28
6061732 Ed.03-07/2016 WH Pioneering for You Wilo-EMU KS.../KS...Ex de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning sv Monterings- och skötselanvisning Asennus- ja käyttöohje sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu hu Beépítési és üzemeltetési utasítás pl Instrukcja montażu i obsługi cs Návod k montáži a obsluze sk Návod na montáž a obsluhu ru Инструкция по монтажу и эксплуатации ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare

2-om wilo emu ks 6061732 · en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 2-om wilo emu ks 6061732 · en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning

6061732 Ed.03-07/2016 WH

Pioneering for You

Wilo-EMU KS.../KS...Ex

de Einbau- und Betriebsanleitungen Installation and operating instructionsfr Notice de montage et de mise en servicenl Inbouw- en bedieningsvoorschriftenda Monterings- og driftsvejledningsv Monterings- och skötselanvisningfi Asennus- ja käyttöohje

sr Uputstvo za ugradnju i upotrebuhu Beépítési és üzemeltetési utasításpl Instrukcjamontażuiobsługics Návodkmontážiaobsluzesk Návodnamontážaobsluhuru Инструкцияпомонтажуиэксплуатацииro Instrucţiunidemontajşiexploatare

Page 2: 2-om wilo emu ks 6061732 · en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning

Fig. 4

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 1

Page 3: 2-om wilo emu ks 6061732 · en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning

KS 5…Ex

KS 9…

KS 15…

KS 24…

KS 6…Ex

KS 12…

KS 16…

KS 37…

KS 8…

KS 14…

KS 20…

KS 70…

Page 4: 2-om wilo emu ks 6061732 · en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning
Page 5: 2-om wilo emu ks 6061732 · en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning

InstrucţiunidemontajşiexploatareWilo-EMUKS.../KS...Ex 285

Română

1. Introducere 2861.1. Despreacestdocument 2861.2. Calificareapersonalului 2861.3. Dreptuldeautor 2861.4. Rezervaasupramodificărilor 2861.5. Garanţie 286

2. Regulidesecuritate 2872.1. Instrucţiunişiindicaţiidesiguranţă 2872.2. Reguligeneraledesiguranţă 2872.3. Lucrărielectrice 2882.4. Dispozitivedesiguranţăşidemonitorizare 2882.5. Comportamentulîntimpulfuncţionării 2882.6. Fluidepompate 2892.7. Presiuneacustică 2892.8. Normeşidirectiveaplicabile 2892.9. MarcajCE 289

3. Descriereaprodusului 2893.1. Utilizareaconformdestinaţieişidomeniilede

utilizare 2893.2. Structura 2903.3. Funcţionareaînatmosferăexplozivă 2913.4. Moduridefuncţionare 2913.5. Date tehnice 2913.6. Codul tipului 2913.7. Conţinutullivrării 2923.8. Accesorii 292

4. Transportşidepozitare 2924.1. Livrare 2924.2. Transport 2924.3. Depozitare 2924.4. Returnarea 293

5. Amplasare 2935.1. Generalităţi 2935.2. Tipuri de montare 2935.3. Instalare 2935.4. Racordareaelectrică 2955.5. Protecţiamotoruluişitipurideconexiune 297

6. Punereaînfuncţiune 2976.1. Sistemulelectric 2986.2. Controlulsensuluiderotaţie 2986.3. Comandădenivel 2986.4. Funcţionareaînzonecupericoldeexplozie 2986.5. Punereaînfuncţiune 2996.6. Comportamentulîntimpulfuncţionării 299

7. Scoatereadinfuncţiune/eliminare 3007.1. Scoatereatemporarădinfuncţiune 3007.2. Scoatereadinfuncţiunedefinitivăpentrulucrări

deîntreţineresaudepozitare 3007.3. Demontare 3007.4. Returnare/Depozitare 3007.5. Eliminare 300

8. Întreţinerea 3018.1. Substanţenecesarefuncţionării 3018.2. Termenedeîntreţinere 3028.3. Lucrărideîntreţinere 3028.4. Lucrăridereparaţie 303

