12
− 39 − 高校講座・学習メモ 今回の学習内容・本文 Music has special power. One song, Lili Marlene , is a good example. The story behind the song reveals its power. During World War, it brought a few minutes of peace and humanity to soldiers every night. Lili Marlene was originally a German song. From 1941, the Germans broadcast it on the radio to their troops every night. Just before ten o’clock, the German soldiers would gather around the radio to listen to the song. 聞き取りのカギ戦場でリリー・マルレーンという歌が兵士にもたらしたもの Lesson 3 は、第二次世界大戦中に、ヨーロッパの戦場でリリー・マルレーンという歌が、 兵士に数分間の平和と人間らしさをもたらしたというエピソードを扱います。戦場で、この歌 を聴くために毎晩、兵士たちがラジオの前に集まったという内容です。 ■ Words and Phrases humanity (人間性)   originally (もともと)   German (ドイツ語の、ドイツ人) broadcast (放送する)   troop (軍隊)   gather (集まる)   soldier (兵士) 学習のポイント 聞き取りのカギ 戦場でリリー・マルレーンという歌が兵士にもたらしたもの イチオシ文法! :過去の習慣を表す表現 これを英語で何と言う? :戦争 名作を味わおう :The Wizard of Oz (第11回) コミュニケーション 英語Ⅲ 学習メモ The Power of Music (戦火を越えた歌) Lesson3-1 #12 〜 15 講師 清田洋一 (学習メモ執筆)

コミュニケーション 英語Ⅲ - NHKオンライン · − 41 − 高校講座・学習メモ コミュニケーション 英語Ⅲ Lesson 3-1 The Power of Music 名作を味わおう:The

  • Upload
    dangdan

  • View
    248

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: コミュニケーション 英語Ⅲ - NHKオンライン · − 41 − 高校講座・学習メモ コミュニケーション 英語Ⅲ Lesson 3-1 The Power of Music 名作を味わおう:The

− 39 − 高校講座・学習メモ

今回の学習内容・本文

 Music has special power. One song, Lili Marlene, is a good example. The

story behind the song reveals its power. During World WarⅡ, it brought a few

minutes of peace and humanity to soldiers every night.

 Lili Marlene was originally a German song. From 1941, the Germans

broadcast it on the radio to their troops every night. Just before ten o’clock,

the German soldiers would gather around the radio to listen to the song.

 聞き取りのカギ:戦場でリリー・マルレーンという歌が兵士にもたらしたもの

Lesson 3は、第二次世界大戦中に、ヨーロッパの戦場でリリー・マルレーンという歌が、兵士に数分間の平和と人間らしさをもたらしたというエピソードを扱います。戦場で、この歌を聴くために毎晩、兵士たちがラジオの前に集まったという内容です。

■ Words and Phrases

 humanity(人間性)   originally(もともと)   German(ドイツ語の、ドイツ人) broadcast(放送する)   troop(軍隊)   gather(集まる)   soldier(兵士)

学習のポイント

����

聞き取りのカギ:戦場でリリー・マルレーンという歌が兵士にもたらしたものイチオシ文法!:過去の習慣を表す表現これを英語で何と言う?:戦争名作を味わおう:The Wizard of Oz (第11回)

コミュニケーション 英語Ⅲ学習メモ

The Power of Music(戦火を越えた歌)

Lesson3-1

#12 〜 15

�:Interview   �:Aya

講師清田洋一

(学習メモ執筆)

Page 2: コミュニケーション 英語Ⅲ - NHKオンライン · − 41 − 高校講座・学習メモ コミュニケーション 英語Ⅲ Lesson 3-1 The Power of Music 名作を味わおう:The

− 40 − 高校講座・学習メモ

コミュニケーション 英語Ⅲ Lesson 3-1 The Power of Music

 イチオシ文法!:過去の習慣を表す表現

⃝ターゲット文:Just before ten oʼclock, the German soldiers would gather around the radio to listen to the song.

wouldは「よく~したものだ」という過去の習慣を表し、過去の反復的な行いや習慣なので、その頻度を表す副詞の oftenや sometimesなどと一緒に使われることが多い表現です。

 これを英語で何と言う?:戦争

今回のテーマは、「戦争 war」です。 “the war” という表現は、第二次世界大戦など、具体的な戦争を指します。ですので、一般的な戦争の意味の場合は “war” とします。「正しい」という表現は “just” を使って表します。「国際問題」は “international dispute” と言います。

 英作文の例:夕菜 version           〈添削:ミッキー〉

I have a scary image about war. I don't like it. I can't understand why so many people need to die. It's not just for anyone so I think we shouldnʼt do wars again. Don't we have another way to solve an international dispute? I hope we have a peaceful world and I want to know more about wars.

