN

28

Page 29: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Recommandations pour les conduites d’air.Système 2M pour semi remorque 3 essieux – coté par coté – circuit 2 conduites – vases simples

2222

22

2121

21

413c

5a

5a

5a

5b

5b

4a 4b 4c

4a 4b 4c

1

2a

Alimentation

Service

3b 1

1

2122

2b

4

3a

4

1

2

2-1

Pref = Solution recommandée Alt = Alternative

Toutes les conduits devront respecter les standards internationaux tells que la norme DIN 73378 ou DIN 74324-1 pour les conduites nylon et SAE 1402 pour les conduites caoutchouc.

Les dimensions indiquées sont à titre indicative et pourront varier les spécifications véhicules.

La responsabilité de la conformité des véhicules reste à la charge du constructeur.

Repère Description Matière Dimension Remarques

1 Conduite d’alimentation

Nylon 8 X 1 10 X 1 / 1.25 12 X 1.5

2a Conduite de pilotage Nylon 8 X 1 Pref 10 X 1 Alt 10 X 1.25 Alt

Placer la VRU dans le 1/3 de la semi.

2b Conduite de service Nylon 8 X 1 10 X 1 10 X 1.25

3a Conduite du réservoir Nylon 12 X 1.5 Pref 15 X 1.5 Alt

3b Conduite du réservoir Nylon 15 X 1.5 16 x 2 18 X 2

Aussi court que possible 1.0m Max Aussi court que possible 3.0m Max.

3c Conduite du réservoir Nylon 8 x 1 10 X 1.25

4a Conduite de freinage Nylon 12 X 1.5 or 4a et 4c de même longueur. 4b aussi court que possible

4c Conduite de freinage Rubber hose I.D. 11.0 I.D. 13.0

5a Conduite de suspension

Nylon * * Suivant recommendation constructeur

5b Conduite de suspension

Nylon * * Suivant recommendation constructeur

Fig. 59

Système 2M pour semi remorque 3 essieux – coté par coté – circuit 2 conduites – vases simples.

1

1

2

2

29

Page 30: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Schéma pneumatique de freinage et de suspensionVersion 2M, coté par coté, avec V.R.U. et vases simples

4

2222

2121

211

41

Alimentation

Service

22

121

4 10

7

7

7

9 9 9

9 9 9

7

7

8

13

3

3

3

11

1

2

7

5

12 12 12

12 12 12

4

2-1

2

1

22

Repère Description Notes

1 Tête d’accouplement rouge

2 Tête d’accouplement jaune

3 Filtres de conduite.

4 Valve Relais d’Urgence

5 Réservoirs

6 Valve de purge

7 Prise de pression

8 Ensemble EB+

9 Vases de frein

10 Valve de nivellement

11 Valve de barrage

12 Coussins de suspension

13 Prise de pression ‘simulation’

Fig. 60

Version 2M, coté par coté, avec V.R.U. et vases simples

6

6

5

30

Page 31: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Schéma pneumatique de freinageVersion 2M, régulation coté par coté, avec robinet parc et défreinage combiné (352-046-001)

31

Fig. 61

Régulation coté par coté, Semi remorque 3 essieux - circuit 2 conduites – vases à ressort

Alimentation

Service

3

3

1

2

4

7

7

8

7

10

10 9 9

9

9

5

6

22

11

1

4

1

1

2

2

41

21

21

11 12 11 12

11 12 11 121

1

22

22

4

11

23

23

23

22

Repère Description Notes

1 Tête d’accouplement rouge

2 Tête d’accouplement jaune

3 Filtres de conduites

4 Robinet parc et défreinage combiné 352-046-001

5 Réservoirs

6 Valve de purge

7 Prises de pression

8 Ensemble EB+

9 Vases à ressort

10 Vases simples

11 Coussins de suspension

23

11

7

21

Page 32: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Auxiliary equipment wiringsecond title here

32

Schéma pneumatique de freinageVersion 2M, régulation coté par coté avec Trailor Control Modul et vases à ressort

32

Fig. 62

Régulation coté par coté, Semi remorque 3 essieux – circuit 2 conduites avec Trailor Control Modul – vases à ressort