9. Căutareaşiremediereadefecţiunilor 303

10. Anexă 30410.1. Autorizare pentru utilizare în zone cu risc de

explozie 30410.2. Piese de schimb 306

Page 6: 2-om wilo emu ks 6061732 · en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning

286 WILOSE07/2016V05DINA4

Română INTRODUCERE

1. Introducere

1.1. Despre acest documentLimbavarianteioriginaleaacestorinstrucţiunideutilizareestelimbagermană.Varianteleînaltelimbi sunt traduceri ale variantei originale a aces-torinstrucţiunideutilizare.Instrucţiunilesuntîmpărţiteîncapitoleindividua-le, care sunt prezentate în cuprins. Fiecare capitol areuntitluconcludent,dincarevăputeţidasea-ma ce aspecte sunt descrise în capitolul respectiv.OcopieadeclaraţieideconformitateCEestepar-tecomponentăaacestorinstrucţiunidemontajşideexploatare.Încazuluneimodificăritehniceatipurilorcon-structive,efectuatefărăacordulnostru,aceastădeclaraţieîşipierdevalabilitatea.

1.2. Calificarea personaluluiÎntregulpersonalcarelucreazălarespectivcupompa,trebuiesăfiecalificatpentruacestelu-crări,deex.lucrărileelectricetrebuieefectuatedeunelectriciancalificat.Întregulpersonaltrebuiesăfiemajor.Personaluloperatorşideîntreţineretrebuiesăîşiînsuşeascăsuplimentarşiprevederilenaţionalepentru prevenirea accidentelor.Utilizatorultrebuiesăseasigurecăpersonalulacititşiaînţelesinstrucţiuniledinacestmanualdeexploatareşiîntreţinere,iar,dacăestecazul,acesteinstrucţiunitrebuiecomandatelaprodu-cătorînlimbanecesară.Aceastăpompănuesteprevăzutăafiutilizatădepersoane(inclusivcopii)cucapacităţifizice,senzoriale sau psihice limitate sau de persoane lipsitedeexperienţăşi/sauneinformate,cuex-cepţiasituaţiilorcândpersoanelerespectivesuntsupravegheatedeopersoanăresponsabilăpentrusiguranţalorsauauprimitdelaaceastainstrucţi-uni privind utilizarea pompei.Copiiitrebuiesupravegheaţi,pentruaaveasigu-ranţacănusejoacăcupompa.

1.3. Dreptul de autorDreptul de autor asupra acestui manual de exploatareşiîntreţinereaparţineproducăto-rului.Acestmanualdeexploatareşiîntreţinereestedestinatpersonaluluidemontaj,operareşiîntreţinere.Manualulconţineprevederişischiţedenaturătehnică,fiindinterzisemultiplicarea,distribuireasauvalorificarealorneautorizatăînscopuriconcurenţialesaucomunicarealorcătreterţi,atâtintegral,câtşiparţial.Ilustraţiilefolositepotdiferideechipamentuloriginalşiservescdoarreprezentăriiexemplificativeapompelor.

1.4. Rezerva asupra modificărilorProducătorulîşirezervăoricedreptprivindefec-tuareamodificărilortehniceasuprainstalaţiilorşi/saucomponentelorataşate.Acestmanualdeex-ploatareşiîntreţineresereferălapompaindicatăpe pagina de titlu.

1.5. GaranţieÎngeneral,înlegăturăcugaranţiasuntvalabiledatelecuprinseîn„Condiţiilegeneraledeafaceri(AGB)“.Acesteapotfigăsiteaici:www.wilo.com/legalAbaterile de la acestea trebuie consemnate în contracteşitrebuietratateprioritar.

1.5.1. GeneralităţiProducătorulseobligăsăremediezeoricedefectal pompelor comercializate de el, în cazul în care seaplicăunulsaumaimultedinurmătoarelepuncte:

• defectedecalitatealematerialului,execuţieişi/sauconstrucţiei

• defecteleaufostnotificateînscrisproducătoruluiîncadrulperioadeidegaranţiestabilite

• pompaafostutilizatădoarîncondiţiicorespun-zătoaredeexploatare

• Toate dispozitivele de monitorizare sunt conec-tateşiaufostverificateînaintedepunereaînfuncţiune.