私は戦争には怖いイメージがあります。戦争は好きではありません。誰にとっても正しいことではありませんから、二度と戦争をしてはいけないと思います。国際紛争を解決するほかの方法はないのでしょうか? 私は平和な世界を願っています。そして、もっと戦争について知りたいと思っています。

 

Page 3: コミュニケーション 英語Ⅲ - NHKオンライン · − 41 − 高校講座・学習メモ コミュニケーション 英語Ⅲ Lesson 3-1 The Power of Music 名作を味わおう:The

− 41 − 高校講座・学習メモ

コミュニケーション 英語Ⅲ Lesson 3-1 The Power of Music

 名作を味わおう:The Wizard of Oz (第11回)

今回は、ドロシーがオズに対して、何か抗議します。ドロシーの発言に注意して聞き、自分でも音読してみましょう。

They all went back to Oz with the witchʼs broomstick, but the wizard said he couldnʼt help them. Dorothy insisted, “If you were really great and powerful, youʼd keep your promises.”

彼らはみんな魔女のほうきを持ってオズのところへ戻りましたが、魔法使いは彼らを助けることはできないと言いました。ドロシーは「もしあなたがほんとうに偉くて力があるのなら、約束を守るはずです」と強く主張しました。

音楽には特別な力があります。『リリー・マルレーン』という1つの歌がよい例です。この歌の背後にある話はその歌の力を示しています。第二次世界大戦中、それは毎晩兵士たちに数分間の平和と人間らしさをもたらしました。『リリー・マルレーン』はもともとドイツ語の歌でした。1941年から、ドイツ軍は軍隊向けに毎晩それをラジオで放送しました。10 時ほんの少し前に、ドイツの兵士たちはラジオの周りに集まってその歌を聞いたものでした。

今回の学習内容の本文和訳例

Page 4: コミュニケーション 英語Ⅲ - NHKオンライン · − 41 − 高校講座・学習メモ コミュニケーション 英語Ⅲ Lesson 3-1 The Power of Music 名作を味わおう:The

− 42 − 高校講座・学習メモ

今回の学習内容・本文

Lili Marlene is about a soldier who is away from home and wants to see his

girlfriend again. The soldiers listening to the song were probably longing for

their homeland and missing their own loved ones — their girlfriends or wives.

 聞き取りのカギ:リリー・マルレーンという歌は何について歌ったものか

リリー・マルレーンは、故郷を遠く離れ、愛する人を恋しく思う兵士の気持ちを表現した歌です。故国を慕って、この歌に耳を傾けていた兵士たちの心情に注意して聞き取りましょう。

■ Words and Phrases

 probably(たぶん)   long for(~を切望する)   miss(~がいなくて寂しい)

 イチオシ文法!:名詞を修飾する現在分詞

⃝ターゲット文:The soldiers listening to the song were probably longing for their homeland.

~ingは現在分詞といって、名詞を修飾する働きがあります。単語ひとつだけなら a crying babyのように、名詞の前につきますが、listening to the songのようにほかの語句と一緒

学習のポイント

����

聞き取りのカギ:リリー・マルレーンという歌は何について歌ったものかイチオシ文法!:名詞を修飾する現在分詞これを英語で何と言う?:兵士名作を味わおう:The Wizard of Oz (第12回)

コミュニケーション 英語Ⅲ学習メモ

Lesson3-2 The Power of Music

#12 〜 15

講師

清田洋一

Page 5: コミュニケーション 英語Ⅲ - NHKオンライン · − 41 − 高校講座・学習メモ コミュニケーション 英語Ⅲ Lesson 3-1 The Power of Music 名作を味わおう:The

− 43 − 高校講座・学習メモ

コミュニケーション 英語Ⅲ Lesson 3-2 The Power of Music

になって2語以上になる場合は、まとめて名詞の後ろに置かれます。

 これを英語で何と言う?:兵士

今回のテーマは「兵士 soldier」です。「私と同じ年の多くの兵士」は、 “many soldiers as old as me” となります。「戦場で命を落とす」は、 “die in wars” となります。

 英作文の例:夕菜 version 〈添削:ミッキー〉

Many soldiers as old as me die in wars. I wonder what they think during the war. Are they scared? I know they die for their countries, and I think they are brave. But I think many of them are tired of the war, and they want to relax and meet their families.

