7
[EN] INSTRUCTIONS FOR USE EMBER POWER LIGHT The Ember Power Light is an ultra-lightweight power supply ideal for recharging electronic devices such as headlamps, cellphones, and GPS devices on the go. To charge the internal battery, simply connect the device to any USB port. The Ember Power Light can also be used as a handheld light and can be hung for overhead lighting. An additional lockout mode preserves the internal battery capacity for use only when needed. IMPORTANT: Follow all instructions carefully. Any modifications of this product will void the warranty. Misuse of the Ember Power Light may cause the user harm. BATTERY–LITHIUM ION Your battery life will vary depending upon these factors: “Recovery time,” or time when lamp has not been on Temperature Modes used Brightness level of the light Battery storage ADDITIONAL CHARGING INFORMATION Charge the battery completely before initial use Battery does not need to be fully discharged prior to being recharged Battery will automatically stop charging when fully charged BATTERY METER Solid Green: >40% battery capacity remaining Solid Orange: 20% to 40% battery capacity remaining Solid Red: <20% battery capacity remaining MODES The Ember modes include: Charge-In Mode: Rotate until the MicroUSB port is open and the power icon is shown (Illustration 1). Use the included USB cable to charge the Ember with any USB power supply. The Battery Meter LED indicates the charging status. A slow flashing green LED indicates the battery is charging. A fast flashing green LED indicates the battery is charging and nearing completion. A solid green LED indicates the battery has stopped charging and is full. The green LED will turn off after 1 hour if left connected. Light Mode: With the Ember in the Charge-In Mode, touch and release the power icon to turn on the light (Illustration 2). Hold down the power icon to adjust the brightness (Illustration 3). The Battery Meter LED will indicate the battery level of the Ember momentarily (See Battery Meter Section). Light Mode can be used simultaneously while charging battery. Charge-Out Mode: Rotate until the lightning bolt icon is shown (Illustration 4). The standard USB port will open and the Battery Meter LED will illuminate to indicate the battery level of the Ember (See Battery Meter Section). Connect the device you want to charge to the USB port. If no device is connected after 10 minutes, the Battery Meter LED will turn off and Charge-Out Mode will be deactivated. To reactivate Charge-Out Mode, cycle the Ember to the Lock Mode and back. If the Battery Meter LED is flashing orange, an error has been detected and the Ember will not charge the connected device. Lock Mode: Rotate until both the Micro USB and USB ports are closed and the lock icon is shown (Illustration 5). The battery is mechanically disconnected from the electronics to preserve the battery capacity. Always transport and store the Ember in the Lock Mode. CARE AND SAFETY Do not charge or discharge when wet Do not tamper, dismantle or short circuit Do not immerse in liquids Store in a cool dry place to preserve recoverable capacity TROUBLESHOOTING If the Ember does not work: Be sure the battery has been charged Check that the USB cord is properly inserted Perform a hard reset: Select Charge-In mode Insert the micro USB to the Ember and connect to any USB power supply Battery meter LED will flash green when system is reset and ready for use No luck? Contact your Black Diamond Dealer or BlackDiamondEquipment.com. SPARE PARTS Replacement charge cords are available from Black Diamond Warranty. WARNINGS A responsible adult must supervise use by children under the age of 12 CAUTION: Possibly hazardous optical radiation emitted from this product. Do not stare at operation lamp. May be harmful to the eye Black Diamond Equipment is not responsible for the consequences, whether direct, indirect or accidental, or for any other type of damage arising or resulting from the use of its products. You are responsible for your actions and activities and for any consequences that may results from them. LIMITED WARRANTY We warrant for one year from purchase date and only to the original retail buyer (Buyer) that our products (Products) are free from defects in material and workmanship. For headlamps our warranty is for three years. If Buyer discovers a covered defect, Buyer should return the Product to the place of purchase. In the event that this is not possible, return the Product to us at the address provided. The Product will be repaired or replaced at our discretion. That is the extent of our liability under this Warranty and, upon expiration of the applicable warranty period, all such liability shall terminate. We reserve the right to require proof of purchase for all warranty claims. Warranty Exclusions: We do not warranty Products against normal wear and tear (such as ski edge cuts and abrasions, outsole wear, etc.), unauthorized modifications or alterations, improper use, improper maintenance, accident, misuse, negligence, damage, or if the Product is used for a purpose for which it was not designed. This Warranty gives you specific rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Except for expressly stated in this Warranty, we shall not be liable for direct, indirect, incidental, or other types of damages arising out of, or resulting from the use of Product. This Warranty is in lieu of all other warranties, express or implied, including, but not limited to, implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose (some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or allow limitations on the duration of an implied warranty, so the above exclusions may not apply to you). The Black Diamond Ember meets the requirements of the EMC (electromagnetic compatibility) Directive 2004/108/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU. NOTE: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This product generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If the product does cause harmful interference to radio, television, cell phone or avalanche beacon reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Increase the separation between the product and receiver Turn the product off or to a different setting [FR] NOTICE D’UTILISATION LAMPE/ALIMENTATION EMBER La lampe torche Ember est une alimentation ultra légère idéale pour recharger les appareils électroniques tels que les lampes frontales, les téléphones portables et les GPS où que vous soyez. Il suffit de connecter l’Ember à un port USB quelconque pour charger sa batterie interne. L’Ember est également une lampe torche légère et peut être utilisée pour éclairer un sentier. Un mode de verrouillage permet d’économiser la batterie interne pour une utilisation ajustée à vos besoins. IMPORTANT : Suivez les instructions attentivement et intégralement. Toute modification du présent produit entraîne l’annulation de la garantie. Une mauvaise utilisation de la lampe/alimentation Ember peut être nocive pour l’utilisateur. BATTERIE LITHIUM RECHARGEABLE La durée de vie de vos piles dépend des facteurs suivants : Le “temps de récupération” c’est-à-dire le temps durant lequel la lampe reste éteinte. La température Les modes utilisés Les réglages d’intensité Le stockage des piles À NOTER CONCERNANT LA CHARGE Charger complètement la batterie avant la première utilisation. Il n’est pas nécessaire d’attendre que la batterie soit complètement déchargée pour la recharger. La batterie cesse automatiquement de se charger lorsque la charge est terminée. JAUGE DE BATTERIE Vert fixe : capacité restante des piles > 40 % Orange fixe: capacité restante des piles entre 20 % et 40 % Rouge fixe : capacité restante des piles < 20 % MODES Les modes de l’Ember incluent : Mode Mise en charge de l’Ember : Tournez jusqu’à ce que le port Micro-USB s’ouvre et que l’icône marche/arrêt apparaisse (Illustration 1). Utilisez le câble USB inclus pour charger l’Ember à l’aide de n’importe quelle source d’alimentation USB. La LED du niveau de charge indique l’état de charge. Vert clignotant lent : la charge de la batterie est en cours. Vert clignotant rapidement : la charge en cours est sur le point d’être terminée. Vert fixe : le cycle de charge est terminé et complet. La LED verte s’éteint au bout d’une heure si l’appareil est resté branché. Mode Lampe : Avec l’Ember en mode Mise en charge, touchez et relâchez l’icône marche/ arrêt pour allumer la lampe (Illustration 2). Maintenez l’icône enfoncée pour ajuster l’intensité lumineuse (Illustration 3). La LED de la jauge de batterie indique le niveau d’autonomie de l’Ember temporairement (Voir le paragraphe Jauge de batterie). Le mode Lampe peut s’utiliser en même temps que vous chargez la batterie. Mode Alimentation : Tournez jusqu’à ce que l’icône Électricité apparaisse (Illustration 4). Le port USB standard s’ouvre et la LED de la jauge de batterie s’allume pour indiquer le niveau de charge de l’Ember (Voir le paragraphe Jauge de batterie). Connectez l’appareil que vous souhaitez charger au port USB. Si aucun appareil n’apparaît connecté après 10 minutes, la LED de la jauge de batterie s’éteint et le mode Alimentation est désactivé. Pour activer de nouveau celui-ci, passez l’Ember en mode Verrouillage puis revenez au mode Alimentation. Si la LED de la jauge de batterie clignote orange, une erreur s’est produite et l’Ember ne chargera pas l’appareil connecté. Mode Verrouillage : Tournez jusqu’à ce que les ports Micro-USB et USB se ferment et que l’icône Verrou apparaisse (Illustration 5). La batterie est automatiquement déconnectée afin d’optimiser ses performances. Pensez à toujours transporter et stocker l’Ember en mode Verrouillage. ENTRETIEN ET SÉCURITÉ Ne pas charger ou décharger en cas d’humidité Ne pas manipuler, démonter ou court-circuiter Ne pas immerger dans un liquide quel qu’il soit Stocker dans un endroit frais et sec pour préserver la capacité de récupération DYSFONCTIONNEMENT Si votre Ember ne fonctionne pas : Assurez-vous que la batterie a été correctement chargée Vérifiez si le câble USB est correctement inséré Procédez à une réinitialisation : Sélectionnez le mode Mise en charge Insérez la microfiche USB dans le port de l’Ember puis connectez à une alimentation USB standard La LED de la jauge de batterie clignote vert lorsque le système est réinitialisé et prêt à l’usage Rien n’y fait ? Contactez votre détaillant Black Diamond ou BlackDiamondEquipment.com. PIÈCES DE RECHANGE Vous pouvez obtenir des câbles de charge de rechange auprès de Black Diamond Warranty. AVERTISSEMENTS L’utilisation du présent produit par des enfants de moins de 12 ans doit s’effectuer sous la surveillance d’un adulte responsable. ATTENTION : Le présent produit émet des rayonnements optiques potentiellement dangereux. Ne pas fixer le faisceau lumineux durant son fonctionnement. Ceci peut provoquer des lésions oculaires. Black Diamond Equipment décline toute responsabilité quant aux conséquences directes, indirectes ou accidentelles, ou quant à tout autre type de dommage découlant ou résultant de l’utilisation de ses produits. Vous êtes responsable de vos actes et de vos activités ainsi que de toutes conséquences pouvant en résulter. LIMITES DE GARANTIE Nous garantissons pour une durée de un an à partir de la date d’achat et seulement à l’Acheteur d’origine (Acheteur) que nos produits (Produits) sont exempts de défauts de matériau et de fabrication. Pour les lampes frontales, notre garantie est de trois ans. Dans le cas où l’Acheteur découvrirait un vice caché, l’Acheteur devra renvoyer le Produit à l’adresse d’achat. Si cela n’est pas possible, renvoyez- nous le Produit à l’adresse indiquée. Ce Produit sera réparé ou échangé gratuitement. L’étendue de notre responsabilité se limite à la présente Garantie et prend fin au terme de la période de garantie applicable. Nous nous réservons le droit d’exiger une preuve d’achat pour toutes les demandes d’application de la Garantie. Exclusions de garantie : Sont exclus de cette Garantie l’usure normale du Produit (rayure et abrasion des carres, usure des semelles, etc.), les modifications ou les transformations non autorisées, l’utilisation incorrecte, l’entretien inadéquat, les accidents, l’emploi abusif, la négligence, les dommages, ou l’utilisation du Produit à des fins pour lesquelles il n’a pas été conçu. La présente Garantie vous confère des droits spécifiques et ne fait pas obstacle à l’application de la garantie légale prévue par le Code Civil. À l’exception des clauses expressément décrites dans la présente Garantie, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages directs, indirects, accessoires, ou autres types de dommages découlant ou résultant de l’utilisation du Produit. La présente Garantie exclut toute autre garantie, explicite ou implicite, notamment, mais non limitativement, toute garantie de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier (certains États/juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou consécutifs ni la restriction de garantie implicite. Par conséquent, les exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner). L’Ember de Black Diamond répond aux exigences de la Directive CEM (compatibilité électromagnétique) 2004/108/CE et la Directive RoHS 2011/65/UE. N.B : Cet équipement a été testé et reconnu conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de Classe B, en accord avec la partie 15 de la Directive FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut, s’il n’est pas utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences nuisibles dans les communications radio. Cependant, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Au cas où l’équipement créerait une interférence nuisible avec une réception radio, une télévision, un téléphone portable ou un DVA (dispositif de recherche de victimes d’avalanche), ce qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette interférence en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes : Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur Eteindre l’équipement ou utiliser un réglage différent [DE] GEBRAUCHSANLEITUNG EMBER POWER LIGHT Das Ember Power Light bietet eine besonders leichte Stromversorgung zum Aufladen von elektronischen Geräten wie Stirnlampen, Mobiltelefonen und GPS-Geräten unterwegs. Um die interne Batterie aufzuladen, schliessen Sie das Gerät einfach an einen beliebigen USB-Anschluss an. Das Ember Power Light kann auch als Taschenlampe oder Beleuchtung über dem Tisch genutzt werden. Ein zusätzlicher Sperrmodus sorgt dafür, dass die interne Batteriekapazität nur bei Bedarf genutzt wird. WICHTIG: Halten Sie sich genau an die folgenden Anweisungen. Jegliche Modifikationen an diesem Produkt setzen die Garantie ausser Kraft. Ein Missbrauch des Ember Power Light kann dem Nutzer Schaden zufügen. LITHIUM-ION-BATTERIE Die Batterielebensdauer hängt von den folgenden Faktoren ab: „Erholungszeit“ bzw. die Zeit, während der die Lampe nicht in Betrieb war. Temperatur. Verwendete Modi. Helligkeitseinstellung der Lampe. Batterieaufbewahrung. WEITERE INFORMATIONEN ZUM LADEN Laden Sie die Batterie vor der ersten Verwendung vollständig auf. Es ist nicht erforderlich, die Batterie vor dem Wiederaufladen vollständig zu entladen. Der Ladevorgang wird automatisch beendet, sobald die Batterie vollständig aufgeladen ist. BATTERIELEISTUNGSMESSER Durchgehend Grün: > 40 % verbleibende Batterieleistung. Durchgehend Orange: 20 % bis 40 % verbleibende Batterieleistung. Durchgehend Rot: < 20 % verbleibende Batterieleistung. MODI Die Ember verfügt über die folgenden Modi: Ladung aufnehmen: Drehen Sie die Lampe, bis der Micro-USB-Anschluss geöffnet ist und Sie das Symbol zum Ein-/Ausschalten sehen (Abbildung 1). Verwenden Sie das im Lieferumfang enthaltene USB-Kabel, um die Ember über eine beliebige USB-Stromversorgung aufzuladen. Die LED des Batterieleistungsmessers zeigt den Ladestatus an. Wenn die LED langsam grün blinkt, wird die Batterie geladen. Wenn die LED schnell grün blinkt, wird die Batterie geladen und ist fast vollständig aufgeladen. Bei einer durchgehend grün leuchtenden LED ist der Ladevorgang vollständig und wurde beendet. Die grüne LED schaltet sich nach einer Stunde ab, wenn die Stromversorgung nicht getrennt wird. Leuchtmodus: Wenn sich die Ember im Modus zum Aufnehmen von Ladung befindet, halten Sie das Ein/Aus-Symbol gedrückt, um die Lampe einzuschalten (Abbildung 2). Halten Sie das Ein/Aus-Symbol gedrückt, um die Helligkeit einzustellen (Abbildung 3). Die LED des Batterieleistungsmessers zeigt den aktuellen Ladestatus der Ember an. Siehe auch „Batterieleistungsmesser“. Der Leuchtmodus kann beim Laden von Batterien gleichzeitig verwendet werden. Ladung abgeben: Drehen Sie die Lampe, bis Sie das Blitzsymbol sehen (Abbildung 4). Der standardmässige USB-Anschluss wird geöffnet, und die LED des Batterieleistungsmessers wird aktiviert, um den Ladestatus der Ember anzuzeigen. Siehe auch „Batterieleistungsmesser“. Schliessen Sie das Gerät, das Sie aufladen möchten, an den USB-Anschluss an. Wenn innerhalb von 10 Minuten kein Gerät angeschlossen wird, schaltet sich die LED des Batterieleistungsmessers ab, und der Modus zum Abgeben von Ladung wird deaktiviert. Um den Modus zum Abgeben von Ladung erneut zu aktivieren, müssen Sie den Sperrmodus der Ember aktivieren und deaktivieren. Wenn die LED des Batterieleistungsmessers orange blinkt, ist ein Fehler aufgetreten, und die Ember lädt das angeschlossene Gerät nicht auf. Sperrmodus: Drehen Sie die Lampe, bis beide USB-Anschlüsse geschlossen sind und Sie das Sperrsymbol sehen (Abbildung 5). Die Batterie wird mechanisch von der Elektronik getrennt, um die Ladekapazität zu erhalten. Transportieren und lagern Sie die Ember stets im Sperrmodus. PFLEGE UND SICHERHEITSHINWEISE Laden und entladen Sie die Lampe nicht, wenn sie nass ist. Die Lampe nicht manipulieren, zerlegen oder kurzschliessen. Tauchen Sie die Lampe nicht in Flüssigkeiten. Bewahren Sie die Lampe an einem trockenen Ort auf, um eine wiederherstellbare Kapazität zu erhalten. FEHLERBEHEBUNG Wenn die Ember nicht funktioniert: Stellen Sie sicher, dass die Batterie aufgeladen ist. Überprüfen Sie, ob das USB-Kabel ordnungsgemäss angeschlossen ist. Setzen Sie die Lampe zurück: Wählen Sie den Modus zum Aufnehmen von Ladung. Schliessen Sie das Micro-USB-Kabel an der Ember an, und schliessen Sie die Lampe an einer beliebigen USB-Stromversorgung an. Die LED des Batterieleistungsmessers blinkt grün, wenn das System zurückgesetzt wurde und einsatzbereit ist. Kein Erfolg? Wenden Sie sich an Ihren Black Diamond- Händler oder an BlackDiamondEquipment.com. ERSATZTEILE Ersatzladekabel erhalten Sie über das Black Diamond Warranty Department. WARNHINWEISE Eine berechtigte volljährige Person muss die Verwendung des Produkts durch Kinder unter 12 Jahren beaufsichtigen. ACHTUNG: Dieses Produkt erzeugt eine möglicherweise schädliche optische Strahlung. Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl der Lampe. Es können schädliche Auswirkungen auf das Auge auftreten. Black Diamond Equipment übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden, die aus oder aufgrund der Verwendung seiner Produkte entstehen oder ausgelöst werden können. Sie sind für Ihre Unternehmungen und Entscheidungen sowie für alle daraus resultierenden Konsequenzen selbst verantwortlich. BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer, der das Produkt aus dem Einzelhandel erworben hat (Käufer) für ein Jahr ab Kaufdatum, dass unsere Produkte (Produkte) frei von Defekten an Material und Ausführungsqualität sind. Die Garantie für unsere Lampen beträgt drei Jahre ab Kaufdatum. Entdeckt der Käufer einen Defekt, sollte der Käufer das Produkt unverzüglich an das Geschäft, in dem es erworben wurde, zurückgeben und keinesfalls weiterverwenden. Sollte dies nicht möglich sein, sollte der Käufer das Produkt unverzüglich an unsere Retourenabteilung schicken. Das Produkt wird nach unserem Ermessen entweder repariert oder ersetzt. Dies ist der gemäss dieser Garantie gültige Haftungsumfang. Nach Ablauf der gültigen Garantiefrist wird jegliche Haftung ausgeschlossen. Wir behalten uns das Recht vor, für alle Gewährleistungsansprüche einen Kaufnachweis anzufordern. Gewährleistungsausschluss: Wir bieten keine Garantie gegen normale Abnutzung und Verschleiss unserer Produkte (Beschädigung oder Abnutzung der Skikanten, Abnutzung von Schuhsohlen usw.). Bei unerlaubten Veränderungen, unsachgemässer Verwendung und Wartung sowie bei Unfällen, Missbrauch, Vernachlässigung, Beschädigung oder wenn das Produkt zu einem Zweck verwendet wird, für den es nicht entwickelt wurde, ist jegliche Haftung ausgeschlossen. Gemäss dieser Gewährleistung haben Sie bestimmte Rechte, die je nach Land, Staat oder Provinz variieren können. Über die in dieser Gewährleistung ausdrücklich aufgeführte Haftung hinaus übernehmen wir keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden, die aus oder aufgrund der Verwendung unserer Produkte entstehen. Diese Gewährleistung gilt anstelle aller anderen Gewährleistungen, ausdrücklich oder stillschweigend, einschliesslich aber nicht begrenzt auf die implizierte Gewährleistung für die Handelsüblichkeit oder die Verwendungsfähigkeit für einen bestimmten Zweck. (Einige Länder, Staaten oder Provinzen lassen den Ausschluss oder die Beschränkung der Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden nicht zu, sodass die obengenannten Ausschlussklauseln für Sie möglicherweise nicht oder nicht in vollem Umfang zutreffen.) Die Black Diamond-Ember erfüllt die elektromagnetischen Kompatibilitätsanforderungen der 2004/108/EEC-Richtlinie sowie die RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. HINWEIS: Dieses Produkt wurde getestet und hält die gemäss Teil 15 der FCC-Vorschriften für digitale Geräte der Klasse B festgelegten Grenzwerte ein. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen Störungen bieten, wenn das Produkt in einem Wohngebiet genutzt wird. Dieses Gerät erzeugt, nutzt und emittiert Hochfrequenzstrahlung, die sich bei einer nicht den Anweisungen entsprechenden Verwendung negativ auf den Funkverkehr auswirken kann. Der Hersteller übernimmt jedoch keine Garantie für eine absolute Störungsfreiheit bei jeder Installation. Falls dieses Gerät Funkstörungen im Radio-, Fernseh-, Mobilfunk oder LVS-Geräteempfang verursacht (überprüfen Sie dies durch Ein- und Ausschalten des Geräts), können Sie diese Funkstörungen möglicherweise wie folgt beheben: Vergrössern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger. Schalten Sie das Produkt aus, oder verwenden Sie eine andere Einstellung. M11879_A BlackDiamondEquipment.com Ember © Black Diamond Equipment, Ltd. 2014 MAX MIN 150 lumens 9 h 40 m 5 m 4 lumens 300 h 1 TriplePower LED Flashlight Li-Ion 2600 mAh (9.62 Wh) 3.7 V 97 g 0 °C to 45 °C = ember = 1 + sprinter = 1 revolt 8 h Illustration 1 Illustration 2 Illustration 3 Illustration 4 Illustration 5

1 TriplePower LED Flashlight ƒ „ = •† “ MAX ˜˚˛ 3.7 V = 1 ...demandware.edgesuite.net/aakn_prd/on/demandware...batterie). Le mode Lampe peut s’utiliser en même temps

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 1 TriplePower LED Flashlight ƒ „ = •† “ MAX ˜˚˛ 3.7 V = 1 ...demandware.edgesuite.net/aakn_prd/on/demandware...batterie). Le mode Lampe peut s’utiliser en même temps

[EN]

INSTRUCTIONS FOR USE

EMBER POWER LIGHTThe Ember Power Light is an ultra-lightweight power supply ideal for recharging electronic devices such as headlamps, cellphones, and GPS devices on the go. To charge the internal battery, simply connect the device to any USB port. The Ember Power Light can also be used as a handheld light and can be hung for overhead lighting. An additional lockout mode preserves the internal battery capacity for use only when needed.IMPORTANT: Follow all instructions carefully. Any modifications of this product will void the warranty. Misuse of the Ember Power Light may cause the user harm.

BATTERY–LITHIUM IONYour battery life will vary depending upon these factors:

◆ “Recovery time,” or time when lamp has not been on

◆ Temperature

◆ Modes used

◆ Brightness level of the light

◆ Battery storage

ADDITIONAL CHARGING INFORMATION ◆ Charge the battery completely before initial use

◆ Battery does not need to be fully discharged prior to being recharged

◆ Battery will automatically stop charging when fully charged

BATTERY METER ◆ Solid Green: >40% battery capacity remaining

◆ Solid Orange: 20% to 40% bat ter y capacit y remaining

◆ Solid Red: <20% battery capacity remaining

MODESThe Ember modes include:

◆ Charge-In Mode: Rotate until the MicroUSB port is open and the power icon is shown (Illustration 1). Use the included USB cable to charge the Ember with any USB power supply. The Battery Meter LED indicates the charging status. A slow flashing green LED indicates the battery is charging. A fast f lashing green LED indicates the battery is charging and nearing completion. A solid green LED indicates the battery has stopped charging and is full. The green LED will turn off after 1 hour if left connected.

◆ Light Mode: With the Ember in the Charge-In Mode, touch and release the power icon to turn on the light (Illustration 2). Hold down the power icon to adjust the brightness (Illustration 3). The Battery Meter LED will indicate the battery level of the Ember momentarily (See Battery Meter Section). Light Mode can be used simultaneously while charging battery.

◆ Charge-Out Mode: Rotate until the lightning bolt icon is shown (Illustration 4). The standard USB port will open and the Battery Meter LED will illuminate to indicate the battery level of the Ember (See Battery Meter Section). Connect the device you want to charge to the USB port. If no device is connected after 10 minutes, the Battery Meter LED will turn off and Charge-Out Mode will be deactivated. To reactivate Charge-Out Mode, cycle the Ember to the Lock Mode and back. If the Battery Meter LED is flashing orange, an error has been detected and the Ember will not charge the connected device.

◆ Lock Mode: Rotate until both the Micro USB and USB ports are closed and the lock icon is shown (Il lustration 5). The bat ter y is mechanically disconnected from the electronics to preserve the battery capacity. Always transport and store the Ember in the Lock Mode.

CARE AND SAFETY ◆ Do not charge or discharge when wet

◆ Do not tamper, dismantle or short circuit

◆ Do not immerse in liquids

◆ Store in a cool dry place to preserve recoverable capacity

TROUBLESHOOTINGIf the Ember does not work:

◆ Be sure the battery has been charged

◆ Check that the USB cord is properly inserted

◆ Perform a hard reset:

◆ Select Charge-In mode

◆ Insert the micro USB to the Ember and connect to any USB power supply

◆ Battery meter LED will f lash green when system is reset and ready for use

No luck? Contact your Black Diamond Dealer or BlackDiamondEquipment.com.

SPARE PARTSReplacement charge cords are available from Black Diamond Warranty.

WARNINGS ◆ A responsible adult must supervise use by children under the age of 12

◆ C AUTION: Possib l y hazardous opt ica l radiation emitted from this product. Do not stare at operation lamp. May be harmful to the eye

Black Diamond Equipment is not responsible for the consequences, whether direct, indirect or accidental, or for any other type of damage arising or resulting from the use of its products. You are responsible for your actions and activities and for any consequences that may results from them.

