104
В. К. Магницкий ЧУВАШСКИЕ ТРАДИЦИОННЫЕ ИМЕНА Шупашкар, Мускав 2013

ЧУВАШСКИЕ ТРАДИЦИОННЫЕ ИМЕНА · 2015-01-25 · Чувашские традиционные имена. Чуваши живут с незапамятных

  • Upload
    others

  • View
    23

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • В. К. Магницкий

    ЧУВАШСКИЕ ТРАДИЦИОННЫЕ ИМЕНА

    Шупашкар, Мускав 2013

  •            

    Чувашские традиционные имена.  

    Чуваши живут с незапамятных времен на той территории, которая входила в  пределы  сначала  болгарского,  а  потом  казанского  и  частью,  кажется, касимовского царств 1  и по  которой русские  совершали  военные походы против этих царств, начиная со времен легендарного киевского князя Кия 2; искаженные фразы  их  речи  без  указания  народности  занесены  в  старинную  русскую письменность  3 ;  но  национальное  их  имя  в  исторических  актах  появляется впервые лишь  в первой половине XVI  столетия. Относительно  года,  в  котором в первый раз упоминается имя чуваш, исследователи их быта говорят различно. Так А.  Ф.  Риттих  указывает  на  1524‐й  год  —  год  основания  г.  Василь‐Сурск, Нижегородской  губернии  4 .  Более  авторитетный  исследователь  быта  чувашей, бывший адъюнкт‐профессор казанского университета В. А. Сбоев утверждает, что «у  русских  летописцев  до  1551  года  не  имеется  имени  чуваш»  5 .  Из опубликованных  А.  А.  Спицыным  грамот,  жалованных  каринским  татарам,  что ныне  в  Слободском  уезде  Вятской  губернии  6   (бывшие  влиятельные  князья  1) К вопросу о тамбовских и казанских татарах. В. Магницкий. Известия Общ. арх., ист. 

    и этнографии, т. X, вып. 5, стр. 466 — 469. 2) Древние города и другие булгарско‐татарские памятники в Казанской губернии. 

    С. М. Шпилевский. Казань. 1877. стр. 103—191. 3) О родстве Хаган‐болгар с чувашами по славяно‐болгарскому именику (Известия Ал‐Бекри 

    и других авторов о Руси и Славянах). А. Куника. — Приложение к XXXII тому Записок И. Академии Наук. Спб. 1878 г.

    4) Материаля длы этнографии (и истории) России. Казанская губерния. Составил полковник А. Ф. Риттих. Казань. 1870 г. Ч. 2‐я, стр. 41.

    5) Исследования об инородцах Казанской губернии. Сочинение Василия Сбоева. Казань. 1836 г., стр. 54—55 (в примечании) и 177.

    6) О начальном образовании у вотяков и татар Ярославсокй волости Слободского уезда Вятской губ., и о названии «татары». И. М. Софийский, Каледнарь Вятской губернии на 1894 год, стр. 329—337.

    2

  • заштатного ныне г. Арска, Казанской губернии 1), однако ж видно, что имя чуваш упоминается в этих грамотах в 1548 году 2. Игнорирование русскими летописцами имени  чуваш  объясняется  тем,  что  в Москве  долго  и  по  завоевании Казани,  как отчасти  в  самой  Казани  3 ,  именовали  чуваш  собирательным  именем  «татары», нередко  наперекор  прямым  указаниям  в  челобитных  национальности челобитчиков,  как  я  в  этом  убедился  по  некоторым  рукописным  грамотам, принадлежащим чувашам. По таким же грамотам я убедился и в том, что чуваши под пером «дьяков» в грамотах нередко превращались в «черемис», национальное имя которых дьякам почему‐то было особенно памятно; причем, кстати, позволю заметить,  что  для  многих  казанцев  имена:  чуваши,  черемимсы  и  сейчас безразличны,  что  проскальзывает  даже  в  ученой  литературе.  Копия  одной грамоты  с  именем  в  ней  «черемисы»,  вместо  «чуваши»  доставлена  мной  в симбирскую  архивную  комиссию.  Любопытно,  что  именем  татар  официально именуются  и  сейчас  в  казанской,  нижегородской,  Симбирской  и  Вятской губерниях  «мишари» 4,  известные  чувашам  и  мордве  племени  эрзя  под  именем «мижер»,  а  вотякам  Слабужского  уезда  Вятской  губернии, —  «мишер»,  откуда летописное  русское  название  их  «можары»  5 ;  нераспознаваемые  русскими, «мишари»  этим именем  сами себя обособляют от народности,  именующей  себя (на основании московских грамот?) «татары», к которой относятся презрительно. Я не имел случая слышать, как зовут «мишарей» черемисы, но мне удалось узнать в Слабужском уезде, что живущие в этом уезде черемисы называют местных татар по  своему  «сюэс»;  А  так  называемые  горные  черемисы  козмодемьянского  уезда Казанской  губернии  словом:  «суас»  (или  полнее  —  «суасла  мари»  —  суасо‐подобный  человек,  или:  как  суас  человек)  называют  своих  соседей  чуваш,  с которым они, несмотря на разницу говоров, охотно вступают в браки. В виду этого можно,  кажется,  полагать,  что  в  лице  татар  в  Слабужсом  уезде  скрываются омагометанившиеся  чуваши.  Такое  предположение  подтверждается  и названиями  некоторых  татарских  селений,  объясняющимися  с  чувашского языка 6. 

    Считаю  уместным  отметить  и  следующее  обстоятельство.  Инородцы, живущие в Вятской, Уфимской и Оренбургской губерниях на башкирских землях, официально  именуются  «тептярями»  и,  по  недоразумению,  принимаются  за особую инородческую народность. Между прочим,  в Вятской губернии тептярей  1)  Эти князья проф. С. М. Шпилевскому при описании г. Арска в цитированном 

    исследовании его «Древние города» были неизвестны.  2)  «Вятская старина» в Календаре на 1885 год, «Земля и люди на Вятке в XVII ст.» в Календаре 

    на 1887 год и предисловие к «Списку населенных мест Казанской губернии», обработанному А. И. Артемьевым. Спб. 1866 г., стр. LXXIV.  

    3)  «Из «Списка с писцовых книг г. Казани», изданного в 1877 году Казанской дух. Академией, между прочим, видно, что в 1566 году в Казани, за Булаком, на Кабане озере, в слободе Татарской было сто пятьдесят дворов татарских и чувашских (стр. 64).  

    4)  Несколько данных о мишарах и селениях их в Казансокй и Симбирской губерниях. Изв. Общ. арх., ист. и этн., т. XIII, вып. 4‐й.  

    5)  Ibid. т. XIII, вып. 6. стр. 561—3 (корреспонденция наша).  6)   Материалы для истории Слабужского уезда. В. Магницкого. Вят. губ. вед. 1891 г. №№ 43, 45 

    и 47.