Alimentation

Service

3

3

1

2

4

7

7

8

7

10

10 9 9

5

6

21

1-2

1

1

1

2

2

41

2121 21

11 12 11 12

11 12 11 121

1

22

22

22

4

11

23

23

23

AUXs

9

9

22

11

12

4

Repère Description Notes

1 Tête d’accouplement rouge

2 Tête d’accouplement jaune

3 Filtres de conduite

4 Trailor Control Modul

5 Réservoir d’air

6 Valve de purge

7 Prises de pression

8 Ensemble EB+

9 Vases à ressort

10 Vases simples

11 Prise de pression ‘simulation’

12 Coussins de suspension

7

23

23/24/25

Page 33: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Auxiliary equipment wiringsecond title here

33

Schéma pneumatique de freinage Version 2M, régulation essieu par essieu, avec V.R.U. et robinet parc et défreinage combiné (352-044-001)

33

Fig. 63

Régulation essieux par essieux, Semi remorque 3 essieux – circuit 2 conduite – Vases à ressort – Robinet parc et défreinage combiné.

Repère Description Notes

1 Tête d’accouplement rouge

2 Tête d’accouplement jaune

3 Filtres de conduite

4 Robinet parc et défreinage 352-044-001

5 Réservoir

6 Valve de purge

7 Prises de pression

8 Ensemble EB+

9 Vases à ressort

10 Vases simples

11 Valve Relais d’Urgence (V.R.U.)

12 Prise de pression ‘simulation’

13 Coussins de suspension

5

6

Alimentation

Service

3

3

1

2

4

7

7

7

8

10

10 9 9

9

9

22

111

4

1

1

2

2

41

23

11 11 12

11 12 111

1

22

4

2-1

2

11

13

12

12

13

21 12

23

22

11

23 23

1

21

22

21

7

Page 34: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Auxiliary equipment wiringsecond title here

34

Schéma pneumatique de freinageVersion 2M – régulation coté par coté – avec V.R.U. et robinet parc et défreinage combiné

34

5

6

Alimentation

Service

3

3

1

2

4

7 7 7

8

7

10

10 9 9

9

9

22

11

1

4

1

1

2

2

41

2121 21

11 12 11 12

11 12 11 121

1

22

22

22

4

11

23

23

23

21

12-1

2

11

1223

Fig. 64

Régulation coté par coté, Semi remorque 3 essieux – circuit 2 conduite – vases à ressort - Robinet parc et défreinage combiné

Repère Description Notes

1 Tête d’accouplement rouge

2 Tête d’accouplement jaune

3 Filtres de conduite

4 Robinet parc et défreinage combiné 352-044-... / 352-045-...

5 Réservoir

6 Valve de purge

7 Prises de pression

8 Ensemble EB+

9 Vases à ressort

10 Vases simples

11 Valve Relais d’Urgence (V.R.U.)

12 Coussins de suspension

Page 35: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Auxiliary equipment wiringsecond title here

35

Schéma pneumatique de suspensionMontage avec une valve de nivellement

35

2

3

4

1

2

1

2

5

6 6

7

941

1

22

1

6 6 6

6

8

21

7

Fig. 65

Valve de nivellement

Repère Description Notes

1 Valve de barrage

2 Reservoir d’air

3 Valve de purge

4 Filtre de conduite

5 Valve de nivellement

6 Coussins de suspension

7 Prises de pression

8 Ensemble EB+

9 Prise de pression ‘simulation’

Page 36: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Auxiliary equipment wiringsecond title here

3636

2

3

4

1

2

1

2

5

6 6

7

9

41

1

1

6 6 6

6

8

102122

12 22 211

11

Fig. 66

Valve de nivellement, Colas ® (fonction R.T.R.)

Repère Description Notes

1 Valve de barrage

2 Reservoir d’air

3 Valve de purge

4 Filtre de conduite

5 Valve de nivellement

6 Coussins de suspension

7 Prise de pression

8 Ensemble EB+

9 Prise de pression ‘simulation’

10 Colas®

Schéma pneumatique de suspensionMontage avec une valve de nivellement et COLAS®

Page 37: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Auxiliary equipment wiringsecond title here

37

Schéma de suspension Montage avec valve de nivellement, COLAS ® et ILAS ®-E

37

Fig. 67

Semi remorque 3 essieux, Colas ® avec fonction R.T.R, ILAS ®-E, Valve de nivellement