LIMITED WARRANTYWe warrant for one year from purchase date and only to the original retail buyer (Buyer) that our products (Products) are free from defects in material and workmanship. For headlamps our warranty is for three years. If Buyer discovers a covered defect, Buyer should return the Product to the place of purchase. In the event that this is not possible, return the Product to us at the address provided. The Product will be repaired or replaced at our discretion. That is the extent of our liability under this Warranty and, upon expiration of the applicable warranty period, all such liability shall terminate. We reserve the right to require proof of purchase for all warranty claims.Warranty Exclusions: We do not warranty Products against normal wear and tear (such as ski edge cuts and abrasions, outsole wear, etc.), unauthorized modifications or alterations, improper use, improper maintenance, accident, misuse, negligence, damage, or if the Product is used for a purpose for which it was not designed. This Warranty gives you specific rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Except for expressly stated in this Warranty, we shall not be liable for direct, indirect, incidental, or other types of damages arising out of, or resulting from the use of Product. This Warranty is in lieu of all other warranties, express or implied, including, but not limited to, implied warranties of merchantability or f itness for a particular purpose (some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or allow limitations on the duration of an implied warranty, so the above exclusions may not apply to you).The Black Diamond Ember meets the requirements of the EMC (electromagnetic compatibility) Directive 2004/108/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU. NOTE: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful inter ference in a residential installation. This product generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If the product does cause harmful interference to radio, television, cell phone or avalanche beacon reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

◆ Increase the separation between the product and receiver

◆ Turn the product of f or to a dif ferent setting

[FR]

NOTICE D’UTILISATION

LAMPE/ALIMENTATION EMBERLa lampe torche Ember est une alimentation ultra légère idéale pour recharger les appareils électroniques tels que les lampes frontales, les téléphones por tables et les GPS où que vous soyez. Il suffit de connecter l’Ember à un port USB quelconque pour charger sa batterie interne. L’Ember est également une lampe torche légère et peut être utilisée pour éclairer un sentier. Un mode de verrouillage permet d’économiser la batterie interne pour une utilisation ajustée à vos besoins.IMPORTANT : Suivez les instructions attentivement et intégralement. Toute modification du présent produit entraîne l’annulation de la garantie. Une mauvaise utilisation de la lampe/alimentation Ember peut être nocive pour l’utilisateur.

BATTERIE LITHIUM RECHARGEABLELa durée de vie de vos piles dépend des facteurs suivants :

◆ Le “temps de récupération” c’est-à-dire le temps durant lequel la lampe reste éteinte.

◆ La température

◆ Les modes utilisés

◆ Les réglages d’intensité

◆ Le stockage des piles

À NOTER CONCERNANT LA CHARGE ◆ Charger complètement la batterie avant la première utilisation.

◆ Il n’est pas nécessaire d’attendre que la batterie soit complètement déchargée pour la recharger.

◆ La batterie cesse automatiquement de se charger lorsque la charge est terminée.

JAUGE DE BATTERIE ◆ Vert fixe : capacité restante des piles > 40 %

◆ Orange f ixe: capacité restante des piles entre 20 % et 40 %

◆ Rouge fixe : capacité restante des piles < 20 %

MODESLes modes de l’Ember incluent :

◆ Mode Mise en charge de l’Ember : Tournez jusqu’à ce que le port Micro-USB s’ouvre et que l’icône marche/arrêt apparaisse (Illustration 1). Utilisez le câble USB inclus pour charger l’Ember à l’aide de n’importe quelle source d’alimentation USB. La LED du niveau de charge indique l’état de charge. Vert clignotant lent : la charge de la batterie est en cours. Vert clignotant rapidement : la charge en cours est sur le point d’être terminée. Vert fixe : le cycle de charge est terminé et complet. La LED verte s’éteint au bout d’une heure si l’appareil est resté branché.

◆ Mode Lampe : Avec l ’Ember en mode Mise en charge, touchez et relâchez l’icône marche/arrêt pour allumer la lampe (Illustration 2). Maintenez l’icône enfoncée pour ajuster l’intensité lumineuse (Illustration 3). La LED de la jauge de batterie indique le niveau d’autonomie de l’Ember temporairement (Voir le paragraphe Jauge de batterie). Le mode Lampe peut s’utiliser en même temps que vous chargez la batterie.

◆ Mode Alimentation : Tournez jusqu’à ce que l’icône Électricité apparaisse (Illustration 4). Le port USB standard s’ouvre et la LED de la jauge de batterie s’allume pour indiquer le niveau de charge de l’Ember (Voir le paragraphe Jauge de batterie). Connectez l’appareil que vous souhaitez charger au port USB. Si aucun appareil n’apparaît connecté après 10 minutes, la LED de la jauge de batterie s’éteint et le mode Alimentation est désactivé. Pour activer de nouveau celui-ci, passez l’Ember en mode Verrouillage puis revenez au mode Alimentation. Si la LED de la jauge de batterie clignote orange, une erreur s’est produite et l’Ember ne chargera pas l’appareil connecté.

◆ Mode Verrouillage : Tournez jusqu’à ce que les ports Micro-USB et USB se ferment et que l’icône Verrou apparaisse (Illustration 5). La batterie est automatiquement déconnectée af in d’optimiser ses performances. Pensez à toujours transporter et stocker l’Ember en mode Verrouillage.

ENTRETIEN ET SÉCURITÉ ◆ Ne pas charger ou décharger en cas d’humidité

◆ Ne pas manipuler, démonter ou court-circuiter

◆ Ne pas immerger dans un liquide quel qu’il soit

◆ Stocker dans un endroit frais et sec pour préserver la capacité de récupération

DYSFONCTIONNEMENTSi votre Ember ne fonctionne pas :

◆ Assurez-vous que la batterie a été correctement chargée

◆ Vérifiez si le câble USB est correctement inséré

◆ Procédez à une réinitialisation :

◆ Sélectionnez le mode Mise en charge

◆ Insérez la microfiche USB dans le port de l’Ember puis connectez à une alimentation USB standard

◆ La LED de la jauge de batterie clignote vert lorsque le système est réinitialisé et prêt à l’usage

Rien n’y fait ? Contactez votre détaillant Black Diamond ou BlackDiamondEquipment.com.

PIÈCES DE RECHANGEVous pouvez obtenir des câbles de charge de rechange auprès de Black Diamond Warranty.

AVERTISSEMENTS ◆ L’utilisation du présent produit par des enfants de moins de 12 ans doit s’effectuer sous la surveillance d’un adulte responsable.

◆ ATTENTION : Le présent produit émet des

rayonnements optiques potentiellement dangereux. Ne pas f ixer le faisceau lumineux durant son fonctionnement. Ceci peut provoquer des lésions oculaires.

◆ Black D iamond Equipment dé c l ine tou te responsabilité quant aux conséquences directes, indirectes ou accidentelles, ou quant à tout autre type de dommage découlant ou résultant de l’utilisation de ses produits. Vous êtes responsable de vos actes et de vos activités ainsi que de toutes conséquences pouvant en résulter.

LIMITES DE GARANTIENous garantissons pour une durée de un an à partir de la date d’achat et seulement à l’Acheteur d’origine (Acheteur) que nos produits (Produits) sont exempts de défauts de matériau et de fabrication. Pour les lampes frontales, notre garantie est de trois ans. Dans le cas où l’Acheteur découvrirait un vice caché, l’Acheteur devra renvoyer le Produit à l’adresse d’achat. Si cela n’est pas possible, renvoyez-nous le Produit à l’adresse indiquée. Ce Produit sera réparé ou échangé gratuitement. L’étendue de notre responsabilité se limite à la présente Garantie et prend f in au terme de la période de garantie applicable. Nous nous réservons le droit d’exiger une preuve d’achat pour toutes les demandes d’application de la Garantie.Exclusions de garantie : Sont exclus de cet te Garantie l ’usure normale du Produit (rayure et abrasion des carres, usure des semelles, e tc .), les modif icat ions ou les t ransformat ions non autor isées , l ’ut i l isat ion incorrecte, l ’entretien inadéquat, les accidents, l’emploi abusif, la négligence, les dommages, ou l’utilisation du Produit à des fins pour lesquelles il n’a pas été conçu. La présente Garantie vous confère des droits spécif iques et ne fait pas obstacle à l’application de la garantie légale prévue par le Code Civil. À l’exception des clauses expressément décrites dans la présente Garantie, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages directs, indirects, accessoires, ou autres types de dommages découlant ou résultant de l’utilisation du Produit. La présente Garantie exclut toute autre garantie, explic i te ou implic i te , notamment , mais non limitativement, toute garantie de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier (cer tains États/juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou consécutifs ni la restriction de garantie implicite. Par conséquent, les exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner).L’Ember de Black Diamond répond aux exigences de la Directive CEM (compatibilité électromagnétique) 2004/108/CE et la Directive RoHS 2011/65/UE. N.B : Cet équipement a été testé et reconnu conforme aux limites déf inies pour un dispositif numérique de Classe B, en accord avec la par tie 15 de la Directive FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection suff isante contre des interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut, s’il n’est pas utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences nuisibles dans les communications radio. Cependant, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Au cas où l’équipement créerait une inter férence nuisible avec une réception radio, une télévision, un téléphone portable ou un DVA (dispositif de recherche de victimes d’avalanche), ce qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette interférence en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :

◆ Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur

◆ Eteindre l ’équipement ou utiliser un réglage différent

[DE]

GEBRAUCHSANLEITUNG

EMBER POWER LIGHTDas Ember Power Light bietet eine besonders leichte Stromversorgung zum Aufladen von elektronischen Geräten wie Stirnlampen, Mobilte lefonen und GPS-Geräten unterwegs. Um die interne Batterie aufzuladen, schliessen Sie das Gerät einfach an einen beliebigen USB-Anschluss an. Das Ember Power Light kann auch als Taschenlampe oder Beleuchtung über dem Tisch genutzt werden. Ein zusätzlicher Sperrmodus sorgt dafür, dass die interne Batteriekapazität nur bei Bedarf genutzt wird.WICHTIG: Halten Sie sich genau an die folgenden Anweisungen. Jegliche Modif ikationen an diesem Produkt setzen die Garantie ausser Kraf t . Ein Missbrauch des Ember Power Light kann dem Nutzer Schaden zufügen.

LITHIUM-ION-BATTERIEDie Batterielebensdauer hängt von den folgenden Faktoren ab:

◆ „Erholungszeit“ bzw. die Zeit, während der die Lampe nicht in Betrieb war.

◆ Temperatur.

◆ Verwendete Modi.

◆ Helligkeitseinstellung der Lampe.

◆ Batterieaufbewahrung.

WEITERE INFORMATIONEN ZUM LADEN ◆ Laden Sie die Batterie vor der ersten Verwendung vollständig auf.

◆ Es ist nicht erforderlich, die Batterie vor dem Wiederaufladen vollständig zu entladen.

◆ Der Ladevorgang wird automatisch beendet, sobald die Batterie vollständig aufgeladen ist.

BATTERIELEISTUNGSMESSER ◆ Durchgehend Grün: > 40 % verb le ibende Batterieleistung.

◆ Durchgehend Orange: 20 % bis 40 % verbleibende Batterieleistung.

◆ D urchge he nd Ro t : < 20 % ve r b l e ib e n d e Batterieleistung.

MODIDie Ember verfügt über die folgenden Modi:

◆ Ladung aufnehmen: Drehen Sie die Lampe, bis der Micro-USB-Anschluss geöffnet ist und Sie das Symbol zum Ein-/Ausschalten sehen (Abbildung 1). Verwenden Sie das im Lieferumfang enthaltene USB-Kabel, um die Ember über eine beliebige USB-Stromversorgung aufzuladen. Die LED des Batterieleistungsmessers zeigt den Ladestatus an. Wenn die LED langsam grün blinkt, wird die Batterie geladen. Wenn die LED schnell grün blinkt, wird die Batterie geladen und ist fast vollständig aufgeladen. Bei einer durchgehend grün leuchtenden LED ist der Ladevorgang vollständig und wurde beendet. Die grüne LED schaltet sich nach einer Stunde ab, wenn die Stromversorgung nicht getrennt wird.

◆ Leuchtmodus: Wenn sich die Ember im Modus zum Aufnehmen von Ladung bef indet, halten Sie das Ein/Aus-Symbol gedrück t , um die Lampe einzuschalten (Abbildung 2). Halten Sie das Ein/Aus-Symbol gedrück t , um die Hel l igke i t e inzuste l len (Abbi ldung 3). Die LED des Bat terieleistungsmessers zeig t den aktuellen Ladestatus der Ember an. Siehe auch „Batterieleistungsmesser“. Der Leuchtmodus kann beim Laden von Batterien gleichzeitig verwendet werden.

◆ Ladung abgeben: Drehen Sie die Lampe, bis Sie das Blitzsymbol sehen (Abbildung 4). Der standardmässige USB-Anschluss wird geöffnet, und die LED des Bat ter ie le is tungsmessers wird aktivier t, um den Ladestatus der Ember anzuzeigen. Siehe auch „Batterieleistungsmesser“. Schliessen Sie das Gerät , das Sie auf laden möchten, an den USB-Anschluss an. Wenn i n n e r h a l b v o n 1 0 M i n u t e n k e i n G e r ä t angeschlossen wird, schaltet sich die LED des Batterieleistungsmessers ab, und der Modus zum Abgeben von Ladung wird deaktiviert. Um den Modus zum Abgeben von Ladung erneut zu aktivieren, müssen Sie den Sperrmodus der Ember aktivieren und deaktivieren. Wenn die LED des Batterieleistungsmessers orange blinkt, ist ein Fehler aufgetreten, und die Ember lädt das angeschlossene Gerät nicht auf.

◆ Sperrmodus: Drehen Sie die Lampe, bis beide USB-Anschlüsse geschlossen sind und Sie das Sperrsymbol sehen (Abbildung 5). Die Batterie wird mechanisch von der Elektronik getrennt, um die Ladekapazität zu erhalten. Transportieren und lagern Sie die Ember stets im Sperrmodus.

PFLEGE UND SICHERHEITSHINWEISE ◆ Laden und entladen Sie die Lampe nicht, wenn sie nass ist.

◆ Die Lampe nicht manipulieren, zerlegen oder kurzschliessen.

◆ Tauchen Sie die Lampe nicht in Flüssigkeiten.

◆ Bewahren Sie die Lampe an einem trockenen Ort auf, um eine wiederherstellbare Kapazität zu erhalten.

FEHLERBEHEBUNGWenn die Ember nicht funktioniert:

◆ Stellen Sie sicher, dass die Batterie aufgeladen ist.

◆ Ü b e r p r ü f e n S i e , o b d a s U S B - K a b e l ordnungsgemäss angeschlossen ist.

◆ Setzen Sie die Lampe zurück:

◆ Wählen Sie den Modus zum Aufnehmen von Ladung.

◆ Schliessen Sie das Micro-USB-Kabel an der Ember an, und schliessen Sie die Lampe an einer beliebigen USB-Stromversorgung an.

◆ Die LED des Batterieleistungsmessers blinkt grün, wenn das System zurückgesetzt wurde und einsatzbereit ist.

Kein Erfolg? Wenden Sie sich an Ihren Black Diamond-Händler oder an BlackDiamondEquipment.com.

ERSATZTEILEErsatzladekabel erhalten Sie über das Black Diamond Warranty Department.

WARNHINWEISE ◆ Eine berechtigte volljährige Person muss die Verwendung des Produkts durch Kinder unter 12 Jahren beaufsichtigen.

◆ ACHTUNG: Dieses Produkt erzeugt eine möglicherweise schädliche optische Strahlung. Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl der Lampe. Es können schädliche Auswirkungen auf das Auge auftreten.

Black Diamond Equipment übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden, die aus oder aufgrund der Verwendung seiner Produkte entstehen oder ausgelöst werden können. Sie sind für Ihre Unternehmungen und Ent sche idunge n sow ie f ür a l l e daraus resultierenden Konsequenzen selbst verantwortlich.

BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNGWir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer, der das Produkt aus dem Einzelhandel erworben hat (Käufer) für ein Jahr ab Kaufdatum, dass unsere Produkte (Produkte) frei von Defekten an Material und Ausführungsqualität sind. Die Garantie für unsere Lampen beträgt drei Jahre ab Kaufdatum. Entdeckt der Käufer einen Defekt, sollte der Käufer das Produkt unverzüglich an das Geschäft, in dem es erworben wurde, zurückgeben und keinesfalls weiterverwenden. Sollte dies nicht möglich sein, sollte der Käufer das Produkt unverzüglich an unsere Retourenabteilung schicken. Das Produkt wird nach unserem Ermessen entweder repariert oder ersetzt. Dies ist der gemäss dieser Garantie gültige Haftungsumfang. Nach Ablauf der gültigen Garantiefrist wird jegliche Haf tung ausgeschlossen. Wir behalten uns das Recht vor, für alle Gewährleistungsansprüche einen Kaufnachweis anzufordern.Gewährleistungsausschluss: Wir bieten keine Garantie gegen normale Abnutzung und Verschleiss unserer Produkte (Beschädigung oder Abnutzung der Skikanten, Abnutzung von Schuhsohlen usw.). Bei unerlaubten Veränderungen, unsachgemässer Verwendung und Wartung sowie be i Unfäl len, Missbrauch, Vernachlässigung, Beschädigung oder wenn das Produkt zu einem Zweck verwendet wird, für den es nicht entwickelt wurde, ist jegliche Haftung ausgeschlossen. Gemäss dieser Gewährleistung haben Sie bestimmte Rechte, die je nach Land, Staat oder Provinz variieren können. Über die in dieser Gewährleistung ausdrücklich aufgeführte Haftung hinaus übernehmen wir keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden, die aus oder aufgrund der Ver wendung unserer Produk te entstehen. Diese Gewährleistung gilt anstelle aller anderen Gewährleistungen, ausdrücklich oder stillschweigend, einschliesslich aber nicht begrenzt auf die implizierte Gewährleistung für die Handelsüblichkeit oder die Verwendungsfähigkeit für einen bestimmten Zweck. (Einige Länder, Staaten oder Provinzen lassen den Ausschluss oder die Beschränkung der Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden nicht zu, sodass die obengenannten Ausschlussklauseln für Sie möglicherweise nicht oder nicht in vollem Umfang zutreffen.)D i e B l a c k D i a m o n d - E m b e r e r f ü l l t d i e elektromagnetischen Kompatibilitätsanforderungen der 2004/108/EEC-Richtlinie sowie die RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. HINWEIS: Dieses Produkt wurde getestet und hält die gemäss Teil 15 der FCC-Vorschriften für digitale Geräte der Klasse B festgelegten Grenzwerte ein. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen Störungen bieten, wenn das Produkt in einem Wohngebiet genutzt wird. Dieses Gerät erzeugt, nutzt und emittiert Hochfrequenzstrahlung, die sich bei einer nicht den Anweisungen entsprechenden Verwendung negativ auf den Funkverkehr auswirken kann. Der Hersteller übernimmt jedoch keine Garantie für eine absolute Störungsfreiheit bei jeder Installation. Falls dieses Gerät Funkstörungen im Radio-, Fernseh-, Mobilfunk oder LVS-Geräteempfang verursacht (überprüfen Sie dies durch Ein- und Ausscha l ten des Gerät s), können S ie d iese Funkstörungen möglicherweise wie folgt beheben:

◆ Vergrössern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger.

◆ Schalten Sie das Produkt aus, oder verwenden Sie eine andere Einstellung.

M11879_A B l ac kD iam on dEquipm e nt . com

Ember

© B

lack

Dia

mon

d Eq

uipm

ent,

Ltd

. 201

4

MA

XM

IN

150lumens 9 h 40 m

5 m4

lumens 300 h

1 TriplePower LED Flashlight Li-Ion2600 mAh(9.62 Wh)3.7 V

97 g

0 °C to 45 °C

= ember

= 1+ sprinter

= 1 revolt

8 h

Illustration 1 Illustration 2 Illustration 3 Illustration 4 Illustration 5

Page 2: 1 TriplePower LED Flashlight ƒ „ = •† “ MAX ˜˚˛ 3.7 V = 1 ...demandware.edgesuite.net/aakn_prd/on/demandware...batterie). Le mode Lampe peut s’utiliser en même temps

[IT]

ISTRUZIONI PER L’USO

EMBER POWER LIGHTLa Ember Power Light è un dispositivo ultra leggero ideale per ricaricare apparecchi elettronici come frontali, cellulari e GPS quando si è in viaggio. Per caricare la batteria interna, dovete semplicemente connettere il dispositivo a qualunque porta USB. La Ember Power Light puo’ anche essere utilizzata come una pila e puo’ essere appesa per avere una fonte di luce dall’alto. La modalità di blocco inoltre garantisce la capacità della batteria interna in modo tale che sia pronta all’uso quando ce ne è più bisogno. IMPORTANTE: Seguire tutte le istruzioni molto attentamente. Qualunque modif ica del prodotto annulla la garanzia. Un uso scorretto della Ember Power LIght può causare incidenti.

BATTERIA AGLI IONI DI LITIO La durata della batteria varia a seconda dei seguenti fattori:

◆ “Recovery time” o quando la frontale non é accesa

◆ Temperatura

◆ Impostazioni utilizzate

◆ Livello di intensità della luce

◆ Conservazione della batteria

INFORMAZIONI AGGIUNTIVE PER IL CARICAMENTO

◆ Caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo

◆ La batteria non deve essere totalmente scarica prima di essere ricaricata

◆ La batteria cessa automaticamente di caricarsi quando è completamente carica.

INDICATORE DI BATTERIA ◆ Verde fisso: >40% di batteria residua

◆ Arancione fisso: 20% al 40% di batteria residua

◆ Rosso fisso: <20% di batteria residua

MODALITA’Le modalità della Ember includono:

◆ Modalità Charge-In: Ruotare f ino a che la porta MicroUSB è aperta e appare l’icona di accensione (Figura 1). Utilizzare il cavo USB incluso per caricare la Ember con qualunque caricatore USB. Il LED dell’indicatore di batteria mostra lo status del caricamento. Un LED verde che lampeggia lento indica che la batteria si sta caricando. Un LED verde che lampeggia veloce indica che la batteria si sta caricando ed é prossima a completare il ciclo di carica. Un LED verde fisso indica che la batteria ha finito il ciclo di carica ed é piena. Il LED verde si spegne dopo 1 ora se il dispositivo viene lasciato collegato.

◆ Modalità Light: Con la Ember in modalità Charge-In, per accendere la luce premere e rilasciare l’icona di accensione (Figura 2). Tenere premuta l’icona di accensione per regolare l’intensità (Figura 3). Il LED dell’indicatore di batteria indicherà il livello della batteria dell’Ember per un istante ( Vedi la sezione dell’Indicatore del livello di Batteria). La modalità Light può essere utilizzata contemporaneamente mentre si carica la batteria.

◆ Modalità Charge-Out: Ruotare f ino a che appare l ’icona con i l fulmine (Figura 4). La por ta USB standard si aprirà e il LED dell’indicatore di batteria si illuminerà per indicare il livello di batteria dell’Ember (Vedi la sezione dell’Indicatore del livello di Batteria). Collegare il dispositivo da caricare alla porta USB. Se dopo 10 minuti non viene col legato nessun disposit ivo, i l LED dell’indicatore di batteria si spegne e la modalità Charge-Out si disattiva. Per riattivare la modalità Charge-Out, porta la Ember in modalità di blocco e poi di nuovo indietro. Se il LED dell’indicatore di batteria lampeggia in arancione, significa che è stato trovato un errore e la Ember non caricherà il dispositivo collegato.

◆ Modalità di Blocco: Girare il dispositivo f ino a che le por te USB e MicroUSB sono chiuse e appare l’icona di blocco (Figura 5). La batteria si disconnette automaticamente dai componenti elettronici per conservare la capacità della batteria. Trasportare e conservare sempre la Ember in Modalità di Blocco.

CURA E SICUREZZA ◆ Non caricare o scaricare il dispositivo quando è bagnato

◆ Non manomettere, smantellare o mandare in corto circuito

◆ Non immergere in liquidi

◆ Conservare in un luogo fresco per preservarne la capacità di ripresa, ovvero la quantita’ di batteria disponibile dopo un periodo di inutilizzo con la batteria totalmente carica.

RICERCA E RISOLUZIONE DI UN GUASTOSe la Ember non funziona:

◆ Assicurarsi che la batteria sia stata caricata

◆ Controllare che il cavo USB sia stato inserito correttamente

◆ Attuare un reset totale:

◆ Selezionare la modalità Charge-In

◆ Inserire la micro USB nella Ember e collegare a qualunque fonte di energia dotata di una porta USB

◆ Il LED dell’indicatore di batteria lampeggera’ in verde quando il sistema è resettato e pronto all’uso

Non avete avuto for tuna? Contat tate il vostro rivenditore Black Diamond di fiducia o andate sul sito BlackDiamondEquipment.com.

PARTI DI RICAMBIOSono disponibili dei cavi di carica di ricambio dalla Black Diamond Warranty.

AVVERTENZE ◆ Un adulto responsabile deve supervisionare l’utilizzo della frontale da parte di bambini al di sotto dei 12.

◆ ATTENZIONE: È possibile che il dispositivo emetta delle radiazioni ottiche pericolose. Non fissare la luce direttamente. Puo’ essere pericoloso per gli occhi.

Black Diamond Equipment non è responsabile per conseguenze dirette, indirette o accidentali o per qualsiasi altro tipo di danno sorto o risultante dall’uso dei suoi prodotti. Il cliente è responsabile per le proprie azioni e attività e per qualunque conseguenza che da queste risulti.

