Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1 X 78 da • 4/2016
SÆDESTØTTEDEKUGLEVENTILERXT/XA- og XB/XC-serien
Anvisninger for installation, vedligeholdelse og drift
2 1X78 da
LÆS DENNE VEJLEDNING FØRST!
Disse instruktioner indeholder oplysninger om sikker håndtering og betjening af ventilen.Hvis du har brug for yderligere hjælp, kan du kontakte producenten eller producentens repræsentant.Adresser og telefonnumre er trykt på bagsiden.
GEM DENNE VEJLEDNING!
Alle brand- eller produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive ejere.
Kan ændres uden varsel.
Indhold1 GENERELT ............................................................3
1.1 Manualens omfang ..............................................31.2 Ventilbeskrivelse ...................................................31.3 Ventilmærkning .................................................... 31.4 Tekniske specifikationer .....................................41.5 Ventilcertificeringer .............................................51.6 CE-mærke ................................................................51.7 Genbrug og bortskaffelse.................................. 51.8 Sikkerhedsforanstaltninger............................... 5
2 TRANSPORT, MODTAGELSE OG OPBEVARING ....................................................... 6
3 INSTALLATION OG BRUG ....................................63.1 Generelt ...................................................................63.2 Montering i rørledning .......................................63.3 Aktuator ....................................................................73.4 Idriftsættelse .......................................................... 7
4 VEDLIGEHOLDELSE ............................................74.1 Vedligeholdelse generelt ..................................74.2 Udskiftning af pakningen uden at fjerne
ventilen fra rørledningen....................................74.3 Reparation af en fastsiddende eller stiv ventil
uden at fjerne den fra rørledningen ..............84.4 Aftagning af aktuatorer i B1-serien ...............84.5 Afmontering af ventilen fra rørledningen....94.6 Demontering af ventilen ....................................94.7 Kontrol af en demonteret ventils dele ....... 104.8 Udskiftning af dele ............................................ 104.9 Genmontering af ventilen .............................. 10
5 TEST AF VENTILEN .............................................146 MONTERING AF AKTUATOREN .........................15
6.1 Generelt ................................................................ 156.2 Montering af en manuel gearoperatør
af M-typen............................................................. 156.3 Montering af en aktuator i B1C-serien ....... 156.4 Montering af en aktuator i B1J-serien ........ 156.5 Montering af andre Metso-aktuatorer........ 16
7 FEJL .................................................................... 168 VÆRKTØJER ....................................................... 169 BESTILLING AF RESERVEDELE .......................... 1610 EKSPLODERET TEGNING OG
RESERVEDELSLISTE .......................................... 1711 MÅL OG VÆGT ................................................... 18
11.1 Ventiler med fuld boring..................................1811.2 Ventiler med reduceret boring .....................1911.3 Ventil og B1C/B1J/B1JA-aktuator .................2011.4 Ventil og håndtag LX og LK ............................2111.5 Ventil og gearoperatør i M-serien ................21
12 TYPEKODE .......................................................... 22
1X78 da 3
1 GENERELT
1.1 Manualens omfangDenne manual indeholder vigtige oplysninger om brugenaf XT/XA- og XB/XC-seriens sædestøttede kugleventiler. Foryderligere oplysninger om aktuatorer og andre instrumen-ter, der kun er dækket kort, henvises der til særskilte manu-aler om deres installation, brug og vedligeholdelse.
1.2 VentilbeskrivelseXT/XA-serien består af flange-kugleventiler med fuldboring, og XB/XC-serien består af flange-kugleventiler medreduceret boring. Ventilerne har enten metalsæde ellerblødt sæde. Ventilerne har huse i to dele med boltede sam-linger, bortset fra husene i 3"-, 4"- og 6"-ventilerne, sombestår af en enkelt del. Kuglen og akslen er særskilte dele,og akseludblæsning forhindres af en separat trykring/-stiftsamt holdeplader.
En nottrækker, der overfører akselmomentet til kuglen, for-binder akslen med kuglen. I 1"- og 1 1/2"-ventiler er akslendirekte forbundet med åbningen i kuglen (ingen separatdriver).
Ventilen er tæt i begge flowretninger. Tæthed er baseret pårørtryk, dvs. trykforskellen over ventilen tvinger kuglenmod sædet nedstrøms. Pilen i figurerne 1, 2 og 3 viser denanbefalede flowretning for ventiler med H- og G-sædekon-struktion.
Ventilernes konstruktion kan variere i henhold til kundersønsker. Konstruktionsoplysningerne er angivet i typekodenpå typeskiltet. Se afsnit 12 for at få yderligere oplysningerom typekoden.
1.3 VentilmærkningMærkningerne er støbt eller stemplet på huset (se fig. 4). Type-skiltet (fig. 5) er fastgjort på ventilflangen.
BEMÆRK:Eftersom brugen af ventilen er applikationsspecifik, skalder tages højde for en række faktorer ved valg af applikati-onen. Nogle af de situationer, som ventilerne bruges i, lig-ger derfor uden for denne manuals omfang.Hvis du er i tvivl om brugen af ventilen eller dens egnet-hed til dit formål, bedes du kontakte Metso for yderligereoplysninger.
For ventiler i oxygenservice henvises også til de separateanvisninger i installation, vedligeholdelse og drift for oxy-genservice (se Metso-dokument id:10O270EN.pdf )
Fig. 1 Konstruktion af en ventil i XT/XA-serien, størrelserne1"-8"
Anbefaletflowretning for ventiler med H-sæde
Fig. 2 Konstruktion af en ventil i XB/XC-serien, størrelserne 3",4" og 6"
Fig. 3 Konstruktion af en ventil i XB/XC-serien, størrelse 8"
Fig. 4 Ventilmærkning
Anbefaletflowretning forventiler med H- eller G-sæde
Anbefaletflowretning forventiler med H- eller G-sæde
Batch-nummer
Nominel størrelse
Typeskilt
Husets materiale
Batch-nummer TypeskiltStøberiets
Nominel størrelse
Trykklasse
Husets materiale
Producentens
Støbe-nr.
Støberiets
mærkning
Producentensmærkning
mærkning
Støbe-nr.
mærkning
4 1X78 da
Typeskilte har følgende mærkninger:
1. Husets materiale2. Akselmateriale3. Beklædningsmateriale4. Sædets materiale5. Maks.- og min.-driftstemperaturer6. Maks. afspærringstrykforskel/-temperatur7. Trykklasse8. Typekode9. Nummer på reservedelslisten med ventildele10. Model
1.4 Tekniske specifikationerByggelængde:XT/XA: ASME B.16.10XB/XC: ASME B.16.10 kort mønster
Husets klassificering: ASME-klasse 150, 300
Maks. trykforskel: Se fig. 6 og 7
Temperaturområde: Se fig. 8,9 og 10
Flowretning:Sæderne S, K, X og T: friSæderne H og G: Se fig. 1,2 og 3
Pilen angiver den anbefalede flowretning
Lækageklassificeringer:metalsæde ISO 5208, lækageklassificering Cblødt sæde ISO 5208, lækageklassificering A
Mål: Se afsnit 11
Vægt: Se afsnit 11
Fig. 5 Typeskilt
Fig. 6 Mærkedata for ventilsæder, bløde sæder
BODY
TRIM
SHAFT
SEAT
T max
T min
MAX. OPER. ps
at
RATING TYPE
No. MOD
ATTENTION : READ INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION OR SERVICING. CONTACT METSO FIELD SYSTEMS FOR COPY. MADE BY METSO AUTOMATION
XXXX
(1) (2) (5) (7) (8)
(3) (4) (6) (9) (10)
1" – 4" / DN 25 – 100, full bore3" – 6" / DN 80 – 150, reduced bore
6" / DN 150, full bore8" / DN 200, reduced bore8" / DN 200, full bore
T*
T*T*
T (°F)
T (°C)
T* = available only on request
Fig. 7 Maksimal driftstrykforskel, ASME-klasse 300-ventilermed metalsæde. For mindre størrelser og ASME-klasse150-ventiler gælder den fulde klassificering.