2

3

1

1

5

9 9

7

11

419 9 9

9

8

10

12 22

1

11

21

21

Aux1

Aux2

2

4

1

21

22

116

1

22

Repère Description Notes

1 Valve de barrage

2 Réservoir

3 Valve de purge

4 ILAS®-E

5 Valve de nivellement

6 Coussin de relevage

7 Prise de pression

8 Ensemble EB+

9 Coussins de suspension

10 Colas®

11 Prise de pression ‘simulation’

Page 38: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Auxiliary equipment wiringsecond title here

38

Schéma pneumatique de suspensionMontage avec COLAS ®, valve de nivellement avec limitation de hauteur – valve de sélection de circuit - Option 1 (Préférée)

38

Fig. 68

Semi remorque 3 essieux, Colas ® (R.T.R.) et dispositif de limitation de hauteur

2

3

1

5

10 10

11

12

41 10 10 10

10

7

8

11

21

Aux1

2

4

11

2

21

12 11

2

6

1

1

9

22

Repère Description Notes

1 Valve de barrage

2 Réservoir

3 Valve de purge

4 Filtre de conduite

5 Valve de nivellement avec limitation de hauteur

6 Valve de sélection de circuit

7 Ensemble EB+

8 Colas®

9 Raccord en T

10 Coussins de suspension

11 Prise de pression

12 Prise de pression ‘simulation’

12

23

1222

Page 39: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Auxiliary equipment wiringsecond title here

39

Schéma pneumatique de suspension Montage avec COLAS ®, valve de nivellement avec limitation de hauteur - Option 2

39

Fig. 69

Semi remorque 3 essieux, Colas ® (R.T.R.) et dispositif de limitation de hauteur.

2

3

1

5

10 10

11

12

41 10 10 10

10

7

8

1

11

21

Aux1

2

4

11

2

21

23

1

22

9

Repère Description Notes

1 Valve de barrage

2 Réservoir

3 Valve de purge

4 Filtre de conduite

5 Valve de nivellement avec limitation de hauteur

6 -

7 Ensemble EB+

8 Colas®

9 Raccord en T

10 Coussins de suspension

11 Prise de pression

12 Prise de pression ‘simulation’

12

12 22

Page 40: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Auxiliary equipment wiringsecond title here

40

Item Description Notes

1 Tête d’accouplement rouge

2 Tête d’accouplement jaune

3 Filtres de conduite

4 Robinet parc et défreinage 352-044-... / 352-045-...

5 Valve relais d’urgence

6 Réservoir

7 Valve de purge

8 Prises de pression

9 Ensemble EB+ 2M maître

10 Ensemble EB+ 1M esclave

11 Vases à ressort

12 Vases simples

13 Prise de pression suspension

40

Schéma pneumatique de freinageVersion 3M, semi remorque 3 essieux - circuit 2 conduites, vases à ressort et robinet parc et défreinage combiné

Fig. 71

Régulation coté par coté, Semi remorque 3 essieux - circuit 2 conduites - vases à ressort - robinet parc et défreinage combiné

6

7

Alimentation

Service

3

3

1

2

4

8

11 11 12

11 11 12

109

22

11

1

4

1

1

2

2

11 12

11

12 11 12

1123

23

21

21

12-1

2

5

13

12

8

8

11

2

2

4

4

41

21

11

Page 41: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Auxiliary equipment wiringsecond title here

41

Schéma pneumatique de freinageVersion 3M, remorque à avant train directeur 2 essieux - circuit 2 conduites, vases à ressort

41

Item Description Notes

1 Tête d’accouplement rouge

2 Tête d’accouplement jaune

3 Filtres de conduite

4 Robinet de défreinage

5 Valve Relais d’urgence

6 Réservoirs

7 Valve de purge

8 Prise de pression

9 Ensemble EB+ 2M maître

10 Ensemble EB+ 1M esclave

11 Vases à ressort

12 Vases simples

13 Prise de pression suspension

14 Robinet frein de parc

Fig. 72

Régulation coté par coté, Remorque à avant train directeur 2 essieux - circuit 2 conduites - vases à ressort

Alimentation

Service

3

4

14

3

5

1

2

12 11

1112

1

1

2

1

1

2

98

8

8

13

13

10

6

7

8

41

41

12

11

11

12

12

21

22

23

23

111

4

4

4

2

2

2

1

2-1

2

12

Page 42: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Auxiliary equipment wiringsecond title here

42

Fig. 70

Schéma électrique pour semi et remorque à essieux centraux

N1 La longueur maximale du câble entre la prise 24N (ISO 1185) et la boite de dérivation ne doit pas excéder 1m.