GARANZIA LIMITATAGarantiamo per un anno dalla data di acquisto e solo nei confronti di un originale acquirente , che i nostri prodotti sono esenti da difetti nel materiale e nella lavorazione. Per le frontali la nostra garanzia è di 3 anni. Se l’acquirente scopre un difetto, deve spedire il prodotto al luogo d’acquisto. Nel caso ciò non sia possibile, deve rispedire a noi il prodotto all’indirizzo fornito. Il prodotto sarà riparato e sostituito a nostra discrezione. Questa è l’estensione della nostra responsabilità nell’ambito di questo tipo di garanzia, e dopo il termine del periodo di applicazione della garanzia, questa responsabilità si esaurisce. Ci riserviamo il diritto di richiedere prove dell’acquisto per tutti i reclami esercitati nell’ambito della garanzia.Esclusioni di garanzia: Non garantiamo i nostri prodotti per quanto riguarda il normale logorio (tagli nelle lamine e abrasioni, logorio delle suole esteriori, etc…) modif iche o alterazioni non autorizzate, utilizzo improprio, impropria manutenzione, incidenti, negligenza, danni, o se il prodotto è utilizzato per fini per i quali non è stato progettato. Questa garanzia fornisce il cliente di specifici diritti legali; inoltre egli può essere soggetto ad altri diritti che variano da stato a stato. Eccetto i casi citati in tale garanzia, la Black Diamond non è responsabile per danni diretti, indiretti, accidentali o di altro tipo derivanti dall’utilizzo del prodotto. Questa garanzia sostituisce tutte le altre garanzie, implicite o esplicite, incluse, ma non limitate a, implicite garanzie di commerciabilità o idoneità per scopi particolari ( alcuni stati non permettono l’esclusione o limitazione di danni incidentali/consequenziali oppure permettono limitazioni alla durata di una garanzia implicita. In tutti questi casi le sovracitate esclusioni non sono valide.)La Ember Black Diamond Ember soddisfa i requisiti della Direttiva EMC (electromagnetic compatibility) 2004/108/EC e della Direttiva RoHS 2011/65/EU. NOTA BENE: Questo prodotto è stato testato e rispetta i limiti imposti per un apparecchio digitale di Classe B, sulla base della Part 15 delle Regole FCC. Questi limiti sono stati def initi per fornire un’adeguata protezione contro le inter ferenze pericolose nelle installazioni residenziali. Questo prodotto puo’ irradiare energia in radio frequenza e, se non utilizzato rispettando le istruzioni, puo’ causare pericolose interferenze nelle comunicazioni radio. Tuttavia, non è garantito che le interferenze non si generino in particolari installazioni. Se il prodotto causa interferenze pericolose con la radio, televisione, cellulare o nella ricezione del segnale deIl’Artva, determinate dallo spegnimento/accensione del dispositivo, l’utente puo’ correggere l’interferenza attuando una o piu’ delle seguenti misure:

◆ Aumentare la distanza tra il dispositivo e il ricevitore

◆ Spegnere il dispositivo o passare a una modalità differente

[ES]

INSTRUCCIONES DE USO

LINTERNA-RECARGADOR EMBERLa linterna-recargador Ember es una fuente de alimentación ultraligera, ideal para recargar sobre la marcha dispositivos electrónicos como linternas frontales, teléfonos móviles y receptores GPS. Para cargar la batería interna basta con conectarla a cualquier puerto USB. La linterna-recargador Ember también puede usarse como linterna y colgarse como luz cenital. Un modo adicional de bloqueo preserva la capacidad interna de la batería para usarla únicamente cuando haga falta.IMPORTANTE: Respeta con atención todas las instrucciones. Cualquier modificación que se le haga a este producto anulará la garantía. Un uso inapropiado de la linterna-recargador Ember puede ocasionar daños al usuario.

BATERÍA DE IONES DE LITIOLa duración de la batería variará en función de los siguientes factores:

◆ Del “tiempo de recuperación” o tiempo que lleve la linterna sin haber estado encendida.

◆ De la temperatura.

◆ De los modos empleados.

◆ Del nivel de intensidad de la luz.

◆ Del almacenamiento de la batería.

INFORMACIÓN ADICIONAL DE CARGA ◆ Carga la batería por completo antes del primer uso.

◆ La batería no necesita estar descargada del todo antes de ser recargada.

◆ La batería dejará de cargar automáticamente cuando esté cargada a tope.

INDICADOR DE CARGA DE LA BATERÍA ◆ Verde fijo: queda menos de un 40% de la capacidad de la batería.

◆ Naranja f ijo: queda de un 20% a un 40% de la capacidad de la batería.

◆ Rojo fijo: queda menos de un 20% de la capacidad de la batería.

MODOSLos modos de la Ember incluyen:

◆ Modo de batería cargándose: Gira hasta que quede abierto el puerto MicroUSB y se muestre el icono de carga (Ilustración 1). Usa el cable USB suministrado para cargar la Ember en cualquier toma USB. El LED de indicación de carga indicará el estado de la carga. Si el LED parpadea lentamente en verde es que la batería se está cargando. Si el LED verde parpadea deprisa es que se está en la fase f inal de la carga. Si el LED verde no parpadea es que la carga ha terminado. Si la Ember se deja enchufada a la toma, el LED verde se apagará al cabo de una hora.

◆ Modo linterna: Con la Ember en modo de batería cargándose, toca y suelta el icono de encendido para encender la linterna (Ilustración 2). Para ajustar el nivel de intensidad, mantén pulsado el icono (Ilustración 3). El LED de indicación de carga de la batería mostrará momentáneamente el nivel de carga de la misma (ver apartado INDICADOR DE CARGA DE LA BATERÍA). La linterna puede usarse al mismo tiempo que la batería se está cargando.

◆ Modo de recarga: Gira hasta que se muestre el icono que representa un rayo (Ilustración 4). Se abrirá el puerto USB estándar y el LED del indicador de carga se iluminará para indicar el nivel de carga de la batería de la Ember (ver apartado INDICADOR DE CARGA DE LA BATERÍA). Conecta al puerto USB el dispositivo que quieras recargar. Si al cabo de 10 minutos no se ha conectado ningún dispositivo, el LED del indicador de carga se apagará y se desactivará el modo de recarga. Para reactivarlo, pasa la Ember al modo de bloqueo y a continuación al de desbloqueo. Si el LED del indicador de carga parpadea en naranja, se ha detectado un error y la Ember no recargará el dispositivo conectado.

◆ Modo de bloqueo: Gira hasta que queden cerrados tanto el puerto MicroUSB como el puerto USB y se muestre el icono de bloqueo (Ilustración 5). La batería queda desconectada mecánicamente de la electrónica para preservar su capacidad. Transporta y guarda siempre la Ember en el modo de bloqueo.

CUIDADOS Y SEGURIDAD No cargues o descargues cuando esté húmeda. No la alteres, desmontes ni cortocircuites. No la sumerjas en líquidos. Para preservar capacidad de recuperación, guárdala en un lugar fresco y seco.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMASSi la Ember no funciona:

◆ Comprueba que la batería se haya cargado.

◆ Comprueba que el cable USB esté bien enchufado en ambos extremos.

◆ Haz un reinicio completo así:

◆ Selecciona el modo de batería cargándose.

◆ Inserta el micro USB en la Ember y conéctala a una toma USB que alimente.

◆ El LED del indicador de carga de la batería parpadeará en verde cuando el sistema se haya reiniciado y esté listo para usarse.

¿No hub o su e r te? Pon te e n con t ac to con t u d i s t r i b u i d o r d e B l a c k D i a m o n d o c o n BlackDiamondEquipment.com.

PIEZAS DE REPUESTOA través de la garantía Black Diamond hay disponibles cables de carga.

ADVERTENCIAS ◆ Un adulto responsable debe supervisar su uso por niños menores de 12 años.

◆ PRECAUCIÓN: Posibil idad de que este producto emita radiación óptica nociva. No dirijas la vista a una linterna encendida. Puede resultar dañido para los ojos.

Black Diamond Equipment no se hace responsable de las consecuencias, sean éstas directas, indirectas o accidentales, ni tampoco de cualquier otro tipo de daño que resulte del uso de sus productos. Tú eres el responsable de tus actos y actividades, así como de cualesquiera consecuencias que puedan derivarse de los mismos.

GARANTÍA LIMITADAGarantizamos por un año desde la fecha de compra y sólo al comprador original (Comprador) que nuestros productos (Productos) están libres de defectos tanto de material como de montaje. Para las linternas frontales nuestra garantía es de tres años. Si el Comprador descubre un defecto cubierto

por la garantía, el Comprador debe devolver el producto al lugar donde lo compró. Si eso no fuera posible, que nos devuelva el Producto a nosotros a la dirección indicada. El Producto será reparado o sustituido a nuestro criterio. Este es el alcance de nuestra responsabilidad bajo esta garantía y, cuando expire el periodo de garantía aplicable, se extinguirá dicha responsabilidad. Nos reservamos el derecho de requerir justif icante de compra para cualquier reclamación relativa a la garantía.Exclusiones de la garantía: Nuestra garantía no cubre el desgaste y arañazos normales (como cor tes y abrasiones con los cantos de los esquís, desgaste de las suelas, etc.), modif icaciones o alteraciones no autorizadas, uso impropio, mantenimiento impropio, mal uso, negligencia, daños o si el Producto se usa para un propósito para el que no fue diseñado. Esta garantía te otorga derechos legales específicos y puedes tener también otros derechos que varían según el estado. Salvo en los casos expresamente mencionados en esta garantía, no seremos responsables por daños directos, indirectos, accidentales o de otro tipo que resulten del uso del Producto. Esta garantía reemplaza a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas, pero no limitadas a, garantías implícitas de cualidad de ser comercializado o ser apto para una finalidad determinada (algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños o accidentales o sobrevenidos, o permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de manera que es posible que las exclusiones arriba indicadas no se apliquen en tu caso).La Ember de Black Diamond cumple los requisitos de la direc t iva 2004/108/EC (compatibi l idad electromagnética) y la directiva RoHS 2011/65/EU. NOTA: Es te produc to ha sido probado y se ha visto que cumple los límites de un dispositivo digital de Clase B, de conformidad a la Parte 15 del reglamento FCC. Esos límites están diseñados para que aporten una protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este producto genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se emplea como indican sus instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantías de que no vayan a ocurrir interferencias en una instalación determinada. Si fuera patente que el producto causa interferencias dañinas en radio, televisión, teléfonos móviles o en la recepción de transmisores para rescate en avalanchas, lo cual puede determinarse apagándolo y encendiéndolo, se recomienda al usuario a que trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguiente medidas:

◆ Incrementar la distancia entre el producto y el receptor.

◆ Apagar el producto o cambiarle los ajustes.

[PT]

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

EMBER POWER LIGHTO Ember Power Light é um acumulador ultra-ligeiro ideal para carregar aparelhos electrónicos como lanternas frontais, telemóveis e aparelhos GPS em qualquer lugar. Para carregar a bateria interna, conecte simplesmente o aparelho a qualquer porta USB. O Ember Power Light pode também ser utilizado como lanterna de mão e pode ser pendurado para funcionar como candeeiro. Uma função de bloqueio adicional preserva a capacidade da bateria interna para ser utilizada somente quando necessário.I M P O R TA N T E S i g a t o d a s a s i n s t r u ç õ e s cuidadosamente. Qualquer modif icação feita no produto invalida a garantia. A má utilização do Ember Power Light pode provocar danos no utilizador.

BATERIA-POLIMERO DE IÃO DE LITIOA duração da bateria irá variar dependendo destes factores:

◆ “Tempo de recuperação”, ou tempo em que a lanterna está desligada

◆ Temperatura

◆ Funções que sejam utilizadas

◆ Nível de luminosidade da lâmpada

◆ Armazenamento da bateria

INFORMAÇÃO ADICIONAL RELATIVA AO CARREGAMENTO

◆ Carregue a bateria por completo antes da primeira utilização

◆ A bateria não necessita de ser completamente descarregada antes de ser recarregada

◆ A bater ia deixará automaticamente de ser recarregada quando o carregamento estiver completo

INDICADOR DE CARGA DA BATERIA ◆ Verde: > 40% da capacidade da bateria disponível

◆ Laranja: 20 a 40% da capacidade da bateria disponível

◆ Vermelho: < 20% da capacidade da bater ia disponível

FUNÇÕESAs funções do Ember incluem:

◆ Função “Charge-In” (carregar o Ember): Rodar até a porta MicroUSB estar aberta e o ícone de energia surgir (Ilustração 1). Utilize o cabo USB incluído para carregar o Ember com qualquer fonte de alimentação USB. O LED indicador de carga da bateria indica o estado de carregamento. O LED

verde intermitente lento indica que a bateria está a ser carregada. O LED verde a piscar rapidamente indica que a bateria está a ser carregada e em fase de conclusão. O LED verde estável indica que a bateria parou de carregar e está cheia. O LED verde irá desligar-se depois de 1 hora se o Ember ficar conectado.

◆ Função de Luz: Com o Ember na função “Charge-In”, tocar e soltar o botão de energia para ligar a luz (Ilustração 2). Mantenha pressionado o botão de energia para ajustar o brilho (Ilustração 3). O LED indicador de carga da bateria indicará momentaneamente o nível de carga da bateria do Ember (Ver Secção Indicador de Carga da Bateria). A Função de Luz pode ser usada simultaneamente durante o carregamento da bateria.

◆ Função “Charge-Out” (carregar um aparelho externo): Rodar até que seja exibido o ícone de raio (Ilustração 4). A porta standard USB será aberta e o LED indicador de carga da bateria acender-se-á para indicar o nível da bateria do Ember (Ver Secção Indicador de Carga da Bateria). Conecte o dispositivo que deseja carregar à porta USB. Se nenhum dispositivo for conectado após 10 minutos, o LED indicador de carga da bateria irá desligar-se e a Função “Charge-Out” será desactivada. Para reactivar a função de “Charge-Out”, active e desactive a Função Bloqueio do Ember. Se o LED indicador de carga da bateria piscar na cor laranja, um erro terá sido detectado e o Ember não irá carregar o dispositivo conectado.

◆ Função de Bloqueio: Rodar até que ambas as portas USB e Micro USB f iquem fechadas e o ícone de cadeado seja exibido (Ilustração 5). A bateria é mecanicamente desconectada da electrónica para preservar a capacidade da bateria. Transporte e armazene sempre o Ember na Função de Bloqueio.

CUIDADOS E SEGURANÇA ◆ Não carregar nem descarregar quando molhado

◆ Não mexa, não desmonte nem provoque curto-circuito

◆ Não imergir em líquidos

◆ Guarde num local fresco e seco para preservar a capacidade de recuperação

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ◆ Se o Ember não funciona:

◆ Assegure-se que a bateria foi carregada

◆ Ve r i f i q u e s e o c a b o USB e s t á ins e r i d o correctamente

◆ Reinicie o sistema

◆ Seleccione a função “Charge-In”

◆ Insira o micro USB no Ember e conecte a qualquer fonte de alimentação USB

◆ O LED indicador de carga da bateria irá piscar com a luz verde quando o sistema reiniciar e ficar pronto para uso

Sem sorte? Contacte o seu revendedor Black Diamond ou BlackDiamondEquipment.com.

PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃOEstão disponíveis para substituição cabos de carregador pela garantia da Black Diamond.

AVISOS ◆ Um adulto responsável deve supervisionar o uso

por crianças com idade inferior a 12 anos

◆ ATENÇÃO: radiação óptica possivelmente perigosa emitida por este produto. Não olhar para a luz de operação. Pode ser prejudicial para o olho

Black Diamond Equipment não é responsável pelas consequências, sejam directas, indirectas ou acidentais, ou por qualquer outro tipo de dano resultante ou decorrente do uso dos seus produtos. Você é responsável pelas suas acções e actividades e por quaisquer consequências que podem delas resultar.

GARANTIA LIMITADAGarantimos por um ano desde a data da compra e apenas ao comprador original (Comprador) que nossos produtos (Produtos) estão livres de defeitos de material e mão-de-obra. Para lanternas frontais a nossa garantia é de três anos. Se o Comprador descobre um defeito cober to pela garantia, o Comprador deve devolver o Produto no local de compra. No caso de tal não ser possível, devolva-nos o Produto para o endereço indicado. O Produto será reparado ou substituído a nosso critério. Este é o alcance da nossa responsabilidade nos termos desta Garantia, e, quando terminar o período de garantia aplicável, toda a nossa responsabilidade cessa. Reservamo-nos o direito de exigir a prova de compra para todos os pedidos de garantia.Exclusões da garantia:A nossa garantia não cobre o desgaste normal dos Produtos (tais como cortes e abrasão provocados pelos cantos dos esquis, desgastes de sola, etc.), modif icações ou alterações não autorizadas, uso indevido, manutenção inadequada, acidentes, má utilização, negligência, dano ou se o Produto for usado para uma f inalidade para a qual não foi concebido. Esta Garantia confere - lhe direitos específ icos, mas você também pode ter outros direitos que variam de estado para estado. Excepto pelo expressamente mencionado nesta Garantia, não seremos responsáveis por danos directos, indirectos, incidentais, ou outros tipos de danos decorrentes de, ou resultantes da utilização do Produto. Esta Garantia substitui todas as outras garantias, expressas ou implícitas, incluindo, mas não limitado a, garantias implícitas de comercialização ou adequação para um

propósito particular (alguns estados não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou consequentes nem permitem limitações na duração de uma garantia implícita, portanto, as exclusões acima podem não se aplicar a si).O Ember da Black Diamond cumpre os requisitos da Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) 2004/108/EC e da Directiva RoHS 2011/65/EU.NOTA: Este produto foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo digital de Classe B, conforme a Parte 15 das regras da FCC. Estes limites são delineados para fornecer protecção razoável contra interferências prejudiciais numa instalação residencial. Este produto gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferências prejudiciais a comunicações de rádio. No entanto, não há garantia de que uma interferência não ocorra numa instalação específica. Se o produto causar interferência prejudicial à recepção de rádio, televisão, telemóvel ou detector electrónico de vítimas de avalanche, o que pode ser determinado ligando e desligando o equipamento, o utilizador é encorajado a tentar corrigir a interferência através de uma ou mais das seguintes medidas:

◆ Aumentar a distância entre o produto e o receptor

◆ Desligar o produto ou mudar para uma função diferente.

[DA]

IBRUGSANVISNING

EMBER POWER LIGHTE m b e r P o w e r L i g h t e r e n u l t r a - l e t v æ g t s strømforsyning der er ideel til at genoplade elektronik såsom pandelamper, mobiltelefoner og GPS-enheder på farten. For at oplade det interne batteri, forbindes enheden blot til en USB-port. Ember Power Light kan også bruges som håndholdt lygte og kan hænges op som lampe. En lockout-tilstand sikrer at det interne batteri kun bruges, når det er nødvendigt.VIGTIGT: Følg alle instruktioner nøje. Enhver ændring af dette produkt vil fjerne garantien. Fejlbrug af Ember Power Light kan skade brugeren.

BATTERI – LITHIUM ION-POLYMERDit batteris levetid afhænger af følgende faktorer:

◆ Hvor lang tid lampen har været slukket

◆ Temperatur

◆ De benyttede indstillinger

◆ Lysstyrken

◆ Batteri-opbevaringen

YDERLIGERE INFORMATION OM OPLADNING ◆ Oplad batteriet fuldstændig før første brug

◆ Batteriet behøver ikke at blive fuldstændigt afladet før genopladning

◆ Batteriet stopper automatisk ladningen når det er fuldstændigt opladet

BATTERIMÅLER ◆ Solid Grøn: >40% batteri tilbage

◆ Solid Orange: 20% to 40% batteri tilbage

◆ Solid Rød: <20% batteri tilbage

INDSTILLINGEREmber har følgende indstillinger:

◆ Charge-In-indstilling: Roter Ember indtil Micro-USB-porten er åben og strøm-ikonet ses (Billede 1). Brug det medfølgende USB-kabel til at oplade Ember i en hvilken som helst USB-strømforsyning. Batterimålerens LED viser status på opladningen. En langsomt blinkende grøn LED viser at batteriet oplader. En hurtigt blinkende grøn LED viser at batteriet oplader og snart er færdigt. En solid grøn LED viser at batteriet er færdigt med at lade og fuldt opladet. Hvis den forbliver tilkoblet, vil den grønne LED slukke efter en time.

◆ Lys- indstil l ing: Med Ember sat i Charge -In-indstillingen, skal du røre og slippe strøm-ikonen for at tænde lyset (Billede 2). Hold på strøm-ikonet for at indstille lysstyrken (Billede 3). Batterimåler-LED’en viser kortvarigt Embers batteri-niveau. (Se afsnittet om Batterimåleren). Lys-indstillingen kan bruges samtidig med at batteriet oplades.

◆ Charge - Out Indst i l l ing: Roter Ember indt i l lyn-ikonet vises (Billede 4). En standard USB-port åbner og batterimålerens LED lyser op for at vise Embers batteri-niveau (se afsnittet om batterimåleren). Forbind den enhed du ønsker at oplade til USB-porten. Hvis der inden for 10 minutter ikke er forbundet nogen enhed, slukker batterimålerens LED og Charge-Out-indstillingen deak tiveres. For at genaktivere Charge-Out-indstillingen drejer du Ember til låse-indstillingen og tilbage igen. Hvis batterimåleren blinker orange er en fejl blevet opdaget, og Ember vil ikke oplade den forbundne enhed.

◆ Låse-indstilling: Roter Ember indtil både Micro-USB og USB-portene er lukkede og låse-ikonet vises (Billede 5). Batteriet er mekanisk frakoblet fra elektronikken for at bevare batteriet evne. Transpor ter og opbevar alt id Ember i låse -indstillingen.

VEDLIGEHOLD OG SIKKERHED ◆ Undlad at oplade eller aflade i våd tilstand

◆ Undlad at ændre på, kortslutte eller skille enheden af

◆ Undgå at dyppe enheden i væsker

◆ Opbevar i kølige omgivelser for at bevare den

Page 3: 1 TriplePower LED Flashlight ƒ „ = •† “ MAX ˜˚˛ 3.7 V = 1 ...demandware.edgesuite.net/aakn_prd/on/demandware...batterie). Le mode Lampe peut s’utiliser en même temps

opladelige kapacitet

FEJLFINDINGHvis Ember ikke virker:

◆ Tjek at batteriet er blevet opladet

◆ Foretag en hård genindstilling:

◆ Vælg Charge-In-indstillingen

◆ Isæt Micro-USB’en i Ember og forbind med en hvilken som helst USB-strømforsyning

◆ Batteri-målerens LED blinker grønt når systemet er genindstillet og klar til brug

Ingen held? Kontakt din Black Diamond-forhandler eller BlackDiamondEquipment.com.

RESERVEDELEEkstra opladningsledninger kan skaffes fra Black Diamond Warranty.

ADVARSLER ◆ En ansvarlig voksen må overvåge børn under 12 års brug af produktet

◆ FORSIGTIG: Muligvis skadelig optisk stråling kan udsendes af dette produkt. Undlad at kigge på funktions-lampen. Kan være skadeligt for øjnene.

Black Diamond Equipment er ikke ansvarlige for konsekvenser, hvad enten de er direkte, indirekte eller ved uheld, eller for nogen anden form for skade der opstår fra eller er resultat af brugen af deres produkter. Du er ansvarlig for dine handlinger og aktiviteter og for alle konsekvenser de måtte medføre.

BEGRÆNSET GARANTIVi garanterer et år fra købsdato, og kun overfor den oprindelige køber (Køber) at vore produkter (Produkter) er uden fejl i materialer og håndværk. For pandelamper gælder vores garanti tre år. Hvis Køber opdager en af garantien dækket fejl, skal Køber returnere Produktet til købsstedet. Hvis dette ikke er muligt, skal produktet tilbageleveres til os på den anviste adresse. Produktet vil blive repareret eller ombyttet ef ter vores skøn. Dette er omfanget af vores ansvar under denne Garanti, og dette ansvar bortfalder ved garantiperiodens udløb. Vi forbeholder os retten til at afkræve købsbevis ved alle garanti-sager.Undtagelser fra Garantien: Vi garanterer ikke Produkter mod normal slitage og brug (som skader fra skikanter, slid på ydersåle osv.), uautoriserede produktændringer, forkert brug, forkert vedligehold, uheld, misbrug, ligegyldighed, påført skade, eller hvis Produktet er brugt til et formål, som det ikke var beregnet til. Denne Garanti giver dig specif ikke rettigheder, og du har måske også andre rettigheder, som kan varierer fra land til land. Undtagen hvor det er tydeligt nævnt i denne garanti er vi ikke ansvarlige for direkte, indirekte, tilfældige eller andre typer af skade som måtte opstå på grund af eller som resultat af brugen af dette Produkt. Denne Garanti træder i stedet for alle andre garantier, udtrykkelige eller underforståede, inklusive, men ikke begrænset til, handelsgarantier eller forventninger omkring brug til et bestemt formål (nogle stater tillader ikke udelukkelse eller begrænsninger af tilfældige eller konsekvensbaserede skader eller tillader begrænsninger i garantiens løbetid, så nogle af de ovenstående begrænsninger gælder måske ikke for dig).Black Diamond Ember lever op til kravene i EMC (elektromagnetisk kompatibilitet) Direktiv 2004/108/EC og RoHS Direktiv 2011/65/EU.NOTE: Dette produkt er blevet testet og fundet i overensstemmelse med grænseværdierne for en Klasse B digital enhed, i sammenhæng med del 15 af FCC-reglerne. Disse retningslinjer er designet til at give rimelig beskyttelse mod skadelig interferens i en bolig-installation. Dette produkt danner og kan udsende radio-frekventiel energi og kan, hvis det ikke bruges i overensstemmelse med brugsanvisningen, danne skadelig interferens i radio-kommunikation. Der er dog ingen garanti for at interferens ikke vil opstå i en given installation. Hvis produktet skaber skadelig interferens i forhold til radio, tv, mobil-telefon eller lavine-sonder, hvilket kan fastslås ved at tænde og slukke enheden, opfordres brugen til at afværge interferensen ved hjælp af en eller f lere af følgende tiltag:

◆ Øg afstanden mellem produktet og modtageren.

◆ Sluk enheden eller stil på en anden indstilling.

[NL]

GEBRUIKSAANWIJZING

EMBER POWERLAMPDe Ember powerlamp is een super lichtgewicht voedingsunit, geschikt voor het onderweg opladen van elektronische apparaten zoals hoofdlampen, mobiele telefoons en GPS-apparatuur. Sluit het apparaat aan op een USB-poort om de interne batterij op te laden. De Ember powerlamp kan ook worden gebruikt als zaklamp of worden opgehangen als bovenverlichting. Een ex tra blokkeerstand zorg t er voor dat de batterijcapaciteit alleen wordt gebruikt als het nodig is.BELANGRIJK: Volg alle instructies zorgvuldig op. Door wijzigingen van dit product vervalt de garantie. Verkeerd gebruik van de Ember powerlamp kan letsel veroorzaken.

BATTERIJ –LITHIUM-ION-POLYMEERBATTERIJDe levensduur van de batterij is afhankelijk van de volgende factoren:

◆ “Hersteltijd” of hoe lang de lamp uit heeft gestaan

◆ Temperatuur

◆ Gebruikte standen

◆ Lichtintensiteit van de lamp

◆ Opslag van de batterij

EXTRA OPLAADINFORMATIE ◆ Laad de batterij voor het eerste gebruik volledig op

◆ De batterij hoeft niet helemaal leeg te zijn, alvorens opnieuw te laden

◆ De batterij stopt automatisch met laden wanneer hij is vol is

BATTERIJMETER ◆ Continu groen: >40% resterende batterijcapaciteit

◆ Cont inu oranje : 20% tot 40% res te rende batterijcapaciteit

◆ Continu rood: <20% resterende batterijcapaciteit

STANDENDe Ember kent de volgende standen:

◆ Charge-In: Draai totdat de micro USB-poort open is en het vermogensymbool verschijnt (afbeelding 1). Gebruik de bijgeleverde USB-kabel om de Ember op te laden met een USB-voeding. De led van de batterijmeter geeft de laadstatus aan. Een langzaam knipperende groene led geeft aan de batterij wordt geladen. Een snel knipperende groene led geeft aan dat de batterij bijna volledig is opgeladen. Een continu brandende groene led geeft aan dat de batterij volgeladen is en klaar met laden. De groene led schakelt na 1 uur uit, indien nog aangesloten.

◆ Lampstand: Raak, met de Ember in de stand Charge-in, het vermogensymbool aan en laat weer los om het licht in te schakelen (afbeelding 2). Houd het vermogensymbool ingedrukt om de helderheid in te stellen (afbeelding 3). De led van de batterijmeter geeft het huidige batterijniveau van de Ember aan (zie batterijmeter-gedeelte). De lampstand kan worden gebruikt tegelijk met het laden van de batterij.