Fig. 8 Tryk/temperaturklassificering for hus, WCB
Fig. 9 Tryk/temperaturklassificering for hus, CF8M
Fig. 10 Tryk/temperaturklassificering for hus, C5
50 750
600
450
300
150
0
40
30
20
10
0
100
T (°C)
P (p
si)
°F)( T
P (b
ar)
0 300200
6" full bore8" reduced bore
8" full bore
400 500 600
750400
BEMÆRK! Alle størrelser kan modstå det fulde design-afspærringstryk (50 bar/750 psi) ved omgivelsestemperatur
ASME 150
ASME 300
60
p (b
ar)
p (p
si)
50
40
30
20
10
0100
T (°C)
T (°F)
0 300200 400 500 6000
150
300
450
600
900
750
400 750
60
p (b
ar)
p (p
si)
50
40
30
20
10
0100
T (°C)
T (°F)
0 300200 400 500 6000
150
300
450
600
900
750
400 750
ASME 150
ASME 300
60
p (b
ar)
p (p
si)
50
40
30
20
10
0100
T (°C)
T (°F)
0 300200 400 500 6000
150
300
450
600
900
750
400 750
ASME 150
ASME 300
1X78 da 5
1.5 VentilcertificeringerEt tæthedscertifikat og et EN/DIN 50049 3.1B-certifikat forhele ventilhuset og beskyttelseshætten kan tildeles efteranmodning.
1.6 CE-mærkeVentilen opfylder kravene i det europæiske direktiv 2014/68/EU om trykbærende udstyr og er mærket i henhold til direk-tivet.
1.7 Genbrug og bortskaffelseDe fleste ventildele kan genbruges, hvis de sorteres eftermateriale. De fleste dele har materialemærkning. Der leve-res en materialeliste sammen med ventilen. Derudover erseparate genbrugs- og bortskaffelsesanvisninger tilgænge-lige fra producenten. En ventil kan også returneres til pro-ducenten til genanvendelse og bortskaffelse mod et gebyr.
1.8 Sikkerhedsforanstaltninger
FORSIGTIG:Overskrid ikke ventilens begrænsninger for ydeevne!Overskridelse af de begrænsninger, der er markeret påventilen, kan forårsage skade og føre til ukontrollerettrykudligning.Det kan medføre tings- eller personskade.
FORSIGTIG:Ventilen må ikke demonteres eller fjernes fra rørled-ningen, mens den er tryksat!Demontering eller fjernelse af en tryksat ventil vil resulterei ukontrolleret trykudligning. Isoler altid den relevante delaf rørledningen, udlign trykket fra ventilen, og fjernmediet, inden ventilen demonteres. Vær opmærksom på,hvilken type medie der er involveret. Beskyt menneskerog miljø mod skadelige eller giftige stoffer. Sørg for, atintet medie kan komme ind i rørledningen under ventil-vedligeholdelse.Det kan i modsat fald medføre tings- eller personskade.
FORSIGTIG:Vær opmærksom på kuglens skærebevægelse!Hold hænder, andre dele af kroppen, værktøjer og andregenstande væk fra den åbne flowport. Efterlad ingenfremmedelementer i rørledningen. Når ventilen aktiveres,fungerer kuglen som en skæreenhed. Luk og afmonteraktuatorens trykrørledning ved ventilvedligeholdelse.Det kan i modsat fald medføre tings- eller personskade.
FORSIGTIG:Vær opmærksom på støjniveauet!Ventilen kan frembringe støj i rørledningen. Støjniveauetafhænger af anvendelsen. Det kan måles eller beregnesmed Metso Nelprof-computersoftware. Overhold de rele-vante arbejdsmiljøbestemmelser om støjemission.
FORSIGTIG:Pas på ekstreme temperaturer!Ventilhuset kan blive meget varmt eller meget koldtunder brug. Beskyt mennesker mod kuldeskader eller for-brændinger.
FORSIGTIG:Ved håndtering af ventilen eller ventilpakken skal duhuske på dens vægt!Løft aldrig ventilen eller ventilpakken i aktuatoren, positi-oneren, grænseafbryderen eller rørsystemet. Placer løfte-tove sikkert omkring ventilhuset (se fig. 12). Faldende delekan medføre tings- eller personskade. Vægtene er vist iafsnit 11.
FORSIGTIG:Følg de relevante procedurer under håndtering og ser-vicering af oxygenventiler.
6 1X78 da
2 TRANSPORT, MODTAGELSE OG OPBEVARING
Kontrollér ventilen og det medfølgende udstyr for even-tuelle skader, der kan være opstået under transporten.
Opbevar ventilen forsigtigt. Det anbefales at opbevare denindendørs et tørt sted.
Fjern ikke flowportens beskyttere før montering af ventilen.
Flyt ventilen til det tiltænkte sted lige inden montering.
Ventilen leveres normalt i åben position.
3 INSTALLATION OG BRUG
3.1 GenereltFjern flowboringsbeskyttere, og kontrollér, at ventilen erren indvendigt. Rengør om nødvendigt ventilen.
3.2 Montering i rørledning
Skyl rørledningen grundigt, før ventilen monteres. Sørg for,at ventilen er helt åben ved skylning. Fremmedlegemer,såsom sand eller stykker af svejseelektrode, vil beskadigekuglen og sæderne.
Ventilen kan monteres i enhver position og giver tæthed ibegge retninger. Vi anbefaler dog ikke at montere ventilenmed aktuatoren på undersiden, fordi snavs i rørledningenså kan trænge ind i husets hulrum og beskadige bøsnings-pakningen. Den position, der skal undgås, er vist på fig. 13.
Det kan være nødvendigt at støtte rørledningen yderligerefor at beskytte ventilen mod for kraftig belastning. Tilstræk-kelig støtte vil også reducere rørledningens vibrationer,hvilket sikrer korrekt funktion af positioneren.
Af hensyn til nemmere service foretrækkes det, at ventilenstøttes på huset med rørbærere og støtter. Fastgør ikkestøtter til flangeboltningen eller til aktuatoren, se fig. 14.
3.2.1 VentilisoleringHvis det er nødvendigt, kan ventilen isoleres. Isoleringenmå ikke fortsætte over det øverste niveau af ventilhuset, sefig. 15.
Fig. 11 Opbevaring af ventilen
Fig. 12 Løft af ventilen
FORSIGTIG:Vær opmærksom på ventilens eller hele pakkens vægtved håndtering af ventilen eller ventilpakken som enhelhed!
KORREKT
FORKERT
BEMÆRK:Brug skruer, møtrikker, bolte og pakninger, der svarer tilde fastgørelser, der er anvendt andetsteds i rørledningen.Centrer flangepakningerne omhyggeligt ved monteringaf ventilen mellem flanger.
BEMÆRK:Forsøg ikke på at korrigere rørledningsforskydning vedhjælp af flangeboltning.
Fig. 13 Undgå denne monteringsposition
Fig. 14 Understøttelse af ventilen
1X78 da 7
3.3 Aktuator
Ventilens åbne/lukkede position er angivet som følger:
med en indikator på aktuatoreneller
med en rille i enden af kugleakslen (parallelt medkuglens flowåbning).
Hvis der er tvivl om indikatoren, kontrolleres kuglepositio-nen ved hjælp af rillen.
Aktuatoren skal monteres på en måde, som giver masser afplads til at afmontere dem.
Opretstående stilling anbefales for aktuatorcylinderen.
Aktuatoren må ikke røre ved rørledningen, fordi rørlednin-gens vibrationer kan forstyrre driften.
I visse tilfælde kan det anses for at være fordelagtigt medyderligere støtte til aktuatoren. Disse tilfælde vil normaltvære knyttet til store aktuatorer, forlængede aksler eller vedkraftige vibrationer. Kontakt venligst Metso Automation forat få rådgivning.
3.4 IdriftsættelseSørg for, at der ikke er efterladt snavs eller fremmedlegemeri ventilen eller rørledningen. Skyl rørledningen omhygge-ligt. Sørg for, at ventilen er helt åben ved skylning.
Sørg for, at alle møtrikker, rør og kabler er spændt korrekt.
Kontrollér, at aktuator, positioner og afbryder er justeretkorrekt. Justering af aktuator er beskrevet i afsnit 6. Foroplysninger om at justere det medfølgende udstyr henvisesder til de særskilte instruktionsmanualer til kontroludstyret.