1.5.2. Perioada de garanţieDurataperioadeidegaranţieestereglementatăîn„Condiţiilegeneraledeafaceri(AGB)“.Abaterile de la acestea trebuie consemnate în contracte!

1.5.3. Piese de schimb, ataşarea şi modificarea com-ponentelorPentruoperaţiiledereparaţii,înlocuire,precumşiataşareaşimodificareacomponentelorpotfifolosite doar piesele originale de schimb ale pro-ducătorului.Ataşareaşimodificareaneautorizatăa componentelor sau utilizarea altor piese decât cele originale pot cauza daune grave ale pompei şi/sauaccidentărigravealepersoanelor.

1.5.4. ÎntreţinereaLucrăriledeîntreţinereşiinspecţieprevăzu-tesevorefectuaperiodic.Acestelucrăripotfiefectuatedoardepersoaneinstruite,calificateşiautorizate.

1.5.5. Daunele produsuluiDaunele,precumşidefecţiunilecarepunînpericolsiguranţatrebuieremediateimediatşicorespunzătordepersonalcalificatînacestsens.Exploatareapompeiestepermisădoardacăaceastaseaflăînstaretehnicăimpecabilă.Reparaţiiletrebuieefectuateîngeneraldoardedepartamentul de service Wilo!

1.5.6. Excluderea responsabilităţiiSuntexclusegaranţiarespectivrăspundereapen-tru daunele pompei, atunci când sunt îndeplinite unulrespectivmaimultedinpuncteleurmătoare:

• Dimensionareainsuficientăefectuatădeprodu-cătorcaurmareainformaţiilordeficitareşi/saugreşitepuseladispoziţiedeutilizatorrespectivbeneficiar

Page 7: 2-om wilo emu ks 6061732 · en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning

InstrucţiunidemontajşiexploatareWilo-EMUKS.../KS...Ex 287

REGULIDESECURITATE Română

• Nerespectareaindicaţiilordesiguranţăşiain-strucţiunilordelucrucuprinseînacestmanualdeutilizareşiîntreţinere

• Utilizareaneconformăcudestinaţia• Depozitareaşitransportulîncondiţiinecorespun-zătoare

• Montarea/demontareanecorespunzătoare• Întreţinereadeficitară• Reparareanecorespunzătoare• Amplasament,respectivlucrărideconstrucţiedeficitare

• Influenţechimice,electrochimiceşielectrice• UzurăRăspundereaproducătoruluiexcludeastfelşioricerăspunderepentrudaunecorporale,materialeşi/sau patrimoniale.

2. Reguli de securitateÎnacestcapitolsuntspecificatetoateindicaţi-iledesiguranţăşiinstrucţiuniletehnicegeneralvalabile. De asemenea, toate celelalte capitole conţinindicaţiidesiguranţăşiinstrucţiunitehnicespecifice.Întimpuldiferitelorfazedeviaţă(am-plasare,exploatare,întreţinere,transportetc.)alepompeitrebuieurmateşirespectatetoateindica-ţiileşiinstrucţiunile!Utilizatorulesteresponsabilcurespectareaacestorindicaţiişiinstrucţiunideîntregul personal.

2.1. Instrucţiuni şi indicaţii de siguranţăÎnacestmanualsuntutilizateinstrucţiunişiindicaţiidesiguranţăpentruevitareadaunelormaterialeşicorporale.Pentrumarcarealorclarăpentrupersonal,sefaceurmătoareadistincţieîntreinstrucţiunişiindicaţiidesiguranţă:

• Instrucţiunilesuntreprezentate„cucaracterealdine“şisereferădirectlatextulsaucapitolulprecedent.

• Indicaţiiledesiguranţăsuntreprezentateuşor„indentateşicucaracterealdine“şiîncepîntot-deaunacuuncuvântdeatenţionare.• Pericol

Se pot produce leziuni foarte grave sau se poa-te produce decesul persoanelor!