    3

  • обоего  пола,  по  статистическим  данным  местного  статистического  комитета,  в 1871‐м было 10 853,  в том числе:  в Елабужском уезде — 6 618 и Сарапульском — 4 235 1 .  В  действительности  по  Елабужскому  уезду  в  состав  тептярей  входят:  1) черемисы‐язычники, говорящие черемисским языком, и 2) татары‐магометяне, из них  первые  именуют  себя  по  социальному  своему  положению  «башкирами» (вашкирысь),  а  вторые —  «типтярь».  Тептяри‐черемисы  населяют  в  Елабужском уезде  Бимскую  волость  и  частью  Кураковскую  2 ,  а  тептяри‐магометане  — Салаушскую.  В  Кураковской  волости  —  кстати  заметим  тептяри‐черемисы  и татары в некоторых селениях (каковы, напр., деревни Писсеева (Псяй) и Текашева (Тăкăш) живут совместно с так называемыми «ясашными татарами», но числятся не в Кураковской волости, а — черемисы в Бимской, татары же — в Салаушской. Таким образом, в списках волостных правлений две указынные деревни считаются каждая  вдвойне,  что  на  практике  вмызывает  серьезные  неудобства  и замешательства.    Есть  данные  утверждать,  что  именем  несуществующей  более  народности «буртасы» назывались также чуваши.    Приступая  к  составлению  предлагаемого  «алфавита»  мужских  языческих имен  чуваш,  я  задавался  целью показать,  что  чуваши,  говорящие  своим  особым наречием,  носили  и  носят  личные  имена  на  своем  собственном  наречии  и надеялся, что алфавит их имен будет служить, при исследованиях исторического их  прошлого  по  «актам»,  в  виду  указанного  выше  именования  их  в  актах «татарами», —  пособием  для  отличия  их  от  татар,  омагометанившихся  вотяков и т. д.  Предположение  однако  ж  это  не  оправдалось.  Сличив  вошедшие  в предлагаемый алфавит чувашские имена с записями имен: татар, мордвы, вотяков и  черемисов,  я  убедился,  что  перечисленные инородцы носили  личные имена  в значительной мере  тождественные  с  чувашскими 3,  и  что  ни  одно  из  чувашских имен  современным  говором  чуваш  не  объясняется,  вопреки,  как  указанно  будет дальше,  уверению  Н.  И.  Золотницкого,  атвора  «Корневого  чувашско‐русского словаря». При сличении имен меня поражало то, что татарские имена совпадали с чувашскими  буква  в  букву,  почти  каждое,  имена  же  прочих  инородцев  со значительными пропусками. В этом факте первое обстоятельство я объясняю тем, что  в  «Актах»  Мельникова,  откуда  взяты  татарские  имена,  под  именем  татар фигурируют  чуваши,  а  второе  —  тем,  что  предлагаемый  алфавит  далеко  не исчерпывает всех имен чуваш, как будет указано и ниже.  1)   Календарь Вятской губернии на 1893 год, стр. 16 (Население по племенам (!) обоего пола).  2)   Перечень волостей, приходов и селение елабужского уезда, в которых живут черемисы, см. 

    в предисловии к нашему «Алфавиту языческих имен черемис». Календарь Вят. губ. на 1893 г., стр. 116—118.  

    3)   Татарские и мордовские имена для сличения выписаны из «Исторических и юридических актов», собранных по Казанской губернии С. Е. Мельниковым. Казань, 1859 г.; они включены в составляемый мной «указатель» к «Актам» Мельникова. Записи вотских и черемисских имен, по миновании в них надобности, будут представлены в Общ. арх., ист. и этнографии. Тождественные имена в алфавите отмечены так: Тат.(арское), Морд.(овское), Вот.(ское), Чер.(емисское); не вполне же совпадающие приведены против чувашских имен сполна.

    4

  •   На каком именно наречии казанские инородцы носили и носят языческие личные имена — ответить я не в состоянии.    Помимо материала для лингвистических исследований, составленный мной алфавит  чувашских  языческих  имен  дает  основания  для  происхождения некоторых  русских  фамилий  от  языческих  имен  казанских  инородцев.  Таковы, напр., фамилии:   Абакумов — от чувашского имени (по старой рус. транскрипции) Абакум Ахматов   Ахмат Корсаков   Карсак Качалов   Качалов (Качалау, Качалава) Кашин   Кашин Литвинов   Литвин Менделеев   Менделей Милюков   Милюк Милютин   Милют Михалев   Михаля Молоствов   Молостов (Маластау) Саганов   Саган Татаринов   Татарин (Татари’н) Тимашев   Тимаш Тургенев   Тургеней 1Хованский   Хованскай Шереметев  Шереметь и т. д.    Носителей  перечисленных  фамилий  можно  бы  без  дальнейших  разысканий зачислить  в  представителей  инородцев,  обрусевших  в  различное  время  под влиянием  разных  причин,  если  бы  в  данном  случае  не  замешалось  следующее обстоятельство.  Дети  православного  русского  сельского  духовенства,  в  18‐м столетии писавшегося без фамилий, при поступлении в духовные училища стали обязательно  получать  в  первой  половине  19‐го  столетия  фамилии,  которые  им назначались  нередко  от  названия  тех  сел,  из  которых  они  были  родом,  без малейшего подозрения,  что многие села носят свои названия от языческих имен инородцев.  Таким  образом  явились  следующие,  напр.,  языческо‐инородческие фамилии у коренных русских людей.  Азановский  — от черемисского села Азаново.  Акрамовский —   чувашского —   Акрмаово.  Багаевский —   русского (ныне) —  Багаево.  Багильдинский —  чуваш.   —   Багильдино.  Базиковский —   рус. (помещичье) —   Базяково.   1)   Знаменитый И. С. Тургенев, по словам его биографа, и действительно принадлежал к 

    дворянскому роду, вышедшему некогда из Золотой Орды». Полное собрание сочинений И. С. Тургенева. Спб. 1898 г. (издание «Нивы»). Т. 1., стр. IX. 

    5

  • Байтеряковский — русск. и чуваш. — Байтеряково.  Билярский —   рус.   —     Билярск (древний болгарский город). Бичурин (синолог Иакинф 1) — чуваш. —   Бичурино. Бичуринский —   чуваш. —     Бичурино. Бишевский —  чуваш. —     Бишево.  Болгарский —   рус. —     Болгары (древняя болгарская столица).  Буртасовский—   рус. и чуваш. —   Буртасы (по тат. Буртассы).  Ишерский —   рус. помещ. —   Щира (по тат. Ыштырма).  Карамышевский — чуваш.   —   Карамышево (Яльчики).  Карачаевский —   чуваш.   —   Крачаево.  Можаровский —   рус. помещ. —   Можаров (Каргала).  Муратовский —   рус. помещ. —   Муратово.  Нурминский —   черем. —     Нурма.  Орининский —   чуваш. —     Оринино.  Сундырский —   чер. и чуваш. —   Сундырь.  Танаевский —   рус. —   Танайка, Елабуж. у. Вят. г.  Ташевский —   рус. —   Ташейка.  Тетеевский —   рус. —   Тетеево.  Тимирчинский —  чуваш. —   Тимирчи.  Тимишевский —   чуваш. —   Подгорные Тимяши.  Тогаев —     чуваш. —   Тогаево.  Ходяшев —    рус. —   Ходяшево.  Яндашевский —   чуваш. —   Яндашево и т. д. 2     Любопытно,  что  члены  церковных  причтов,  носящие  нередко  сами языческо‐инородческие фамилии, теперь сильно восстают против таких фамилий у  самих  инородцев,  своих  прихожан,  ссылая  на  указ  св.  синода,  коим  некогда воспрещено было духовенству к христианским именам инородцев присоединять в церковных документах в виде фамилий языческие имена, которые инородцы, по непривычке  к  христианским  именам,  до  последнего  времени  именовали  себя  в домашнем быту (как нередко и сейчас), и что практиковалось причтами до 1840‐х годов 3.  Суждения  русских  о  фамилиях  чуваш мне  довелось  слышать  во  всех  их полноте  на  одном  из  предварительных  совещаний  счетчиков  одного  счетного участка  Ядринского  уезда,  по  поводу  предстоящей  с  28  декабря  1896  г.  по  28 января  1897  года  всеобщей  переписи  населения  России,  в  которой,  в  качестве счетчика, принимал участи и я. В виду того, что в последнее время чуваши нигде  1)  До монашества — Никита Яковлевич, сын дьячка не носившего фамилии. См. «Иоакинф 

    Бичурин» Н. Щукина. Жури. Мин. Нар. Просвещения. Сентябрь. 1857 г.  2)  Казанская губерния. Список населенных мест по сведениям 1859 года. Изд. Центр. Статист. 