En ne respectant pas cette règle, vous pouvez manquer d’intensité pour alimenter l’EB+

Capteurs 2 Conducteurs - PVC ADR

2 x 0.75mm²

ISO 7638 7 Conducteurs - PVC ADR

5 x 1.5mm² 2 x 4.0mm²

Alimentation de secours 2 Conducteurs - PVC ADR

2 x 1.5mm²

AUXILIAIRE 3 Conducteurs - PVC

ADR 3 x 0.75mm²

(2 cores used)

DIAGNOSTIC 4 Conducteurs - PVC ADR

4 x 0.75mm²

ISO 7638

ISO 1185 (24N)

INFO CENTRE ou Connecteur sur le coté du véhicule

Schéma électrique

42

Page 43: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Auxiliary equipment wiringsecond title here

43

Schéma électriqueBranchement ISO7638 & ISO1185 - avec Info Centre – 2 capteurs – 3 Auxiliaires

Broche1Broche 4

ISO 1185 ISO 7638

Interface (DIAG+)

Info Centre

Capteur S1ACapteur S1B

Roug

e +

Noi

r –

Roug

e +

Noi

r –

Roug

e +

Noi

r –

Capteurs A

Capteurs B

Fig. 71

ISO7638 ISO1185 DIAG S1A S1B S2A S2B AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4 AUX 5

3 3 3 3 3 3 3 3

Page 44: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Auxiliary equipment wiringsecond title here

44

Schéma électrique Branchement ISO7638 & ISO1185 - Info Centre – 4 Capteurs – 3 Auxiliaires –Faisceau d’usure des plaquettes (LWS) – Aide à la stabilité (STABILITY)

Pin1Pin4

ISO 1185 ISO 7638

Interface (DIAG+)

Info Centre

LWS

Capteur S1A

Capteur S2A

Capteur S1B

Capteur S2B

Roug

e +

Noi

r –

Roug

e +

Noi

r–

Roug

e +

Noi

r –

NB2

Aide à la stabilité externe

(EB+ STABILITY)

Capteurs A

Capteurs B

ISO7638 ISO1185 DIAG S1A S1B S2A S2B AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4 AUX 5

3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3NB1 – Faisceau capteur d’usure uniquement branché sur AUX4

NB2 – Aide à la stabilité externe uniquement branché sur AUX5

NB1

Fig. 72

Page 45: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Auxiliary equipment wiringsecond title here

45

Fig 73 - COLAS®

Fig 75 - Lampe témoin

Fig 76 - – Blocage des essieux suiveurs (incluant le verrouillage en marche arrière)

Fig 74 - ILAS®-E

Noir (-)

Rouge (+)

LAMPE TEMOIN

Rouge (+)

(+)

Noir (-)

Noi

r (-

)

Roug

e(+

)

Noi

r (-

)

Roug

e (+

)

AUX AUX

Lampe de recul

Relais 2Relais 1

DIODE (1Amp, 100V Min.)

85 30

8687

85 30

8687

Noi

r (-

)

Roug

e (+

)

Noi

r(-)

Roug

e(+

)

Câblage des auxiliaires

Solénoïdes de verrouillage

Page 46: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Auxiliary equipment wiringsecond title here

46

Câblage des auxiliairesFonction aide au démarrage

La fonction “Aide au démarrage” est déclenchée par l’application d’un signal 24V au fil jaune du câble auxiliaire. ATTENTION : La fonction « aide au démarrage » n’est possible que sur les auxiliaires 2 ou 3. Paramétrage ILAS Avant ou Arrière.