◆ Charge-Out: Draai totdat het bliksemflits-symbool verschijnt (afbeelding 4). De standaard USB-poort gaat open en de batterijmeter-led gaat branden om het batterijniveau van de Ember aan te geven (zie bat ter ijmeter-gedeelte). Sluit het op te laden apparaat aan op de USB-poort. Als er na 10 minuten geen apparaat is aangesloten, zal de led van de batterijmeter doven en Charge-Out zal uitschakelen. Om Charge-out opnieuw te activeren, draai de Ember naar de blokkeerstand en weer terug. Als de batterijmeter-led oranje knippert, is er een fout geregistreerd en zal de Ember het aangesloten apparaat niet opladen.

◆ Blokkeerstand: Draai totdat de micro USB- en USB-poort zijn gesloten en het blokkeersymbool verschijnt (af beelding 5). De bat ter ij wordt mechanisch losgekoppeld van de elektronica om de batterijcapaciteit te behouden. Vervoer de Ember altijd in de blokkeerstand.

ONDERHOUD EN VEILIGHEID ◆ Het apparaat niet nat opladen of ontladen

◆ Het apparaat niet ontmantelen, saboteren of kortsluiten

◆ Niet onderdompelen in vloeistoffen

◆ Op een koele, droge plaats bewaren om de herbruikbare capaciteit te behouden

PROBLEEMOPLOSSINGAls de Ember het niet doet:

◆ Controleer of de batterij is opgeladen

◆ Controleer of de USB-kabel correct is aangesloten

◆ Voer een harde reset uit:

◆ Selecteer de stand Charge-In

◆ Steek de micro-USB in de Ember en sluit aan op een USB-voeding

◆ De batterijmeter-led gaat groen knipperen als het systeem is gereset en klaar is voor gebruik

Geen succes? Neem dan contact op met uw Black Diamond-dealer of BlackDiamondEquipment.com.

VERVANGINGSONDERDELENVervangende oplaadkabels zijn verkrijgbaar via Black Diamond Warranty.

WAARSCHUWINGEN ◆ De lamp mag door kinderen jonger dan 12 jaar alleen onder toezicht van een volwassene worden gebruikt

◆ LET OP: Dit product zendt mogelijk gevaarlijke optische straling uit. Kijk niet in de brandende lamp. Dit kan schadelijk zijn voor de ogen

Black Diamond Equipment is niet aansprakelijk voor directe, indirecte, accidentele of andere soorten schade die het gevolg of het resultaat zijn van het gebruik van de producten. U bent verantwoordelijk voor uw eigen acties en activiteiten en voor eventuele gevolgen die hieruit voortvloeien.

GARANTIEBEPERKINGENWij geven gedurende één jaar vanaf de datum van aankoop en alleen aan de oorspronkelijke koper (Koper) de garantie dat onze producten (Producten) geen materiaalfouten of fabricagefouten bevatten. Voor hoofdlampen bedraagt de garantie drie jaar. Als de Koper een fout ontdekt die onder de garantie valt, dient de Koper het Product te retourneren aan het verkooppunt. Indien dit niet mogelijk is, moet het Product aan ons worden geretourneerd via het opgegeven adres. Het Product wordt naar ons eigen inzicht gerepareerd of vervangen. Dit is de strekking van onze wettelijke aansprakelijkheid binnen deze garantie, die bij het verstrijken van de toepasselijke

garantieperiode zal worden beëindigd. Voor alle garantieclaims behouden wij ons het recht voor om te vragen naar het aankoopbewijs.Uitsluiting van garantie: De garantie op onze Producten geldt niet voor normale slijtage en aantastingen (zoals groeven en krassen in skikanten, slijtage van buitenzolen, etc), ongeoorloofde wijzigingen of aanpassingen, verkeerd gebruik, verkeerd onderhoud, ongevallen, misbruik, onachtzaamheid, beschadiging of wanneer het product wordt gebruikt voor doeleinden waarvoor het niet is ontworpen. Deze garantie geeft u bepaalde rechten die echter van land tot land kunnen variëren. Met uitzondering van hetgeen expliciet in deze garantie is vermeld, zijn wij niet aansprakelijk voor directe of indirecte, incidentele of andere soorten schade die het gevolg of het resultaat zijn van het gebruik van het Product. Deze garantie vervangt alle andere, expliciete of impliciete garanties, waaronder, maar niet beperkt tot, impliciete garanties van verhandelbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel (in sommige landen is de uitsluiting of beperking van incidentele schade of gevolgschade niet toegestaan of is de beperking van de duur van een impliciete garantie toegestaan, zodat de bovenstaande uitsluiting wellicht niet van toepassing is).De Ember van Black Diamond voldoet aan de vere is ten van de EMC-r icht l i jn 20 04/108/EG (elektromagnetische compatibiliteit) en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. OPMERKING: D i t p ro du c t i s ge te s t e n in overeenstemming bevonden met de limieten voor een klasse B digitaal apparaat, overeenkomstig deel 15 van de FCC-voorschrif ten. Deze limieten zijn ingesteld om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke storingen in een woonomgeving. Dit product genereert, gebruikt en straalt mogelijkerwijs radiofrequente energie uit en kan, indien niet volgens de instructies gebruikt, schadelijke storing van radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter geen garantie dat bij een bepaalde installatie geen storing zal optreden. Als het product schadelijke interferentie veroorzaakt bij de signaalontvangst van radio, televisie, mobiele telefoon of lawinepieper, wat kan worden gecontroleerd door het apparaat uit- en in te schakelen, wordt de gebruiker aangeraden om de interferentie op te heffen via één of meer van de volgende maatregelen:

◆ Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger

◆ Schakel het product uit of gebruik een andere instelling

[NO]

BRUKSANVISNING

EMBER POWER LIGHTEm b e r P o w e r L i g h t e r e n u l t r a l e t t v e k t s ”strømleverandør”, ideell for å lade elektroniske enheter som hodelykter, mobiltelefoner og GPS-enheter på farten. Ember selv lades ved å koble den til et USB-uttak. Ember Power Light kan også brukes som et håndholdt lys, eller kan henges opp for et overhengede lys. En lock out funksjon forhindrer utilsiktet batteribruk. VIK TIG: Fø lg a l l e ins t r uk s jone r n ø ye . A l l e modif ikasjoner av produktet vil bryte garantien. Misbruk av Emper Power Light kan skade brukeren.

BATTERIER – LITIUM ION POLYMERBatterienes levetid vil variere med disse faktorene:

◆ Restitusjonstid eller tid hvor lykten ikke har vært i bruk

◆ Temperatur

◆ Innstillinger

◆ Lysstyrke

◆ Batterioppbevaring

EKSTRA LADEINFORMASJON ◆ Fullad batteriet før første bruk

◆ Batteriet trenger ikke lades helt ut før det lades opp igjen

◆ Batteriet vil automatisk slutte å lade når det er fulladet

BATTERIINDIKATOR ◆ Grønt: > 40% batterikapasitet igjen

◆ Oransje: 20-40% batterikapasitet igjen

◆ Rødt: < 20% batterikapasitet igjen.

MODI Embers modi inkluderer:

◆ Innladningsmodus (Lade Ember): Roter lykten til mikroUSB-porten er åpen, og strømikonet synes (illustrasjon 1). Bruk den medfølgende USB-kabelen til å lade opp Ember fra en hvilken som helst strømkilde. Batteriindikatoren viser ladestatus. Et sakte blinkende grønt lys indikerer at batteriet lades. Et raskt blinkende grønt lys indikerer at batteriet lades, men at det nærmer seg fulladet. Et kontinuerlig grønt lys indikerer at batteriet har sluttet å lade og er fullt. Det grønne lyset vil slukke etter en time dersom Ember forblir tilkoblet strømkilden.

◆ Lysmodus: Med Ember i lademodus, berør strømknappen for å skru på lyset (illustrasjon 2). Hold nede strømknappen for å justere lysstyrken (illustrasjon 3). Batteriindikatoren vil angi Embers bat terinivå i et øyeblikk (se bat teriindikator-seksjonen). Lysmodus kan bli brukt samtidig som batteriet lades.

◆ Utladningsmodus (lade andre enheter med Ember):

Roter lykten til lyn-ikonet vises (illustrasjon 4). Standard USB-porten åpnes, og batteriindikatoren l y se r f o r å ang i Emb e r s ba t te r in i vå (se batteriindikator-seksjonen). Koble den enheten du vil lade til USB-porten. Dersom ingen enhet blir koblet til innen 10 minutter vil batteriindikatoren skrus av og utladningsmodusen deaktivert. Roter Ember til låst modus og tilbake for å reaktivere utladningsmodus. Hvis batteriindikatoren blinker oransje er det oppdaget en feil, og Ember vil ikke lade den tilkoblede enheten.

◆ Låst modus: Roter Ember slik at både mikro-USB og standard-USB er lukket, og låsikonet synes (illustrasjon 5). Batteriet blir mekanisk koblet fra elektronikken for å sikre batterikapasiteten. Transporter alltid Ember i låst modus.

VEDLIKEHOLD OG SIKKERHET ◆ Ikke lad inn eller ut dersom Ember er våt

◆ Ikke tukle med, demonter eller kortslutt Ember

◆ Ikke senk Ember i væske

◆ Oppbevar Ember på et kjølig, mørkt sted for å ta vare på batteriet og dets kapasitet

FEILSØKING ◆ Hvis Ember ikke virker:

◆ Forsikre deg om at batteriet er ladet

◆ Sjekk at USB kabelen er satt i riktig

◆ Utfør en restart:

◆ Velg innladningsmodus

◆ Set t i mikro -USB i Ember og koble t i l et strømuttak

◆ Batteriindikatoren vil blinke grønt når systemet er restartet og klart til bruk

Fungerer den for tsat t ikke? Kontak t din Black Diamond forhandler eller BlackDiamondEquipment.com.

RESERVEDELEREkstra ladekabler er tilgjengelige hos Black Diamond Warranty.

ADVARSLER ◆ En ansvarlig voksen må veilede barn under 12 år.

◆ OBS: Mulig farlig optisk stråling kan sendes ut fra produktet. Ikke stirr på lampen. Kan være skadelig for øyet.

Black Diamond er ikke ansvarlig for verken direkte, indirekte eller utilsiktede konsekvenser eller skade som følge av bruk av deres produkter. Du er selv ansvarlig for dine handlinger og aktiviteter samt for alle konsekvenser som kan følge av dem.

BEGRENSET GARANTIVi garanterer i ett år fra kjøpsdato, og kun original kjøper (kjøper), at våre produkter (produkter) er uten feil i material og/eller håndverk/produksjon. For hodelykter gjelder garantien i tre år. Oppdager kjøper en feil skal produktet returneres til selger. Dersom dette ikke er mulig kan produktet returneres til oss, til vedlagte adresse. Produktet vil bli reparert eller erstattet etter vårt skjønn. Dette er vår plikt i henhold til garantien, og ved utløp av garantiperioden opphører denne. Vi forbeholder oss retten til å kreve kjøpsbevis for alle garantikrav.Garantiutelukkelser:Garantien dekker ikke normal bruk og slitasje (slik som kutt fra stålkanter, rif t, slitasje på yttersåler etc.), uautoriserte modif ikasjoner eller endringer, uriktig bruk, uriktig vedlikehold, ulykke, misbruk, skjødesløshet, skade eller bruk av Produktet til noe det ikke er designet for. Denne garantien gir deg spesif ikke rettigheter, men du kan også ha andre rettigheter som varierer fra stat til stat. Unntatt for ettertrykkelig uttrykt i denne Garantien, er vi ikke ansvarlige for direkte, indirekte, utilsiktede eller andre typer av skade som følge av bruk av Produktet. Denne Garantien er i stedet for alle andre garantier, herunder, dog ikke begrenset til, for eksempel underforståtte kjøpsgarantier. (Noen stater tillater ikke ekskludering eller begrensning av tilfeldig eller betydelig skade, eller tillater begrensning av en underforstått garanti, så de ovennevnte utelukkelser trenger ikke gjelde deg).Black Diamond Ember oppfyller kravene i EMC (elektromagnetisk kompatibilitet) direktiv 2004/108/EC og RoHS direktiv 2011/65/EU.NB: Dette produktet er testet og samsvarer med grensene for stråling for ”Class B digital device”, i følge del 15 i FCC-reglene. Disse grensene er trukket for å sørge for rimelig beskyttelse mot stråling i bolig. Det er imidlertid ingen garanti for at forstyrrelser på f.eks. radiokommunikasjon kan oppstå. Hvis produktet forårsaker forstyrrelser på TV-apparat, radio, mobiltelefon eller skredsøker, hvilket kan bestemmes ved å skru produktet av og på, er brukeren oppfordret til å prøve å rette på feilen ved å teste dette:

◆ Øk avstanden mellom produktet og mottageren

◆ Skru produktet av, eller endre innstillingene

[SV]

BRUKSANVISNING

EMBER – STRÖMLAMPAE m b e r - s t r ö m l a m p e n ä r e n u l t r a l ä t t strömförsörjningsenhet som är per fek t för at t ladda elektroniska enheter, som t.ex. pannlampor, mobiltelefoner och GPS-enheter. Det interna batteriet laddas genom att helt enkelt ansluta enheten till en USB-port. Ember-strömlampan kan även användas som en f icklampa och kan hängas upp för at t ge allmänljus. Ett särskilt låsningsläge gör att det interna batteriets kapacitet bevaras så att du har ett

fungerande batteri när det verkligen behövs.VIKTIGT! Följ samtliga instruktioner noggrant. Alla modif ieringar av produkten åsidosätter garantin. Felanvändning av Ember-strömlampan kan skada användaren.

BATTERI – LITIUMJONPOLYMERBatterilivslängden beror på dessa faktorer:

◆ ”Återhämtningstid” eller hur länge lampan varit avstängd

◆ Temperatur

◆ Vilka lägen som används

◆ Nivån på ljusstyrkan

◆ Batteriförvaring

YTTERLIGARE LADDNINGSINFORMATION ◆ Ladda upp batteriet fullständigt innan första användning

◆ Batteriet måste inte laddas ur helt innan det kan laddas på nytt

◆ Batteriladdningen upphör automatiskt när batteriet är fulladdat

BATTERIMÄTARE ◆ Fast grönt: >40 % batterikapacitet återstår

◆ Fast orange: 20 % till 40 % batterikapacitet återstår

◆ Fast rött: <20 % batterikapacitet återstår

LÄGENEmber har följande lägen:

◆ Uppladdningsläge (Charge-In): Vrid tills micro-USB-porten är öppen och strömsymbolen visas (illustration 1). Använd den medföljande USB-kabeln för at t ladda Ember med valfr i USB-strömförsörjning. Batterimätarens LED-lampa visar laddningsstatus. En långsamt blinkande grön LED-lampa innebär att batteriet laddas. En snabbt blinkande grön LED-lampa innebär att batteriet laddas och snart är fulladdat. En LED-lampa med fast grönt sken innebär att laddningen har avslutats och att batteriet är fulladdat. Den gröna LED-lampan stängs av efter 1 timme om den lämnas ansluten.

◆ Ficklampsläge: När Ember är i uppladdningsläge trycker du på och släpper upp strömsymbolen för att sätta på f icklampan (illustration 2). Håll ned strömsymbolen för att justera ljusstyrkan ( i l lustration 3). Bat ter imätarens LED- lampa visar tillfälligt Embers batterinivå (se avsnittet Bat terimätare). Ficklampsläget kan användas medan batteriet laddas.

◆ Urladdningsläge (Charge - Out): Rotera t i l ls blixtsymbolen visas (illustration 4). Nu öppnas USB-standardporten och batterimätarens LED-lampa tänds för att indikera Embers batterinivå (se avsnittet Batterimätare). Anslut den enhet som du vill ladda upp till USB-porten. Om ingen enhet ansluts inom 10 minuter stängs batterimätarens LED-lampa av och urladdningsläget avaktiveras. Om du vill återaktivera urladdningsläget ställer du om Ember till låsläget och ställer sedan tillbaka den till urladdningsläget. Om batterimätarens LED-lampa blinkar orange har ett fel inträffat och Ember kommer inte att ladda upp den anslutna enheten.

◆ Låsläge: Rotera tills både micro-USB- och USB-por tarna är stängda och låssymbolen visas (illustration 5). Batteriet är mekaniskt frånkopplat från elektroniken för att bevara batterikapaciteten. Transportera och förvara alltid Ember i låsläget.

SKÖTSEL OCH SÄKERHET ◆ Använd inga laddningslägen i vått tillstånd

◆ Utsätt inte enheten för ingrepp, demontering eller kortslutning

◆ Doppa inte enheten i vätska

◆ Förvara enheten på en sval och torr plats för att bevara laddningskapaciteten

FELSÖKNING ◆ Om Ember inte fungerar:

◆ Kontrollera att batteriet är laddat

◆ Kontrollera att USB-kabeln är korrekt isatt

◆ Utför en återställning:

◆ Välj uppladdningsläget (Charge-In)

◆ Sätt i micro-USB-kabeln i Ember och anslut till valfri USB-strömförsörjningsenhet

◆ Batterimätarens LED-lampa blinkar grönt när systemet återställs och är klart för användning

Fungerar den ändå inte? Kontakta din Black Diamond-återförsäljare eller BlackDiamondEquipment.com.

RESERVDELARExtra laddningskablar kan erhållas från Black Diamond Warranty.

VARNINGAR ◆ En ansvarig vuxen måste övervaka användningen när Ember används av barn under 12 år

◆ VARNING! Produkten sänder ut potentiellt farlig optisk strålning. Titta inte in i lampan. Kan vara skadligt för ögonen

Black Diamond Equipment är inte ansvarigt för konsekvenserna, oavsett om de är direkta, indirekta, tillfälliga, oavsiktliga eller andra typer av skador som beror på, eller är ett resultat av användningen av dess produkter. Du är själv ansvarig för dina handlingar och aktiviteter och eventuella konsekvenser som beror på dem.

BEGRÄNSAD GARANTIVi garanterar under ett år efter inköp och endast för den ursprunglige köparen (Köparen) att våra

produkter (Produkter) är fria från skador i material och tillverkning. För pannlampor är garantin tre år. Om Köparen upptäcker en defekt som täcks av garantin ska Köparen returnera Produkten till inköpsstället. I händelse av att det inte går ska Köparen returnera Produkten till oss på den angivna adressen. Vi förbehåller oss rät ten at t reparera eller ersätta Produkten efter eget godtycke. Detta är omfattningen av vårt ansvar under denna Garanti och när den tillämpliga garantiperioden för faller upphör allt sådant ansvar. Vi förbehåller oss rätten att begära in inköpsbevis för alla garantiärenden.

GARANTIFRISKRIVNING: Vår garanti gäller inte normalt slitage av Produkter (t.ex. hack från skidkanter, skavningar, slitage på sulor osv.), obehöriga modifieringar eller ändringar, felaktig användning, felaktigt underhåll, olyckor, missbruk, försumlighet, skada eller om Produkten används för ett ändamål den inte är avsedd för. Den här Garantin ger dig specif ika rättigheter och du kan även vara berättigad till andra rättigheter som varierar mellan jurisdiktioner. Förutom det som uttryckligen anges i denna Garanti kan vi inte hållas ansvarigt för några direkta, indirekta, tillfälliga eller andra typer av skador som beror på, eller är ett resultat av Produktens användning. Den här garantin ersätter alla andra garantier, inklusive uttryckliga eller underförstådda garantier, men inte begränsat till, underförstådda garantier om säljbarhet eller lämplighet för ett visst syfte (i vissa jurisdiktioner är det inte tillåtet med friskrivningar eller begränsningar av oförutsedda skador eller följdskador, eller med begränsningar för giltighetstiden för underförstådda garantier, och därmed är det inte säker t at t ovanstående friskrivningar gäller för dig).Black Diamond Ember uppfyller kraven i EMC-direktivet 2004/108/EC (gällande elektromagnetisk kompatibilitet) och RoHS-direktivet 2011/65/EU. Obs! Den här produkten har testats och befunnits uppfylla gränsvärdena för en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av FCC-föreskrifterna. De här gränserna är utformade för att ge acceptabelt skydd mot störningar när produkten används i hemmiljö. Den här produkten genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi och om den inte används enligt instruktionerna kan den orsaka störningar i radiokommunikation. Det f inns dock ingen garanti för att det inte uppstår störningar i enskilda fall. Om produkten skulle orsaka skadliga störningar på radio-, TV-, mobiltelefon- eller lavinsändarmottagning, vilket kan fastslås genom att utrustningen slås av och på, uppmanas användaren att försöka korrigera störningarna genom en eller flera av följande åtgärder:

◆ Öka avståndet mellan produkten och mottagaren

◆ Stäng av produkten eller ställ in den på en annan inställning

[FI]

KÄYTTÖOHJEET

EMBER POWER LIGHTThe Ember Power Light on ultra-kevyt varavirtalähde, joka on erinomainen elektronisten laitteiden, kuten otsalamppujen, matkapuhelinten ja GPS-laitteiden lataamiseen matkalla. Ladataksesi akun kytke laite mihin tahansa USB-porttiin. Ember Power Light:ia voidaan käyttää myös käsilamppuna ja se voidaan ripustaa valaisimeksi. Laitteen lukitustila säilyttää sisäisen akun kapasiteettia vain tarvittavaan käyttöön.TÄRKEÄÄ: Noudata kaikkia ohjeita huolellisesti. Kaikki tuotteeseen tehdyt muutokset kumoavat takuun. Ember Power Lightin väärinkäyttö voi aiheuttaa harmia käyttäjälle.

PARISTO - LITHIUM ION POLYMEERIPariston kesto vaihte lee r i ippuen seuraavista tekijöistä:

◆ “Palautumisaika” tai aika, jonka lamppu on ollut pois päältä

◆ Lämpötila

◆ Käytetyt moodit

◆ Valon kirkkaus

◆ Paristojen säilytys

LISÄTIETOA LATAAMISESTA ◆ Lataa paristo kokonaan ennen ensimmäistä käyttöä

◆ Akun ei tar vitse olla kokonaan t yhjä ennen lataamista

◆ Akku lopettaa lataamisen automaattisesti kun se on latautunut täyteen

PARISTOMITTARI ◆ Vihreä Valo: >40% akun kapasiteettia jäljellä

◆ Oranssi Valo: 20% - 40% akun kapasiteetista jäljellä

◆ Punainen Valo: <20% akun kapasiteetista jäljellä

MOODITEmberin moodeihin kuuluu:

◆ Lataus -moodi: Kierrä, kunnes MicroUSB portti on auki ja virtakuvio on näkyvissä (Kuvio 1). Käytä mukana olevaa USB-kaapelia ladataksesi Emberin mistä tahansa USB-virtalähteestä. Paristomittarin LED osoittaa latauksen tilaa. Hitaasti vilkkuva vihreä valo osoittaa, että akku latautuu. Nopeasti vilkkuva vihreä LED osoittaa, että akku latautuu ja on täyttymässä. Yhtäjaksoinen vihreä LED osoittaa, että akun lataus on päättynyt ja on täynnä. Vihreä LED sammuu 1 tunnin päästä, mikäli kaapeli on jätetty kytketyksi.

◆ Valo -moodi: Ember in ol lessa lataus sisään -moodissa, kosketa ja vapauta vir takuviota sy ty t tääksesi valon (Kuvio 2). Pidä kosketus

Page 4: 1 TriplePower LED Flashlight ƒ „ = •† “ MAX ˜˚˛ 3.7 V = 1 ...demandware.edgesuite.net/aakn_prd/on/demandware...batterie). Le mode Lampe peut s’utiliser en même temps

vir takuviolla säätääksesi kirkkautta (Kuvio 3). Par istomit tar in LED ilmaisee Emberin akun varauksen hetkellisesti (Katso Paristomittari-osio). Valo-moodia voidaan käyttää samanaikaisesti akun latauksen aikana.

◆ Varavirta -moodi: Kierrä, kunnes salamakuvio näkyy (Kuvio 4). Standardi-USB-portti aukeaa ja paristomittari valaisee osoittaakseen Emberin akun varaustason (Katso Paristomittari-osio). Yhdistä haluamasi laite USB-por t tiin. Mikäli mitään laitetta ei yhdistetä 10 minuutin kuluessa, paristomittarin LED sammuu ja Lataus ulos -moodi kytkeytyy pois päältä. Käynnistääksesi uudelleen Varavirta -moodin, kierrä Emberiä Lukitus-moodiin ja takaisin. Mikäli paristomittarin LED välkyy oranssia valoa, on havaittu virhe, eikä Ember lataa yhdistettyä laitetta.

◆ Lukitus-moodi: Kierrä, kunnes sekä Mikro USB-, että USB-portit on suljettu ja lukitus-kuvio on näkyvissä (Kuvio 5). Akku on mekaanisesti irroitettu elektroniikasta akun varauksen säästämiseksi. Kuljeta ja varastoi Ember aina Lukitusmoodissa.

HUOLTO JA TURVALLISUUS ◆ Älä lataa tai pura latausta laitteen ollessa märkä

◆ Älä peukaloi, pura tai aiheuta oikosulkua laitteelle

◆ Älä upota nesteisiin

◆ Varastoi laite vii leässä ja kuivassa paikassa säilyttääksesi sen palautumiskapasiteetin

VIANMÄÄRITYS ◆ Mikäli Ember ei toimi:

◆ Varmista, että akku on ladattu

◆ Tarkista, että USB-johto on asetettu oikein

◆ Suorita asetukset uudelleen

◆ Valitse Lataus sisään -moodi

◆ Aseta mikro USB Emberiin ja kytke mihin tahansa USB-virtalähteeseen

◆ Paristomittarin LED vilkkuu vihreänä, kun laite on uudelleen asetettu ja valmiina käyttöön

Ei auta? Ota yhteyttä paikalliseen Black Diamond -edustajaan tai BlackDiamondEquipment.com.

VARAOSATKorvaavia latausjohtoja on satavilla Black Diamond Warrantystä.

VAROITUKSET ◆ Vastuullisen aikuisen tulee valvoa lampun käyttöä alle 12 vuotiailla lapsilla

◆ VAROITUS: Laite lähet tää mahdollisesti vaarallista optista säteilyä. Älä tuijota lamppua käytön aikana. Voi olla vaarallinen silmille.

Black Diamond ei ole vastuussa tuotteidensa käytöstä aiheutuvista tai tuotteiden käyttöä seuraavista, suorista, epäsuorista, tahattomista tai minkäänlaisista vahingoista. Olet vastuussa teoistasi ja toiminnastasi ja kaikista niistä aiheutuvista seurauksista.