4 VEDLIGEHOLDELSE
4.1 Vedligeholdelse genereltSelvom Metsos Neles-ventiler er designet til drift under kræ-vende forhold, kan korrekt forebyggende vedligeholdelsebidrage markant til at forhindre uplanlagt nedetid og reeltreducere de samlede ejeromkostninger. Metso anbefaler, atventilerne undersøges mindst hvert femte (5) år. Undersø-gelses- og vedligeholdelsesintervallet afhænger af de fakti-ske anvendelses- og procesforhold. Undersøgelses- ogvedligeholdelsesintervallerne kan specificeres sammen meddine lokale Metso-eksperter. I løbet af denne periodiskeundersøgelse skal dele beskrevet i reservedelssættet udskif-tes. Tid under opbevaring bør medtages i undersøgelsesin-tervallet.
Vedligeholdelse kan udføres som vist herunder. For oplys-ninger om assistance til vedligeholdelse bedes du kontaktedit lokale Metso-kontor. Delenes numre i teksten henvisertil den eksploderede tegning og styklisten i afsnit 10, med-mindre andet er angivet.
4.2 Udskiftning af pakningen uden at fjerne ventilen fra rørledningen
V-ring-bøsningspakningen kræver ikke regelmæssig tilspæn-ding. For bøsningspakningen sikres tætheden via trykket irørledningen sammen med trykket i bøsningen mod pak-ningsringene. I grafitbøsningspakninger sikres tætheden afkontakten mellem pakflangen og pakningsringene.
Fig. 15 Isolering af ventilen
BEMÆRK:Ved montering af aktuatoren på ventilen skal det sikres, atventilpakken fungerer korrekt. Detaljerede oplysningerom montering af aktuator findes i afsnit 6 eller i de sær-skilte aktuatorinstruktioner.
Isolerings-
FORSIGTIG:Overhold sikkerhedsforanstaltningerne i afsnit 1.8inden vedligeholdelse!
FORSIGTIG:Vær opmærksom på ventilens eller hele pakkens vægtved håndtering af ventilen eller ventilpakken som enhelhed!
BEMÆRK:Ved afsendelse af varer til producenten med henblik påreparation må de ikke demonteres. Rengør ventilenomhyggeligt, og skyl den indvendigt. Underret af sikker-hedsmæssige årsager producenten om den medietype,der bruges i ventilen (medtag sikkerhedsdatablade(MSDS)).
BEMÆRK:Brug af hensyn til sikker og effektiv drift altid originalereservedele for at sikre, at ventilen fungerer som tiltænkt.
BEMÆRK:Udskift af sikkerhedsmæssige årsager trykbærende bolt-ning, hvis gevindene er beskadiget, er blevet opvarmet,strukket eller korroderet.
FORSIGTIG:Ventilen må ikke demonteres eller fjernes fra rørled-ningen, mens den er tryksat!
FORSIGTIG:Af sikkerhedsmæssige årsager SKAL holdepladerne(42) altid monteres som vist i afsnit 4.2.
8 1X78 da
Bøsningspakningen (69) skal udskiftes, hvis der opstårlækage, selv efter at de sekskantede møtrikker (18) er blevetstrammet. V-ring-bøsningspakningen skal spændes medforsigtighed, fordi brug af unødige kræfter kan beskadigeV-ringene.
Sørg for, at ventilen ikke er tryksat. Afmonter aktuatoren og beslaget i henhold til
instruktionerne i afsnit 4.4. Fjern kilen (10). Fjern sekskantmøtrikkerne (18), skivefjedersættet
(150), én bolt (14), holdepladerne (42) og bøsningn(9).
Fjern pakningsringene (69) fra omkring akslen meden kniv eller et andet spidst instrument uden at ridseoverfladerne.
Rengør pakningsringens forsænkning. Anbring de nye pakningsringe (69) over akslen (5).
Pakflangen kan bruges til at trykke ringene ind i fors-ænkningen. Undgå at beskadige pakningsringene iakselkilegangen. Vær opmærksom på, at støtteringen(67) kan gå løs, når du fjerner pakningen i GA 2"-8"-ventiler (typekode 5-mærkning). Den skal sættes påplads igen, før den nye pakning monteres. Se fig. 17.Skru den fjernede bolt fast.
Deformer først pakningsringene ved at spænde bøs-ningsmøtrikkerne uden skivefjedre til momentet Tt,se værdien i tabel 1.
Fjern bøsningsmøtrikkerne, monter holdepladerne(42) og den afmonterede bolt i størrelserne 2"-8", ogplacer skivefjedersættet (150) på bøsningsboltene.Spænd møtrikkerne (18), så skivefjedrene komprime-res til højden Hc, se tabel 1. Lås møtrikkerne fast medlåsemiddel, f.eks. Loctite 221. Se fig. 16.
Kontrollér for lækage, når ventilen er tryksat, ogspænd møtrikkerne (18) mere, hvis det er nødven-digt.
4.3 Reparation af en fastsiddende eller stiv ventil uden at fjerne den fra rørledningen
Fastsiddende ventil eller stiv ventilfunktion kan skyldes etflowmedie, der tilstopper sædet (7, 25) og kuglen (3). Kuglenog sæderne kan rengøres uden at fjerne ventilen fra rørlednin-gen ved at dreje kuglen til delvis åben position og skyllerørene.
Følg instruktionerne herunder, hvis det ikke hjælper.
4.4 Aftagning af aktuatorer i B1-serien
Det er normalt det nemmeste at afmontere aktuatoren ogdens hjælpeudstyr, før du fjerner ventilen fra rørledningen.Hvis pakken er lille eller vanskelig at få adgang til, er detbedre at fjerne hele pakken på samme tid.
Bemærk, at kuglesæder kan udskiftes, uden at aktuatorenafmonteres.
Fig. 16 Installation af holdepladerne
Tabel 1 Tilspænding af bøsningspakningen
Ventilstørrelse A (mm) Hc (mm) Tt (Nm)01" 20 20,4 51 1/2" 20 20,1 502", 03" 20 28,9 1004" 25 28,8 1206" 35,5 37,7 1408" 35,5 37,6 20
Fig. 17 Pakning
FORSIGTIG:Vær opmærksom på ventilens eller hele pakkens vægtved håndtering af ventilen eller ventilpakken som enhelhed!
FORSIGTIG:Afmonter ikke en aktuator med fjederretur, medmin-dre en stopskrue bærer fjederkraften!
BEMÆRK:Inden afmontering skal du omhyggeligt bemærke venti-lens position i forhold til aktuatoren og positioner/græn-seafbryder for at sikre, at pakken kan samles korrekt igen.
1" - 8" TA / 1" - 1 1/2" GAA
Hc
2" - 8" GA
holdeplade (42)
bolt (14)sekskantmøtrik (18)skivefjedersæt (150)
pakning (69)V-ringsæt ellergrafitpakning
bøsning (9)
holdeplade (42)
bolt (14)sekskantmøtrik (18)
skivefjedersæt (150)
pakning (69)(V-ringsæt ellergrafitpakning)
bøsning (9)
låsewire (51)støttering (67)
1X78 da 9
Luk og afmonter aktuatorens trykrørledning, og fra-kobl styrekabler og -ledninger.
Løsn beslagskruerne.
Aftag aktuatoren fra ventilen med en udtrækker, derkan bestilles hos producenten. Se afsnit 8 ’Værktøjer’.
Fjern beslaget.
4.5 Afmontering af ventilen fra rørledningen
Sørg for, at rørledningen er tom og uden tryk, og atder ikke løber medie til rørledningen, mens der udfø-res service på ventilen.
Fastgør forsigtigt tovene, løsgør rørflangeskruerne, ogløft ventilen ved hjælp af tovene. Sørg for at løfte venti-len korrekt. Se også fig. 12.
4.6 Demontering af ventilen
4.6.1 Størrelserne 1" - 8" (XT/XA), 8" (XB/XC) Placer ventilen, så husets sekskantmøtrikker (16)/
husdæksel (2) peger opad. Brug en overflade, somikke beskadiger flangerne.