• Avertisment Se pot produce leziuni foarte grave ale persoa-nelor!

• Atenţie Se pot produce leziuni ale persoanelor!

• Atenţie(indicaţiefărăsimbol) Sepotproducedaunematerialesemnificative,nusuntexclusedaunetotale!

• Indicaţiiledesiguranţăcareatragatenţiaasupradaunelor corporale sunt reprezentate cu caractere negreşisuntînsoţiteîntotdeaunadeunsimboldesiguranţă.Simboluriledesiguranţăfolositesuntsimboluridepericol,deinterdicţiesausimboluriimperative.Exemplu:

Simboldepericol:Pericolgeneral

Simboldepericol,deex.curentelectric

Simboldeinterdicţie,deex.Accesulinterzis!

Simbolimperativ,deex.Purtaţiechipamentindividualdeprotecţie!

Simboluriledesiguranţăfolositecorespunddirectivelorşiprevederilorgeneralvalabile,deex.DIN, ANSI.

• Indicaţiiledesiguranţăcareatragatenţiadoarasupra daunelor materiale sunt reprezentate cu caracteregrişifărăsimboluridesiguranţă.

2.2. Reguli generale de siguranţă• Esteinterzisăefectuareadeosingurăpersoanăalucrărilordemontare,respectivdemontareapompeiîncămine.Întotdeaunatrebuiesăfieprezentăoadouapersoană.

• Toatelucrările(montare,demontare,întreţinere,instalare)potfiefectuatedoardacăpompaestedeconectată.Pompatrebuiedeconectatădelareţeauaelectricăşiasiguratăîmpotrivareconec-tării.Toatecomponentelerotativetrebuiesăsefioprit.

• Operatorultrebuiesăinformezeimediatpersoanaresponsabilădespreoricedefecţiunesaufuncţio-nareanormală.

• Operatorultrebuiesăopreascăimediatpompaatuncicândapardefecţiunicarepunînpericolsiguranţa.Printreacesteasenumără:• defectareadispozitivelordesiguranţăşi/saude

monitorizare• deteriorarea pieselor importante• deteriorareainstalaţiilorelectrice,cablurilorşiizolaţiilor.

• Sculeleşicelelalteobiectetrebuiepăstrateînlocurileprevăzuteînacestscop,pentruaasiguraexploatareaînsiguranţă.

• Întimpullucrărilorefectuateînîncăperiînchisesevaasiguraaerisireasuficientă.

• Întimpullucrărilordesudurăşi/saulucrărilorcuechipamenteelectricetrebuieexclusoricepericoldeexplozie.

• Înprincipiupotfiutilizatedoardispozitivedefixarecaresuntprevăzutedenormativeletehniceşisuntautorizateînacestsens.

• Dispozitiveledefixaretrebuieadaptateînfunc-ţiedecondiţiilecorespunzătoare(intemperii,dispozitivdesuspendare,sarcinăetc.)şitrebuiepăstratecugrijă.

• Mijloacele mobile de lucru pentru ridicarea sarci-nilortrebuieutilizateastfelîncâtsăfieasiguratăstabilitateamijloculuidelucruîntimpulutilizării.

Page 8: 2-om wilo emu ks 6061732 · en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning

288 WILOSE07/2016V05DINA4

Română REGULIDESECURITATE

• Întimpulutilizăriimijloacelormobiledelucrupentru ridicarea sarcinilor neghidate se vor lua măsuriadecvatepentruprevenirearăsturnării,deplasării,alunecăriietc.

• Trebuieluatemăsurilenecesarepentruaprevenistaţionareapersoanelorsubsarcinilesuspendate.Deasemenea,esteinterzisădeplasareasarcinilorsuspendatedeasupralocurilordemuncălacareseaflăpersoane.

• La utilizarea mijloacelor mobile de lucru pentru ridicareasarcinilor,dacăestenecesar(deex.vizibilitateobstrucţionată),trebuierepartizatăoadouapersoanăpentrucoordonare.