    Комитета Мин. Вн. Дел. Спб. 1866 г.    3)   В 1890‐х годах я имел случай выписать несколько языческих «имен‐фамилий», между 

    прочим, из церковных документов села Шуматова, Ядринского уезда. Под заглавием: «Фамилии чуваш ядринского уезда» алфавит их тогда же представлен в Общ. арх., истор. и этнографии. 

    6

  • не  пишутся  с  фамилиями  (ранее  их  фамилии  приводились  и  в  светских документах),  один  счетчик  (священник),  заполнявший  в  первом  совещании счетчиков  пробный  переписной  лист,  высказал  мнения,  что  семейных  чуваш следует вносить в переписные листы с фамилиями не от отчества главы семьи, а от его  имени,  с  чем  согласился  и  заведующий  переписным  участком,  объявивший счетчика  на  втором  их  совещании,  что  так  поступать  рассудил,  по  его представлению, и уездная переписная комиссия. Это обстоятельство и побудило меня во время переписи с особенным усердием допытываться у чуваш фамилий их, существование которых под именем: «хожамат» (чуваш. хушамат — прим. ред.) я  проверил  путем  предварительных  расспросов.  Приступив,  однако  ж,  к выполнению  своего  замысла,  я  тотчас  же  наткнулся  на  упорный  отказ опрашиваемых  мной  чуваш  от  сообщения  мне  своих  «хожамат»  и  начал  было разочаровываться в имевшихся у меня сведениях; но, к моему благополучию, меня вскоре  вывел  из  недоумения  уважаемый  счетчик  соседнего  счетного  участка, учитель  (из  чуваш)  шумшевашского  начального  училища  К.  С.  Степанов‐Вазик, порекомендовавший мне  спрашивать  не  «хожамат»,  а  «кам  тавраш»?  т.  е.  чьего роду?  и  поделившийся  со  мной  впоследствии  своими  записями  этих  «тавраш». Оказалось,  словом  «хожамат»  у  чуваш  называется  не  родовая  фамилия,  как убеждены русские,  а  уличная «кличка»,  или «прозвище»,  в  большинстве  случаев насмешливая  и  обидная,  данные  однодеревенцами  (чаще  всего  в  детсве товарищами)  за  какие‐либо  физические  или  нравственные  недостатки.  Прежде чем привести алфавит записанных мной и г. Степановым‐Вазик «тавраш», сообщу следующий курьез, случившийся со мной во время переписи. Из числа «тавраш», я  с  детства  знал  по  селу  Шуматову  «Мазяк».  И  вот,  во  время  переписи,  в  тех семействах,  где  «тавраш»  не  употреблялось,  лишь  только  опрашиваемые, перебирая  своих  предков,  произносили  слово:  «мазяк»,  я  спешил  внести  в переписной  лист  слово:  «Мазяк»  как  фамилию.  Между  тем,  оказалось,  словом: «мазяк»  (зват. пад. мази) в Ядринском уезде называется «дед», а словом: «мамак» (зв. пад. мами) — бабка по отцу. Курьез этот случился потому, что я знал названия родственных отношений у чуваш по говору чуваш Чебоксарского уезда, где дед и бабка называются совсем иначе 1.  

    Названиями «тавраш»  я особенно интересовался потому,  что наличностью их  мне  хотелось  проверить  полноту  и  правильность  записей  имен,  вошедших  в составленный иной алфавит языческих имен чуваш. 

    В нижеследующем алфавите чувашских «тавраш», записанных мной и К. С. Степановым‐Вазик, знаком « * » отмечены те «тавраш», которые буква в букву совпадают с именами в «алфавите», а буквами «Ст.» — записанные г. Степановым‐Вазик.  1)  Корневой чувашско‐русский словарь. Н. И. Золотницкого. Казань 1875 г., стр. 119—142.  

    7

  • Алды * Ст. Алицов (?!) Ст.  Аляка * Ст. *  Ама  Анăс (Анъс) Ст.  Аночки Ст.  Анчик * Арзют  Ахтяр Ст. cр. Охтяр  Аю  Важор Вазик  Вазяк  Вандрек Ст.  Ванюшка *  Варак Ст.  Васки  Вастрёх *  Васяк Еик Ст.  Етноха Ст.  Ехветер  Иваняк *  Ижутка  Иленди  Илехметь  Ильдимĕр * Ст.  Ильтимер  Иляшка * Ст.  Индьек Ст.  Исмал ст. Ишмепей * Ст.  Ишпарай * Ст.  Иштерек  Кавырс  Кадык Ст.  Когырт  Конавай Ст.  Крижи Ст.  Крымзарай Ст.  Лаван Ст.  Лавон  Лаки Ст.  Магыль  

    Мадюш Ст.  Мадян Ст.  Маĕр * Ст. Мазяк  Малай *  Мастрех  Межон  Мигалай Ст.  Мигаппар Ст.  Мигон Ст.  Михапар *  Михван Ст.  Моклакаи  Мрзываи Ст.  Мрзыван Ст.  Обак * Ст.  Оготник  Одик * Оланга  Олгаш * Ст.  Оптесь  Орки *  Осьмула  Отмнади Ст.  Охвар Ст.  Охварин *  Охтиван * Ст.  Охтяр Ст. cр. Ахтяр  Падян Ст.  Пани Ст.  Парбузан  Прадас  Пармин Ст.  Пати * Ст.  Патрикей * Ст.  Патчи * Ст.  Пердыван  Петень  Пигатни Ст.  Пидагон Ст.  Пимбах Ст.  Пимок Ст.  Пиндер Ст.  Пинебей Ст.  Пинер Ст.  

    Поклак Ст.  Пранех Ст.  Приал Ст.  Пуяндай Ст.  Пылатин  Рамуш Ст.  Ретьвень *  Савринге  Садиван *  Саер  Самарин * Ст.  Самок * Ст.  Саран (Cъран) * Ст.  Сатлай * Ст. Сахват * Селезер  Селиван *  Семель *  Сенехметь *  Сентимер  Сетрĕх  Серток  Сетнеби  Симога Ст.  Ситьверь  Собак Ст.  Сотиш Ст.  Сюдерь  Танги Ст.  Тани  Татик *  Танька Ст.  Татарин *  Тембек Ст.  Тинехби * Ст.  Тманди Ст.  Тозай *  Тотта  Удени  Удиван Ст.  Удяк Ст.  Узяк Ст.  Уленьди * Ст.  Утриван Ст.  