Markér husets halvdele af hensyn til korrekt oriente-ring under genmontering.
Løsn bøsningsmøtrikken (18). Drej kuglen til lukket position. Løsn husets møtrikker (16). Fjern husdækslet (2) fra ventilen. Hvis kuglesædet (7,
25) ikke bliver på husdækslet, skal det forhindres i atfalde, mens du løfter det ud, ved at placere fingreneunder dækslet (små størrelser) eller i flowboringen(store størrelser). Pas på din hånd! Sænk husdæksletned på overfladen i opretstående position, dvs. pådens flange. Se fig. 19.
Fjern sædet (7, 25) fra husdækslet, og sørg for, at detikke beskadiges under handlingen. Hvis sædet er enlåst type, bruges et specialværktøj, der kan bestilleshos producenten. Se fig. 20 og afsnit 8 ’Værktøjer’.
Fjern kuglen (3) fra huset (1) ved at tage fat i kan-terne af flowboringen (små størrelser) eller ved atføre et tov gennem boringen (store størrelser). For atafmontere kuglen fra nottrækkeren (4) i ventiler afstørrelserne 2"-8" eller fra aksel/trykring (4) i størrel-serne 1"-1 1/2" skal kuglen drejes til lukket position,inden den løftes. Kontrollér, at kuglen ikke er beska-diget, og anbring den på en blød overflade. Sefig. 21.
Fjern kilen (10).
Fig. 18 Aftagning af aktuatorer i B-serien med en udtrækker
FORSIGTIG:Ventilen må ikke demonteres eller fjernes fra rørled-ningen, mens den er tryksat!
Fig. 19 Løft af husdækslet
Fig. 20 Fjernelse af et låst sæde
Fig. 21 Fjernelse af kuglen fra huset
10 1X78 da
Fjern bøsningsmøtrikkerne (18), fjedersættet (150),én bolt (14), holdepladerne (42) og bøsningen (9).Fjern pakningen (69). Fjern stiften (50). Fjern not-trækkeren (2"-8") eller trykringen (1"-1 1/2") inde ihuset. Mere detaljerede figurer ved fjernelse af tryk-ringen findes på fig. 22. Fjern akslen (5) ved at trækkeden udad. Vær opmærksom på, at dette frigør trykle-jerne (70) fra omkring akslen.
Fjern kuglesædet (7) fra huset (1), om nødvendigtmed et specialværktøj. Fjern også bagtætningerne(63) fra kuglesæderne og husets pakning (65).
4.6.2 Størrelserne 3"- 6" (XB/XC) Placer ventilen i opretstående position på rørflange-
enden, så indsatsen peger opad. Brug en plan over-flade, som ikke ridser flangens flader.
Skru indsatsen (2) ud vha. et specialværktøj. Se afsnit8 ’Værktøjer’.
Fjern pakningerne (65, 135), sædet (7) og kuglen (3).Kuglen skal være i en lukket position, når den skal fjernes.
Fjern kilen (10). Løsn bøsningsmøtrikkerne (18). Fjern skivefjeder-
sættet (150), én bolt (14), holdepladerne (42), bøs-ningen (9) og pakningsringene (69).
Fjern stiften (50) og derefter nottrækkeren. Fjern spindlen (5) ved at trække den udad. Trykle-
jerne (70) vil blive fjernet fra området omkring spin-delen.
Fjern det låste sæde (7) vha. et udtrækningsværktøj,se fig. 23. Se også afsnit 8 ’Værktøjer’.
4.7 Kontrol af en demonteret ventils dele Rengør de afmonterede dele. Kontrollér akslen (5) og tryklejerne (70). Kontrollér kuglen (3) og kuglesæderne (7, 25). Kontrollér husets pakflader. Udskift eventuelle beskadigede dele.
4.8 Udskiftning af deleUdskift bløde dele, hver gang ventilen demonteres af hen-syn til vedligeholdelse. Udskift andre dele, når det er nød-vendigt. Ved at bruge originale reservedele kan du sikre, atventilen fungerer korrekt. For oplysninger om bestilling afreservedele henvises til afsnit 9 ('Bestilling af reservedele').
4.9 Genmontering af ventilen
4.9.1 Størrelserne 1" - 8" (XT/XA), 8" (XB/XC) Anbring ventilhuset på dets rørflange. Brug en over-
flade, som ikke beskadiger rørflangerne.S-sæder:
Placer bagtætningen (63) i kuglesædet (7). Se fig. 24.Placer sædet i huset (1).
Bløde sæder (X, T):
Placer sædet i huset (1).
Fig. 22 Aftagning af trykringen i størrelserne 1" og 1 1/2"
Fig. 23 Fjernelse af et låst sæde
FORSIGTIG:Af sikkerhedsmæssige årsager SKAL holdepladerne(42) altid monteres som vist i afsnit 4.2.
Fig. 24 S-sæder
Fig. 25 X- og T-sæder
6363 7
763 63
TA
GA
Indsats/husdæksel Hus
HusIndsats/husdæksel7
1X78 da 11
K-sæder:
Placer bagtætningen (63) i husets forsænkning. Pla-cer derefter sædet (7) i husets forsænkning, se fig. 26.
Lås sædet fast i huset vha. et specialværktøj. Se afsnit4.9.3 for vejledning.
Placer bagtætningen (63) i kuglesædet (7). Se fig. 26.Placer sædet i husdækslet (2). Lås sædet med et spe-cialværktøj. Se afsnit 4.9.3 for vejledning.
H-sæder:
Placer bagtætningen (63) i husets forsænkning. Pla-cer derefter sædet (7) i husets forsænkning, se fig. 27.
Lås sædet fast i huset vha. et specialværktøj. Se afsnit4.9.3 for vejledning.
Placer bagtætningen (75), støtteringen (76), fjederen(62) og sædet (25) i husdækslet, fig. 27.
G-sæder:
Placer bagtætningen (63) i husets forsænkning. Pla-cer derefter sædet (7) i husets forsænkning, se fig. 28.
Lås sædet fast i huset vha. et specialværktøj. Se afsnit4.9.3 for vejledning.
Placer bagtætningen (75), støtteringen (76), fjederen(62) og sædet (25) med bagtætningen (64) i husdæk-slet, se fig. 28.
J-sæder:
Monter bagtætningerne (63) jf. tabel 2 i begge hus-halvdele. Tætningen øverst på stakken skal altidvære 1 mm tyk, og de øvrige skal have en tykkelse på1 mm eller 0,4 mm.
Placer bagtætningstrykværktøjet øverst på tæt-ningsstakken som vist i fig. 30.
Komprimer bagtætningsstakken med trykværktøjetved brug af den kraft, der er angivet i tabel 3. Undgåat beskadige flangens tætningsflader under kompri-meringen. Lad komprimeringen af bagtætningsstak-ken være virksom i ca. 5 minutter. Gentag densamme fremgangsmåde for den anden hushalvdel.
Placer sædet i husets hulrum. Tilføj lejer, nottrækker, låsestift aksel og kile. Monter kuglen.
Fig. 26 K-sæder
Fig. 27 H-sæder
TA2” - 8”
GA1” - 8”
63
63
7
7
63
63
HusIndsats/husdæksel
TA1” - 1 1/2”
2” - 8”
GA1” - 8”
63
63
63
7
7
7
2562
2562
2562
75
76
75
76
75
76
HusIndsats/husdæksel
Fig. 28 G-sæder
Fig. 29 J-sæde
Tabel 2 Tætningstykkelser
Størrelse 1 mm 0,4 mm1" 2 stk. 3 stk.1H" 5 stk. 3 stk.2" 7 stk. 5 stk.3" 12 stk. 5 stk.4" 16 stk. 1 stk.6" 23 stk. 4 stk.8" 28 stk. 2 stk.
HusIndsats/husdæksel
64
637
76
75 62
25
63725
62
76
75
64
TA
GA
7 63763
Husdæksel Hus
12 1X78 da
Monter bøsningspakningen. Brug V-ringsættet (hvistilgængeligt) eller grafitpakningen uden at strammepakningsringene.
Placer det andet sæde øverst på kuglen. Monter husets pakning.
Løft husdækslet op øverst på huset, og sæt hushalv-delene forsigtigt sammen.