RAJOITETTU TAKUUTakaamme yhden vuoden ajan ostopäivästä, ja vain alkuperäiselle vähit täisasiakkaalle(Ostaja), et tä tuot teemme ( Tuot teet) ovat virheet tömiä materiaalin ja työn osalta. Otsalampuille takuumme aika on kolme vuot ta. Mikäli Ostaja havaitsee takuun kattaman vian, Ostajan tulee palauttaa Tuote ostopaikkaan. Mikäli se ei ole mahdollista, palauta Tuote oheiseen osoitteeseen. Tuote korjataan tai korvataan harkintamme mukaan. Tämä on takuumme laajuus ja oikeus takuuseen päät t y y takuuajan umpeuduttua. Pidätämme oikeuden vaatia tositetta ostotapahtumasta kaikissa takuuvaateissa.Takuun rajoituksia:Takuumme ei kata Tuotteiden normaalia käyttöä ja kulumista (kuten suksen kantin viillot, hiertymät, ulkopohjan kuluminen jne.), luvattomia muutoksia ja korjauksia, epäasiallista käyttöä, epäasiallista s ä i l y t t ä m i s t ä , v a h i n k o j a , v ä ä r i n k ä y t t ö ä , välinpitämättömyyttä, vaurioita, tai jos Tuotetta on käytetty tarkoitukseen, johon sitä ei ole suunniteltu. Tämä Takuu antaa tietyt oikeudet, joiden lisäksi eri valtioissa voi olla erilaisia oikeuksia. Lukuun ottamatta tässä Takuussa erikseen mainittuja tilanteita, emme ole vastuussa suorista, epäsuorista, tapaturmaisista tai muunlaisista vahingoista, jotka aiheutuvat tai ovat seurausta Tuotteen käytöstä. Tämä Takuu korvaa kaikki muut olemassa olevat ns. nimenomaiset ja hiljaiset takuut, sisältäen kauppakelpoisuuden ja tiettyyn tarkoitukseen sopivuuden hiljaisen takuun, rajoittumatta kuitenkaan niihin ( jotkut osavaltiot eivät salli tapaturmaisten tai seuraamuksellisten vahinkojen poissulkemista tai rajoittamista tai eivät salli rajoituksia hiljaisen takuun kestossa, jolloin yllä olevat sisällöt eivät ehkä ole voimassa).T h e B l a c k D i a m o n d E m b e r t ä y t t ä ä E M C (elektromagneettinen yhteensopivuus) Direktiivin 2004/108/EC ja RoHS Direktiivin 2011/65/EU mukaiset vaatimukset. HUOMIO: Tämä tuote on testattu ja todettu B-luokan digitaaliseksi laitteeksi FCC sääntöjen 15. osan nojalla. Nämä rajoitukset on laadittu kohtuullisen suojan tuottamiseksi häiriöitä vastaan asuinhuoneistoissa. Tämä laite voi säteillä radiotaajuudella, ja ellei sitä käytetä ohjeiden mukaan, voi aiheuttaa häiriöitä radioliikenteelle. Ei ole takuuta, että häiriöitä ei tapahtuisi tietyissä kytkennöissä. Mikäli laite aiheuttaa häiriötä radiolle, televisiolle, matkapuhelimelle tai lumivyörypiipparille, mikä voidaan lopettaa kytkemällä laite pois päältä ja takaisin päälle, rkehoitamme käyttäjää yrit tämään korjata häiriötä yhdellä tai useammalla seuraavista toimista:

◆ Kasvata lai t teen ja vastaanot tavan lai t teen etäisyyttä

◆ Kytke laite pois päältä tai toiselle moodille.

[PL]

INSTRUKCJA OBSŁUGI

EMBER POWER LIGHTEmber Power Light jest ultralekkim akumulatorem, który idealnie nadaje się do ładowania w ruchu urządzeń elektrycznych, takich jak czołówki, telefony komórkowe oraz urządzenia GPS. W celu naładowania wewnętrznej baterii urządzenia wystarczy podłączyć je do dowolnego portu USB. Ember Power Light może być również używany jako ręczne źródło światła lub zawieszany jako oświetlenie górne. Tryb blokady zapobiega przypadkowemu rozładowaniu się wewnętrznej baterii.UWAGA: Należy dokładnie przestrzegać zaleceń instrukcji. Jakiekolwiek modyf ikacje tego produktu b ę dą skutkować uniewa żnieniem g waranc j i . Niestosowne użycie Ember Power Light może być szkodliwe dla użytkownika.

BATERIA - LITOWO-JONOWO-POLIMEROWAŻywotność baterii może się zmieniać w zależności od poniższych czynników:

◆ Czasu „odpoczynku” przez który urządzenie nie było używane

◆ Temperatury

◆ Zastosowanych ustawień

◆ Poziomu jasności światła

◆ Warunków przechowywania baterii

DODATKOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE ŁADOWANIA

◆ Należ y na ł adować bater ię do pe ł na pr zed pierwszym użyciem

◆ Bateria nie musi być w pełni rozładowana przed ponownym doładowaniem

◆ Bateria automatycznie przestanie ładować się w chwili pełnego naładowania

WSKAŹNIK POZIOMU BATERII ◆ Nieprzerwane światło zielone: >40% wydajności baterii

◆ Nieprzerwane światło pomarańczowe: 20% do 40% wydajności baterii

◆ Nieprzerwane światło czerwone: <20% wydajności baterii

TRYBYTryby pracy urządzenia Ember:

◆ Tryb Ładowania: Należy przekręcić urządzenie aż port Micro USB zostanie otwarty i ukaże się symbol zasilania (Rysunek nr 1). Należy użyć kabla USB w celu rozpoczęcia ładowania urządzenia Ember z dowolnego portu zasilającego USB. Wskaźnik Poziomu Baterii będzie sygnalizował poziom naładowania za pomocą diod LED. Powolnie migająca zielona dioda oznacza trwający proces ładowania. Szybko migająca zielona dioda LED oznacza, że proces ładowania dobiega końca. Zielona dioda świecąca nieprzerwanie oznacza, że proces ładowania został zakończony i bateria jest w pełni naładowana. Zielona dioda automatycznie w y łączy się po 1 godzinie, jeśli urządzenie pozostanie podłączone.

◆ Tr yb Świecenia: W ce lu w ł ąc zenia świat ł a należy dotknąć i zwolnić symbol zasilania, kiedy urządzenie Ember ustawione jest w Trybie Ładowania (Rysunek nr 2). Symbol zasilania należy przy trzymać w celu wyregulowania poziomu jasności światła (Rysunek nr 3). Wskaźnik poziomu baterii od razu będzie wskazywał za pomocą diod LED zapas energii (Patrz: sekcja Wskaźnik Poziomu Baterii). Tryb Świecenia może być używany symultanicznie w trakcie ładowania baterii.

◆ Tr yb Roz ł adow y wania : Na l e ż y p r ze k rę c i ć urządzenie aż ukaże się ikona z symbolem b ł yskaw ic y (R ysun e k nr 4). O t wor z y s i ę standardowy por t USB, a Wskaźnik Poziomu Baterii zaświeci się wskazując poziom naładowania baterii (Patrz: sekcja Wskaźnik Poziomu Baterii). Urządzenie, k tóre chcesz na ładować, należy podłączyć do portu USB. Jeżeli żadne urządzenie nie zostanie podłączone przez 10 minut, Wskaźnik Poziomu Baterii zostanie wy łączony, a Tr yb Rozładowywania zostanie zdezaktywowany. Aby ponownie aktywować Tryb Rozładowywania należy przekręcić urządzenie Ember do Trybu Blokady i z powrotem. Jeśli Wskaźnik Poziomu Baterii miga na pomarańczowo, oznacza to, że wykryto błąd i urządzenie Ember nie jest w stanie ładować podłączonego urządzenia.

◆ Tryb Blokady: Należy przekręcić urządzenie, aż oba porty Micro USB i USB będą zamknięte i ukaże się symbol blokady (Rysunek nr 5). Bateria zostanie automatycznie odłączona od układu elektronicznego, dzięki czemu nie będzie mogła się rozładować. Zawsze należy transportować oraz przechowywać urządzenie Ember w Trybie Blokady.

KONSERWACJA I BEZPIECZEŃSTWO ◆ Nie należy ładować lub rozładowywać kiedy urządzenie jest mokre

◆ Nie należy urządzenia modyfikować, rozkręcać lub doprowadzać do zwarć

◆ Nie należy zanurzać w cieczy

◆ Należy przechow y wać w ch łodnym, suchym miejscu w celu zachowania zdolności ładowania

USUWANIE USTEREK Jeśli urządzenie Ember nie działa, należy:

◆ Upewnić się, że bateria została naładowana

◆ Sprawdzić czy kabel USB został poprawnie podpięty

◆ Wykonać twardy reset:

◆ Wybrać tryb ładowania

◆ Podpiąć końcówkę Micro USB do urządzenia Ember i pod ł ąc z yć do dowolnego por tu zasilającego USB

◆ Dioda LED wskaźnika poziomu baterii zamiga na zielono kiedy system zostanie zresetowany i będzie gotów do użycia

Dale j nie dzia ł a? Skontak tuj się z lokalnym spr ze dawc ą p ro duk tów B lack D iamond lub BlackDiamondEquipment.com

CZĘŚCI ZAMIENNEZastępcze kable zasilające są dostępne od Black Diamond Warranty.

OSTRZEŻENIA ◆ Odpowiedzialna osoba dorosła musi nadzorować stosowanie tego produktu przez dzieci do lat 12

◆ UWAGA: Ten produkt emituje promieniowanie o p t y c z n e , k t ó r e p o t e n c j a l n i e m o ż e b y ć niebezpieczne. Nie należy wpatrywać się w lampę. Może być to szkodliwe dla oczu.

Firma Black Diamond Equipment nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek konsekwencje, bezpośrednie, pośrednie bądź nieumyślne, a także jakiekolwiek szkody wynikające z użytkowania jej produktów lub z nim związane. Użytkownik ponosi pełną odpowiedzialność za wszystkie wykonywane czynności oraz ich konsekwencje.

OGRANICZONA GWARANCJAGwarancja na nasze produkty obowiązuje przez okres jednego roku od daty nabycia i przysługuje jedynie pierwszemu użytkownikowi końcowemu („Użytkownikowi”); gwarancja ta obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Gwarancja na produkty oświetlenia obowiązuje przez okres trzech lat. Jeśli Użytkownik odkryje wadę objętą gwarancją, powinien zwrócić Produkt do miejsca nabycia. Jeśli jest to niemożliwe, należy zwrócić Produkt na załączony adres. Produkt zostanie naprawiony lub wymieniony zgodnie z naszym uznaniem. Taki jest zakres naszej odpowiedzialności zgodnie z niniejszą Gwarancją, a wraz z upływem okresu obowiązywania Gwarancji, wszelka nasza odpowiedzialność z niej wynikająca traci ważność. Zastrzegamy sobie prawo do zażądania dowodu nabycia przy wszelk ich roszczeniach gwarancyjnych. Wyłączenia i ograniczenia: Gwarancja nie obejmuje zużycia i uszkodzenia Produktów w warunkach normalnego użytkowania (takich jak uszkodzenia krawędzi nart, przetarcia, zużycie podeszwy buta, itp.), nieautoryzowanych mody f ikac j i i zmian, n iew ł aśc iwego uż yc ia , niew łaściwej konserwacji, wypadków, nadużyć, zaniedbań, zniszczeń lub zastosowania Produktu do celów, do których nie został stworzony. Niniejsza Gwarancja przyznaje Uży tkownikowi określone prawa, jednak Użytkownikowi mogą przysługiwać również inne prawa konsumenckie, które różnią się w zależności od kraju. Jeżeli nie zostało to stwierdzone wprost w Gwarancji, Producent nie odpowiada za bezpośrednie, pośrednie, przypadkowe lub inne szkody wynikające z lub będące skutkiem użycia Produktu. Niniejsza Gwarancja obowiązuje zamiast wszelkich innych gwarancji i rękojmi, jawnych lub domniemanych, w łączając w to między innymi domniemane gwarancje dotyczące przydatności do celów handlowych lub szczególnych zastosowań (w niektórych krajach niedozwolone jest wyłączenie lub ograniczenia szkód przypadkowych lub wtórnych w trakcie okresu ważności gwarancji, a zatem powyższe wyłączenia mogą nie zachodzić).Ten produkt firmy Black Diamond spełnia wymagania europejskiej Dyrektywy 2004/108/EC, dotyczącej EMC (kompatybilności elektromagnetycznej), oraz Dyrektywy RoHS 2011/65/EU.UWAGA: Ten produk t zosta ł przetestowany i stwierdzono, że jest zgodny z klasą B urządzeń cyfrowych, w rozumieniu punktu 15 zasad Federal Communication Commision. Wzmiankowane zasady zostały stworzone z myślą o zapewnieniu stosownej ochrony przed szkodliwym działaniem instalacji elektr ycznych w budownictwie mieszkaniowym. Ten produkt może emitować promieniowanie o częstotliwości fal radiowych, a jeśli nie będzie użytkowany zgodnie z instrukcją, może powodować szkodl iwe zak ł ócenia komunikac j i rad iowe j . Równocześnie nie ma gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią przy poprawnym użytkowaniu tego urządzenia. Jeśli ten produk t będzie stwarza ł szkodliwe zakłócenia dla radia, telewizji, telefonów komórkowych lub detektorów lawinowych, co można stwierdzić poprzez w łączanie i wy łączanie tego urządzenia, należy spróbować jednego lub więcej z poniższych środków zaradczych:

◆ Zwiększyć odleg łość pomiędzy produktem i zakłócanym urządzeniem

◆ Wyłączyć urządzenie Ember lub zmienić jego ustawienia

[CZ]

UŽIVATELSKÝ NÁVOD

EMBER POWER LIGHTEmber Power Light je ultralehký zdroj ideální pro napájení elektronických zařízení, např.: čelové svítilny, mobilní telefony, GPS a další. K nabití vnitřní baterie postačí napojit do jakéhokoliv USB portu. Ember

Power Light lze také použít jako ruční svítilnu, nebo zavěšené jako svrchní svítidlo. Vnitřní vypínací mód zabraňuje vybití baterie pokud není používána.DŮLEŽITÉ: Dobře prostudujte návod a řiďte se jím. Jakékoliv modif ikace produktu ruší záruku. Špatné užití Ember Power Light může způsobit uživateli újmu.

BATERIE - LITHIUM ION POLYMEROVÉŽivotnost baterií: životnost baterií se bude lišit v závislosti na následujících faktorech:

◆ Čas, po který svítilna není zapnuta.

◆ Teplota.

◆ Nastavení, které využíváte.

◆ Nastavení jasu při svícení.

◆ Způsob uložení baterií.

DALŠÍ INFORMACE K NABÍJENÍ ◆ Kompletně nabijte baterii před prvním použitím.

◆ Baterie nemusí být plně vybitá před dalším nabitím.

◆ Baterie se automaticky přestane nabíjet, pokud je plně nabitá.

MĚŘIČ ŽIVOTNOSTI BATERIÍ ◆ Zelená: zbývá > 40% energie.

◆ Oranžová: zbývá 20-40% energie.

◆ Červená: zbývá < 20% energie.

REŽIMYRežimy Emberu jsou následující:

◆ Nabíjecí režim: Otáčejte dokud se neotevře microUSB port a nezobrazí se ikona nabíjení (Obr. 1). Použijte přiložený USB kabel s jakoukoliv nabíjecí USB zdířkou. LED měřiče baterií značí nabíjení. Pomalu blikající zelená LED značí nabíjení. Rychle blikající zelená LED značí, že baterie bude brzy nabitá. Zeleně svítící LED značí, že baterie je plně nabitá, zelené světlo se vypne hodinu po plném nabití.

◆ Režim svícení: Když je Ember v nabíjecím režimu, tak se dotkněte a pusťte ikonu napájení a tím zapnete svícení (Obr. 2). Držte ikonu napájení a tím nastavíte požadovaný jas (Obr. 3). Měřič životnosti baterií znázorní za moment stav baterií (Viz. Měřič životnosti baterií). Režim svícení lze použít společně s režimem nabíjení.

◆ Vybíjecí režim: Otáčejte dokud neuvidíte ikonu blesku (Obr. 4). Otevře se standardní USB port a rozsvítí se Měřič stavu baterií, aby ukázal stav Emberu (viz. Měřič životnosti baterií ). Napojte zařízení, které chcete nabít k USB portu. Pokud do deseti minut žádné zařízení nepřipojíte, tak zhasne indikátor stavu baterií a režim vybíjení se vypne. Abyste obnovili režim vybíjení, tak otáčejte až do zamknutí a zpět. Pokud indikátor životnosti baterií bliká oranžově, tak byla detekována chyba a Ember nebude nabíjet požadovaně připojené zařízení.

◆ Zámek: Otáčejte dokud microUSB i USB nejsou uzavřeny a neukazuje se ikona zámku (Obr. 5). Baterie je automaticky odpojena od elektroniky, aby zabránila vybíjení. Vždy skladujte a převážejte Ember v zamčené poloze.

ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ◆ Nikdy nenabíjejte/nevybíjejte pokud je řístroj mokrý

◆ Nezasahujte do zařízení ani nezkratujte

◆ Neponořujte do kapalin

◆ Skladujte v chladném a suchém prostředí, abyste uchovali kapacitu

ŘEŠENÍ BĚŽNÝCH ZÁVAD ◆ Pokud Ember nefunguje:

◆ Zkontrolujte, zda baterie je nabitá.

◆ Zkontrolujte, zda je USB kabel dobře připojený.

◆ Udělejte tvrdý reset:

◆ Zvolte nabíjecí režim.

◆ Zapojte kabel do microUSB v Emberu a druhý konec do napájecího USB konektoru. Indikátor baterií bude blikat zeleně v momentě, kdy je Ember zresetovaný a připravený k použití.

Nepodařilo se? Kontaktujte vašeho dodavatele Black Diamond nebo BlackDiamond.com.

NÁHRADNÍ DÍLYPro Ember je k dostání náhradní nabíjecí kabel.

VAROVÁNÍ ◆ Odpovědný dospělí musí dohlížet na užití u dětí mladších 12 let.

◆ VAROVÁNÍ: Tento výrobek může potenciálně vyzařovat nebezpečné optické záření. Nedívejte se přímo do světla, můžete si poškodit zrak.

Společnost Black Diamond není odpovědna za přímé, nepřímé nebo náhodné důsledky nebo jiné poškození, které může vzniknout v důsledku užívání produktu. Jste zodpovědní za své vlastní činy a za svá rozhodnutí.

OMEZENÁ ZÁRUKAZáruka je na dobu jednoho roku od data zakoupení, pokud není zákonem určeno jinak. Našemu odběrateli zaručujeme pouze dodávku zboží bez defek tu materiálu a bez defektní řemeslné práce. Pokud naleznete skrytý defekt, vraťte nám produkt a my vám zašleme nový v souladu s následujícími podmínkami: Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení výrobku nebo jeho nesprávné skladování, modif ikace nebo poškození. Vyjímky ze záruky: Záruka se nevztahuje na běžné užívání a opotřebení. Záruka se navztahuje na následující: neautorizované zásahy do zařízení, nevhodné používání,nevhodná údržba, nehoda, nedbalost, poškození, nebo pokud

je Produkt využíván k jiným účelům než, ke kterým je určený. Tato záruka vám dává specifická práva, a můžete mít i jiná práva v závislosti na state, kde se nacházíte. Nejsme odpovědní za přímé nebo nepřímé nebo jiné následky plynoucí z využívání Produktu.Black Diamond Ember je v souladu s požadavkem EMC (elektromagnetická kompatibilita) nařízení 2004/108/EC a nařízením RoHS 2011/65/EU.POZNÁMKA: Tento product byl testován a klasifikován jako digitální zařízení Třídy B, na někž se vztahuje část 15 pravidel FCC. Tato omezení jsou navržena tak , any chránila prot i nežádoucím vl ivům v rezidenčních oblastech. Toto zařízení může vyzařovat rádiofrekvenční energii a poked není používáno v souladu s návodem, tai může narušovat radiové signály. Nicméně neexistuje záruka, že narušení se vyhnete v té, či oné budově. Pokud product bude narušovat chod rádia, televize, mobile nebo lavinového pípáku (lze vypozorovat zapínáním a vypínáním zařízení), tai doporučujeme vyzkoušet proti narušení následující opatření:

◆ Zvyšte vzdálenost mezi produktem a přijímačem.

◆ Vypněte product nebo nastavte jiný režim.

[SK]

NÁVOD NA POUŽITIE

EMBER POWER LIGHTEmber Power Light je ultraľahký akumulátorový zdroj ideálny na pohotovostné nabíjanie elektronických zariadení ako sú napríklad čelovky, mobilné telefóny a GPS zariadenia. Interný akumulátor nabijete jednoducho tak, že ho pripojíte k akémukoľvek USB portu. Zariadenie Ember Power Light môžete použiť aj ako baterku alebo ho zavesiť ako lampu. Režim zamknutia zabezpečuje, že zariadenie sa samovoľne nevybije, keď ho nepoužívate.DÔLEŽITÉ: Pozorne dodržiavate tento návod. Akékoľvek úpravy tohto výrobku spôsobia stratu záruk y. Nesprávne použit ie zar iadenia môže používateľovi spôsobiť ujmu.

BATÉRIA – LÍTIUM ION POLYMÉRVýdrž batérie môže byť rôzna, v závislosti od viacerých faktorov:

◆ “Čas na zotavenie” čiže čas po ktorý zariadenie nebolo zapnuté

◆ Teplota

◆ Použité nastavenia

◆ Použitý výkon svetelného zdroja

◆ Spôsob skladovania

ĎALŠIE INFORMÁCIE O NABÍJANÍ ◆ Pred prvým použitím batériu úplne nabite

◆ Batériu nie je potrebné úplne vybiť pred ďalším nabíjaním

◆ Zariadenie automaticky prestane nabíjať, keď bude batéria plne nabitá

UKAZOVATEĽ KAPACITY BATÉRIE ◆ Svieti na zeleno: zostáva viac ako 40% kapacity batérie

◆ Svieti na oranžovo: zostáva medzi 20% a 40% kapacity batérie

◆ Svieti na červeno: zostáva menej ako 20% kapacity batérie

NASTAVENIAZariadenie Ember môžete používať v nasledujúcich režimoch:

◆ Nabíjanie zdroja: Otočte telom zariadenia tak, že sa odkryje mikro USB port a uvidíte ikonu spínača (Obrázok 1). Pomocou priloženého USB kábla nabijete zariadenie Ember z akéhokoľvek USB kompatibilného zdroja. Dióda ukazovateľa kapacity batérie indikuje priebeh nabíjania. Pomalé blikanie na zeleno indikuje, že batéria sa nabíja. Rýchle blikanie na zeleno znamená, že nabíjanie sa blíži ku koncu. Ak dióda svieti na zeleno znamená to, že batéria je plne nabitá a nabíjanie sa zastavilo. Ak zariadenie neodpojíte od zdroja, zelená dióda sa po jednej hodine vypne.

◆ Režim svietenia: Keď je zariadenie v režime nabíjania zdroja, krátko sa dotknite ikony spínača (Obrázok 2). Intenzitu svetla nastavíte tak, že podržíte prst na ikone spínača (Obrázok 3). Dióda ukazovateľa kapacity batérie krátko indikuje zostávajúcu kapacitu (viac v časti Ukazovateľ kapacity batérie). Režim svietenia môžete používať aj keď sa zariadenie nabíja.

◆ Nabíjanie iných zariadení: Otočte telom Ember tak, že sa ukáže ikona blesku (Obrázok 4). Otvorí sa štandardný USB port a dióda ukazovateľa kapacity batérie sa rozsvieti podľa zostávajúcej kapacity (viac v časti Ukazovateľ kapacity batérie). Pripojte zariadenie ktoré chcete nabíjať k USB portu. Ak nie je pripojené žiadne zariadenie, po 10 minútach dióda ukazovateľa kapacity batérie zhasne a režim nabíjania zariadení sa deaktivuje. Režim nabíjania zariadení opätovne aktivujete tak, že otočíte Ember do polohy zamknuté a späť. Ak dióda ukazovateľa kapacity batérie bliká na oranžovo, vyskytla sa chyba a pripojené zariadenie sa nenabíja.

◆ Režim zamknutia: Otočte telom zariadenia tak, že bude zakrytý Mikro USB aj USB port a ukáže sa ikona zámku (Obrázok 5). Batéria sa mechanicky odpojí od elektroniky, čím sa zabráni jej vybíjaniu. Zariadenie Ember vždy skladujte a prenášajte v zamknutom režime.

STAROSTLIVOSŤ A BEZPEČNOSŤ ◆ Zariadenie nenabíjajte ani nepoužívajte kým je vlhké

◆ Do zariadenia nezasahujte, nerozoberajte ani ho neskratujte

◆ Neponárajte do tekutín

◆ Skladujte na suchom chladnom mieste aby sa zachovala použiteľná kapacita batérie

RIEŠENIE PROBLÉMOV ◆ Ak zariadenie Ember nefunguje:

◆ Uistite sa, či bola batéria nabitá

◆ Skontrolujte, či je USB kábel správne pripojený

◆ Resetujte zariadenie:

◆ Vyberte režim nabíjania zdroja

◆ Zapojte mikro USB koncovku do zariadenia Ember a druhý koniec káb la pr ipoj te k akémukoľvek USB zdroju

◆ Keď sa systém resetuje a bude pripravený na používanie, ukazovateľ kapacity batérie zabliká na zeleno

Nepodarilo sa? Kontaktujte vášho predajcu Black Diamond alebo BlackDiamond.com.

NÁHRADNÉ DIELYNáhradné USB káble môžete získať od oddelenia reklamácií spoločnosti Black Diamond.

VÝSTRAHY ◆ Deti mladšie ako 12 rokov môžu tento výrobok používať len pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby

◆ POZOR: Tento výrobok vyžaruje potenciálne nebezpečné svetelné žiarenie. Nepozerajte priamo do zažatého svetla, môže poškodiť zrak.

Spoločnosť Black Diamond Equipment nezodpovedá za následky, či už priame, nepriame alebo náhodné, ani za žiadnu škodu vyplývajúcu z používania výrobkov Black Diamond alebo s ním súvisiacu. Za vaše konanie a aktivity ako aj za akékoľvek následky, ktoré z nich môžu vyplynúť zodpovedáte vy sami.