    8

  • Шеврешке  Ухвар Ст.   Янголь Ст.  Хватер *   Шеметь Ст.   Янгольди Ст.  Хведи * Ст.   Шошкар Ст.   Яндва Ст.  Хветик *   Эльмень Ст.   Яраби  Хветьян   Эндрок Ст.   Ярги Ст.  

    Ярзык  Хозан * Ст.   Энтрешке Ст.  Хозандай * Ст.   Эрезен Ст.   Яруза Ст.  Хозапай   Эретвен   Яруслав Ст.  

    Эртевень  Хорашам Ст.   Ярушка * Ст.  Чадык * Ст.   Юрмекей *   Яскăв * Ст.  Чалы Ст.   Ябак Ст.   Ятрав Ст.  

    Ягуня *   Яхват Чатрык Ст.  Чевечень   Ягутка (Егутка)  

    Ягуш  Четрик Ст.   Итого  современных  родовых  фамилий  (тавраш),  носимых  чувашами,  по 

    записям, сделанным мной и К. С. Степановым‐Вазик, насчитывается 173; из этого числа не вошли в составленный мной алфавит языческих имен 123 фамилии.  

    Из числа известных мне прозвищ  (хожамат)  у чуваш приведу для образца лишь следюущия:  

    1.  Сядань  (çатан) —  плетень.  Носители  этого  прозвища  в  дер.  Кильдеш Шуматовской волости, занимались иногда по найму устройством плетней.   2. Хирлэ (хĕрлĕ) (по словарю Н. И. Золотницкого, стр. 93) — краснощекий, рыжеволосый. Это прозвище, довольно обычное, носители его, во время переписи в  дер.  Кильдеш,  сообщали  мне  в  русском  переводе:  «Краснов»  и  лишь  после указания,  что  под  такой  фамилией,  вероятно,  не  знает  носителя  ни  одна однодеревенская  чувашская  женщина,  или  уличные  мальчики,  опрашиваемые переменяли на чувашское.    3. Чалыш  (чалăш) —  согбенный, кособокий  (в слов. Н. И. Золотницкого — «кривой»  (говорится  о  дереве).  В  дер. Исьмендер, Шуматовской же  волости,  это прозвище носил «Чалыш Ниголы», т. е., кривобокий Николай.   4.  Шаланга —  птица,  русского  названия  которой  я  не  могу  доискаться.  В словаре  Н.  И.  Золотницкого,  этого  слова  нет.  Об  этой  птице  у  чуваш рассказывается легенда, из которой мне известно лишь то, что «шаланга» за что‐то наказана  Богом  мучительным  томлением  жажды.  Летает‐де  одна  над  лесом  и кричит  жалобно;  крик  ее  предвещает  дождь.  Прозвище  «Шаланга»  носят несколько лиц в дер. Анат Снар (Нжние Снары) Шуматовской волости.    По вопросу о наречении чувашами их языческих имен в  этнографической литературе имеются, между прочим следующие указания: «У чуваш, как и других инородцев — говорит Н. И. Золотницкий — иногда, в особенности же когда дети не  живут,  сверх  имени,  нарекаемого  при  крещении,  даются  имена, заимствованные из  своего (?) языка,  применительно к обстоятельствам рождения, по  названиям  животных  (?):  Обась,  Олай,  или  деревьев  (?):  Йоман»  и  т.  п.  1   1)  Корневой чувашско‐русский словарь, стр. 173.  

    9

  • В. Я. Смелов  в  очерке  «Нечто  о  чувашских  верованиях  и  обычаях»  добавил к приведенным  у  Н.  И.  Золотницкого  именам  два  следующих:  Хорась,  Пизук  и сделал  следующее  пояснение  к  имени  «Олай»:  этим  «последним»  именем называют  (чуваши)  и пестрых  собак» 1.  В  просторечии же  русскими  о  чувашах  с омерзением рассказывается, будто они дают имена своим новорожденным детям по  именам  собак.  С  целью  проверить  приведенные  указания  и  общеходные рассказы русских о чувашах по данному вопросу, я собрал через своих знакомых записи  кличек  собак  у  чуваш  и,  сличив  «клички»  с  алфавитом  имен  чуваш,  к немалому изумлению, нашел, что многие клички собак буква в букву совпадают с людскими именами (из 128‐ми — 21) 2. Из этого факта, однако же, я делаю такой вывод:  собаки у чуваш получали свои клички по именам своих домохозяев, а отнюдь не наоборот. В совпадении кличек собак у чувашей с языческими именами их самих, кажется,  следует  искать  источник  и  омерзительного  обзывания  русскими простонародных  инородцев,  особенно  же  татар  словом:  «собака»  (извозчики  в Казани).    Языческие имена чуваш,  алфавит коих прилагается особо,  выписаны были мной  главным  образом  из  рукописного  фолианта  1‐й  народной  переписи (ревизии) населения Чебоксарского уезда в 1718—1722 годах; частью из ревизских сказок  того  же  уезда  1782  и  1795  года;  актов,  собранных  С.  Мельниковым  (в алфавите  отмечены:  «Ак.  Мел.»)  3 .;  из  церковных  документов  сел:  Шуматова, Ядринского  уезда,  и  Абаш,  Чебоксарского  уезда:  из  них  в  первом  мною непосредственно, а во втором — местными учительницами К. П. Богоявленской и Л. В. Пятницкой; и некоторых других рукописных и печатных источников. Имена, отмеченные в алфавите знаком *, почерпнуты мной из двух современных записей, доставленных мне покойным студентом казанского университета из  чуваш Н. М. Охотниковым,  уроженцем  деревни  Старой  Чебоксарки  (Кивĕ  Шупашкар), Чистопольского  уезда;  из  них  одна,  по  его  просьбе,  была  сделана  его однодеревенским грамотным товарищем, по именам однодеревенских язычников, а  другая —  священником  из  чуваш  села Му(ни)сирмы Цивильского  уезда,  Д.  Ф. Филимоновым  (ныне  в  селе  Ишаках,  Козмодемьянского  уезда),  в  приходе  коего были и некрещеные чуваши.    Фолианты  ревизских  сказок  были  добыты  мной  из  архива  чебоксарского уездного  казначейства,  при  содействии  моего  родственника,  бухгалтера  этого казначейства  И.  Е.  Аристовского.  Фолианты  1‐й  переписи  были  в  свое  время переплетены,  но  корки  у  них,  а  также  первые  и  последнии  листы  оказались оборванными:  тот  фолиант,  коим  я  пользовался  при  составлении  алфавита, начинался 4‐м листом, а оканчивался 358‐м; другой же начинался 131‐м листом и содержал  в  себе  после  переписи  Чебоксаркого  уезда  перепись  соседнего 

    1)  Известия по Казанской епархии 1880 г. № 20. 2)   Анчик, Арбуз, Борза, Ванька, Волка, Карзак, Касак, Коштан, Крымка, Лиска, Майур, 

    Мастер, Мирумка, Моська, Паляк, Пухай, Синка, Сирка, Тамка, Тимка, Хорчик.  3)  Акты исторические, собранные по Казанской губернии Степаном Мельниковым. Казань. 

    1859 г.  