Fastspænd mindst 2 husflange-samlemøtrikker, derer placeret på modsatte sider.
Løft ventilen under klemmen, og pres husflangernesammen (metal-til-metalkontakt).
Betjen ventilen, og hvis momentet er rimeligt (kanbetjenes med håndtag), skal alle husets flangemøt-rikker fastspændes.
Mål momentet, og sammenlign det med værdierne itabel 4.
Hvis det målte moment opfylder de værdier, der erangivet i tabellen, kan samlingen færdiggøres (senedenfor).
Hvis det målte moment overskrider disse grænser,skal husets flangesamling afmonteres, og husdæks-let skal løftes op på arbejdsbordet (tab ikke sædet).Fjern ét 0,4 mm tykt afstandsstykke fra husdæksletsbagtætningsstak. Gentag monteringen som beskre-
vet tidligere. Hvis momentet fortsat er for højt, skalét 0,4 mm tykt afstandsstykke fjernes fra husdæks-lets bagtætningsstak. Fortsæt, indtil der er opnået etpassende moment.På tilsvarende måde skal ét 0,4 mm tykt afstands-stykke tilføjes, hvis momentet er for lavt.
Færdiggør samlingen, se nedenfor.Glem ikke at skifte V-ringsættet (hvis det anvendes)tilbage til grafitringe.
Stramningskravene opfylder ISO 5208-klassificering D. Test-trykket er 6 bar med luft. Hvis ventillækage overskrider detilladte grænser, skal sæderne sættes sammen igen,momentet skal kontrolleres, og fastspændingen skal igenmåles.(BEMÆRK: Momentværdierne i tabel 4 indeholder ikke detmoment, der genereres af grafitpakninger).
Alle versioner:
Placer akslen delvist inde i huset fra oven, og placertryklejerne (70, 71) på akslen inde fra huset. Placernottrækkeren (4, størrelserne 2"-8") på akselnoten, oglås den med en stift (50). Placer trykringen (4, størrel-serne 1"-1 1/2") på akslen, og lås den som illustreret påfig. 31. Anbring kuglen (3) i sin position, så nottrække-ren er placeret i kugleåbningen. Træk i akslen for atkontrollere, at stiften låser nottrækkeren ordentligtfast på akslen. Anbring pakningen (69), den afmonte-rede bolt (14) og bøsningen (9) i hver sin position. Sætmøtrikkerne (18) på boltene (14), og skru dem forsig-tigt på.
Placer husets pakning (65) i husets rille. S-sæder:
Placer sædet på kuglen.Bløde sæder (X, T):
Placer sædet på kuglen.Alle versioner:
Placer forsigtigt husdækslet (2) på huset. Sørg for, atmærkerne afsat under demontering flugter. Tabikke H-sædet fra husdækslet!
Fastgør husets møtrikker (16). Spænd møtrikkernegradvist, og skift altid til den anden side af ventilenefter hver møtrik. I størrelserne 1” og 1 1/2” er der gen-nemgående huller både i hus og dæksel, og samlin-gen foretages med møtrikker i begge ender afboltene De anbefalede momenter er angivet i tabel 5.Flangefladerne skal være i ens kontakt med hinanden.
Fig. 30 Komprimering af J-sædet
Tabel 3 Kompressionskraft
Ventilstørrelse Værktøjs-ID Kraft (kN / lbf)1'' H087299 8 / 18001H'' H087298 17 / 38222'' H087297 20 / 44973'' H097570 35 / 78694'' H087295 50 / 112416'' H087296 70 / 157388'' H135972 100 / 22481
Tabel 4 Afprøvningsmomenter
Ventilstørrelse Moment (Nm / lbf•ft)1" 10 ± 2 / 8 ± 21H" 20 ± 4 / 15 ± 32" 30 ± 7 / 23 ± 63" 70 ± 14 / 52 ± 114" 150 ± 20 / 111 ± 156" 460 ± 60 / 340 ± 458" 925 ± 120 / 682 ± 89
Fig. 31 Montering af akslen i størrelserne 1" og 1 1/2"
5
70
4
3
1
70/71
1X78 da 13
Monter kilen (10). For at sikre, at kuglen ligger korrekt mellem sæderne,
drejes akslen langsomt i begge retninger to eller tregange.
Deformer pakningsringene ved at spænde bøs-ningsmøtrikkerne uden skivefjedre til momentet Tt,se værdien i tabel 1, se afsnit 4.2.
Fjern bøsningsmøtrikkerne og én bolt, monter holde-pladerne (42) og den afmonterede bolt, og placer ski-vefjedersættet (150) på bøsningsboltene. Spændmøtrikkerne (18), så skivefjedrene komprimeres til høj-den Hc, se tabel 1. Lås møtrikkerne fast med låsemid-del, f.eks. Loctite 221.
Vær lige så forsigtig ved genmontering af ventilensom ved demontering af den. Vær endvidereopmærksom på instruktionerne i afsnit 3.
4.9.2 Størrelserne 3" - 6" (XB/XC) Placer ventilen i opretstående position på rørflange-
enden, så indsatsgevindet peger opad. Brug en over-flade, som ikke ridser flangerne.
Skru indsatsen (2) ind i huset (1). Spænd indsatsen let for atsikre, at den er gået hele vejen ind. Markér positionen, f.eks.med en filtpen, på huset ved indsatsens markeringspunkt,se fig. 32. Skru indsatsen af, og tag den ud af huset.
S-sæder:
Placer bagtætningen (63) i kuglesædet (7). Se fig. 24.Placer sædet i huset (1).
Bløde sæder (X, T):
Placer sædet i huset (1). Se fig. 25.K-sæder:
Placer bagtætningen (63) i husets forsænkning. Pla-cer derefter sædet (7) i husets forsænkning, se fig. 26.
Lås sædet fast i huset vha. et specialværktøj. Se afsnit4.9.3 for vejledning.
Placer bagtætningen (63) i kuglesædet (7). Se fig. 26.Placer sædet i indsatsen (2). Lås sædet med et spe-cialværktøj. Se afsnit 4.9.3 for vejledning.
H-sæder:
Placer bagtætningen (63) i husets forsænkning. Pla-cer derefter sædet (7) i husets forsænkning, se fig. 27.
Lås sædet fast i huset vha. et specialværktøj. Se afsnit4.9.3 for vejledning.
Placer bagtætningen (75), støtteringen (76), fjederen(62) og sædet (25) i indsatsen, fig. 27.
G-sæder:
Placer bagtætningen (63) i husets forsænkning. Pla-cer derefter sædet (7) i husets forsænkning, se fig. 28.
Lås sædet fast i huset vha. et specialværktøj. Se afsnit4.9.3 for vejledning.
Placer bagtætningen (75), støtteringen (76), fjederen(62) og sædet (25) med bagtætningen (64) i indsat-sen, se fig. 28.
Alle sædeversioner:
Placer akslen delvist inde i huset fra oven, og placertryklejerne (70) på akslen inde fra huset. Placer not-trækkeren (4) på akselnoten, og lås den med en stift(50). Anbring kuglen (3) i sin position, så nottrække-ren er placeret i kugleåbningen. Træk i akslen for atkontrollere, at stiften låser nottrækkeren ordentligtfast på akslen. Anbring pakningen (69), bolten (14)og bøsningen (9) i hver sin position. Sæt møtrikkerne(18) på boltene (14), og skru dem forsigtigt på.
Placer husets pakning (65) og pakningen (135) ihuset.
S-sæder:
Placer sædet på kuglen.Bløde sæder (X, T)
Placer sædet på kuglen.Alle sædeversioner:
Placer forsigtigt indsatsen (2) i huset.Tab ikke H- eller G-sædet fra indsatsen!
Skru indsatsen og sædesamlingen ind i huset. Detteer nemmest at gøre, når ventilen er i vandret posi-tion. Fastspænd indsatsen vha. et specialværktøj,indtil dækslet når 2-5 mm forbi det mærke, som dutidligere har lavet, se fig. 32.