• Sarcinacaretrebuieridicatătrebuietransportatăastfelîncâtnimenisănufieaccidentatîncazulîntreruperiialimentăriicuenergie.Deasemenea,astfeldelucrăridesfăşurateînaerlibertrebuieîntrerupteatuncicândseînrăutăţesccondiţiilemeteorologice.Aceste indicaţii trebuie respectate cu stricteţe. În cazul nerespectării se pot produce daune corporale şi/sau materiale grave.

2.3. Lucrări electrice

PERICOL de electrocutare! Pericol de moarte din cauza manevrării neco-respunzătoare a curentului! Aceste lucrări pot fi efectuate doar de un electrician calificat.

ATENŢIE la umiditate! Pătrunderea umidităţii în cabluri duce la de-teriorarea cablurilor şi a pompei. Nu imersaţi niciodată terminaţia de cablu în lichid şi pro-tejaţi-o împotriva infiltrării umidităţii. Firele care nu sunt folosite trebuie izolate!

Pompelenoastrefuncţioneazăcucurentalterna-tivşicurenttrifazat.Trebuierespectatedirective-le,normeleşiprevederilenaţionaleaplicabile(deex.VDE0100),precumşidispoziţiilecompanieilocale de furnizare a energiei electrice.Operatorultrebuiesăfieinstruitcuprivirelaali-mentareacuenergieelectricăapompei,precumşicuprivirelaposibilităţilededecuplareaalimen-tării.Pentrumotoarelecucurenttrifazattrebuieinstalatunreleudeprotecţieamotoruluipusladispoziţiedeclient.Serecomandămontareaunuireleudeprotecţielacurentrezidual(RCD).Dacăexistăposibilitateacapersoanelesăintreîncontactcupompaşicufluidulpompat(deex.peşantiere)racordultrebuie asigurat suplimentar cu unreleudeprotecţielacurentrezidual(RCD).

Pentru racordare trebuie respectat capitolul „Racordareaelectrică“.Trebuierespectatecustricteţeinformaţiiletehnice!Înprincipiupompe-lenoastretrebuieîmpământate.Dacă pompa a fost deconectată de un echipa-ment de protecţie, reconectarea pompei este permisă doar după remedierea erorii.

Laracordareapompeilainstalaţiadecuplareelec-trică,înspeciallautilizareaaparatelorelectrice,

precumunitateadecomandăpentrupornirealentăsauconvertizoareledefrecvenţă,pentrurespectareacerinţelordecompatibilitateelectro-magnetică(EMC)trebuierespectateprevederileproducătoruluipanourilorelectrice.Eventual,pentrucabluriledealimentarecuenergieelectricăşicabluriledecomandăsuntnecesaremăsurideecranarespeciale(deex.cabluriecranate,filtreetc.).Racordarea este permisă doar dacă panoul elec-tric corespunde normelor armonizate ale Uniunii Europene. Echipamentele de radiotransmisie pot cauza defecţiuni ale instalaţiei.

AVERTIZARE asupra radiaţiei electromagne-tice! Radiaţia electromagnetică prezintă pericol de moarte pentru persoanele cu stimulator cardiac. Inscripţionaţi instalaţia corespunzător şi atrageţi atenţia persoanelor vizate asupra acestui pericol!

2.4. Dispozitive de siguranţă şi de monitorizarePompele sunt echipate cu un dispozitiv de mo-nitorizaretermicăabobinajului.Dacămotorulseîncălzeştepreamultîntimpulfuncţionării,arelocdeconectarea pompei.Acest dispozitiv trebuie racordat de un electrician şitrebuieverificatînaintedepunereaînfuncţiuneînceeacepriveştefuncţionareacorectă.Personalultrebuiesăfieinstruitasupradispoziti-velorîncorporateşifuncţionăriiacestora.

ATENŢIE! Este interzisă exploatarea pompei dacă dispo-zitivele de monitorizare au fost îndepărtate, sunt deteriorate şi/sau nu funcţionează!

Pompelefărăprotecţieantiexnuaumontatedispozitive de monitorizare.