    10

  • Козмодемьянского  уезда,  которой  я  воспользовался  для  других  целей  1 .  Время составления  обоих  фолиантов  я  определил,  во  1‐х,  по  современной  надписи  на первом:  «1722  года»  и  во  2‐х,  по  вотчинам  на  втором фолианте  «нижегороцкого i олаторского  архiепискупа  Питимира».  Что  касается  ревизских  сказок  1782  и 1795 гг., то мне достались лишь разрозненные тетради. В моих руках был фолиант и  2‐й  переписи,  без  начала  и  конца,  но  в  нем  оказался  лишь  перечень  убылых ревизских  душ  из  числа  записанных  во  время  1‐й  переписи.  До  приобретения фолиантов  переписей  я  задавался  целью  извлечь  из  них  и  женские  языческие имена  чуваш;  но,  оказалось,  во  время  1‐й  переписи  (как,  кажется,  и  2‐й) переписывался  один  лишь  мужской  пол.  В  ревизских  сказках  1782  года  (4‐я ревизия) и 1795 года (5‐я ревизия) вместе с мужским переписан и женский пол, но чуваши оказались уже все с христианскими именами, к которым в виде фамилий добавлены  языческие  имена  лишь  в  некоторых  отдельных  случаях,  что  в церковных документах, как я сказал и выше, практиковалось чуть ли не до 1840‐х годов.  Ко  времени  ревизии  1782  года  совершено  изменились  и  границы Чебоксарского  уезда.  Так,  во  время  1‐й  переписи Чебоксарский  уезд  тянулся  от правого  берега  р.  Волги  в  глубь  до  правого же  берега  р.  Суры,  и  захватывались селения,  входившие  ныне  в  состав  уездов:  Козмодемьянского,  Ядринского, Курмышского (Симбирской губ.) и Цивильского, а по ревизским сказкам 1782 года в нем значатся уже селения, расположенные вниз по Волге, по обоим ее берегам и входившие  во  время 1‐й переписи  в  состав  упраздненного Кокшайского уезда,  и Казанского  и  Свияжского.  Список  селений,  которые  входили  в  состав Чебоксарского  уезда  во  время  1‐й  переписи,  приводится  ниже.  Мужских языческих  имен  чуваш,  вошедших  в  наш  алфавит,  насчитывается  10 582.  Как  ни велико  это  число,  но  им,  оказывается,  не  исчерпывается  все  личные  имена, употреблявшиеся чувашами. Перед перепиской настоящих строк член‐сотрудник Казанского  Общества  археологии,  истории  и  этнографии,  священник  села Большой  Шатьмы  (Хозак‐кассы,  Хоçаккасси),  Ядринского  уезда, о. Н. А. Архангельский  прислал  мне  для  просмотра  алфавит  языческих  имен чуваш, составленный им по выпискам из брачных обысков приходской церкви за 1803—1819  гг.,  и  я,  сличив  его  алфавит  со  своим, многих имен,  значащихся  в  его алфавите, в своем не нашел, и таким образом окончательно убедился в неполноте предлагаемого  алфавита.  В  виду  крайне  неустойчивости  письма  старых «подьячих»,  значительное  число  имен,  вошедших  в  мой  алфавит,  видимо составляет  повторения  одних  и  тех  имен,  но  в  разных  формах  (прямой  и уничижительной)  и  в  самой разнообразной  транскрипции.  Таковы,  несомненно, имена Абак — Обак, Абекей — Обекей — Убекей, Гведей — Хведей, Зима — Сима,  Естебень —  Етебень — Истебень — Иштебень —  Ястебень —  Яштебень и  т.  д.  В подтверждение  неустойчивости  письма  «подьячих»  укажу  и  на  то,  что  и христианикие имена «подьячие» писали, напр., так: Ондрей и Андрей, Ортемий и Артемий, Волифантий, Лифантий, т. е. Вониватий, Костентин, вместо Константин и  т.  д.  Указываемая  неустойчивость  в  фолиантах  переписей  особенно  наглядная 

    1)   Город «Кузмодемьянск» и его уезд по 1‐й народной переписи (1718—1722 гг). Изв. Общ. 

    арх., ист. и этн., т. XIII, вып. 5‐й 

    11

  • был для меня в тех случаях, когда глава семьи — отец значился, напр.  с именем: Естебень,  а  следующий  за  ним  сын  отчеству  значился  уже: «Яштебенев»,  второй же сын — «Иштебенев» и т. д.   Неустойчивость  письма  «подьячих»  чувашских  имен  видимо обусловливалось,  помимо  других  причин,  во  1‐х  той  особенностью  звуковой системы у русских у чуваш, в силу которой русские в чувашском говоре, а чуваши в русском заменяют в разговоре и письме одни другими следующие  звуки: б—п, г—к—х,  д—т, ж—ш,  з—с,  и  т.  д.:  во  2‐х  диалектической разницей  «акающего»  и «окающего» русского говора, которой (разнице) в чувашском говоре соответствует укзанная  уже  выше  разница  верхового  и  низового  говора  чуваш  и  состоящая  в том, что «низовые» чуваши, напр., говорят: ухмах — глупый, а «верховые» охмах;                ура — нога     —  ора;                кун — день     —  кон;               Тура — Бог     —  Тора и т. д.  Диалектическая  разница  говоров  чуваш  отразилась  на  письме  «подьячих»  во время 1‐й переписи потому, что в это время в состав Чебоксарского уезда входили селения с той и другой разницей говоров.    По  уверению  Н. М. Охотникова,  в  чувашском  языке  нет  звуков, соответствующих русским буквам: ж, з, ф, ѳ и ц 1. Между тем в переписях я нашел несколько имен чуваш, начинающихся и с этих букв, за исключением лишь буквы: ж.  Что  чувашские  имена,  начинающиеся  в  моем  алфавите  с  только  что перечисленных букв, написаны неправильно, видно из того, что почти все имена, начинающиеся, напр.,  с буквы Ѳ,  встречаются вторично в несколько измененном виде  в  группе имен,  начинающихся  с  буквы Х;  поэтому имена,  начинающиеся  с буквы  Ѳ,  и  приведены  мной  в  алфавите  раньше,  чем  бы  следовало  согласно азбучному порядку.    Как ни видоизменяли «подьячие»  транскрипцию чувашских имен, им все‐таки  не  удалось  воспроизвести  точно  некоторых  имен.  Таковы,  напр.,  имена: Абляз, Алик, Атмень и т. д.; эти имена, как я вслушался, сами чуваши произносят так:  Эплес,  Элик,  Этмень.  В  имеющемся  у  меня  в  руках  экземпляре  «Списка населенных мест  Казанской  губ.»,  изд Центр.  Статистич.  Комитета.  Спб.  1866  г., принадлежавшем  покойному  Н.  И.  Золотницкому,  против  названия  чувашской деревни  Чебоксарского  уезда:  «Абляз»  (№3011)  рукой  Н.  И.  Золотницкого написано:  «Эблес  =  Иблис  (коренное  арабско‐татарское  слов  с  греч.  διάβολος) дьявол».    Некоторые  имена  по  недослышке  подьячими  в  переписях  видимо  были недописаны.  Таково,  напр.,  имя:  «Шумшева»,  вместо  «Шумшеваш»,  как  оно пишется  русскими  в  названии  одного  села  Ядринского  уезда,  или  «Шемжеш» (Шемшеш),  как  произносится  чувашами.  Подобные  «недописки»  чувашских  1)   «Грамота среди чуваш». Церковно‐приходская школа (журнал). Июль, 1890 г., стр. 274. 