Fonction: Sur demande, relevage de l’essieu jusqu’à ce que • La vitesse du véhicule dépasse les 30km/h ou • La pression dans les cousins soit supérieure de 30% à la pression en charge paramétrée

Fig 77 - Aide au démarrage avec ILAS ®-E

ROUGE + -

Cable 2 fils 1.5mm²

NOIR

ISO 12098 (15 PIN)

12

24v 1.5mm²

Boite dérivation

JAUNE

NOIR

Commande du tracteur

Signal 24V Câble AUX 2 or 3

DIN Connector

ROUGE + –

Câble 2 fils 1.5mm²

NOIR

JAUNE

NOIR

De AUX 2/3

De AUX 2/3Interrupteu

JAUNE 1.5mm²

Boite de dérivation

ILAS®-E

ILAS®-E

Fig 78 - ILAS ®-E (Aide au démarrage - option)

Connecteur DIN

Page 47: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Auxiliary equipment wiringsecond title here

47

Schéma électriqueCâblage général (911-440-001)

Fig 79 - Branchement électrique (911-440-001)

Page 48: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Spécification ADR

48

Introduction

Les véhicules transportant des matières dangereuses ou explosives doivent être équipés d’un système électrique répondant à des normes de sécurité et de protection élevées. Ces normes sont définies dans « l’European Agreement on International Transport of Dangerous Goods by Road » (ADR 2007).

Ces normes sont applicables aux catégories de véhicules suivantes: EX/II, EX/III, FL, OX, et AT.

Les points suivants doivent être respectés lors d’une installation ADR.

Plaque de correction de freinage

Un numéro de certificat ADR/GGVS doit être indiqué sur la plaque de correction de freinage.

Chemin de câbles

Ne pas fixer les câbles capteur sur les conduites d’air. Les chemins de câbles capteur doivent être placés et attachés de façon à empêcher toute abrasion par frottement. Veillez à protéger les câbles capteurs de toute contrainte mécanique et thermique. Nous recommandons de protéger les câbles soit avec une gaine ou en les fixant à l’aide de serre-câble tous les 400mm d’intervalle minimum.

NOTE: Tous les câbles doivent être acheminés en les faisant remonter jusqu’aux connecteurs de l’UCE.

Alimentation de la lampe - Mode ‘back up’

L’alimentation de la lampe verte peut provenir de l’ISO 12098 ou de l’ISO 1185 (24N).

Les connecteurs utilisées doivent répondre aux normes ADR.

Lampe témoin

Il est de la responsabilité du constructeur de s’assurer que la lampe verte utilisée réponde bien aux normes ADR. Les lampes vertes utilisées doivent être de type baïonnette.

Fig 81

Fig 82

Fig 80

ADR/GGVS: ---/----/--

Page 49: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Boîte de dérivation

Il est de la responsabilité du constructeur de s’assurer que les boîtiers de connexion utilisés répondent bien aux normes ADR.

Connexions auxiliaires

Il est de la responsabilité du constructeur de s’assurer que les câbles auxiliaires utilisés répondent bien aux normes ADR.

Véhicule tracteur

Les véhicules tracteurs doivent être équipés d’un coupe-batterie permettant la coupure de l’alimentation électrique de l’ensemble, y compris le véhicule remorqué.

Spécification ADR

49

Fig 83

Fig 85

DIN Connector

Fig 84

Vis + Joint ‘O’ ring

Joint de câble Joint de connecteur

Page 50: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Programmation

50

Toute installation d’EB+ nécessite la programmation du paramétrage véhicule à l’aide du logiciel DIAG+.

Pour plus d’informations sur la programmation se référer au manuel DAIG+ : 000 700 255.

Page 51: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

Vérification au multimètre

51

Fig. 86 - Connecteur capteur

Vérification Mesures entre Valeur correcte Remarques Fig

Signal capteur A B 0.2V AC Min Tous capteurs. Capteur déconnectés de l’UCE Tourner la roue à 1tour/2sec. Mini.