2.5. Comportamentul în timpul funcţionăriiÎntimpulfuncţionăriipompeitrebuierespecta-telegileşiprevederiledeasigurarealoculuidemuncă,deprevenireaaccidentelorşidema-nipulare a echipamentelor electrice, aplicabile laloculdeutilizare.Îninteresuldesfăşurăriiînsiguranţăaprocesuluidelucru,utilizatorultrebuiesăstabileascăsarciniledelucrualepersonalului.Întregul personal este responsabil cu respectarea prevederilor.Pompelecentrifugecuprinddinconstrucţieoserie de piese rotative care sunt accesibile cu uşurinţă.Încondiţiideexploatare,peacestepiesesepotformamuchiiascuţite.

Page 9: 2-om wilo emu ks 6061732 · en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning

InstrucţiunidemontajşiexploatareWilo-EMUKS.../KS...Ex 289

DESCRIEREAPRODUSULUI Română

AVERTISMENT asupra riscului de strivire sau secţionare a membrelor! Pe aceste piese rotative din sistemul hidrau-lic se pot forma muchii ascuţite. Acestea pot cauza strivirea şi secţionarea membrelor.

• Nu introduceţi niciodată mâinile în sistemul hidraulic în timpul funcţionării.

• Înaintea efectuării lucrărilor de întreţinere sau reparaţii opriţi pompa, deconectaţi-o de la reţeaua electrică şi asiguraţi-o împotriva repornirii accidentale.

• Aşteptaţi până când piesele rotative se opresc complet!

2.6. Fluide pompateFiecarefluidpompatsediferenţiazăînfuncţiedecompoziţie,agresivitate,abrazivitate,conţinutdesubstanţăuscatăşimultealteaspecte.Îngeneral,pompelenoastrepotfiutilizateînmultedome-nii.Aicitrebuieţinutcontdefaptulcăprintr-omodificareacerinţelor(densitate,viscozitate,compoziţieîngeneral)sepotmodificanumeroşiparametridefuncţionareaipompei.Lautilizareaşi/sauschimbareapompeiîntr-unaltfluidpompatsevorrespectaurmătoarelepuncte:

• Încazuluneietanşărimecanicedefecte,uleiulpoatepătrundedincameradeetanşareşidinmotorînfluidulpompat.Nu este permisă utilizarea pentru pomparea apei potabile!

• Pompelecareaufuncţionatînapemurdaretre-buiecurăţatetemeinicînaintedeutilizareaînaltefluidepompate.

• Pompelecareaufuncţionatînfluidepericuloasepentrusănătatetrebuiesupuseuneideconta-minărigeneraleînaintedeutilizareaînaltefluidepompate.Trebuie clarificat dacă această pompă mai poate fi pusă în funcţiune şi în alt fluid pompat.

Nu este permisă utilizarea pentru pomparea apei reziduale cu conţinut de fecaloide!

2.7. Presiune acusticăPompaareopresiuneacusticădecca80 dB (A)întimpulfuncţionării.Presiuneaacusticăefectivădepindeînsădemaimulţifactori.Aceştiaarfideex.adâncimeademontare,amplasarea,moduldefixareaaccesorii-lor, punctul de lucru, adâncimea de montare etc.Recomandămefectuareadeutilizatorauneimăsurătorisuplimentarelaloculdemuncă,atuncicândpompafuncţioneazălapunctuldelucruîncondiţiileconcretedeexploatare.

ATENŢIE: Purtaţi mijloace de protecţie a auzului! Conform legilor şi prevederilor aplicabile este obligatorie purtarea mijloacelor de protecţie a auzului începând de la o presiune acustică de 85 dB (A)! Utilizatorul trebuie să se asigure că este respectată această prevedere!

2.8. Norme şi directive aplicabilePompa se supune diverselor directive europene şinormearmonizate.DateleexacteînacestsenssuntcuprinseînDeclaraţiadeconformitateCE.Deasemenea,pentruutilizarea,montareaşidemontarea pompei sunt aplicabile suplimentar diferiteprevederinaţionale.