    Сколько мне известно, эта статья явилась в печать без ведома автора, который написал ее по приглашению покойного Н. И. Ильминского лично для него и передал ему ее в безотчетное его распоряжение. Печатающиеся в «Ученых записках Казанского Университета» «Материалы для исследования чувашского языка» Н. И. Ашмарина остаются мне неизвестными.  

    12

  • названий селений под пером русских, к сожалению и сейчас довольно обыденное явление.  Так,  в приходе  села Шуматова  существует небольшая деревня,  которую чуваши  явственно  называют  по  своему:  «Кумак»‐кассы,  а  русские  везде  и  всюду пишут:  «Кума»‐кассы.  Приведенное  выше  официальное  название  села Цивильского  уезда:  «Мусирма»  чуваши,  как  я  указал  уже,  произносят:  «Муни Сырми», что по русски значит: большой овраг».    Что  касается  христианских  имен,  внесенных  мной  в  алфавит  зауряд  с чувашскими  из  1‐й  переписи,  то  они,  по  моему  мнению,  не  чувашами заимствованы от русских, как полагает И. А. Износков 1, а русскими переиначены из созвучных инородческих. Доказательством этому я вижу, между прочим, в том, что чуваши даваемым им при крещении христианские имена и сейчас изменяют сообразно  со  своим  говором  до  неузнаваемости,  каковы,  напр.,  женские  имена: Крахи  =  Агриппина,  (простонародное  русское  Грофена), Мамыр  = Мавра  и  т.  д. Мне  думается,  в  дохристианское  время  к  чувашам  если  и  могли  проникнуть христианские  имена,  то  через  «полоняников»  (пленников),  которыми,  так называемые,  «служилые  татары»  владели  в  Казанской  губернии  на  правах крепостных дворовых людей еще в прошлом столетии 2.    Приведенными  указаниями  относительно  транскрипции  русскими «подьячими» инородческих имен, как нефилолог‐лингвист я и ограничусь.    Ближайшим побуждением к составлению алфавита языческих имен чуваш для  меня  послужило  желание  иметь  под  руками  данные  для  объяснения хорографических названий, в частности — названий селений Казанской губернии от  инородческих  имен.  Цель  эта,  надеюсь,  в  значительной  мере  достигнута. Сличив  составленный  мной  алфавит  языческих  имен  чуваш  с  «Азбучным указателем  населенных  мест  Казанской  губернии»,  я  насчитал  по  этому «указателю»  до  700  селений,  населенных  русскими,  татарами  и  черемисами, названия коих объясняется от языческих имен чуваш, не считая названий многих уездных  городов  и  некоторых  губернских  (Кострома,  Рязань).  Над  объяснением названий  чувашских  селений  Казанской  губернии  более  всех  потрудился покойный  Н.  И.  Золотницкй 3 ,  причем  он,  имел  в  своих  руках  лишь незначительный «Алфавитный список древних исторических инородческих имен (147),  преимущественно  встречающихся  в  исторических  и  юридических  актах  и служащих  к  объяснению  названий  населенных местностей Казанской  губернии» (см. Труды  IV  археологического съезда,  бывшего в Казани. Казань. Т.  I,  отд. 1,  стр. 154—161),  старинные  названия  чувашских  деревень  объяснял  как  самостоятельные  и вдобавок как татарские, а между тем многие объясненные им названия деревень казанских  инородцев,  как  на  это  и  указывал  в  свое  время  бывший председатель 

    1)   «О личных инородческих именах. Труды IV археологического съезда, бывшего в Казани в 

    1877 году. Казань. 1880 г. Т. I, отд. 1, стр. 149—154. 2)   Акты исторические и юридически, собранные по казанской губернии С. Мельниковым. стр. 

    13 и 193.  3)  Корневой чувашско‐русский словарь. Казань. 1875 г., стр. 246—277. 

    13

  • Отдела  антропологии  и  этнографии  при  Казанском  Обществе Естествоиспытателей В. В. Радлов, в одном из заседаний этого отдела 1.  

    ============    Селения,  входившие  в  состав  Чебоксарского  уезда  во  время  1‐й  переписи 

    (ревизии), были следующие и с следующим числом душ в них мужского пола:  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .  .  .  (Гремячева?) 2 .  .  .  .  .  .  .  150  

    Деревня Соляная  .  .  .  .  .  .  .  .  86  »  Баннова  .  .  .  .  .  .  .  59  »  Якимова  .  .  .  .  .  .  .  50  »  Набережная   .  .  .  .  .  .  54  »  Завражная  .  .  .  .  .  .  .  15  

    Того ж Троицкого монастыря бобыли, которые живут в городе  .  86  Того ж Троицкого Монастыря слуги и служебники и их дети  .  18  Чебоксарского Преображенского монастыря 3:  Село Троицкое, Сорма — тожъ .  .  .  .  .  .  57  Деревня Голодяиха .  .  .  .  .  .  .  .  9  Того ж монастрыя Подгорной (ныне — Геронтьевская) слободы  

    бобыли .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  48  Собороной церкви Протопопа с братией:  Деревня Протопопиха   .  .  .  .  .  .  .  55  

    Итого монастырских мужеска пола душ  .  667   

    Помещик Ивана Семенова сына Тихомирова:  Деревня Булгакова, Кочакова — тож   .  .  .  .  .  11 Тое ж деревни помещика Семена Вашутина   .  .  .  8 Тое ж деревни помещика, Лейб‐гвардии преображенского полку  

    солдата Иванова Бабкина   .  .  .  .  .  .  .  26 Тое ж деревни полковника Ивана Михайловича Денисьева  .  18 

      Деревня Кнутиха, Пятино — тож   .  .  .  .  .  26   Помещик, лейбгвардии лафертовского полку солдата Дмитрея  Иванова Смаршахова:  

    Деревня Кнутиха, Пятино — тож   .  .  .  .  .  22 Помещика Семена Иванова сына Струйского:  

      Деревня Шахова   .  .  .  .  .  .  .  .  16 

    1)  Протокол заседания Отделения антропологии и этнографии Казанского Общества 

    Естествоиспытателей. 1875. Казань.  2)  Первые листы фолианта переписи, как сказано выше, оборваны.  3)   Существовал «близ г. Чебоксар», но где именно и когда упразднен — сведений не 

    опубликовано.

    14

  •   Помещика Ивана Гаврилова сына Борисова:    Деревня Кнутиха   .  .  .  .  .  .  .  .  32   Помещика Ивана Васильева сына Борисова:    Деревня Ключищи   .  .  .  .  .  .  .  12   Тое ж деревни помещика Осипа Андреева сына Кадникова  .  54    Помещика Луки Иванова сына Грязева:    Деревня Будайка   .  .  .  .  .  .  .  .  102   Секратаря Федора Андреева:  

    Селцо Федора Андреева, Усад — тож  .  .  .  .  .  77 Евож секретаря Федора Андреева:  Деревня Пятина   .  .  .  .  .  .  .  .  15 Помещика Силы Никитина сына Болтина:  Деревня Свечкина  .  .  .  .  .  .  .  .  13 Помещицы девки Марьи, Андреевой дочери:  Село Новое, Ларионово — тожь.  .  .  .  .  .  9  Того ж села помещика Григорья Никифорова сына Сабакина 1.  22 

    Итого, помещиков, дворовых и крестьян .  437   

    Того ж Чебоксарского уезду ясашных русских и иноверцов:   

    I. Алгашиснкой волости:  Село Преображенское, Алгаши — тож  .  .  .  .  412          » Чюваша »:  Деревня четырех деревнь .  .  .  .  .  .  .  67  

    »  Третьи Алгаши  .  .  .  .  .  .  20  Итого в Алгашинской волости 2 (чуваш)  .  87  

             » Чюваша ».       