私と同年齢の多くの兵士たちが戦争で命を落としています。戦争のとき、彼らは何を考えているのかと気になります。怯えているのでしょうか?彼らが国のために死ぬということや、彼らが勇敢だということを私は知っています。しかし、多くの兵士が戦争に疲れているのではないか、くつろいで家族に会いたいのではないかと思います。  

右から、講師の清田洋一先生、フォーンクルック幹治さん、生徒の水口夕菜さん

Page 6: コミュニケーション 英語Ⅲ - NHKオンライン · − 41 − 高校講座・学習メモ コミュニケーション 英語Ⅲ Lesson 3-1 The Power of Music 名作を味わおう:The

− 44 − 高校講座・学習メモ

コミュニケーション 英語Ⅲ Lesson 3-2 The Power of Music

 名作を味わおう:The Wizard of Oz(第12回)

今回はかかし、ライオン、そしてブリキ男はそれぞれオズからすてきなプレゼントをもらったようです。それぞれが何をもらったのかに注意して聴き、自分でも音読してみましょう。

The wizard gave Scarecrow a diploma, which made him believe that he had a brain and was smart. He gave Lion a medal, which made him believe that he had courage. He told Lion, “I award you the Triple Cross.” Lion said, “Oh, folks. Iʼm speechless. I donʼt know what to say!” He gave Tin Man a heart-shaped watch.

『リリー・マルレーン』は、故郷を離れ、恋人に再び会いたいと思っている兵士のことを歌っています。その歌を聞いていた兵士たちはおそらく祖国を思いこがれ、彼ら自身の愛する人たち、つまり恋人や妻を恋しがっていたのでしょう。

今回の学習内容の本文和訳例

魔法使いはかかしに卒業証書を与えましたが、それは、彼に自分には脳みそがあり、頭がよいのだと信じさせました。彼はライオンにはメダルを与えましたが、それは、彼に自分には勇気があると信じさせました。彼はライオンに「私はあなたに三重十字勲章を授ける」と言いました。ライオンは「ああ、みんな。言葉が出ないよ。何と言っていいのかわからない!」と言いました。彼はブリキ男にはハート形の時計を与えました。

Page 7: コミュニケーション 英語Ⅲ - NHKオンライン · − 41 − 高校講座・学習メモ コミュニケーション 英語Ⅲ Lesson 3-1 The Power of Music 名作を味わおう:The

− 45 − 高校講座・学習メモ

コミュニケーション 英語Ⅲ学習メモ #12 〜 15

講師

清田洋一

今回の学習内容・本文

Before long, the enemies of the Germans, including American and British

troops, also began to listen to the song. The words were in German, but

they were still fascinated with the song. Even though listening to German

broadcasts was prohibited, the enemy soldiers could not help listening.

Lili Marlene reached the hearts of soldiers on both sides because they shared

similar feelings. On the battlefield, they lived in fear of death every day.

If you were a soldier far away from home, how would you feel?

 聞き取りのカギ:ドイツ軍のほかに、リリー・マルレーンという歌に魅了されたのは誰か

リリー・マルレーンの歌詞はもともとドイツ語でしたが、彼ら、つまりアメリカ軍のイギリス軍の兵士もその歌に魅了されました。なぜこの歌、リリー・マルレーンが敵味方を越えて兵士の心に届いたのかについて聞き取ってみましょう。

■ Words and Phrases

 before long(まもなく)   enemy(敵)   including(含めて)

学習のポイント

����

聞き取りのカギ:ドイツ軍のほかに、リリー・マルレーンという歌に魅了されたのは誰かイチオシ文法!:仮定法過去これを英語で何と言う?:敵名作を味わおう:The Wizard of Oz (第13回)

Lesson3-3 The Power of Music

Page 8: コミュニケーション 英語Ⅲ - NHKオンライン · − 41 − 高校講座・学習メモ コミュニケーション 英語Ⅲ Lesson 3-1 The Power of Music 名作を味わおう:The

− 46 − 高校講座・学習メモ

コミュニケーション 英語Ⅲ Lesson 3-3 The Power of Music

 even though~(~ではあるが)   prohibit(禁じる) cannot help ~ing(~せずにはいられない)   battlefield(戦場)   fear(怖れ) far away(遙か遠くに)