2.9. Marcaj CEMarcajulCEesteaplicatpeplăcuţadeidentificare.

3. Descrierea produsuluiPompaestefabricatăcuceamaimareatenţieşiestesupusăunuicontrolpermanentalcalităţii.Încazulinstalăriişiîntreţineriicorecteestegaranta-tăfuncţionareafărădefecţiuni.

3.1. Utilizarea conform destinaţiei şi domeniile de utilizare

PERICOL din cauza curentului electric La utilizarea pompei în bazine de înot sau în alte bazine accesibile există pericol de moarte prin electrocutare. Se vor respecta următoa-rele puncte:

• Este strict interzisă utilizarea pompei atunci când în bazin se află persoane!

• Dacă în bazin nu se află persoane, trebuie luate măsurile de protecţie conform DIN VDE 0100-702.46 (sau conform prevederilor naţionale specifice corespunzătoare).

PERICOL din cauza fluidelor explozive! Este strict interzisă pomparea fluidelor explo-zive (de ex. benzină, kerosen etc.). Pompele nu sunt concepute pentru aceste fluide!

Pompele submersibile Wilo-EMU KS… sunt adecvatepentrupompareaînregimintermitentşicontinuualurmătoarelorfluide:

• apăuzată• apămurdarăfărăfecaloide(numaiKS 12şiKS 20)

În afara zonelor cu pericol de explozie, pompa este adecvată pentru utilizare în apă de adânci-me mică!

Este interzisă folosirea pompelor submersibile pentrupompareaurmătoarelorfluide:

• apăpotabilă• fluidepompatecucomponentesolide,cadeex.

pietre, lemn, metale, nisip etc.• fluideuşorinflamabileşifluideexploziveînformăpură

Page 10: 2-om wilo emu ks 6061732 · en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning

290 WILOSE07/2016V05DINA4

Română DESCRIEREAPRODUSULUI

• ape murdare menajere cu fecaloide• ape uzate bruteUtilizareaconformdestinaţieiincludeşirespec-tareaacestorinstrucţiuni.Oricealtăutilizareesteconsideratănecorespunzătoare.

3.2. StructuraPompele Wilo-EMU KS… sunt pompe submersibile pentruapeuzatecumontareimersatăverticalăînvariantătransportabilă.

Fig. 1.: Descriere

1 Cablu 4 Carcasăsistemhidraulic2 Mâner de transport 5 Racordderefulare

3 Carcasa motorului 6 Manta motor

3.2.1. Sistemul hidraulicSistem hidraulic centrifug cu rotor multicanal semideschisşiracordperefulare,caîmbinareverticalăcufilet,cucuplajStorzmontat.Sistemul hidraulic nu este autoamorsant, adică fluidul pompat trebuie alimentat independent, respectiv cu presiune pe intrare.

3.2.2. Motor

EMU KS…Camotoare,seutilizeazămotoaresubmersibile,curăcireproprie,învariantăcucurentmonofazatsautrifazat.Răcireasefacepânăladimensiuneaconstructivă20,prinintermediululeiuluidinmotor.Deladimensiuneaconstructivă24,răcireaarelocprinintermediulmantaleiderăcire.Căldurageneratăestetransmisălafluidulpompat.Toateagregatelepotfiutilizateimersatsauemersatînfuncţionarededurată.La varianta cu curent monofazat, condensatorul defuncţionareesteintegratînștecher.Cabluldeconectaredisponibilînurmătoarelevariante:

• Varianta„E“=cablucuştecherSchuko• Varianta „D“ = cablu cu conector CEE cu inversor

de faze• Varianta „S“ = cablu cu plutitor cu contacte elec-triceşiştecher(Schukoresp.CEE)

• Varianta„D0“=capătdecabluliber

EMU KS…ExCamotoareseutilizeazămotoareuscateînvari-antacucurenttrifazat.Răcireaesteefectuatăprinintermediulfluiduluipompatdinjur.Căldurarezi-dualăestetransportatăprinintermediulcarcaseimotoruluidirectfluidulpompat.Toateagregatelepotfiutilizateimersatsauemersatînfuncţionarededurată.Cabluldeconectareetanşlaapăprinturnareşiestedisponibilînurmătoarelevariante:

• Varianta„D0“=capătdecabluliber• Varianta „DMS“ = cablu cu plutitor cu contacte electriceşiconectorCEEcuinversordefaze

3.2.3. Dispozitive de monitorizare (numai KS…Ex)• Monitorizarea termică a motorului: Monitorizareatermicăamotoruluiprotejeazăbo-binajulmotoruluiîmpotrivasupraîncălzirii.Pentruaceastaseutilizeazăsenzoribimetal.Laatingereavalorii de prag trebuie săaibălocodezactivare!