    II. Туруновские волости:  Деревня Первая Турунова  .  .  .  .  .  .  435  

    »  Вторая Турунова  .  .  .  .  .  .  455  »  Степная Турунова 3   .  .  .  .  .  30  

    1)   Помещики Сабакины владели вотчинами главным образом в Козмодемьянском уезде. См. 

    «Город «Кузмодемьянск» и его уезд по 1‐й народной переписи»… Изв. Каз. Общ. арх.,   ист. и этн. Т. XIII, вып. 5, стр. 431—433.  

    2)   В подлинном фолианте чувашские деревни Алгашинской волости приведены после итога Туруновской волости. Ныне вся бывшая Алгашинская волость состоит в Курмышском уезде, Симбирской губ. 

    3) К деревням бывшей «князь Балтышева сотни Турунова», по‐чувашски Тăрăн, есть основание приурочивать следующее летописное сказание «Болгаре поклонишась вел. Князу Юрiю, просиша мира, за шесть лѣтъ бывшѣ размирью. И створи миръ съ ними, и тольми мѣнися, и люди ихъ пусти, свое у нихъ поима, и крестъ къ ним цѣлова; а Болгаре в свою роту идоша, Турунове (во современному русскому говору Туруновцы; живут ныне в 9‐ти деревнях) и вся чернь». См. «Древние гордоа»… С. М. Шпилевского, стр. 156. Летом 1897 г. членом‐сотрудником Каз. Общ. арх., ист. и этн. о. Архангельским обнаружены в Туруновском приходе и соседнем Бол. Шатьминском два древних городища. 

    15

  • »  Алмачина  .  .  .  .  .  .  .  289  »  Исакова   .  .  .  .  .  .  .  273  »   Байгилова, Багилова 1  .  .  .  .  .  429  »  Илышева  .  .  .  .  .  .  .  84  »  Первая Тинсарина, Сурма (Сорма?)— тожъ .  .  100  »   Вторая Тинсарина .  .  .  .  .  .  139  »  Тертья Тинсарина  .  .  .  .  .  .  304  »  Четвертая Тинсарина  .  .  .  .  .  128  »  Исеньгилдина  .  .  .  .  .  .  33 »  Вторая Кинеярская, Киниярская   .  .  .  74  »  Первая Кинеярская  .  .  .  .  .  103  »  Охондарова .  .  .  .  .  .  .  126  

    Итого в Туруновской волости  .  3021      III. Сугуцкой волости:  »  Чандырева  .  .  .  .  .  .  .  142  »   Яушева  .  .  .  .  .  .  .  83  »  Катрясева  .  .  .  .  .  .  .  182  »  Карачюрина  .  .  .  .  .  .  144  »  Балдаева, Болдаева  .  .  .  .  .  287  »  Торбикова  .  .  .  .  .  .  .  134  »  Янгилдина, Янгидина  .  .  .  .  .  353  »  Янгилдина, что встепи  .  .  .  .  .  56  »  Первая Хочехметова (по чув. выговору Хочь Ахмат)  136  

    Итого в Сугуцкой волости  .  .  1517      IV. Кинярской волости:  »  Янгареева  .  .  .  .  .  .  .  18  »  Шахазанова, Шихазанова  .  .  .  .  61  »   Степная Шихазанова  .  .  .  .  .  34  »  Вторая Янгилдина   .  .  .  .  .  135  »  Первая Янгилдина   .  .  .  .  .  159  »  Янгилдина, что на булла пос(ь)ях  .  .  .  49  »  Третья Янгилдина .  .  .  .  .  .  271  »   Тинсарина  .  .  .  .  .  .  .  625  »  Вторая Байряшева .  .  .  .  .  .  530  »  Янышева  .  .  .  .  .  .  .  246  »  Мурзакова  .  .  .  .  .  .  .  9  »  Босаева  .  .  .  .  .  .  .  406 »  Янгилдина, Хозаково Старое — тож  .  .  .  126  »  Оточева  .  .  .  .  .  .  .  532  

    1)   Вторые, переиначенные названия деревень без добавления: «тож», взяты из «итоговых» под 

    деревнями, в доказательство неустойчивости письма «подьячих». 

    16

  • »  Чурачкева, Чурачкова  .  .  .  .  .  129  »   Акрамова  .  .  .  .  .  .  .  550  »  Первая Байряшева  .  .  .  .  .  132  »  Чекурская  .  .  .  .  .  .  .  110  

    Итого в Кинеярской волости .  4156      V. Ишлеевской волости:  

        »   Первая Пихтулина  .  .  .  .  .  391      »  Вторая Пихтулина .  .  .  .  .  .  64      »  Бахтыгилдина   .  .  .  .  .  .  197      »   Янбахтина  .  .  .  .  .  .  .  210            Итого вышлеевской волости  .  .  862  

        VI. Ишаковской волости:  »   Первая Алина  .  .  .  .  .  .  117  »  Вторая Алина  .  .  .  .  .  .  103 »   Первая Пичурина .  .  .  .  .  .  60  »  Тоганашева  .  .  .  .  .  .  .  133  »  Барсаева  .  .  .  .  .  .  .  128  »  Смаркова, Маркова  .  .  .  .  .  197 »   Яндова, Савал пос(ь)и — тож   .  .  .  .  140  »   Янгазина  .  .  .  .  .  .  .  74  »  Вторая Пичурина  .  .  .  .  .  .  69  »  Первая Алина, что на Хоме реке  .  .  .  7  »  Котякова, Кутякова  .  .  .  .  .  164  »  Яндовова, что на Хоме реке  .  .  .  .  8         Итого в Ышаковской волости  .  1201      VII. Чемуршенской волости:  »  Писарина  .  .  .  .  .  .  .  280  »  Шакалова  .  .  .  .  .  .  .  46  »  Елдашева  .  .  .  .  .  .  .  65         Итого в Чемуршинской волости  .  391      VIII. Ширданской волости:  »  Костенякова .  .  .  .  .  .  .  136  »  Изисева, Изива  .  .  .  .  .  .  163  »  Чотыкова  .  .  .  .  .  .  .  226  »  Тохтарова  .  .  .  .  .  .  .  131  »  Яндовова  .  .  .  .  .  .  .  72  »  Ахкузова  .  .  .  .  .  .  .  158  »  Яндашева, Ендашева  .  .  .  .  .  162  »  Тятмышева, Тотмашева  .  .  .  .  .  72  »  Старая Тотмышева  .  .  .  .  .  171  

    17

  • »   Ахкузова, Ахказина — тож  .  .  .  .  193  »  Клычева  .  .  .  .  .  .  .  50  »  Именева  .  .  .  .  .  .  .  162  »  Первая Хорамала, Хормала  .  .  .  .  172  »  Первая Алина  .  .  .  .  .  .  96  »  Бахтыгилдина  .  .  .  .  .  .  23  »  Вторая Хоромалова  .  .  .  .  .  60         Итого в Ширданской волости  .  2082      IX. Кувшинской волости:  »   Алигишева  .  .  .  .  .  .  .  363 »  Сареева  .  .  .  .  .  .  .  36  »  Шахчюрина .  .  .  .  .  .  .  100  »  Киндешева  .  .  .  .  .  .  .  230 »  Янсарина, Сармусии — тож  .  .  .  .  104  »  Имелева   .  .  .  .  .  .  .  73 »  Имашева, Чарпоси — тож   .  .  .  .  134 »  Янбарыкова, Янабарсова .  .  .  .  .  113 »  Кугешева, Кугушева  .  .  .  .  .  58  »  Тогашева, Тоганашева — тож   .  .  .  .  177  »  Чигерева, Чигиреева  .  .  .  .  .  39  »  Бадерякова, Байтерякова .  .  .  .  .  101  »  Тогонашева, Тоганашева .  .  .  .  .  127  »  Янымова  .  .  .  .  .  .  .  168  »   Байгычева  .  .  .  .  .  .  .  84  »  Первая Инькова  .  .  .  .  .  .   