OBMEDZENÁ ZÁRUKAJeden rok od nákupu ručíme, a to iba pôvodnému maloobchodnému kupujúcemu (Kupujúci), že naše výrobky (Výrobky) nemajú chyby materiálu ani výroby/prevedenia. Záruka na svietidlá platí tri roky. Ak Kupujúci objaví chybu, ktorá je krytá zárukou, mal by vrátiť Výrobok predajcovi, u ktorého Výrobok kúpil. Ak to nie je možné, vráti Výrobok nám na adresu, ktorú poskytneme. Podľa nášho výberu Výrobok opravíme alebo vymeníme. Toto je celý rozsah našich záväzkov spojených s touto zárukou a po uplynutí príslušnej záručnej doby všetky tieto záväzky zanikajú. Pri všetkých reklamáciách si vyhradzujeme právo požadovať predloženie dokladu o kúpe.VÝNIMKY ZO ZÁRUKY: Neručíme za bežné opotrebovanie a poškodenie V ý robk u (ako napr í k lad re z y hranami l y ž í , opotrebovanie podrážky, a iné). Za Výrobok neručíme v prípade nepovolených zásahov alebo zmien, nesprávneho použitia, nesprávnej údržby, nehody, zneužitia, ak je zanedbaný, poškodený, alebo ak je použitý na účel, na ktorý nebol určený. Táto záruka vám dáva určité práva, môžete však mať aj ďalšie práva, ktoré môžu byť v každom štáte iné. Pokiaľ nie je v tomto záručnom vyhlásení uvedené inak, nezodpovedáme za priame, nepriame, náhodné alebo iné škody vzniknuté pri použití, alebo spôsobené použitím tohto výrobku. Táto záruka nahrádza akékoľvek iné záruky, výslovné či implikované, vrátane, okrem iného, implikovanej záruky obchodovateľnosti alebo vhodnosti na určit ý účel (niek toré štáty neumožňujú vylúčenie alebo obmedzenie náhodných alebo následných škôd, č i obmedzenie doby trvania implikovaných záruk, takže vyššie uvedené obmedzenia sa na vás nemusia vzťahovať).Výrobok Black Diamond Ember spĺňa požiadavky smernice o e lek tromagnet icke j kompat ib i l i te 89/336/EHS a Smernice o obmedzení používania nebezpečných látok (RoHS Directive) 2011/65/EU. POZNÁMK A: Tento v ýrobok bol tes tovaný a spĺňa požiadavky pre digitálne zariadenia triedy B podľa pravidiel FCC (US Federal Communications Commission) čas ť 15 . T ie to požiadavk y bol i stanovené tak aby užívateľa primerane chránili pred škodlivou interferenciou pri používaní v obytných miestnostiach. Tento výrobok vytvára, používa a môže vyžarovať vlnenie na rádiovej frekvencii a ak sa nepoužíva v súlade s návodom môže spôsobiť škodlivú inter ferenciu s rádiov ým v ysie laním. Neexistuje však záruka, že v konkrétnom prípade sa interferencia nevyskytne. Ak výrobok spôsobuje škodlivú interferenciu s príjmom rádiového prijímača, televízora, mobilného telefónu alebo lavínového vyhľadávača, čo sa dá zistiť vypnutím a zapnutím zariadenia, odporúča sa skúsiť odstrániť interferenciu niektorým z nasledujúcich spôsobov:

◆ Zväčšiť vzdialenosť medzi výrobkom a prijímačom

◆ Vypnúť výrobok alebo použiť iné nastavenia

[CI]

NAVODILA ZA UPORABO

SVETILK A IN POLNILNIK EMBERSvetilka in polnilnik Ember je izjemno lahek vir energije, idealen za ponovno polnjenje elektronskih naprav kot so slušalke, mobilni telefoni in prenosne GPS naprave. Za polnjenje njegove notranje baterije polnilnik enostavno priključite na kateri koli priključek USB. Ember lahko uporabite tudi kot ročno svetilko ali obešeno kot nadmizno razsvetljavo. Funkcija zaklepanja prepreči nenamerno izrabo baterije.POMEMBNO: Pozorno sledite navodilom. Kakršnakoli predelava tega izdelka izniči garancijo. Nepravilna

Page 5: 1 TriplePower LED Flashlight ƒ „ = •† “ MAX ˜˚˛ 3.7 V = 1 ...demandware.edgesuite.net/aakn_prd/on/demandware...batterie). Le mode Lampe peut s’utiliser en même temps

uporaba lahko uporabniku škoduje.

BATERIJA–LITIJ ION POLIMERŽivljenska doba baterij se bo razlikovala glede na:

◆ »čas povratka« oz. čas, ki je pretekel od zadnje uporabe

◆ temperaturo

◆ nastavitve svetilke

◆ nastavljeno jakost svetlobe

◆ način hrambe baterij

DODATNE INFORMACIJE O POLNJENJU ◆ Pred prvo uporabo popolnoma napolnite baterijo.

◆ Baterije ni potrebno popolnoma izprazniti preden jo ponovno polnite.

◆ Baterija se bo, ko bo napolnjena, avtomatsko prenehala polniti.

PRIKAZOVALEC STANJA BATERIJE ◆ Zelena: > 50% energije baterije je še uporabne.

◆ Oranžna: 25-50% energije baterije je še uporabne.

◆ Rdeča: < 25% energije baterije je še uporabne.

NAČININačini uporabe polnilnika in svetilke Ember:

◆ Polnjenje: vrtite ohišje, dokler se ne odpre mikro vtičnica USB in prikaže znak za vklop (slika 1). S priloženim kablom USB lahko polnite Ember preko katerega koli napajalnega vira USB. Prikazovalec polnosti baterij vam s pomočjo svetleče diode kaže stanje polnjenja. Počasi utripajoča zelena pomeni, da se notranja baterija polni, hitro utripajoča zelena, da se polnjenje približuje koncu in neprekinjena zelena luč, da je baterija polna in se je prenehala polniti. Če polnjenja ne prekinete, bo tudi ta po eni uri ugasnila.

◆ Ember kot svetilka: v načinu za polnjenje pritisnite in sprostite gumb z ikono za vklop in prižgite svetilko (slika 2). Zadržite pritisk na gumb in nastavite jakost svetlobe (slika 3). Prikazovalec stanja baterije vam isti hip pokaže stanje polnosti baterije (glej poglavje Prikazovalec stanja baterije). Ember lahko kot svetilko uporabljate sočasno s polnjenjem.

◆ Ember kot polnilec: vr tite ohišje, dokler se ne prikaže ikona strele (slika 4) in odpre standardna vtičnica USB. Prikazovalec stanja baterije vam s svetlečo diodo pokaže stanje polnosti baterije (glej poglavje Prikazovalec stanja baterije). Napravo, ki jo želite polniti, priklopite na vtičnico USB.Če po desetih minutah ne bo priklopljena nobena naprava, bo svetleča dioda prikazovalca stanja baterije ugasnila in funkcija polnilca deaktivirana. Za ponovno aktiviranje te funkcije zavrtite ohišje v položaj za zaklepanje in nazaj. Če prikazovalec polnosti baterije sveti oranžno, je zazanana napaka in polnjenje druge naprave ni mogoče.

◆ Zaklepanje: Vrtite ohišje dokler ne bosta tako mikro kot standardna USB vtičnica pokriti in se pokaže ikona s ključavnico (slika 5). Notranja baterija bo tako mehansko ločena od elektronike in na ta način ohranila svojo kapaciteto. Pri hrambi in transportu imejte Ember vedno v tem, zaklenjenem načinu.

NEGA IN VARNOST ◆ Ne polnite ali praznite mokre naprave.

◆ Ne brkljajte po njeni notranjosti, ne razstavljajte ali izpostavljajte naprave možnosti kratkega stika.

◆ Ne potapljajte je v tekočine.

◆ Hranite jo v hladnem in suhem prostoru, da ohranite obnovljivo kapaciteto. ODPRAVLJANJE MOTENJ

ČE EMBER NE DELA:preverite ali je baterija napolnjena

◆ preverite ali je kabel USB pravilno priklopljen

◆ resetirajte:

◆ izberite način za polnjenje

◆ vstavite kabel v mikro vtičnico USB in povežite Ember z virom USB

◆ prikazovalec polnosti baterije bo zasvetil zeleno, če je sistem resetiran in pripravljen za uporabo

Ni učinka? Pokličite lokalnega prodajalca Black Diamond.

REZERVNI DELIKot rezervni del je na voljo le kabel za polnjenje.

OPOZORILA ◆ Med uporabo te naprave mora otroka mlajšega od 12 let nadzorovati odrasla odgovorna oseba.

◆ POZOR: ta izdelek oddaja potencialno nevarne optične valove. Ne strmite v delujočo svetilko, ker to lahko škodi oč.

Black Diamond Equipment ni odgovoren za posledice, neposredne, posredne ali naključne in prav tako ne za kakršno koli vrsto škode, ki bi izhajala ali nastala kot rezultat uporabe njihovih izdelkov.Sami ste odgovorni za svoje ravnanje in dejavnosti ter posledice, ki izhajajo iz njih.

OMEJENA GARANCIJAZ enoletno garancijo od datuma nakupa jamčimo prvemu kupcu, da so naši izdelki brez napak v materialu in izdelavi. Za svetilne izdelke velja triletna garancija. Če kupec odkrije skrito napako, naj izdelek vrne na prodajno mesto. Če to ni mogoče, naj vrne izdelek nam, na priloženi naslov. Izdelek bomo popravili ali zamenjali z novim. To je obseg naše odgovornosti znotraj te garancije in ta po izteku dogovorjenega garancijskega obdobja preneha. Pridržujemo si pravico zahtevati dokazilo o nakupu za

vse garancijske zahtevke.Izključitev garancije:Pri normalni obrabi in izrabi izdelkov (kot npr. obraba robnikov smuči, podplatov čevljev ipd.) ne nudimo garancije. Prav tako je izključeno jamstvo v primeru nedovoljene predelave, nestrokovne uporabe, neprimernega vzdrževanja, poškodb nastalih pri nesrečah, nepravilne uporabe in uporabe za katero izdelek ni predviden. V skladu s to garancijo imate določene pravice, lahko pa imate še druge pravice, ki se lahko razlikujejo od države do države. Razen s to garancijo izrecno navedenega jamstva ne prevzemamo nobene odgovornosti za neposredne, posredne ali naključne posledice oz. kakršnokoli drugo škodo, ki bi nastala z uporabo naših izdelkov. Ta garancija velja namesto vseh drugih garancij, izrecno ali molče, vključno vendar ne omejeno, z implicitno garancijo za običajno komercialnost ali zmožnost uporabe za določen namen (nekatere države ne dopuščajo izključitve ali omejitve garancije za neposredne, posredne ali naključne posledice oz. za kakršnokoli drugo škodo, tako da morda zgoraj imenovane klavzule izključitve ne držijo za vse ali vsaj ne v polnem obsegu).Black Diamond Ember ustreza zahtevam EMC (e lek t romagne tna kompat ib i lnos t) D irek t iva 2004/108/EC in RoHS Direktiva 2011/65/EU.OPOMBA: Ta izdelek je bil testiran in je potrjeno znotraj meja, ki veljajo za razred B digitalnih naprav v skladu s standardnim testom za elek tronske naprave, t.i. FCC part 15. Te meje so postavljene zato, da zagotovijo razumno zaščito pred škodljivimi interferencami stanovanjskih elektroinštalacij. Izdelek lahko oddaja radio frekvenčno energijo in, če ni uporabljen v skladu z navodili, lahko moti radijsko komunikacijo. Vsekakor pa ni nobenega zagotovila, da se inter ferenca ne bo pojavila v kateri koli posamezni inštalaciji. Če izdelek povzroča moteče interference prejemu radijskega ali televizijskega signala, signala mobilnega telefona ali lavinske žolne, kar lahko potrdite z vklapljanjem in izklapljanjem naprave, priporočamo uporabniku, naj skuša odpraviti interferenco z enim ali drugim naslednjim ukrepom:

◆ poveča razdaljo med izdelkom in sprejemnikom

◆ izklopi izdelek ali ga uporabi v drugačni nastavitvi.

[HU]

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

EMBER POWER LIGHTAz Ember Power Light egy ultrakönnyű tápegység, mely ideális olyan elektromos eszközök utazás k ö z b e n i ú j r a t ö l t é s é r e , m i n t a f e j l á m p á k , mobi l te l e fonok és GPS - ek . A z akkumulá tor feltöltéséhez egyszerűen csatlakoztassa az eszközt bármilyen USB bemenethez. Az Ember Power Light kézilámpaként és fellógatva felső világításként is használható. A funkciózár üzemmód segít az akkumulátor töltöttségének megőrzésében, így csak akkor használja az energiát, amikor szükség van rá.

ERŐFORRÁS – LÍTHIUM-ION POLIMER AKKUMULÁTORAz akkumulátor élettartama a következő tényezőktől függ:

◆ A kikapcsolt állapot időtartama

◆ Hőmérséklet

◆ A használat módja

◆ A használt fényerő

◆ Az akkumulátor tárolása

TOVÁBBI AKKUMULÁTOR TÖLTÉSI INFORMÁCIÓK ◆ Az első használat előt t töltse fel teljesen az akkumulátort

◆ Az akkumulátort nem kell teljesen lemeríteni az újratöltés előtt

◆ Az akkumulátor töltése automatikusan leáll, miután az teljesen feltöltődött

AKKUMULÁTOR-TÖLTÖTTSÉG MÉRŐ ◆ Zöld: > 40%-os akkumulátor töltöttség

◆ Narancssárga: 20-40%-os akkumulátor töltöttség

◆ Piros: < 20%-os akkumulátor töltöttség.

ÜZEMMÓDOK ◆ Töltés felvételi üzemmód: forgassa a lámpatestet addig, amíg a Micro USB bemenet kinyílik, és egyúttal a bekapcsoló gomb ikon is megjelenik (1. ábra). A töltéshez egyszerűen csatlakoztassa az Embert a hozzátartozó USB kábel segítségével b á r m i l y e n U S B b e m e n e t t e l r e n d e l k e z ő tápegységhez. Lassan villogó zöld fény jelzi, hogy az akkumulátor töltés alatt van. Gyorsan villogó zöld fény jelzi, hogy az akkumulátor közel van a teljes töltöttséghez. A folyamatosan világító zöld fény jelzi, hogy a töltés leállt, és az akkumulátor teljesen feltöltött állapotban van. A zöld fény egy óra után kialszik, ha az eszköz a tápegységhez csatlakoztatva marad.

◆ Lámpa üzemmód: töltés felvételi üzemmódban érintse meg, és engedje el a bekapcsoló gomb ikont a lámpa bekapcsolásához (2. ábra). Tartsa rajta az ujját a bekapcsoló gomb ikonon a fényerő beállításához (3. ábra). Az akkumulátor töltöttségét jelző LED az Ember pillanatnyi töltöttségi szintjét mutatja (lásd az Akkumulátor Töltöttség Mérő bekezdést). A lámpa üzemmód használható az akkumulátor töltése közben is.

◆ Tápegység üzemmód: forgassa a lámpatested addig, amíg a villám ikon látható (4. ábra). A normál USB bemenet kinyílik, és az akkumulátor töltöttségét jelző LED elkezd világítani, jelezvén

ezzel az Ember töltöt tségi szintjét ( lásd az Akkumulátor Töltöt tség Mérő bekezdést). Csat lakoz tassa a tö l tendő eszköz t az USB bemenethez. Amennyiben 10 percen belül nem csatlakoztat semmilyen eszközt az akkumulátorhoz, az akkumulátor töltöttség mérő LED kialszik, és a tápegység üzemmód kikapcsol. A tápegység üzemmód újbóli bekapcsolásához forgassa az Embert a funkciózár üzemmódba, és aztán vissza. Ha az akkumulátor töltöttség mérő LED narancssárgán villog, akkor hiba lépett fel, és az Ember nem fogja tölteni a hozzá csatlakoztatott eszközt.

◆ Funkciózár üzemmód: forgassa az eszközt addig, amíg mind a normál és a Micro USB bemenet zárva marad, és a lakat ikon látható (5. ábra). Ilyenkor az akkumulátor mechanikailag is leválasztásra kerül minden elektronikus csatlakozóról, megőrizvén ezzel a töltöttségi szintjét. Mindig funkciózár üzemmódban szállítsa és tárolja az Embert.

ÁPOLÁS ÉS BIZTONSÁG ◆ Ne használja az akkumulátort nedves körülmények között

◆ Ne változtassa meg, szerelje szét az eszközt, és ne okozzon rövidzárlatot benne

◆ Ne merítse semmilyen folyadékba

◆ A teljesítmény megőrzése érdekében tárolja száraz, hűvös helyen

HIBAELHÁRÍTÁSHa az Ember nem működik:

◆ Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor fel van-e töltve.

◆ Ellenőrizze, hogy az USB kábel megfelelően lett-e bedugva.

◆ Gyári beállítások visszaállítása:

◆ Állítsa az eszközt töltés felvételi módba

◆ Dugja be a micro USB kábelt az Emberbe, és csatlakoztassa bármilyen USB-s erőforráshoz

◆ Az akkumulátor töltöttségét jelző LED zölden fog villogni, ha a rendszer készen áll a használatra

Ha ennek ellenére sem működik, keresse fel a helyi Black Diamond kereskedőt, vagy lépjen kapcsolatba a Black Diamond-dal a www.blackdiamondequipment.com oldalon keresztül.

ALKATRÉSZEKCsere töltő kábelek a Black Diamond Minőségi Osztályától beszerezhetők.

FIGYELEM! ◆ 12 év alatti gyermek ezt a terméket csak egy felelős felnőtt személy felügyelete mellett használhatja.

◆ ÓVATOSAN! Ne nézzen közvetlenül szembe a fénysugárral a lámpa működése közben. Az erős, intenzív fény károsíthatja szemét.

A Black Diamond Equipment nem vállal felelősséget a termék használatából eredő, vagy keletkező közvetett, közvetlen, vagy akár véletlen következményért, vagy bármilyen más, a termék használatából eredő kárért. Ön felel a saját tetteiért és cselekedeteiért, valamint az esetlegesen ebből eredő következményekért is.

GARANCIATer mé ke ink ese té b en a vásár lás dá tumátó l számított 1 éves garanciát vállalunk a termék első vásárlójának arra, hogy a termékek anyag, és gyártási hibamentesek. A lámpáinkra 3 év garanciát vállalunk. Amennyiben a vásárló rejtett hibát fedez fel, a hibás terméket a vásárlás helyszínére kell visszajuttatni. Amennyiben ez nem lehetséges, küldje vissza a terméket közvetlenül hozzánk a megadott címünkre. A terméket döntésünknek megfelelően megjavítjuk, vagy kicseréljük. Ez a mi kiterjesztett felelősségünk a garancia keretében, mely a vonatkozó garanciális időszak elteltével megszűnik. Fenntartjuk a jogot, hogy a vásárlást igazoló dokumentumot kérjünk minden garanciális ügyintézéshez.Garancia kivételek:Nem nyújtunk garanciát normális elhasználódás (pl. síléc okozta vágás, horzsolás, karcolás, talpkopás stb.), jogtalan módosítás, vagy megváltoztatás, nem rendeltetésszerű használat és karbantartás, baleset, rossz célú felhasználás, megsemmisülés, sérülés esetén, vagy ha a terméket nem arra használták, amire tervezték, készítették. Ez a garancia különleges jogokat biztosít, ami államoktól függően változhat. Nem vállalunk felelősséget a termék használatából eredő, vagy keletkező közvetlen, közvetett, véletlen vagy egyéb típusú károkért, kivéve azokat az eseteket, amiket ez a garancia külön említ. Ez a garancia helyettesít minden más jótállást, mely kifejezetten vag y vé le lmezet ten magába foglal ja , de nem korlátozódik az üzlet által vállalt jótállásra, vagy egy más, adott célra való alkalmasságra (bizonyos államok nem engedik a véletlenszerű vagy következményi károk kizárását vagy korlátozását, vagy a jótállás időtartamának korlátozásait, így a fenti kivételek lehet, hogy Önre nem vonatkoznak).A B lack D iamond Emb er meg f e l e l a z EMC (e lek t romágneses kompat ib i l i t ás) 20 04/10 8/EC és a RoHS (A veszélyes anyagok használatának korlátozása) 2011/65/EU Irányelvek követelményeinek.MEGJEGYZÉS: Ezt a terméket a FCC (Szövetségi Kommunikációs Bizot tság) szabályozásának 15 . paragrafusa szerinti tesztnek vetették alá, és ennek során a termék a B kategóriás digitális eszközökre vonatkozó minősítést kapta. Ez a minősítés magába fogalja a zavaró interferenciákkal szembeni védelmet. A termék használata során rádióhullámokat bocsáthat ki, és ha nem az előírások szerint használják, zavarhatja a rádióhullámon történő kommunikációt.

Ugyanakkor, arra nincs garancia, hogy normál felhasználás során nem lép fel a zavaró hatás. Amennyiben a termék káros interferenciája zavarja a rádiót, televíziót, mobil telefont, vagy a lavina jeladót, ami a készülék ki-, vagy bekapcsolását is eredményezheti, a felhasználó a következő lépéseket teheti a zavaró hatás megszüntetésére:

◆ növelje a termék és a jelvevő készülék közötti távolságot

◆ kapcsol ja k i a te rméket , vag y á l l í t sa más üzemmódba

[RO]

INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE

EMBER POWER LIGHTEmber Power Light este un dispozitiv ultrausor, ideal pentru reincarcarea dispozitivelor electronice de genul frontale, telefoane mobile si dispozitive GPS. Pentru a incarca bateria interna conectati dispozitivul la un port USB. Ember Power Light mai poate fi folosit ca si lanterna de mana sau o lanterna care poate fi agatata pentru a lumina de sus. Un mod aditional de blocare previne consumul accidental al bateriei interne.IMP O R TA N T: U r m a r e s t e c u a t e n t i e t o a t e instructiunile. Orice modificari ale acestui produs vor atrage pierderea garantiei. Folosirea gresita a lanternei Ember poate provoca accidentari utilizatorului.

BATERIA–LITHIUM ION POLYMERDurata de viata a bateriei depinde de:

◆ Timpul in care lanterna nu a fost aprinsa.

◆ Temperatura.

◆ Setarile folosite

◆ Intensitatea luminii

◆ Timpul de stocare a bateriei

INCARCARE – INFORMATII ADITIONALE ◆ Incarcati complet bateria inainte de prima utilizare

◆ Bateria nu trebuie sa fie complet descarcata inainte de a o reincarca

◆ Bateria se va opri din incarcare automat in momentul in care este incarcata complet

INDICATOR BATERIE ◆ Verde: >40% din capacitatea bateriei

◆ Portocaliu: intre 20% si 40% din capacitatea bateriei

◆ Rosu: <20% din capacitatea bateriei

MODURI DE ILUMINAREModuri de iluminare Ember:

◆ Modul de incarcare: Rotiti pana cand por tul Micro USB este deschis si se vede simbolul de incarcare (Ilustratia 1). Folositi cablul USB inclus pentru a incarca lanterna Ember, la orice priza de incarcare tip USB. Ledul bateriei indica starea incarcarii. Verde intermitent indica faptul ca bateria se incarca. Verde intermitent rapid indica faptul ca bateria se apropie de finalizarea incarcarii. Verde stabil indica faptul ca bateria s-a incarcat complet. Ledul verde se va stinge dupa 1 ora daca lanterna ramane aprinsa.

◆ Modul de iluminare: Apasati si eliberati butonul pentru aprinderea luminii (ilustratia 2). Tineti apasat butonul pentru a regla intensitatea luminii (ilustratia 3). Indicatorul de consum va indica nivelul actual al bateriei (vezi sectiunea Indicatorul Bateriei). Lanterna Ember poate fi folosita si atunci cand este la incarcat.

◆ Modul de alimentare externa: Rotiti pana cand apare simbolul pentru tensiune electrica (ilustratia 4). Por tul USB se va deschide iar Indicatorul bateriei va lumina pentru a arata nivelul de incarcare a bateriei. (vezi sectiunea Indicatorul Bateriei). Conecteaza dispozitivul pe care vrei sa il incarci la portul USB. Daca dupa 10 minute niciun dispozitiv nu este conectat atunci ledul bateriei se va stinge iar modul de alimentare va fi dezactivat. Pentru reactivare blocati si deblocati lanterna Ember. Daca indicatorul bateriei lumineaza portocaliu atunci o eroare a fost detectata iar Ember nu va incarca dispozitivul conectat.

◆ Blocare: Rotiti pana cand micro USB si portul USB sunt inchise si icoana de blocare este vizibila (ilustratia 5). Bateria este deconectata mecanic pentru a economisi din energie. Intotdeauna depozitati si transportati lanterna Ember in modul blocat.

INTRETINERE SI SIGURANTA ◆ Nu incarcati sau descarcati bateria atunci cand lanterna e uda

◆ Nu dezasamblati, nu produceti scurt circuite

◆ Nu scufundati in lichide

◆ Depozitati in mediu uscat pentru a mentine capacitatea de incarcare a bateriei

DEPANAREDaca Ember nu functioneaza:

◆ Asigurati-va ca bateria este incarcata

◆ Verificati cablul USB sa fie introdus corect

◆ Resetati dispozitivul:

◆ Selectati modul de incarcare

◆ Inserati micro USB-ul la dispozitivul Ember si conectati la o sursa de energie prevazuta cu port USB

◆ Indicatorul bateriei va lumina verde cand sistemul este resetat si gata de folosire

Nu ai reusit? Contacteaza distr ibuitorul Black

Diamond sau direct BlackDiamondEquipment.com.

PIESE DE SCHIMBCabluri de alimentare de schimb sunt disponibile prin centrul de garantie Black Diamond.

AVERTIZARI ◆ Folosirea lanternei de copiii cu varsta pana la 12 ani trebuie supravegheata de o persoana adulta, responsabila.

◆ ATENTIE: acest produs poate emite radiatii optice. Nu priviti fix fasciculul de lumina, poate fi daunator pentru vedere.

Black Diamond Equipment nu este responsabila pentru consecintele directe, indirect sau accidentale care pot surveni ca urmare a folosirii produselor sale. Sunteti direct raspunzator pentru actiunile si activitatile dumneavoastra si pentru consecintele acestora.