Tabel 5 Anbefalede tilspændingsmomenter for husets bolt-møtrikker
Anbefalede tilspændingsmomenter (Nm)Gevind Moment Gevind MomentM12 50 1"/2" 60M14 100 5"/8" 120M16 150 3"/4" 200M20 250 7"/8" 300M24 400 1" 450M30 900 1 1/8" 600– – 1 1/4" 800BEMÆRK: Gevindene skal være godt smurte.
Fig. 32 Markering af indsatsposition
Som markeret Efter endelig montering
14 1X78 da
For at sikre, at kuglen ligger korrekt mellem sæderne,drejes akslen langsomt i begge retninger to eller tregange.
Deformer pakningsringene ved at spænde bøs-ningsmøtrikkerne uden skivefjedre til momentet Tt,se værdien i tabel 1, se afsnit 4.2.
Fjern bøsningsmøtrikkerne og én bolt, monter hol-depladerne (42) og den afmonterede bolt, og placerskivefjedersættet (150) på bøsningsboltene. Spændmøtrikkerne (18), så skivefjedrene komprimeres tilhøjden Hc, se tabel 1. Lås møtrikkerne fast med låse-middel, f.eks. Loctite 221.
Vær lige så forsigtig ved genmontering af ventilensom ved demontering af den. Vær endvidereopmærksom på instruktionerne i afsnit 3.
4.9.3 Låsning af sædetEt værktøj til låsning af sædet (kan bestilles hos producen-ten) og en hydraulisk presse med egnet kapacitet skal bru-ges til låsningen.
Monter sædet med bagtætningen som beskrevet idet tidligere afsnit.
Monter låseværktøjet forsigtigt over sædet, se fig. 33. Anbring ventilhus/husdæksel på pressens leje. Leje-
overfladen skal være plan og må ikke ridse. Lad ventilen og låseværktøjet flugte korrekt med
pressens stempel. Pres værktøjet for at låse sædet. Se tabel 6 for presse-
kraft. Fjern huset/husdækslet fra pressen, og fortsæt gen-
monteringen som beskrevet i det tidligere afsnit.
5 TEST AF VENTILEN
Test ventilhusets tryk efter genmontering.
Test trykket i henhold til en gældende standard. Brug det tryk, derkræves af trykklassen eller flangeboringen. Hold ventilen i halvtåben position under testen.
Hvis tætheden af lukningsenheden også skal testes, kon-taktes producenten.
Hvis der kræves test i henhold til UOP 671-specifikationen,skal de relevante instruktioner følges.
Fig. 33 Låsning af sædet
TA
GA
Tabel 6 Pressekræfter til låsning af sæder
Ventilstørrelse
Kraft (kN)
TA-konstruktion02 7003 14004 16006 25008 370GA-konstruktion01 551H 7502 13003 11004 12506 20008 400
FORSIGTIG:Trykprøvning skal udføres med udstyr, som er i over-ensstemmelse med den korrekte trykklasse!
1X78 da 15
6 MONTERING AF AKTUATOREN
6.1 Generelt
Brug egnede monteringsdele og koblinger ved monteringaf aktuatorerne.
6.2 Montering af en manuel gearoperatør af M-typen
Mærket for enden af akslen angiver retningen afkuglens flowboring. Drej ventilen til lukket position.
Smør aktuatorens riller og koblingerne. Anbring kob-lingen på akslen, og lås den. Placer beslaget på ven-tilen, og drej de smurte skruer et par gange. Der skalmonteres en plade mellem ventilflangens monte-ringsflade eller -beslag og aktuatorens monterings-flade, se vejledningen til aktuatoren for yderligereoplysninger.
Drej aktuatoren til lukket position, og skub den forsigtigtpå ventilakslen, hvor koblingen er blevet monteret. Væropmærksom på mærkerne på håndhjulet og koblingen.
Smør aktuatorskruerne. Spænd alle skruer. Juster kuglens åbne og lukkede positioner ved hjælp
af de sekskantskruer, der er placeret på siden afhuset (se fig. 34). Stopskruen til åben position ernærmest håndhjulet på siden af huset, og skruen tillukket position er i den modsatte ende. Drejeretnin-gen for håndhjulet er markeret på hjulet.
Kontrollér ventilen ved at dreje håndhjulet til deyderste positioner. Den gule pil skal angive ret-ningen af kuglens flowboring.
6.3 Montering af en aktuator i B1C-serien Drej ventilen til lukket position, og driv aktuator-
stemplet til den alleryderste position. Fil eventuelle boregrater af, og rengør akselboringen. Linjen for enden af akslen angiver retningen af kuglens
flowboring. Smør aktuatorens akselboring. Fastgør beslaget løst
på ventilen. Skub forsigtigt aktuatoren på ventilakslen. Brug ikke
unødige kræfter, da dette kan beskadige kuglen ogsæderne. Det anbefales at montere aktuatoren, såcylinderen peger opad.
Anbring aktuatoren parallelt med eller lodret i for-hold til rørledningen så nøjagtigt som muligt. Smøraktuatorens monteringsskruer, og fastgør derefteralle skruer.
Juster kuglens åbne og lukkede positioner ved hjælpaf de aktuatorstopskruer, der er placeret i beggeender (se fig. 35). En nøjagtig åben position kan ses ihusets flowboring. Kontrollér, at den gule pil påaktuatoren angiver kuglens flowåbningsposition.Hold fingrene ude af flowboringen!
Det er ikke nødvendigt med justering af stopskrue, hvis aktu-atoren genmonteres i den samme ventil. Driv aktuatorstemp-let til husets ende (åben position). Drej aktuatoren medhånden, indtil ventilen er i åben position. Fastgør aktuatoreni denne position som beskrevet herover.
Kontrollér stopskruens gevindtæthed. En O-ring bru-ges til tætning.
Kontrollér, at aktuatoren fungerer korrekt. Driv aktua-torstemplet til begge cylinderender, og kontrollérkuglens position og bevægelse i forhold til aktuatoren(lukket: med uret; åben: mod uret). Ventilen skal værelukket, når stemplet er i den alleryderste position.
Skift om nødvendigt position for aktuatorens dæksel,så ventilens åbne/lukkede position angives korrekt.
6.4 Montering af en aktuator i B1J-serienAktuatorer med fjederretur bruges i anvendelser, hvor derer brug for ventilens åbnings- eller lukningsbevægelse, hvisluftforsyningen afbrydes. B1J-typen bruges til drift med fje-der til lukning. Fjederen skubber stemplet mod cylinderen-den, den alleryderste position. B1JA-typen bruges derimodtil drift med fjeder til åbning. Fjederen skubber stempletmod huset.
Aktuatorer med fjerderretur monteres på en måde, der sva-rer til B1C-seriens aktuatorer, under hensyntagen til føl-gende.
6.4.1 B1J-type Monter aktuatoren, så stemplet er i den alleryderste posi-
tion. Cylinderen må ikke være tryksat, og lufttilførselsfor-bindelser skal være åbne. Ventilen skal være i lukketposition.
6.4.2 B1JA-type Monter aktuatoren, så stemplet er i cylinderens
endeposition ved husets side. Cylinderen må ikkevære tryksat, og lufttilførselsforbindelser skal væreåbne. Ventilen skal være i åben position
Resten af monteringsproceduren er den samme som i afsnit6.3.
FORSIGTIG:Vær opmærksom på kuglens skærebevægelse!
Fig. 34 M-aktuatorens åbne og lukkede positioner
Stopskrue til Stopskrue tilLUKKET position ÅBEN position
Fig. 35 B1C/B1J-aktuatorens åbne og lukkede positioner
Stopskrue til LUKKET position
Stopskrue til ÅBEN position
16 1X78 da
6.5 Montering af andre Metso-aktuatorer
Andre aktuatorer må kun monteres, hvis de har en ISO5211-aktuatortilslutning.
7 FEJLDen følgende tabel 7 indeholder fejl, der kan opstå efterlængere tids brug.
8 VÆRKTØJERUd over standardværktøjer vil følgende specialværktøjermåske kunne lette nogle faser af arbejdet.
Til afmontering af aktuatoren:
Til afmontering af låste sæder:
Til låsning af sæder:
Disse værktøjer kan bestilles hos producenten. Angiv altidventiltypebetegnelsen ved bestilling.