 イチオシ文法!:仮定法過去

⃝ターゲット文:If you were a soldier far away from home, how would you feel?仮定法過去といって、現在の事実とは違うこと、または実現の可能性が低いことを仮定して表現するときに使います。過去の事実を仮定する場合は、If you had been~と過去完了形を使います。

 これを英語で何と言う?:敵

今回のテーマは、「敵 enemy」です。世界では常に戦争がいくつも起こっているので、 “keep this peaceful world”「この平和

な世界を守ろう」では、日本だけの話になってしまいます。だから、“We should make a peaceful world.”「平和な世界を作ろう」の方が適切です。

 英作文の例:夕菜 version 〈添削:ミッキー〉

My image of an “enemy” is very intense, and the word is often used during wars. I have never experienced war, and these days I don't use it seriously. We don't want to use the word “enemy”, so we should make a peaceful world.

私にとって「敵」は恐ろしいイメージがあり、この言葉は戦争でよく使われます。私は戦争を体験したことはありません。そして、今の時代にこの言葉を深刻な意味で使うことはありません。私たちは「敵」という言葉を使いたくはありません。だから、平和な世界を作るべきだと思います。

 

Page 9: コミュニケーション 英語Ⅲ - NHKオンライン · − 41 − 高校講座・学習メモ コミュニケーション 英語Ⅲ Lesson 3-1 The Power of Music 名作を味わおう:The

− 47 − 高校講座・学習メモ

コミュニケーション 英語Ⅲ Lesson 3-3 The Power of Music

 名作を味わおう:The Wizard of Oz(第13回)

ほかのメンバーは望みをかなえることができましたが、ドロシーだけ望みをかなえることができませんでした。ドロシーの気持ちを考えて、自分でも音読してみましょう。

Scarecrow, Lion, and Tin Man were pleased with what they had obtained.However, he couldnʼt realize Dorothyʼs wish, which was to go back

home. She cried and said, “Oh, Iʼll never get home!”

間もなく、アメリカ軍やイギリス軍を含めて、ドイツ軍の敵もその歌を聞き始めました。歌詞はドイツ語でしたが、それでもなお彼らはその歌にひきつけられました。ドイツ(語)の放送を聞くことは禁止されていましたが、敵の兵士たちは聞かずにはいられなかったのです。 『リリー・マルレーン』は、両側の兵士たちの心に届きました。彼らが同じような気持ちを持っていたからです。戦場では、彼らは毎日死という恐怖の中で生きていました。 もしあなたが故郷を遠く離れた兵士なら、どんな気持ちになるでしょうか。

今回の学習内容の本文和訳例

かかしとライオンとブリキ男は、手に入れたものに満足していました。しかし、彼はドロシーの願いをかなえることはできませんでし

た。それは家に帰るという願いでした。彼女は泣いて「ああ、二度と家に帰れない!」と言いました。

Page 10: コミュニケーション 英語Ⅲ - NHKオンライン · − 41 − 高校講座・学習メモ コミュニケーション 英語Ⅲ Lesson 3-1 The Power of Music 名作を味わおう:The

− 48 − 高校講座・学習メモ

コミュニケーション 英語Ⅲ学習メモ #12 〜 15

講師

清田洋一Lesson3-4 The Power of Music

学習のポイント

����

聞き取りのカギ:リリー・マルレーンを聞いていた兵士たちはどうなったのかに注意しましょうイチオシ文法!:it is 〜 thatの構文これを英語で何と言う?:音楽名作を味わおう:The Wizard of Oz(第14回)

今回の学習内容・本文

In time, Lili Marlene came to be sung in each soldier’s language. For

example, it was also sung in English.

Sadly, many soldiers who listened to the song never realized their wish to

return home and see their loved ones. In World War Ⅱ , millions of soldiers

were killed on European battlefields alone.

It was sad and tragic that people who loved the same song had to kill each

other. In the darkness and cruelty of war, Lili Marlene was a small light of

peace. Therefore, the song was very special. It showed the power of music.