GARANTIEGarantam Cumparatorului initial si doar acestuia ca Produsele noastre nu au defecte de materiale sau defecte de fabricatie, timp de1 an de zile de la data cumpararii. Pentru produsele din categoria “Lampi frontale” garantia care se acorda este de 3 ani.Cumparatorul care descopera un defect acoperit de aceasta garantie trebuie sa inapoieze imediat Produsul distribuitorului de la care l-a achizitionat. In cazul in care acest lucru nu este posibil, Produsul va f i returnat direct catre noi, la adresa pusa la dispozitie. Ne rezervam dreptul de a repara sau a inlocui Produsul, in functie de defectul prezentat. Aceasta este raspunderea noastra maxima in cadrul acestei Garantii. Raspunderea noastra privind eventualele defecte ale Produsului inceteaza dupa incheierea per ioadei de garantie acordata. Ne rezer vam dreptul de a cere dovada cumpararii Produsului de la un distribuitor autorizat, pentru toate defectele prezentate si acoperite de aceasta garantie.Excluderile de la garantieNu garantam Produsele pentru defectele aparute in urma folosirii si a uzurii normale ( zgarieturi provocate de canturile schiului etc.), a modificarilor neautorizate, a utilizarii necorespunzatoare, a intretinerii necorespunzatoare, accidente, neglijenta sau daca Produsul a fost folosit pentru un scop pentru care nu a fost conceput. Aceasta garantie iti confera anumite drepturi specifice. In calitate de Cumparator poti beneficia si de alte drepturi, diferite de la o tara la alta.Black Diamond nu poate fi trasa la raspundere pentru incidente directe sau indirecte care pot aparea in urma folosirii Produsului, altele decat cele descrise si acoperite de aceasta garantie.Aceasta garantie este in loc de toate celelalte garantii, explicite sau implicite, incluzand dar nelimitandu-se la garantiile implicite de vandabilitate sau potrivire pentru un anumit scop ( unele state nu permit excluderea sau limitarea daunelor incidentale sau de consecinta sau permit limitari ale duratei unei garantii implicite asa ca excluderile de mai sus s-ar putea sa nu se aplice dumneavoastra).Lanterna Black Diamond Ember indeplineste cerintele Directivei 2004/108/EC privind compatibilitatea electromagnetica, si cerintele RoHS ale Directivei 2011/65/UE.NOTA: Acest produs a fost testat si incadrat in limitele clasei B, a aparatelor digitale, conform Partea 15 din normele FCC. Aceste limite fac referire la posibile interferente cu alte aparate electronice atunci cand dispozitivul este folosit intr-o arie rezidentiala. Acest produs poate afecta semnalul radio si daca nu este folosit conform instructiunilor poate interfera cu alte comunicatii radio. In cazul unor interferente cu aparate radio, TV, telefoane mobile sau statii de cautare in avalansa, care pot fi cauzate de opririle si pornirile dispozitivului, utilizatorul este incurajat sa corecteze aceste interferente prin una sau mai multe din masurile de mai jos:

◆ Mariti distanta dintre produs si receptor

◆ Opriti produsul sau schimbati setarea

[RU]

ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ

П О Р ТАТ И В Н О Е ЗАР Я Д Н О Е УС Т Р О Й С Т В О E M B E R P OW E R LI G H T Ember Power Light – это портативное аккумуляторное зарядное устройство с функцией ручного фонаря, идеальное для подзарядки электронных устройств, таких, как налобные фонари, мобильные телефоны или GPS навигаторы. Для подзарядки встроенного аккумулятора достаточно просто подключить устройство к любому порту USB. Данное устройство также может использоваться как ручной фонарь, а также в качестве верхнего освещения при подвешивании. Функция блокировки позволит исключить случайное включение и разряд батарей.ВАЖНО: Тщательно следуйте инструкции. Любое изменение конструкции данного устройства приведет к аннулированию гарантии . Неправильное использование зарядного устройства может нанести вред.

ЛИТИЙ-ПОЛИМЕРНАЯ АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯПроизводительность батареи зависит от следующих факторов:

◆ “Время восстановления” или время, когда фонарь не использовался;

◆ Температура;

◆ Режим использования;

◆ Уровень яркости свечения фонаря;

◆ Условия хранения.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПОД-ЗАРЯДКЕ

◆ Полн о с т ью з ар я ж ай те ус т р о й с т в о п ер е д использованием;

◆ Н е о б я з а т е л ь н о п о л н о с т ь ю р а з р я ж а т ь устройство перед началом подзарядки;

◆ У с т р о й с т в о а в т о м а т и ч е с к и п р е к р а т и т подзарядк у при достижении полного уровня заряда батарей.

ИНДИКАЦИЯ ЗАРЯДА ◆ Зеленый: более 40% заряда батареи;

◆ Желтый: от 20% до 40% заряда батареи;

◆ Красный: меньше 20% заряда батареи.

РЕЖИМЫ РАБОТЫ Устройство Ember имеет следующие режимы работы:

◆ Режим подзарядки: вращайте устройство до тех пор, пока не откроется порт MicroUSB и появится значок питания (Иллюстрация 1). Подсоедините прилагаемый кабель и подключите устройство к любому порту USB. Индикатор заряда батарей будет показывать статус подзарядки. М е д л е н н о м и г а ю щ и й з е л е н ы й и н д и к а т о р сигнализирует о процессе подзарядки. Быстро мигающий зеленый индикатор сигнализирует о завершении процесса подзарядки. Немигающий зеленый индикатор сигнализирует о полной зарядке батареи. Зеленый индикатор погаснет спустя один час, если устройство не отсоединить от зарядного устройства.

◆ Режим освещения: в режиме подзарядки н а ж м и т е и о т п ус т и т е з н ач о к п и т а н и я д л я включения освещения (Иллюстрация 2). Нажмите и удерживайте значок питания, чтобы установить необходимый уровень освещения (Иллюстрация 3). Индикатор заряда батарей покажет оставшийся уровень заряда (смотри раздел ИНДИК АЦИЯ ЗАРЯДА). Режим освещения может исопользоваться одновременно с подзарядкой устройства.

◆ Режим под зарядки внешних ус тройс тв: вращайте устройство до тех пор, пока появится значок молнии (Иллюс трация 4). О ткроетс я с тандартный порт USB и индикатор заряда батарей загорится, показывая уровень заряда батареи (смотри раздел ИНДИКАЦИЯ ЗАРЯДА). Подсоедините устройство, которое необходимо зарядить, к USB порту. Если в течении 10 минут внешнее ус тройс тво не будет подк лючено, индикатор погаснет и устройство отключится. Для перезапуска режима подзарядки внешних ус т р о й с т в п о в е р ни те ус т р о й с т в о в р е ж и м б л о к и р о в к и и о б р а т н о. П р и о б н а ру ж е н и и ошибки индикатор начнет мигать желтым светом, сигнализируя, что внешнее устройство не может быть заряжено.

◆ Режим Блокировки: Вращайте устройстов до тех пор, пока оба порта, USB и Micro USB, не закроютс я и не появитс я символ замка ( И л л ю с т р а ц и я 5 ) . Б а т а р е я м е х а н и ч е с к и отсоединится от элек троники, предотвращая потерю энергии. Всегда применяйте режим блокировки во время транспортировки и хранения устройства.

УХОД И БЕЗОПАСТНОСТЬ ◆ Не заряжайте устройство мокрым;

◆ Не вскрывайте устройство;

◆ Не погружайте устройство в жидкости;

◆ Храните устройство в сухом прохладном месте.

УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОКЕсли ваше устройство Ember не работает:

◆ Убедитесь, что батарея была заряжена;

◆ Проверьте, правильно ли вставлен шнур в разъем;

◆ Выполните аппаратный сбос:

◆ Выберите режим подзарядки;

◆ Подсоедините кабель в разъем Micro USB и подключите устройство к любому устройству ;

◆ Индикатор заряда мигнет зеленым светом, когда система перезапустится и будет готова к использованию.

Нет результата? Свяжитесь с вашим дилером Black Diamond или зайдите на BlackDiamondEquipment.com.

ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИДля данного фонаря не предусмотрено прочих запасных деталей кроме заменяемого кабеля.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ◆ Использование детьми до 12 лет допускается в

присутствии ответственного взрослого;

◆ ВНИМАНИЕ: Данное устройство испускает потенциально опасное световое из лучение. Не направ ляйте свет в глаза. Возможно их повреждение.

Компания Black Diamond Equipment не несет ответственность за последствия и повреждения, напрямую, косвенно или случайно явившиеся результатом использования ее продукции. Вы лично являетесь ответственным за ваши действия и последствия, явившиеся их результатом.

ОГРАНИЧЕНИЯ ПО ГАРАНТИИМы предоставляем гарантию на нашу продукцию (далее: Продукция) об отсутствии дефектов в материале изготовления и качестве изготовления

Page 6: 1 TriplePower LED Flashlight ƒ „ = •† “ MAX ˜˚˛ 3.7 V = 1 ...demandware.edgesuite.net/aakn_prd/on/demandware...batterie). Le mode Lampe peut s’utiliser en même temps

сроком 1 год от даты приобретения. Данная гарантия распространяется только на продукцию, первоначально приобретенную розничными покупателями (далее: Покупатель). Гарантийный срок для налобных фонарей составляет три года. Если Покупателем обнаружен скрытый дефект, необходимо вернуть Продукцию по месту приобретения. В случае невозможности такого возврата, Продукцию необходимо вернуть производителю по адресу, указанному ниже. По усмотрению производителя будут произведены ремонт или замена Продукции. Этим ограничивается ответственность производителя по данной Гарантии, которая также прекращается по истечению гарантийного срока. Мы сохраняем право потребовать подтверждение приобретения товара перед выполнением действий по гарантии.

ИСКЛЮЧЕНИЯ ПО ГАРАНТИИ:Мы не осуществляем гарантийное обслуживание Продукции в случаях обычного износа и истирания (таких как порезы от кантов лыж и потертости, износ наконечников и т.д.), несанкционированного изменения или перестройки конструкции, ненадлежащего использования или обслуживания, несчастных случаев, нецелевого использования, халатного обращения, повреждений или применения Продукции в целях, не предусмотренных ее назначением. Гарантия предоставляет вам определенные права, которые могут отличаться в зависимости от региона. Мы не несем ответственность за повреждения, напрямую, косвенно или случайно явившиеся результатом использования нашей Продукции, за исключением специально обозначенных случаев. Данная Гарантия является заменой остальных гарантий, прямых или косвенных, включая, но не ограничиваясь косвенными гарантиями товарного качества или соответствия требованиям для конкретного назначения (в некоторых регионах не действуют исключения или ограничения на случайные или предсказуемые повреждения или действуют ограничения на срок косвенной гарантии, т.о. вышеперечисленные исключения могут не распространяться для вас). Данное устройство отвечает требованиям Директивы 2004/108/EEC на электромагнитную совместимость, а также требованиям директивы RoHS 2011/65/EU.ПРИМЕЧАНИЕ: Данное устройство было проверено и признано соответсвующим требованиям предъявляемым к цифровым устройствам с цифровыми класса B согласно разделу 15 правил FFC. Эти требования призваны обеспечить защиту от вредного воздействия при эксплуатации оборудования в жилых помещениях. Данное устройство создает, использует и может излучать радиоволны, и если оно установлено или эксплуатируется с нарушением инструкций производителя, оно может создавать помехи для средств радиосвязи. Гарантировать отсутствие помех в каждом конкретном случае невозможно. Если устройство вызывает помехи, мешающие приему радио- и телесигналов, работе мобильных телефонов или лавинных датчиков (биперов), что можно определить посредством выключения и включения устройства, попытайтесь для устранения помех предпринять следующие действия:

◆ У в е л и ч и т ь р а с с т о я н и е м е ж д у д а н н ы м устройством и приемником сигнала;

◆ Выключите устройство или установите другие режимы работы.

[BG]

ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

ЗАР Я Д Н О E M B E RЗарядното Ember е изключително олекотен източник на енергия идеален за презареждане на електронни съоръжения като челници, мобилни телефони и GPS устройства. За да заредите вътрешната батерия, просто свържете устройството към USB порт. Зарядното Ember може да са използва и като фенер или челник. Разполага с допълнителен режим за съхраняване живота на батерията.ВАЖНО:Внимателно спазвайте инструкциите. Всякакви модификации върху този продукт ще отменят гаранцията. Неправилната употреба може да доведе до вреда.

ЛИТИЕВО-ЙОННА ПОЛИМЕРНА БАТЕРИЯЖивотът на батерията зависи от следните фактори:

◆ “Време за възстановяване,” или времето през което светлината не е била включена

◆ Температура

◆ Използвани режими

◆ Ниво на яркост

◆ Съхранение на батерията

ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЗАРЕЖДАНЕ

◆ Заредете батерията изцяло преди първоначална употреба

◆ Не е необходимо батерията да бъде изтощена докрай преди нейното презареждане

◆ Батерията автоматично ще спре да се зарежда след като е напълно заредена

СТОЙНОСТИ НА БАТЕРИЯТА ◆ Залено: >40% оставащ капацитет

◆ Оранжево: 20% до 40% оставащ капацитет

◆ Червено: <20% оставащ капацитет

РЕЖИМИ

Режимите включват: ◆ Режим зареждане: Завъртете докато MicroUSB

порта се отвори и иконката за включване се покаже (илюстрация 1). Използвайте прилежащия USB кабел, за да заредите зарядното Ember. Стойността на батерията LED показва статуса на зареждане.Бавна, проблясваща зелена LED светлина индикира, че батерията се зареж да.Бърза, проблясваща зелена LED светлина индикира, че батерията се зарежда и е почти заредена. Зелена LED светлина индикира, че батерията е зареден. Зелена LED светлина ще се изключи след един час.

◆ Р е ж и м с в е т е н е : К о г а т о е в р е ж и м зареждане,натиснете и освободете иконата за включване, за да пуснете светлината (илюстрация 2). Задръжте, за да нагласите нивото на яркост (илюстрация 3). Стойността на батерията LED веднага ще покаже нивото на батерията (Вижте раздел Стойност на Батерия). Режим светене може да се ползва докато батерията за зарежда.

◆ Режим Charge-Out: Завъртете докато се покаже икона във формата на светкавиза (илюстрация 4). Стандартният USB портще се отвори и стойността на батерията LED ще светне, за да покаже нивото на батерията (вижте раздел Стойност на Батерия). Свържете устройството, което искате да заредите к ъм USB. Ако до 10 мину ти няма свързано, стойност та на батерията LED ще се изк лючи и режим Charge-Out ще се деактивира. За да го активирате отново, върнете до режим Lock и обратно. Ако стойност на батерията LED свети в оранжево, установена е грешка и зарядното Ember няма да зареди свързаното устройство.

◆ Режим Lock: Завъртете докато и двата порта за Micro USB и USB се затворят и иконата за заключване се появи (илюстрация 5). Батерията автоматично се изключва, за да съхрани своя капацитет. Винаги транспортирайте и съхранявайте зарядното в режим Lock.

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ◆ Не зареждайте когато зарядното е мокро

◆ Да не се потапя

◆ Съхранявайте на сухо и хладно място

ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИАко зарядното Ember не работи:

◆ Уверете се, че батерията е заредена

◆ Проверете USB кабела

◆ Рестартирайте:

◆ Изберете режим зареждане

◆ Включете микро USB към зарядното Ember и свържете посредством USB към източник на енергия

◆ Стойнос т на батерията LED ще светне в зелено когато системата е рестартирана и готова за експлоатация

Без успех?Свържете се с вашия BlackDiamond дилър или BlackDiamond.com.

РЕЗЕРВНИ ЧАСТИРезервни кабели за зареждане може да намерите от Black Diamond Warranty.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНадзор от възрастен се изисква при употреба от деца под 12г.

ВНИМАНИЕ: Възможно е излъчването на опасна радиация. Не гледайте директно в светлината. Може да навреди на очитеВ случай на щета Black Diamond Equipment не носи отговорност за последиците, без значение дали са директни или индиректни, възникнали или произтичащи при употреба на продукти Black Diamond. Вие отговаряте за вашите действия, както и за тяхните последици.

ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯЗа една година след покупка, гарантираме на крайния потребител, че материалите и изработката на нашите продукти не са дефектни. Гаранцията на челниците е три години. В случай че Клиента открие дефект, трябва да върне Продукта там, откъдето го е купил. Ако това не е възможно, Продуктът се връща към нас на посочения адрес. Продуктът ще бъде поправен или заменен по наша преценка. Отговорността за тази гаранция е наша и след изтичане на упоменатия гаранционен срок, отговорността се прекратява. Запазваме си правото да изискаме доказателство за покупка на всички предявени претенции.

ГАРАНЦИОННИ ИЗКЛЮЧЕНИЯ:Ние не приемаме гаранционни продукти при следи от нормална употреба (като разрези от кант на ски, износване на подметка и др.), неоторизирани модификации или промени, неправилна употреба, неправилна поддръжка, инциденти, погрешна употреба, небрежност, нанесена повреда, или ако Продуктът е използван за различна от целта, за която е бил проектиран.Тази гаранция ви дава специфични права, като може да имате и други права в зависимост от различните щати. С изключение на изрично посочените в тази гаранция, ние не носим отговорност за преки, косвени, случайни и/или други видове щети, произтичащи от, или в резултат на използването на продукта.Тази гаранция се покрива от всички други гаранции, преки или косвени, включително, но не само подразбиращи се гаранции за продаваемост или пригодност за определена цел (някои щати не позволяват изключването или ограничаването на случайни или закономерни щети или позволяват ограничаване на продължителността на косвена гаранция, така че

горепосочените ограничения може да не се отнасят за вас).Този продукт е защитен от един или повече от следните патенти: US6249089B1, US6621225B2, US6650066B2, EP1120018B1, EP1206168B1. В изчакване на други патенти.

[TR]

KULLANIM TALİMATLARI

EMBER POWER LIGHTEmber Power Light, kafa lambaları, cep telefonları ve GPS cihazları gibi elektronik aletlerin mobil ortamlarda şarj edilebilmesi için ideal, çok hafif bir güç kaynağıdır. Dahili bataryasının şarjı için cihazı herhangi bir USB por tuna bağlamak yeterlidir. Ember Power Light aynı zamanda el feneri ve tepe aydınlatması olarak da kullanılabilmektedir. İlave bir kilit modu, batarya kapasitesinin ihtiyaç halinde kullanılmak üzere korunmasını sağlamaktadır.ÖNEMLİ: Ku l lan ım t a l imat lar ın ın t amamına uyulmalıdır. Ürün üzerinde yapılacak herhangi bir değişiklik, garanti koşullarını geçersiz kılacaktır. Ember Power Light’ın uygunsuz kullanımı kullanıcıya zarar verebilir.

PİL–LİTYUM POLİMERPil ömrü aşağıdaki faktörlere bağlıdır:

◆ “Toparlanma süresi” ya da lambanın kapalı kaldığı süre

◆ Sıcaklık

◆ Kullanım modları

◆ Işığın parlaklık seviyesi

◆ Pilin beklemesi

ŞARJ KONUSUNDA EK BİLGİ ◆ İlk kullanım öncesinda pili tam şarj edin

◆ Yeniden şarj etmek için pilin tamamen boşalması gerekmez

◆ Pil tam şarj seviyesine ulaştığında şarjı işlemi otomatik olarak sonlanır

PİL ÖLÇÜ GÖSTERGESİ ◆ Sabit Yeşil: kalan pil kapasitesi %40’ın üzerinde

◆ Sabit Turuncu: kalan pil kapasitesi %20 ila %40 arasında

◆ Sabit Kırmızı: kalan pil kapasitesi %20’nin altında

ÇALIŞMA MODLARI ◆ Charge-In Modu (Dahili Bataryanın Şarj Edilmesi): MicroUSB portu açılana ve “power” (güç) simgesi görünene kadar çevirin (Şekil 1). Ember’i, paketiyle beraiber gelen USB kablosunu kullanarak herhangi bir USB güç kaynağından şarj edebilirsiniz. Battery Meter LED’I (Pil Doluluk Göstergesi) şarj durumunu gösterir. Yavaş yanıp sönen yeşil LED, bataryanın şarj işleminin devam ettiğini gösterir. Hızlı yanıp sönen yeşil LED, şarjın tamamlanmak üzere olduğunu gösterir. Sabit yanan yeşil LED, şarj işleminin tamamlandığını ve bataryanın dolu olduğunu gösterir. Cihaz şarjda bırakılırsa, sabit yeşil ışık, bir saat sonra söner.

◆ Light (Aydınlatma) Modu : Ember, “Charge -In” (dahili bataryanın şarjı) modundayken, güç (“power”) simgesine dokunup bırakarak aydınlatma moduna geçin (Şekil 2). Güç (“power”) simgesine basılı tutarak ışık parlaklık seviyesini ayarlayın (Şekil 3). Pil Doluluk Gösterge LEDi (“Battery Meter LED”), Ember’in anlık pil doluluk seviyesini gösterecektir (Pil Doluluk Göstergesi bölümüne bakınız). Aydınlatma (“light”) modu dahili batarya şarj işlemi devam ederken de eşzamanlı olarak çalışabilir.

◆ Charge-Out (Dışarıya Şarj Beslemesi) Modu: Şimşek simgesi görünene kadar çevirin (Şekil 4). Standart USB portu açılacak ve Pil Doluluk Gösterge LEDi (Battery Meter LED) Ember’in pil seviyesini gösterecek şekilde yanacaktır (Pil Doluluk Göstergesi bölümüne bakınız). Şarj etmek istediğiniz cihazı USB portuna bağlayın. 10 dakika içinde bir cihaz bağlanmadığı tatirde, Pil Dluluk Göstergesi sönecek ve Charge-Out modu sona erecektir. Charge-Out modune tekrar geri dönmek için Ember’i Kilit (“Lock”) moduna çevirip geri dönün. Pil Doluluk Gösterge LEDinin turuncu renkte yanıp sönmesi, bir hatanın oluştuğunu ve Ember’in bağlı cihazı şarj etmeyeceğini gösterir.

◆ Lock (Kilit) Modu: Micro USB ve USB portlarının ikisi birden kapanana ve kilit simgesi görünene kadar çevir in (Şekil 5). Pi l , mekanik olarak bağlanılan e lek tronik cihazdan ayr ı larak pil kapasitesini korumaya alacaktır. Ember’i daima “Lock” (kilit) modunda taşıyın ve muhafaza edin.

BAKIM VE GÜVENLİK ◆ Cihaz ıslakken cihazı şarj etmeyin ya da başka cihazı şarj etmeyin

◆ Cihazı kurcalamayın, parçalarını sökmeyin ya da kısa devre yapmayın

◆ Sıvılara batırmayın

◆ Geri dönüş kapasitesini korumak için serin ve kuru ortamda muhafaza edin

SORUN GİDERMEEmber çalışmıyorsa:

◆ Pilin şarj edilmiş olduğundan emin olun

◆ USB kablosunun doğru takıldığından emin olun

◆ Cihazı reset edin:

◆ Charge-In modunu seçin

◆ Micro USB ucunu Ember’a bağlayın ve diğer ucu USB güç kaynağına bağlayın

◆ Sistem reset edilerek kullanıma hazır olduğunda, pil ölçü göstergesi yeşil renkte yanıp sönecektir

Yukar ıdaki yöntemler başar ısız kaldıysa Black Diamond yetkilinize ya da BlackDiamondEquipment.com adresine başvurun

YEDEK PARÇALARCihaz yedek kabloları Black Diamond Warranty’den temin edilebilir.

UYARILAR ◆ Ürünün 12 yaş altı çocuklar tarafından kullanımı, sorumlu bir erişkin gözetiminde olmalıdır

◆ DİKKAT: Bu ürünün zararlı optik radyasyon yayması mümkündür. Işık kaynağına doğrudan bakmayın; ışık gözlerinize zarar verebilir.

Black Diamond Equipment firması, ürünlerinden ve ürünlerinin kullanımından kaynaklanan doğrudan, dolaylı, kazara ya da başka şekilde söz konusu olabilecek zarar ve sonuçlardan sorumlu değildir. Söz konusu ürünlerin kullanımına ve kullanım kaynaklı tüm sonuçlara ilişkin sorumluluk kullanıcıya aittir

SINIRLI GARANTİSatın alma tarihinden itibaren bir yıl boyunca ve sadece doğrudan perakende satışın yapıldığı alıcıya (Alıcı) karşı olmak üzere, ürünlerimizin (Ürünler) işçilik ve malzeme olarak hatasız olduğu garantisi verilmektedir. Aydınlatma malzemeleri için garanti süresi üç yıldır. Alıcı, kusurlu olduğunu fark ettiği Ürünü, satın aldığı yere götürmelidir. Bunun mümkün olmaması halinde, Ürünün taraf ınıza bildir ilen adresimize iadesi gerekir. Ürün, firma inisiyatifinde, değişt ir i lecek yada onar ı lacak t ır. Bu teminat , bu garanti kapsamındaki sorumluluk sınır ımızı ifade etmekte olup ilgili garanti süresinin dolması sonrasında bu yükümlülük sona erecektir. Firmamız, garantiye ilişkin taleplerde geçerli bir satın alma belgesi talep etme hakkını saklı tutar. Garanti İstisnaları:Ürünler normal aşınma ve eskimeye (kayak kenar kesikleri ve aşınmalar, ayakkabı taban aşınması vb) karşı garanti edilmez. Yetkisiz tadilat yada değişiklikler, uygunsuz kullanım ve bakım, kaza, yanlış kullanım, ihmal, hasar yada Ürünün amacı dışında kullanılması garanti kapsamı dışındadır. Bu garanti, alıcıya belirli haklar vermekle beraber; bölgeden bölgeye değişebilecek ilave haklar söz konusu olabilir. Bu garanti kapsamında açık olarak ifade edilmediği takdirde, f irmamız, Üründen kaynaklanan yada kullanımından doğan, doğrudan yada dolaylı, tesadüfi yada başka türlü hasardan sorumlu olmayacaktır. Bu garanti, ortalama kalite garantisi, amaca uygunluk garantisi de dahil olmak üzere ve fakat bunlarla sınırlı kalmaksızın açıkça yada zımnen ifade edilen tüm diğer garantilerin yerine geçer (bazı devletler/eyaletler tesadüfi yada dolaylı hasarların kapsam dışı tutulmasına izin vermeyebilir yada zımni garanti süresi konusunda sınırlamalara izin verebilir; bu sebeple yukarıda bahsedilen istisnalar sizin için geçerli olmayabilir).B l a c k D i a m o n d E m b e r , E M C D i r e c t i v e (Elektromanyetik Uyumluluk Direktifi) 2004/108/EC ve RoHS Directive 2011/65/EU uyumludur.NOT: Bu ürünün, B Sınıfı Dijital Cihaz limitlerine uyumluluğu, FCC Kuralları Bölüm 15 uyarınca test edilerek onaylanmıştır. Bu limitler, meskun bölgelerde söz konusu olabilecek zararlı etkileşimlere karşı makul seviyede bir korumanın sağlanabilmesi amacıyla oluşturulmuştur. Bu ürün, radyo frekans enerjisi yayar, üretir ve kullanır; cihaz kullanım talimatlarına uygun kullanılmadığı taktirde, telsiz/radyo iletişiminde olumsuz etkileşimlere yol açabilir. Bununla beraber, cihaz kullanımıyla, belirli bir tesisat ve donanım için olumsuz bir etkileşimin söz konusu olmayacağı garanti edilmemektedir. Ürün, açılıp kapatılırken radyo, televizyon, cep telefonu ya da çığ arama-kurtarma sensörleri için zararlı etkileşime neden olduğu gözleniyorsa, kullanıcının söz konusu zararlı etkileşimi aşağıdaki önlemlerin biri ya da daha fazlasını uygulayarak önlemesi önerilir:

◆ Alıcı ile ürün arasındaki mesafeyi artırın

◆ Ürünü kapalı konuma getirin ya da farklı ayar moduna geçirin.