    .  .  .  .  .  .  .  .  (Окончание оборвано).  В другом фолианте 1‐й переписи я нашел следующий «итог» ревизских душ 

    в Чебоксарском уезде: «Всего по городу Чебоксар и по уезду 14 910 душ».  К  сожалению,  в  этом  фолианте  волости  переставлены  и  только  что 

    приведенный  «итог»  значится  в  нем  под  Ишаковской  волостью,  котораявыше приведена  сполна,  волости  же  Кувшинская,  Туруновская  и  Алгашинская оборваны 1.  

    По вопросу о населенности чувашских деревнь В. А. Сбоев в цитированном исследовании  его  о  чувашах,  на  стр.  20,  в  выноске  3‐й  говорит  следующее: «Совершенно  не  понимаю,  с  чего  взяла  г‐жа  Фукс,  будто  чувашские  деревни  не бывают очень велики, будто самые большие из них состоят из 25‐30 и 40 дворов, будто,  наконец,  единственное  исключение  составляет  деревня  Норваши,  где  90 дворов (Зап. о чув. стр. 96). — Это неправда. Были и есть чувашские деревни и в 200 дворов, напр. Акашева (большая) и многие другие». Нам кажется, в данном случае 

    1)    «Волости и деревни Чебоксарского уезда по одному фолианту 1‐й народной переписи», 

    Изв. Каз. Общ. арх., ист. и этнографии, Т. XIV, вып. 2‐й, стр. 223—226.  

    18

  • небезусловно  прав  и  сам  критик.  Имевши  случай  побывать  лично  более  чем  в сотне чувашских деревень в разных уездах Казанской губернии, я знаю чувашские деревни  с  числом  дворов  свыше  100  как  исключительное  явление  и  притом главным  образом  у  низовых  чуваш,  в  Тетюшском,  напр.,  уезде.  Значительная населенность Чебоксарского уезда, показанная выше по 1‐й переписи, объясняется тем,  что  в  переписи  под  именем  деревня  следует  разуметь  не  отдельные населенные  пункты,  а  совокупность  несколькоих  самостоятельных  поселков  или «околодков»,  составляющих  единое  сельское  общество,  названное  в  переписи именем:  «деревня».  Убедиться  в  этом  можно  ближе  всего  по  приходским церковным документам, из которых видно, что чувашские приходы в средине 19‐го столетия были открыты в составе лишь 3—5 «деревнь», но с тем числом душ в них, какое значилось по ревизиям, и притом в составе 2—3 церковных штатов на один  приход:  теперь  же  в  этих  самых  приходах,  хотя  границы  их  остаются неизменными,  насчитывается  уже  от  10—35‐ти  и  свыше  селений,  носящих  свои особые название и существующих с незапамятных времен. Таким образом, если в вопросе  о  населенности  чувашских  деревень  опираться  исключительно  на письменные  документы  прежних  лет,  то  в  чувашских  деревнях  (в  современном смысле)  легко  насчитывается  и  свыше  200  дворов,  чего  в  действительности  не было.  В  данном  случае  следует  с  осторожностью  пользоваться  и  современными документами, потому что в них жители поселков, имеющие оседлость в поселках других  сельских  обществ  и  даже  волостей.  Продолжают  числиться  в  прежних поселках, в которых у них нет с давних пор «ни кола — ни двора». В Елабужском уезде  Вятской  губернии,  как  я  имел  случай  вынужденно  доискаться, местожительство  переселенцев  пишется  именем  того  селения,  в  котором переселенцы живут, хотя бы и в другой волости, отчего в этом уезде значительное число  «населенных  мест»  по  спискам  волостных  правлений  насчитывается вдвойне…    Любопытно,  что  чуваши  вдали  от  своих  поселков  на  расспросы  об  их жительстве называют эти поселки не тем именем, какой они носят, а родовым — именем  того  сельского  общества,  к  которому  приписаны,  причем  названия произносят  в  том  искаженном  виде,  в  каком  они  пишутся  в  волостных правлениях; напр. Испуханы, вместо Усьпан, Багишева— Пагыш и т. д.    В  доказательство  того,  что  чуваши  в  1‐й  четверти  истекающего  19‐го столетия писались в волостных документах с родовыми их фамилиями  (тавраш), подобно  русским  крестьянам,  приведу  копию  следующего  приговора  по Шуматовской  волости  найденного  после  переписки  предисловия.  «1802  года, декабря  1  дня.  Казанской  губернiи,  Ядринскаго  уезда,  Шуматовской  волости, нижеписанныхъ селенiй ясашные исчувашъ крещенные, а именно: Села Николскаго, Шуматово — тожъ:  мирской  началникъ  Семенъ  васильев,  редовые:  Петръ васильевъ лебеть 1, Антонъ васильевъ вазяк, Тимофей Петровъ отмендей, Николай ивановъ  хорстеевъ,  Сидоръ  николаевъ,  Петръ  Семеновъ  отъласовъ,  Андрей 

    1)   От этого имени нзавания селений: «Лебедино» — крещено‐татарское село Спасского уезда; 

    «Лебедкин» (Лепеть) — чувашские околодки Хочашевского и Чемеевского приходов, ядринского уезда.   

    19

  • васильевъ  мадьякъ,  игнатей  Степановъ,  василей  максимовъ  изединъ,  всилей Степнаовъ буяндаевъ, петръ ивановъ, григорей степановъ, онисимъ ивановъ, тарасъ тимофеевъ,  яковъ  ивановъ,  Николай  григорьевъ,  яковъ  ивановъ  ясковъ,  василей Петровъ  языковъ,  Федоръ  тимофеевъ,  гигорей  григроьевъ  олгашъ  1 ,  левонтей дмитревъ,  иванъ  васильевъ,  василей  ивановъ  чурскей,  афонасей  ивановъ  изеля, ларион  валсильевъ,  михайла  федеровъ  семьянъ,  Андрей  яковлевъ,  андрей Тимофеевъ  драпня,  егоръ  лвеонтьевъ  ишпарсъ,  Петръ  васильевъ,  афонасей Семеновъ;  Села  Преображенскаг,  Сорма  (чувашская) — тожъ:  мирской  начальникъ михайла ивановъ, редовые: алексей ивановъ михапаръ, федоръ Павловъ савд…  (в  оригиналах  загрязнено),  михаила  михайловъ,  василей  степановъ,  дмитрей яковлевъ,  и