 聞き取りのカギ:リリー・マルレーンを聞いていた兵士たちはどうなったのかに注意しましょう

第二次世界大戦中、ヨーロッパ戦線だけでも何百万人もの兵士が犠牲となりましたが、戦争の暗闇と残酷さの中で、リリー・マルレーンの歌は平和の小さな灯火となり、音楽の力を示しました。

■ Words and Phrases

 in time(やがて)   sadly(残念なことに)   realize(実現する) European ~(ヨーロッパの)   tragic(悲劇的な)   cruelty(残酷さ)

Page 11: コミュニケーション 英語Ⅲ - NHKオンライン · − 41 − 高校講座・学習メモ コミュニケーション 英語Ⅲ Lesson 3-1 The Power of Music 名作を味わおう:The

− 49 − 高校講座・学習メモ

コミュニケーション 英語Ⅲ Lesson 3-4 The Power of Music

 イチオシ文法!:it is 〜 that の構文⃝ターゲット文:It was sad and tragic that people who loved the same song had

to kill each other.英語には、情報量が多いもの・長い句や節を文末に移動させるという法則があります。主語

に当たる部分の情報量が多い場合は、itを仮の主語にして、thatを後ろに移動させます。

 これを英語で何と言う?:音楽

音楽をテーマに自分の意見を英語で説明します。「音楽は私たちにとって身近です」は、 “Music is familiar to us.” になります。「私達は様々なジャンルの音楽が聴ける」は、 “We can listen to the many genres of music.” になります。

 英作文の例:夕菜 version 〈添削:ミッキー〉

Music is close to us wherever we go. We can listen to the many genres of music, so many people like listening to music and I like it, too.But why do many people like it? I've never thought about it, but I think it makes us happy, relaxed and comforts us when we feel blue. So the power of music is very big. I think there is no life without music.

どこに行っても音楽は私たちの身近にあります。多様なジャンルの音楽を聞くことができるので、多くの人が音楽を聞くことが好きですし、私も好きです。しかし、どうして人々は音楽が好きなのでしょうか?今まで考えたことはありませんでしたが、音楽は私たちを幸せで、くつろいだ気持ちにしてくれて、落ち込んだときは慰めてくれると思います。つまり、音楽の力はとても大きいのです。音楽がない人生など、考えられません。

 

Page 12: コミュニケーション 英語Ⅲ - NHKオンライン · − 41 − 高校講座・学習メモ コミュニケーション 英語Ⅲ Lesson 3-1 The Power of Music 名作を味わおう:The

− 50 − 高校講座・学習メモ

コミュニケーション 英語Ⅲ Lesson 3-4 The Power of Music

 名作を味わおう:The Wizard of Oz(第14回)

今回は、ドロシーが自分の望みを叶えるために魔女のグリンダが重要なアドバイスをしました。その内容に注意して、自分でも音読してみましょう。

Dorothy was very disappointed, but then Glinda appeared. She said to Dorothy, “Your shoes have magic power. Tap your heels together three times and think to yourself: Thereʼs no place like home. Doing this will take you back home.” Dorothy said to her friends, “Itʼs going to be so hard to say goodbye. I love you all.” Then, Dorothy did as Glinda had said.

やがて、『リリー・マルレーン』はそれぞれの兵士の言語で歌われるようになりました。例えば、英語でも歌われました。残念なことに、その歌を聞いた多くの兵士たちが、故郷に帰って、愛する人たちに会いたいとい

う願いをかなえることは決してありませんでした。第二次世界大戦では、ヨーロッパの戦場だけでも何百万人もの兵士が戦死しました。同じ歌を愛した人たちがお互いに殺し合わなければならなかったことは、嘆かわしく悲劇的なこ

とでした。戦争の暗闇と残酷さの中で、『リリー・マルレーン』は平和の小さな灯ともしび

でした。だから、その歌は非常に特別なものだったのです。それは音楽の力を示したのです。

今回の学習内容の本文和訳例

ドロシーはとてもがっかりしていましたが、そのときグリンダが現れました。彼女はドロシーに「あなたの靴には魔法の力があるのよ。かかとを3回鳴らして、心の中で考えなさい、家ほどよいところはないってね。そうすれば家に帰れるわ」と言いました。ドロシーは仲間たちに「さよならを言うのはとてもつらいわ。みんな大好きよ」と言いました。それから、ドロシーはグリンダが言ったとおりにしました。

Lili Marlene

Underneath the lantern,By the barrack gate,Darling I rememberThe way you used to wait.‘Twas thereThat you whispered tenderly,That you loved me.You’d always beMy Lili of the Lamplight.My own Lili Marlene.

(『リリー・マルレーン』歌詞和訳例)  街灯の下兵舎の門のそばで愛しい人よ,ぼくは覚えているあなたがいつもどんなふうに待っていたのか。その場所だったあなたがやさしくささやいたのはぼくを愛していると。あなたはこれからもずっとランプの光のぼくのリリー。ぼくのリリー・マルレーン。