9 BESTILLING AF RESERVEDELEVed bestilling af reservedele skal følgende oplysninger altidmedtages:
typekode, salgsordrenummer, serienummer (stemp-let på et ventilhus)
nummer på reservedelslisten, navn på reservedelenog det ønskede antal
Disse oplysninger kan findes på typeskiltet eller i dokumen-ter
BEMÆRK:Metso påtager sig intet ansvar for kompatibilitet af aktua-torer, der ikke er monteret af Metso.
Udtrækkerværktøjer (B1C/B1J-serien) Produkt: ID: B1C/B1J 6 303821B1C 8-11/B1J 8-10 8546-1B1C 12-17/B1J 12-16 8546-2 B1C/B1J 20 8546-3B1C/B1J 25 8546-4B1C/B1J 32 8546-5B1C 40/B1J 322 8546-6 B1C 50 8546-7B1C 502 8546-8
Værktøj til afmontering af sædeProdukt: ID:DN 25 (1'') 270073DN 40 (1½'') 270075DN 50 (2'') 270076DN 80 (3'') 270078DN 100 (4'') 270079
Værktøj til låsning af sæde/IndsætningsværktøjStørrelse: ID:(1'') H018890(1½'') H018889(2'') H018886(2½'') H021153(3'') H018885(4'') H018881(5'') H027818(6'') H016886(8'') H018555(10'') H018556(12'') H018557
Tabel 7 Mulige fejl
Symptom Mulig fejl AfhjælpningLækage gennem en lukket ventil
Forkert justering af aktuatorens stopskrue Juster stopskruen til lukket positionBeskadiget kugleoverflade Drej kuglen med 180°Beskadiget sæde eller sæder Udskift sæde eller sæderKugle kan ikke bevæge sig frit Rengør ventilen indvendigt
Uregelmæssig ventilbevægelse
Urenheder mellem kugle og sæder Skyl ventilen indvendigt fraRengør tætningsfladerne og sæderne mekanisk
Lækage gennem bøsningspakning
Løs pakning Spænd møtrikkerneUdslidt eller beskadiget pakning Udskift bøsningspakningen
1X78 da 17
10 EKSPLODERET TEGNING OG RESERVEDELSLISTE
Reservedel (Reservedelssæt) 1: Anbefalede bløde dele, altid nødvendige til reparationen. Leveres som et sæt.Reservedelskategori 2: Dele til udskiftning af sædet. Kan også fås som et sæt.Reservedelskategori 3: Dele til udskiftning af lukkeelementet.
4
3
2 16
12
63
7
63
65
18150
1442
695
910 1
16
70
2
16
1263
7
50
4
703
3
7
63
65
1
18150
1442
6967
5 51
109
2
135
65
1
75
76
62
25
75
76
62
25
64
64
1”–1 1/2” / DN 25–DN 40 full bore 2”–8” / DN 50–DN 200 full bore8” / DN 200 reduced bore
3”–6” / DN 80–DN 150reduced bore
No parts 12 and 16
Element Antal Beskrivelse Reservedelskategori1 1 Hus2 1 Husdæksel
Indsats (3"–6" / DN 80–150 reduceret boring)3 1 Kugle/Q-TRIM-kugle 34 1 Nottrækker (2"–8" / DN 50–200)
Trykring (1", 1 1/2" / DN 25, DN 40)3
5 1 Aksel 37 2
1Kuglesæde (S/K-sæde)Kuglesæde (H/G-sæde)
2
9 1 Bøsning10 1 Kile 312 4-12 Bolt (antal afhænger af ventilstørrelse, ikke til reduceret boring 3"–6" / DN 80–150) 14 2 Bolt16 6-12 Sekskantmøtrik (antal afhænger af ventilstørrelse, ikke til reduceret boring 3"–6" / DN 80–
150)18 2 Sekskantmøtrik19 1 Typeskilt25 1 Kuglesæde (H/G-sæde) 242 2 Holdeplade50 1 Låsestift51 1 Holdering62 1 Sædefjeder 263 2
1Bagtætning (S/K-sæde)Bagtætning (H/G-sæde)
1
64 1 Bagtætning (G-sæde)65 1 Huspakning 167 1 Støttering69 1 Pakningsring (sæt) 170 2/4 Trykleje (2 stk. i størrelserne 1" og 1 1/2", 4 stk. i størrelserne 2"–8") 375 1 Sædetætning (H/G-sæde) 176 1 Støttering (H/G-sæde) 2135 1 Pakning (kun til reduceret boring 3"–6" / DN 80–150)150 2 Skiveringssæt
18 1X78 da
Reservedele til hovedeftersyn: Alle dele fra kategori 1, 2 og 3
11 MÅL OG VÆGT
11.1 Ventiler med fuld boring
ASME-klasse 150
ASME-klasse 300
Mål A iht. ASME B16.10, mål ØB iht. ASME B16.5.Ventil vises i lukket position
Type Størrelse ISO-flangeMål, mm
kgA A1 ØB ØB1 ØD E K M N ØO P R
XT_C 1 F07 165 74 110 110 25,4 175 150 4,76 25 15 17 25 6
1 1/2 F07 165 70 125 145 38,1 202 168 4,76 35 20 22 34 8
2 F07, F10 178 79,0 150 146 50,8 215 168 6,35 46 25 27,8 47 11
3 F07, F10, F12, F14 203 101,5 190 190 76,2 237 190 6,35 46 25 27,8 47 25
4 F10, F12, F14 229 110,5 230 241 101,6 309 250 9,52 58 35 39,1 59 39
6 F14, F16 394 197,0 280 338 152,4 386 305 12,70 80 45 50,4 81 93
8 F14, F16, F25 457 228,5 345 430 203,2 476 385 12,70 90 55 60,6 91 190
Type Størrelse ISO-flangeMål, mm
kgA A1 ØB ØB1 ØD E K M N ØO P R
XA_D 1 F07 165 74 125 110 25,4 175 150 4,76 25 15 17 25 7
1 1/2 F07 190 70 155 145 38,1 202 168 4,76 35 20 22 34 11
2 F07, F10 216 89,0 165 146 50,8 215 168 6,35 46 25 27,8 47 15
3 F07, F10, F12, F14 282 141,0 210 195 76,2 237 190 6,35 46 25 27,8 47 35
4 F10, F12, 14 305 152,5 255 252 101,6 309 250 9,52 58 35 39,1 59 59
6 F14, F16 403 201,5 320 346 152,4 386 305 12,70 80 45 50,4 81 129
8 F14, F16, F25 502 249,0 380 462 203,2 476 385 12,70 90 55 60,6 91 255
Mål for monterings-niveau jf. ISO 5211
Kile iht.