[EL]

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

EMBER POWER LIGHT Το Ember Power Light είναι μια εξαιρετικά ελαφριά συσκευή σχεδιασμένη για την επαναφόρτιση ηλεκτρονικών συσκευών, όπως φακοί κεφαλής, κινητά τηλέφωνα και συσκευές GPS, όταν βρίσκεσθε σε κίνηση και δεν έχετε πρόσβαση σε άλλες πηγές ηλεκτρικής ενέργειας. Για να φορτίσετε την εσωτερικά προσαρμοσμένη μπαταρία απλά συνδέστε την συσκευή σε μια παροχή USB. Το Ember Power Light μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί σαν φακός χειρός, ή να κρεμαστεί ως φανάρι. Μια ειδική λειτουργία διασφαλίζει το φορτίο της μπαταρίας από την ακούσια αποφόρτιση ώστε να είναι διαθέσιμο όταν χρειαστεί.ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ακολουθείστε πιστά όλες τις οδηγίες. Οποιεσδήποτε μετατροπές του προϊόντος παραβιάζουν την εγγύηση. Λανθασμένη χρήση του Ember Power Light μπορεί να επιφέρει βλάβες στο χρήστη.ΜΠΑΤΑΡΙA — ΠΟΛΥΜΕΡΕΣ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥΗ διάρκεια της μπαταρίας εξαρτάται από τους ακόλουθους παράγοντες:

◆ Το χρονικό διάστημα που δεν χρησιμοποιήθηκε η συσκευή.

◆ Θερμοκρασία.

◆ Χρήση της συσκευής.

◆ Επιλεγμένη ένταση φακού.

◆ Αρχικό επίπεδο φόρτισης.

ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ◆ Πριν την πρώτη χρήση φορτίστε την μπαταρία

πλήρως.

◆ Η μπαταρία δεν χρειάζεται να εκφορτιστεί εντελώς πριν την φόρτιση.

◆ Η φόρτιση διακόπτεται αυτόματα όταν η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως.

ΔΕΙΚΤΗΣ ΦΟΡΤΙΟΥ ◆ Πράσινο σταθερό: υπολείπεται περισσότερο από

το 40% του μέγιστου φορτίου.

◆ Πορτοκαλί σταθερό: το φορτίο που υπολείπεται είναι μεταξύ 20‒40% του μέγιστου φορτίου.

◆ Κόκκινο σταθερό: υπολείπεται λιγότερο από το 20% του μέγιστου φορτίου.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣΟι διαθέσιμες λειτουργίες του Ember Power Light περιλαμβάνουν:

◆ Φόρτιση: Στρέψτε μέχρι να φανεί η υποδοχή Micro-USB και να εμφανιστεί το εικονίδιο on/off (Σχήμα 1). Χρησιμοποιείστε το καλώδιο USB που περιλαμβάνεται στη συσκευασία για να συνδέσετε την συσκευή με μια παροχή USB. Ο δείκτης φορτίου παρέχει πληροφόρηση σχετικά με την φόρτιση. Εάν ο δείκτης αναβοσβήνει αργά στο πράσινο, η συσκευή φορτίζει. Εάν ο δείκτης αναβοσβήνει γρήγορα στο πράσινο, η φόρτιση συνεχίζεται και πλησιάζει την ολοκλήρωση. Εάν ο δείκτης είναι σταθερά στο πράσινο η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί και είναι πλήρης. Αν η συσκευή παραμείνει συνδεδεμένη, η σταθερή πράσινη ένδειξη θα σβήσει ύστερα από μία ώρα.

◆ Φωτισμός: Με την συσκευή στην λειτουργία της φόρτισης, αγγίξτε και αφήστε το εικονίδιο on/off για να ανάψετε τον φακό (Σχήμα 2). Κρατείστε πατημένο το εικονίδιο on/off για να ρυθμίσετε την φωτεινότητα (Σχήμα 3). Σε αυτή την λειτουργία ο δείκτης φορτίου δείχνει το εναπομένον φορτίο της μπαταρίας (δείτε την παράγραφο ΔΕΙΚΤΗΣ ΦΟΡΤΙΟΥ). Η λειτουργία φωτισμού μπορεί να χρησιμοποιηθεί ταυτόχρονα με την φόρτιση της συσκευής.

◆ Παροχή φορτίου: Στρέψτε μέχρι να φανεί η υποδοχή USB και να εμφανιστεί το εικονίδιο του κεραυνού (Σχήμα 4). Ο δείκτης φορτίου θα ανάψει δείχνοντας το εναπομένον φορτίο της μπαταρίας (δείτε την παράγραφο ΔΕΙΚΤΗΣ ΦΟΡΤΙΟΥ). Συνδέστε την συσκευή που θέλετε να φορτίσετε στην υποδοχή USB. Εάν δεν συνδεθεί καμία συσκευή για 10 λεπτά, ο δείκτης φορτίου θα σβήσει και η λειτουργία παροχής φορτίου θα απενεργοποιηθεί. Για να την ενεργοποιήσετε εκ νέου, στρέψτε την συσκευή μέχρι το κλείδωμα (δείτε παρακάτω) και επαναφέρετε στην προηγούμενη θέση. Εάν ο δείκτης φορτίου αναβοσβήνει στο πορτοκαλί, έχει συμβεί κάποιο σφάλμα και το Ember Power Light δεν φορτίζει την συνδεδεμένη συσκευή.

◆ Κλείδωμα: Στρέψτε μέχρι ότου και οι δύο υποδοχές (Micro-USB και USB) να κλείσουν και να εμφανιστεί το εικονίδιο του κλειδώματος (Σχήμα 5). Σε αυτή την θέση η μπαταρία αποσυνδέεται πλήρως από τα ηλεκτρονικά κυκλώματα ώστε να διασφαλιστεί η διατήρηση του φορτίου. Μεταφέρετε το Ember Power Light πάντα σε αυτή την λειτουργία.

ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ◆ Μην φορτίζετε ή χρησιμοποιείτε την συσκευή όταν

είναι βρεγμένη.

◆ Μην τροποποιήσετε, αποσυναρμολογήσετε ή βραχυκυκλώσετε την συσκευή.

◆ Μην βυθίσετε την συσκευή σε υγρά.

◆ Για την διατήρηση του ωφέλιμου φορτίου αποθηκεύστε σε ξηρό και δροσερό μέρος.

ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Εάν το Ember Power Light δεν λειτουργεί:

◆ Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία έχει φορτιστεί.

◆ Ελέγξτε ότι το καλώδιο USB έχει συνδεθεί σωστά.

◆ Κάνετε μια επανεκκίνηση της συσκευής:

◆ Επιλέξτε την λειτουργία φόρτισης.

◆ Συνδέστε την Micro-USB άκρη του καλωδίου στο Ember Power Light και την άλλη άκρη σε μια παροχή USB.

◆ Ο δείκτης φορτίου θα αναβοσβήσει στο πράσινο όταν η συσκευή έχει επαναρρυθμιστεί και είναι έτοιμη προς χρήση.

Κανένα αποτέλεσμα; Απευθυνθείτε στον εμπορικό αντιπρόσωπο της Black Diamond, ή στην BlackDiamondEquipment.com.ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑΤο καλώδιο φόρτισης μπορεί να αντικατασταθεί σύμφωνα με την Εγγύηση της Black Diamond.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

◆ Παιδιά κάτω των 12 ετών πρέπει να επιβλέπονται από έναν υπεύθυνο ενήλικα.

◆ ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή ενδέχεται να εκπέμπει επικίνδυνη ορατή ακτινοβολία. Μην κοιτάτε απευθείας τον αναμμένο φακό, μπορεί να προκληθεί βλάβη στα μάτια σας.

Η Εταιρεία (Black Diamond Equipment) δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν συνέπειες, άμεσες ή έμμεσες, ή για οποιαδήποτε ενδεχόμενη βλάβη προκληθεί από την χρήση των προϊόντων της. Είστε οι ίδιοι υπεύθυνοι για τις πράξεις σας, τις δραστηριότητές σας και οποιεσδήποτε τυχόν συνέπειες προκύψουν από αυτές.ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗΕγγυόμαστε για έναν χρόνο από την ημερομηνία αγοράς και μόνον προς τον αρχικό αγοραστή (Αγοραστή) ότι τα προϊόντα μας (Προϊόντα) δεν φέρουν ελαττώματα στο υλικό και την κατασκευή. Για φακούς κεφαλής η εγγύηση έχει τριετή διάρκεια. Εάν ο Αγοραστής βρει κάποιο ελάττωμα που καλύπτεται

από την Εγγύηση θα πρέπει να επιστρέψει το Προϊόν στο κατάστημα από όπου το αγόρασε. Στην περίπτωση που αυτό δεν είναι δυνατόν, μπορείτε να επιστρέψετε το Προϊόν απευθείας στην Εταιρεία. Το Προϊόν θα επισκευασθεί ή θα αντικατασταθεί κατά την κρίση μας. Η κάλυψη που παρέχει αυτή η Εγγύηση περιορίζεται στα παραπάνω (επισκευή ή αντικατάσταση) και μόνο για τη χρονική διάρκεια που η Εγγύηση βρίσκεται σε ισχύ. Διατηρούμε το δικαίωμα να απαιτήσουμε αποδεικτικά στοιχεία αγοράς για κάθε σχετικό αίτημα.ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ:Η Εγγύηση δεν καλύπτει τα Προϊόντα μας από την φυσική φθορά και καταπόνηση (π.χ. εκδορές στα πέδιλα του σκι, φθορά της σόλας των υποδημάτων, κτλ), τροποποιήσεις ή μετατροπές χωρίς την έγκριση της Εταιρείας, κακή χρήση, κακή συντήρηση, ατυχήματα, αμέλεια, βλάβες, ή την περίπτωση όπου το Προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί για σκοπό άλλον από αυτόν για τον οποίο σχεδιάστηκε. Αυτή η Εγγύηση σας παρέχει συγκεκριμένα δικαιώματα, και ενδεχόμενα να έχετε διαφορετικά δικαιώματα ανάλογα με την χώρα διαμονής σας. Εκτός και αν δηλώνεται σχετικά σε αυτή την Εγγύηση, η Εταιρεία δεν φέρει καμιά ευθύνη για οποιαδήποτε άμεση, έμμεση, περιστασιακή, ή άλλη βλάβη που ενδεχομένως προκληθεί από τη χρήση του Προϊόντος. Αυτή η Εγγύηση αντικαθιστά κάθε άλλη εγγύηση, δηλωμένη ή υπονοούμενη, συμπεριλαμβανομένων των εγγυήσεων εμπορευσιμότητας και καταλληλότητας του Προϊόντος για έναν συγκεκριμένο σκοπό (οι παραπάνω εξαιρέσεις ενδέχεται να περιορίζονται από την νομοθεσία και να μην έχουν ισχύ για εσάς). Η συσκευή Ember Power Light της Black Diamond τηρεί τις προδιαγραφές της EMC Οδηγίας (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) 2004/108/EC και την RoHS Οδηγία 2011/65/EU. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτό το προϊόν έχει δοκιμαστεί και έχει βρεθεί συμβατό με τα όρια για τις ηλεκτρονικές συσκευές Κλάσης Β όπως ορίζονται από το Κεφ. 15 των Κανόνων της FCC (ΗΠΑ). Αυτά τα όρια έχουν οριστεί έτσι ώστε να παρέχουν ικανοποιητική προστασία από προβλήματα παρεμβολών στο οικιακό περιβάλλον. Αυτό το προϊόν παράγει, χρησιμοποιεί και μπορεί να εκπέμψει ραδιοκύματα, και αν δεν χρησιμοποιηθεί με βάση τις οδηγίες χρήσης, μπορεί να προκαλέσει ανεπιθύμητες παρεμβολές σε συσκευές ραδιοεπικοινωνίας. Ωστόσο, σε κάθε περίπτωση, τέτοιες παρεμβολές δεν μπορούν να αποκλειστούν εντελώς. Εάν το προϊόν βρεθεί να προκαλεί παρεμβολές στο ράδιο, την τηλεόραση, το κινητό τηλέφωνο, ή στη συσκευή εντοπισμού θυμάτων χιονοστιβάδας (ARVA) —κάτι που μπορεί να διαγνωσθεί με το άνοιγμα και το κλείσιμο του Ember Power Light— προτείνεται στον χρήστη να δοκιμάσει να απαλείψει τις παρεμβολές κάνοντας ένα από τα παρακάτω:

◆ Αύξηση της απόστασης μεταξύ του προϊόντος και της συσκευής που υφίσταται τις παρεμβολές.

◆ Διακοπή της λειτουργίας του προϊόντος, ή επιλογή άλλης λειτουργίας.

[ZH]

产品使用指导

EMBER POWER LIG HT

Ember Power Light是超级轻量的供电器,适于为头灯、手机和GPS等电子设备移动充电。将它连接到任何USB接口上即可对自身内部电池充电。Ember Power L ight也可作为手电,或者悬挂起来照明使用。附加的锁定模式,保持内部电池容量,仅在需要时使用。

重要提示:使用产品时请仔细遵照使用说明。对产品的任何变更都会导致售后维修服务的失效。对Ember Power Light的错误使用可能带来对使用者的伤害。

电池—锂离子聚合物电池

电池使用时间受到下列因素的影响:

◆ “恢复期”或者说灯具关闭的时间。

◆ 周围温度。

◆ 模式设定。

◆ 照明亮度级别设定。

◆ 电池储能。

附加充电信息

◆ 首次使用前请对电池完全充电。

◆ 为电池充电之前无需完全放电。

◆ 充满电后电池会自动停止充电。

电池电量指示灯

◆ 绿灯长亮:电池剩余电量>40%。

◆ 橙灯长亮:电池剩余电量为20-40%。

◆ 红灯长亮:电池剩余电量<20%。

使用模式

Ember Power Light的使用模式包括:

◆ 内部电池充电模式:旋转,直到微型USB端口打开,开关图标出现(图1)。使用随产品配置的USB线,通过任何USB供电设备为Ember充电。电池电量LED灯会显示充电状态。缓慢闪烁的绿色LED灯表示电池正在充电。快速闪烁的绿色LED灯表示电池正在充电,并接近满电。绿灯长亮表示电池已停止充电,为满电状态。如果一直保持连接,绿色LED灯会在一小时后自动熄灭。

◆ 照明模式:当Ember处于对内充电模式位置时,触摸并释放开关图标,可开启照明模式(图2)。按住开关图标以调节亮度级别(图3)。电池电量指示灯会短暂显示电池剩余电量(参阅电池电量指示灯部分)。照明模式可以在内部电池充电的同时使用。

◆ 对外充电模式:旋转,直到露出闪电形图标(图4)。标准USB接口会打开,电池电量指示灯显示Ember

Page 7: 1 TriplePower LED Flashlight ƒ „ = •† “ MAX ˜˚˛ 3.7 V = 1 ...demandware.edgesuite.net/aakn_prd/on/demandware...batterie). Le mode Lampe peut s’utiliser en même temps

电池的剩余电量(参阅电池电量指示灯部分)。将需要充电的设备连接到USB插口中。如果10分钟后还没有接入设备,电池电量指示灯会熄灭,对外充电模式自动停止。如需重新 激活对外充电模式,请旋转Ember至锁定模式,然后再转回即可。如果电池电量指示灯闪烁橙色,表示检测到错误,Ember不会为接入设备充电。

◆ 锁定模式:旋转,直到微型USB端口和USB端口都关闭,锁定图标出现(图5)。电池与电路机械式断开,以保持电池容量。在Ember运输和储放期间,请使用锁定模式。

保养和安全

◆ 请勿在潮湿时充电或放电。

◆ 请勿自行修改、拆卸电路或制造短路状况。

◆ 请勿浸入液体中。

◆ 请于凉爽干燥处储放,以保护可恢复电量。

故障排除

如果Ember Power Light工作不正常:

◆ 请确保电池已经充过电。

◆ 检查USB线是否正确连接。

◆ 硬重置:

o 选择对内充电模式

o 将Ember的微型USB接口与其他USB供电设备连接

o 电池电量指示灯闪烁绿色,表示系统重置完成,可以进行使用

还是有问题?请与Black Diamond代理商或Black Diamond售后部门联系。

备用部件

供更换的充电线,可以通过Black Diamond售后部门获得。

警告

◆ 对于12岁以下的儿童,使用本产品时必须有成年监护人的监督。

◆ 警告:本产品可能会发散带有危险性的光辐射。请勿直视发光灯具。可能会损伤眼睛。

Black Diamond公司对因产品使用而产生或造成的直接、间接、附带或其他任何形式的损害不承担任何责任。使用者对自己的行为和举动,以及由此带来的所有后果负责。

有限质保条款

Black Diamond 对于产品在原料和生产工艺上的缺陷,向在正规零售商处购买产品的顾客提供自购买之日起为期一年的质保服务。对于灯具类产品,质保期为三年。如果顾客发现产品存在隐蔽缺陷,请将该产品按退还到购买处。如果无法退还给销售商,请按我们提供的地址返还。我们将依质保条款来斟酌决定,对该产品进行维修或更换。我们在质保期内按照本质保条款承担上述责任。质保期满后,将不再提供该服务。对于所有质保申请,我们保留要求提供购买凭证的权利。

免责条款:

下列情况不属于质保范畴之内:正常使用造成的磨损或损耗(比如雪板边缘的划口和摩擦痕迹,鞋子外底的磨损,等等),未经授权进行修改或变更,使用不当,维护和保养不当,意外事故,滥用,过失使用,故意损坏,或者将产品用于非设计用途。此质保条款规定了特定的合法权利,根据购买地的不同,顾客可能还享有其他权利。除质保条款明确规定外,我们对于因产品的使用而产生或造成的直接、间接、附带或其他损害不承担任何责任。本质保条款排除所有其他明示或默示的质保条款,包括但不限于对产品的适销性或者产品适合特定用途的默示保证(如果销售地禁止免除或限制附带损害责任或间接损害责任,或者禁止对默示质保期进行限制,上述免责条款将不适用)。

Black Diamond的Ember Power Light符合EMC(电磁兼容性)规章2004/108/EC的要求和RoHS规章(欧盟关于限制在电子电器设备中使用某些有害成分的指令)2011/65/EU的要求。

注意:本产品经检测证明,依照FCC(美国联邦通讯委员会)规章第15部分条款,符合对B级电子设备的限制要求。这些限制,是为了提供合理的保护,以避免对住宅设施的危害性干扰。本产品产生和发射射频能量,如果不依照使用说明来使用,可能会对无线电通讯带来危害性干扰。但是,我们不能保证这种干扰不会发生在特定设施上。如果本产品确实对无线电、电视、手机或雪崩信号器的接收产生了危害性干扰,--用户可以通过关闭和打开来检测证实--,这种情况下,建议用户通过以下方式来纠正干扰性:

◆ 增加本产品与接收器之间的距离。

◆ 关闭本产品,或调节至其他模式。

[KO]

엠버 파워 라이트

엠버 파워 라이트는 충전식 헤드램프, 휴대폰, GPS 수신기 등의 전자기기를 충전할 수 있는 보조배터리 기능을 하며 USB 포트에 연결하는 방식으로 간단히 사용할 수 있다. 또한 엠버 파워 라이트는 강력한 LED 램프를 장착하여 손전등으로 사용하거나 텐트 등에 매달아 랜턴으로 사용 가능하며 잠금 모드는 미 사용시 전력을 차단해주어 더욱 높은 전력 효율을 지닌다.

주의사항: 모든 사용 설명서를 주의 깊게 읽으십시오. 제품의 임의적인 개조로 인한 고장 또는 파손은 A/S 규정에 의거 피해 보상 대상에서 제외됩니다.

배터리-리튬 이온 폴리머

배터리의 수명은 아래의 요인에 따라 많은 영향을 받습니다.

◆ 충전 모드를 지속할 경우

◆ 온도의 영향

◆ 과다한 조작

◆ LED 램프의 밝기

◆ 배터리 충전 상태

배터리 충전 시의 유의사항

◆ 처음 사용 시 배터리를 완전히 충전하십시오.

◆ 충전을 위해 배터리를 방전 시킬 필요는 없습니다.

◆ 배터리 충전이 완료되면 자 동으로 충전이 중단됩니다.

배터리 잔량 표시계

◆ 녹색: 40% 이상의 배터리 잔량

◆ 주황색: 배터리 잔량 20%~40% 사이

◆ 빨강색: 20% 미만의 배터리 잔량

기능

엠버 파워 라이트는 다음과 같은 기능이 포함되어 있습니다:

차지-인 모드: 하단부를 마이크로 USB 포트가 나오도록 회전시킨 뒤 전원 아이콘을 확인합니다(그림 1).

동봉된 USB 충전 케이블을 사용하여 엠버를 충전할 수 있습니다. 배터리 잔량 표시계를 통해

충전 상태를 확인하실 수 있습니다. 초록색 불빛이 천천히 깜빡일 경우 충전이 진행되고 있으며

초록색 불빛이 빠르게 깜빡일 경우 충전이 거의 완료된 상태입니다. 초록색 불빛이 더 이상 깜빡이지

않으면 충전이 모두 완료된 상태이며 케이블을 제거하지 않은 상태로 1시간이 지나면 초록색 불빛이

꺼집니다.

라이트 모드: 차지-인 모드 상태에서 전원 아이콘을 누르면 LED 램프를 사용할 수 있습니다(그림2).

전원 아이콘을 계속 누르고 있으면 밝기를 조절할 수 있습니다(그림3). 라이트 모드 사용시 배터리 잔량 표시계를

통해 배터리 상태가 지속적으로 표시됩니다. 라이트 모드는 제품 충전시에도 동시에 사용 할 수 있습니다.

차지-아웃 모드: 스위치에 번개 표시가 나타나도록 하단부를 회전시킵니다(그림4). 기본적인 형태의

USB 포트가 나타나며 배터리 잔량이 지속적으로 표시됩니다. 충전을 원하는 전자 기기를 USB 케이블을

사용해 연결하십시오. 만일 어떤 기기도 충전하지 않은 상태로 10분이 경과되면 배터리 잔량 표시계가

꺼지며 충전이 진행되지 않습니다. 충전을 다시 진행하려면 하단부를 잠금 모드로 회전시켰다가 다시 차지-아웃

모드로 회전하여 주십시오. 만일 잔량 표시계의 불빛이 주황색일 경우 알 수 없는 에러로 인하여 배터리가

충전되지 않음을 인지하여 주십시오.

잠금 모드: 마이크로 USB와 기본 USB 포트가 모두 사라지도록 하단부를 회전시키면 자물쇠 아이콘이 나타납니다(그림5).

배터리는 제품안에서 완전히 전력이 차단되며 남은 잔량을 어떠한 손실도 없이 유지할 수 있습니다. 사용하지 않거나

이동 중에는 항상 잠금 모드를 사용하십시오.

취급 주의 사항

◆ 물에 젖었을 때 충전 모드를 사용하지 마십시오.

◆ 절대 제품을 임의로 분해하지 마십시오.

◆ 제품을 물에 빠트리지 마십시오.

◆ 배터리 수명을 유지하기 위하여 서늘하고 건조한 곳에서 보관하십시오.

제품 고장 시 유의할 점

만일 제품이 작동하지 않을 경우

◆ 배터리가 충전되었는지 다시 한번 확인하십시오.

◆ USB 코드가 정확히 삽입되었는지 확인하십시오.

◆ 아래 순서로 제품을 다시 작동하십시오:

◆ 차지-인 모드를 선택합니다.

◆ 마이크로 USB를 제품에 연결한 뒤 충전 기기에 삽입합니다.

◆ 초록색 LED 등이 깜빡일 경우 상태가 리셋되며 다시 사용 가능합니다.

만일 위와 같은 대처에도 반응이 없다면 (주)비디코퍼레이션 고객센터(1644-4807)로 문의하여 주시기 바랍니다.

부품 지원

제품 보상 규정에 의거하여 충전 코드가 손상되거나 분실하였을 경우 제품 구입처를 통하여 다시 공급 받으실 수 있습니다.

경고

◆ 만 12세 미만의 어린이가 사용할 경우 보호자의 철저한 감독이 필요합니다.

◆ 주의: 헤드램프의 불빛을 직접 응시하지 마십시오. 강한 빛은 눈을 손상 시킬 수 있습니다. 블랙다이아몬드 사는 직접적이거나 간접적인 또는 우발적인 제품의 사용으로 인하여 발생한 손해에 대해서는 책임을 지지 않습니다. 제품 사용자는 자신의 행동과 활동에 대해, 또 그로 인해 발생할 수 있는 결과에 대해 본인의 책임이 있습니다.

품질 보증

블랙 다이아몬드 제품은 구매 시점으로 부터 1년간 제품을 구매하신 정식 거래처를 통하여 품질 보증을 받으실 수 있습니다(헤드램프의 경우 품질 보증 기간 3년). 만일 구매자가 사용 중 제품의 하자를 발견한 경우 정확한 품질 보증 서비스를 받기 위하여 구매처로 제품을 반환해야 하며 부득이한 경우에는 아래의 A/S 센터로 발송하실 수 있습니다. 반환된 제품은 당사의 판단 및 재량에 따라 교체 또는 수리됩니다. 당사는 상기에 명시된 품질 보증기간 내에 발생한 제품의 하자에 대하여 수리 및 보상의 의무가 있으며 품질 보증 기간이 만료됨에 따라 이러한 모든 책임이 종료됩니다. 또한 당사는 규정에 의거하여 구매자의 정품 구매 증명을 요청할 권리가 있습니다.

품질 보증 대상 제외

블랙 다이아몬드 사는 소비자의 부주의로 인한

제품의 손상에 대하여 배상의 책임을 지지 않으며 임의의 개조로 발생한 고장, 제품의 부적절한 사용, 관리로인해 발생한 손상 및 제품의 사용 용도에 어긋난 행위로 발생한 고장 등에 대하여 일체 배상의 의무를 지니지 않습니다. 본 보증서에서 명시한 사항을 제외하고 당사는 제품의 사용으로 인하여 발생한 직접, 간접, 부수적인 사고에 대한 책임을 지지 않습니다. 본 보증은 상기에 명시된 사항과 그 외 묵시적인 모든 사항의 보증을 포함하며 이에 제한되지 않은 다른 모든 보증을 대신합니다.

블랙 다이아몬드 엠버는 EMC(전자파 적합성) 지침(RoHS)에 따른 2011/65/EU 및 2004/108/EC 의 요구 사항을 충족합니다.

참고 :이 제품은 FCC 규정 제 15 부에 따라 클래스 B 디지털 장치에 대한 제한을 준수하는 것으로 확인되었습니다. 이러한 제한 사항은 주거 지역에 설치시 유해 간섭에 대한 적절한 보호를 제공하도록 설계되었습니다. 본 제품을 사용 할 경우 무선 주파수 에너지를 방출 할 수 있으며, 지침에 따라 사용하지 않을 경우 무선 통신에 유해한 간섭을 일으킬 수 있습니다. 그러나 특정 설치시 간섭이 발생하지 않을 것이라는 보장은 없습니다. 만일 라디오, 텔레비전, 휴대 전화 및 눈사태 비콘 수신 등에 유해한 간섭을 유발하는 경우, 사용자는 다음 방법 중 하나 이상을 사용하여 간섭을 교정하십시오:

◆ 제품을 수신기로 부터 먼 곳에 보관하십시오

◆ 제품의 전원을 끄거나 다른 설정으로 맞추십시오

[JP]