86

Résistance capteur A B >1.0 <2.4 kohm Tous capteurs Capteurs déconnectés de l’UCE

86

Mise à la masse ECU/EPRV Support et châssis

0 ohms <5 ohms

Câble déconnectés 87

COLAS ® Resistance solénoïde

+ - >79 <96 ohms Câble déconnectés 88 & 90

Résistance capteur + - >79 <96 ohms Cable disconnected 89 & 91

Fig. 88 - COLAS®

Fig. 87 -Mise à la masse

Fig. 89 - ILAS®-E

BA

0 5

NO

IR (

-)

ROU

GE

(+)

NO

IR (

-)

ROU

GE

(+)

Fig. 90 - Connecteur COLAS® DIN Fig. 91 - Connecteur ILAS®-E DIN

A (-)

B (+)

A (-)

B (+)

Page 52: Instructions D’installation ( 20mm) wide …

©2011, Haldex AB. Cette documentation peut contenir la marque Haldex (marque déposée) ainsi que des marques, noms commerciaux, logos, graphiques et emblèmes de tiers, dont la propriété appartient aux entreprises concernées.La reproduction, la distribution, la modification et l’affichage de cette publication à des fins commerciales ou autre est interdite sans l’accord préalable écrit de Haldex.

www.haldex.comwww.haldex.com

www.haldex.com

www.haldex.com

Logos less than 3/4" (20mm) wide should

carry no statement or web address.

www.haldex.com Commercial Vehicle Systems

Allemagne Haldex Brake Products GmbH Heidelberg Tél.: +49 6221 7030 Fax: +49 6221 703400 E-Mail: [email protected] Autriche

Haldex Wien Ges.m.b.H. Vienne Tél.: +43 1 8 69 27 97 Fax: +43 1 8 69 27 97 27 E-Mail: [email protected]

Belgique

Haldex N.V. Balegem Tél.: +32 9 363 90 00 Fax: +32 9 363 90 09 E-Mail: [email protected]

Brésil Haldex do Brasil Ind. E Com. Ltda São Paulo Tél.: +55 11 213 55 000 Fax: +55 11 503 49 515 E-Mail: [email protected]

Canada

Haldex Ltd Cambridge, Ontario Tél.: +1 519-621-6722 Fax :+1 519- 621-3924 E-Mail: [email protected]

Chine

Haldex International Trading Co. Ltd.Shanghai Tél.: +86 21 5240 0338 Fax: +86 21 5240 0177 E-Mail: [email protected]

Corée

Haldex Korea Ltd. Seoul Tél.: +82 2 2636 7545 Fax: +82 2 2636 7548 E-Mail: [email protected]

Espagne

Haldex España S.A. Granollers Tél.: +34 93 84 07 239 Fax: +34 93 84 91 218 E-Mail: [email protected]

France

Haldex Europe SAS Weyersheim (Strasbourg) Tél.: +33 3 88 68 22 00 Fax: +33 3 88 68 22 09 E-Mail: [email protected]

Hongrie

Haldex Hungary Kft. Szentlörinckáta Tél.: +36 29 631 300 Fax: +36 29 631 301 E-Mail : [email protected]

Inde

Haldex India Limited Nasik Tél.: +91 253 2380094 Fax +91 253 2380729 E-Mail : [email protected] Italie

Haldex Italia Srl. Biassono (Milan) Tél.: +39 039 47 17 02 Fax: +39 039 27 54 309 E-Mail: [email protected]

Pologne

Haldex Sp. z.o.o. Praszka Tél.: +48 34 350 11 00 Fax: +48 34 350 11 11 E-Mail: [email protected]

Royaume-Uni Haldex Ltd. Newton Aycliffe Tél.: +44 1325 310 110 Fax: +44 1325 311 834 E-Mail: [email protected]

Haldex Brake Products Ltd. Redditch Tél.: +44 1527 499 499 Fax: +44 1527 499 500 E-Mail: [email protected]

Russie

OOO Haldex RUS Moscou Tél..: + 7 495 747 59 56 Fax: +7 495 786 39 70 E-Mail: [email protected]

Suède

Haldex Brake Products AB Landskrona Tél.: +46 418 47 60 00 Fax: +46 418 47 60 01 E-Mail: [email protected]

USA

Haldex Brake Products Corp. Kansas City MO Tél.: +1 816 891 2470 Fax: +1 816 891 9447 E-Mail : [email protected]

Haldex (www.haldex.com), dont le siège est à Stockholm, en Suède, est un fournisseur de solutions innovantes, pour l’industrie automobile mondiale, qui met l’accent sur les produits améliorant la sécurité, le respect de l’environnement et la dynamique des véhicules.

Haldex est coté à la Bourse de Stockholm. Haldex réalise un chiffre d’affaires annuel de 5,6 milliards de SEK et emploie4 300 personnes.

000 700 340_FR/01.2008/Redditch/03.2011