ASME B17.1
1X78 da 19
11.2 Ventiler med reduceret boring
ASME-klasse 150
ASME-klasse 300
Mål A iht. ASME B16.10, mål ØB iht. ASME B16.5.Ventil vises i lukket position
Type Størrelse ISO-flangeMål, mm
kgA A1 ØB ØB1 ØD E K M N ØO P R
XB 3 F07, F10 203 100 190 - 50,8 215 168 6,35 46 25 27,8 47 23
4 F07, F10, F12, F14 229 107 230 - 76,2 237 190 6,35 46 25 27,8 47 34
6 F10, F12, F14 267 126 280 - 101,6 309 250 9,52 58 35 39,1 59 82
8 F14, F16 292 135 345 342 152,4 386 305 12,70 80 45 50,4 81 160
Type Størrelse ISO-flangeMål, mm
kgA A1 ØB ØB1 ØD E K M N ØO P R
XC 3 F07, F10 282 100 210 - 50,8 215 168 6,35 46 25 27,8 47 31
4 F07, F10, F12, F14 305 107 255 - 76,2 237 190 6,35 46 25 27,8 47 50
6 F10, F12, F14 403 126 320 - 101,6 309 250 9,52 58 35 39,1 59 110
8 F14, F16 419 209,5 380 353 152,4 386 305 12,70 80 45 50,4 81 235
DN 200/8"
Mål for monterings-niveau jf. ISO 5211
Mål for monterings-niveau jf. ISO 5211
20 1X78 da
11.3 Ventil og B1C/B1J/B1JA-aktuator
B1C-AKTUATOR B1J/B1JA-AKTUATOR
K * J
X
GF
NPT
V
ø B1 *
NPT
*) Se ØB1- og K-mål i tabellerne i11.1 og 11.2
TypeMål, mm
NPT kgF G J V X
B1C6 395 270 283 36 90 1/4 4,2
B1C9 450 315 279 43 110 1/4 9,6
B1C11 535 375 290 51 135 3/8 16
B1C13 640 445 316 65 175 3/8 31
B1C17 785 555 351 78 215 1/2 54
B1C20 880 590 385 97 215 1/2 73
B1C25 1075 725 448 121 265 1/2 131
B1C32 1370 920 525 153 395 3/4 256
B1C40 1670 1150 595 194 505 3/4 446
B1C50 2060 1390 690 242 610 1 830
TypeMål, mm
NPT kgF G J V X
B1J/B1JA6 485 368 283 36 110 3/8 13
B1J/B1JA8 560 420 279 43 135 3/8 17
B1J/B1JA10 650 490 290 51 175 3/8 30
B1J/B1JA12 800 620 316 65 215 1/2 57
B1J/B1JA16 990 760 351 78 265 1/2 100
B1J/B1JA20 1200 935 358 97 395 3/4 175
B1J/B1JA25 1530 1200 448 121 505 3/4 350
B1J/B1JA32 1830 1410 525 153 540 1 671
1X78 da 21
11.4 Ventil og håndtag LX og LK
HÅNDTAG LX OG LK
*) Se ØB1- og K-mål i tabellerne i 11.1 og 11.2
11.5 Ventil og gearoperatør i M-serien
MANUEL OPERATØR, M-SERIEN
*) Se ØB1- og K-mål i tabellerne i 11.1 og 11.2
DNHåndtag
Mål, mm
Fuld boringReduceret
boringJ L
25 – LX180A 51 180
40 – LX220A 59 220
50 80 LK350 52 350
80 100 LK350 52 350
80 100 LK450 52 450
100 150 LK450 52 450
K*
J
L
Aktuatorstørrelse
Mål, mmkg
F G J V ØZM07 235 184 65 52 160 3,8
M10 238 187 65 52 200 4,4
M12 307 238 88 71 315 10,1
M14 385 285 93 86 400 18,2
M15 456 346 102 105 500 26,2
M16 530 387 124 130 500 36,8
M25 597 412 160 182 600 60,8
G1
F1K*
J
v
øB1
øZ
22 1X78 da
12 TYPEKODE
(* NACE-kompatibelt
Modulkugleventiler, XA-, XT-, XB-, XC-serien, sædestøttet1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.XT 06 D W GA J2 SJ S A A F
1. tegn VENTILSERIE OG -TYPE OG BYGGELÆNGDE
XTFuld boring, sædestøttet, byggelængde ASME B 16.10, Tabel 1, langt mønster, ASME 150(1" iht. EN 558-1 basis, serie 4; 165 mm)
XA Fuld boring, sædestøttet, byggelængde ASME B 16.10, Tabel 2, langt mønster, ASME 300
XBReduceret boring, sædestøttet, byggelængde ASME B 16.10,Tabel 1, langt mønster, ASME 150
XCReduceret boring, sædestøttet, byggelængde ASME B 16.10,Tabel 2, langt mønster, ASME 300
2. tegnSTØRRELSE
Fuld boringNPS / DN
Reduceret boringNPS / DN
01/025 1"/ 25 mm –
1H/040 1 1/2"/ 40 mm –
02/050 2" / 50 mm –
03/080 3" / 80 mm 3" / 80 mm
04/100 4" / 100 mm 4" / 100 mm
06/150 6" / 150 mm 6" / 150 mm
08/200 8" / 200 mm 8" / 200 mm
3. tegn TRYKKLASSE / ASMEC ASME-klasse 150 (XT)
D ASME-klasse 300 (XA)
TRYKKLASSE / ENJ PN 10 (XT)
K PN 16 (XT)
L PN 25 (XA)
M PN 40 (XA)
4. tegn ENDETILSLUTNINGSTYPEW Hævet flade, ASME B 16.5, “glat finish” (Ra 3,2-6,3), standard
C EN 1092-1 Type B1 (Ra 3.2 – 12.5).
5. tegn KONSTRUKTION OG APPLIKATIONGA Standardkonstruktion. Live belastet TA-Luft-pakning
GQ Q-Trim-konstruktion. Ellers standard.
UU UOP-konstruktion med gennemtestet J-sæde
TU Særligt gennemtestet sædedesign, trykområde 0...10 bar (omgivelse)
TA Standardkonstruktion. Live belastet TA-Luft-pakning
TQ Q-Trim-konstruktion. Ellers standard.
GZBAM-testet ikke-metalliske dele, til oxygenservice. Dobbeltsædet. Metallejer; koboltbaseret legering Live belastet grafitpakning Temperaturområde -50 ... +200 °C
TZ
BAM-testet ikke-metalliske dele, til oxygenservice. Dobbeltsædet. Metallejer. Live belastet grafitpakning Temperaturområde -50 ... +200 °C. Oxygenrengøring iht. intern Metso-procedure FC-QC-0001 inkluderet.
6. tegn HUSETS MATERIALERJ2 ASTM A216 gr WCB
S6 ASTM A351 gr CF8M
J5 ASTM A217 gr C5
7. tegn KUGLE / BELÆGNINGS- OG SPINDELMATERIALESJ 316 Rustfrit stål / Hård krom og XM-19 (Nitronic 50)
SP 316 Rustfrit stål og XM-19 (Nitronic 50) (kun bløde sæder)
RX 316 Rustfrit stål / CrC og XM-19 (Nitronic 50)
RR 316 Rustfrit stål / WC-CO og XM-19 (Nitronic 50)
SL 316 Rustfrit stål / NiBO og XM-19 (Nitronic 50)
8. tegn SÆDETYPER, BAGTÆGNINGER OG FJEDERMATERIALESædetype Bagtætningstype Fjeder
S Metal PTFE -
K Metal (låst) PTFE -
H Metal Grafit Incoloy 825
G Metal Grafit Incoloy 825
J Metal Grafit -
T Blød - -
9. tegn SÆDE- OG BELÆGNINGSMATERIALEVentiler med metalsæde
Sædets materiale Belægning
A 316 Rustfrit stål Koboltbaseret hård overflade
B 316 Rustfrit stål Kromcarbid, CrC-LF
R 316 Rustfrit stål Wolframcarbid, WC-Co
Ventiler med blødt sædeSædets materiale Fyldmateriale
X Xtreme -
10. tegn LEJER OG TÆTNINGSMATERIALERHuspakning Pakning Trykleje
A SS316+PTFE PTFE V-ringe Kulstoffyldt PTFE (*
B SS316+Grafit Grafit Kulstoffyldt PTFE (*
C SS316+PTFE PTFE V-ringe Koboltbaseret legering (*
D SS316+Grafit Grafit Koboltbaseret legering (*
T SS316+Grafit PTFE V-ringe Koboltbaseret legering (*
11. tegn BOLTNINGSMATERIALERBoltningsmateriale med UN-gevind
TrykbærendeBoltning af
pakningsbøsning:Bolte Møtrikker Bolte Møtrikker
E B8M 8 M gr. 660 gr. 660
T L7M 2HM B7 2H
S L7M 2HM gr. 660 gr. 660
A B7 2H B7 2H
Metso Flow Control Inc.
Europe, Vanha Porvoontie 229, P.O. Box 304, FI-01301 Vantaa, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, M A 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172
South America, Av. Independéncia, 2500-Iporanga, 18087-101, Sorocaba-São Paulo, Brazil. Tel. +55 15 2102 9700. Fax +55 15 2102 9748 Asia Pacific, 238B Thomson Road, #17-01 Novena Square Tower B, Singapore 307685. Tel. +65 6511 1011. Fax +65 6250 0830
China, 11/F, China Youth Plaza, No.19 North Rd of East 3rd Ring Rd, Chaoyang District, Beijing 100020, China. Tel. +86 10 6566 6600. Fax +86 10 6566 2583Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836
www.metso.com/valves
24 1X78 da