• Dispozitiv opţional de monitorizare a camerei de etanşare: Înplus,motorulpoatefidotatcuelectrodexternpentrumonitorizareacamereideetanşare.Acestaanunţăpătrundereaapeiîncameradeetanşareprinetanşareamecanicădepeparteafluidului.

3.2.4. EtanşareEtanşarealafluidulpompatşilacameramotoruluiserealizeazăprindouăetanşărimecanice.Cameradeetanşareîntreetanşărilemecaniceesteumplu-tăcuuleialbmedicinal,carenuprezintăriscdepoluare.

3.2.5. Materiale• EMU KS…

• Carcasămotor:G-AlSi12• Carcasăsistemhidraulic:EN-GJL250• Rotorhidraulic:EN-GJL250sauEN-GJS-500-7• Garnituristatice:FPM• Etanşare,lapompă:SiC/SiC• Etanşare,lamotor:C/Al-oxides

• EMU KS…GG• Carcasămotor:EN-GJL250• Carcasăsistemhidraulic:EN-GJL250• Rotorhidraulic:EN-GJL250sauEN-GJS-500-7• Garnituristatice:FPM• Etanşare,lapompă:SiC/SiC• Etanşare,lamotor:C/Al-oxides

• EMUKS…Ex• Carcasămotor:EN-GJL250• Carcasăsistemhidraulic:EN-GJL250• Rotorhidraulic:EN-GJL250• Garnituristatice:FPM• Etanşare,lapompă:SiC/SiC• Etanşare,lamotor:SiC/SiC

3.2.6. Ştecher încorporatLavariantele„E“,„D“,„S“şi„DMS“,estemontatunştecherpentruprizedecurentmonofazatresp.trifazat.Ştecherelesuntconceputepentruutilizareaînprizeleobişnuiteşinusuntetanşelaapă.

ATENŢIE la umiditate! Prin pătrunderea umidităţii în ştecher, acesta va fi deteriorat. Nu imersaţi niciodată şteche-rul în lichid şi protejaţi-l împotriva pătrunderii umidităţii.

3.2.7. Plutitor cu contacte electriceLavarianta„S“,pompaesteechipatăcuunpluti-tor cu contacte electrice. Prin intermediul plutito-ruluicucontacteelectrice,esteposibilărealizareareglajulnivelului,cucarepompaesteconectatăşideconectatăautomat.

Page 11: 2-om wilo emu ks 6061732 · en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning

InstrucţiunidemontajşiexploatareWilo-EMUKS.../KS...Ex 291

DESCRIEREAPRODUSULUI Română

3.3. Funcţionarea în atmosferă explozivăPompele aprobate pentru utilizarea în atmosfere explozivetrebuiemarcatedupăcumurmeazăpeplăcuţadeidentificare:

• Simbol„Ex“• DatepentruclasificareaEx

La utilizarea în atmosferă explozivă respectaţi şi următoarele date din aceste instrucţiuni

PERICOL din cauza utilizării greşite! Pentru utilizarea în atmosferă explozivă, pompa trebuie să deţină o aprobare cores-punzătoare. De asemenea trebuie aprobate şi accesoriile pentru această utilizare! Înainte de utilizare verificaţi pompa şi toate accesoriile în ceea ce priveşte aprobarea în conformitate cu directivele.

3.3.1. Utilizare după omologare ATEXPompelesuntautorizatepentrufuncţionareaînatmosferecupericoldeexplozie,careaunevoiede aparate electrice din grupa de aparate II, ca-tegoria2.Pompelepotfiutilizateastfelînzonele1şi2.Pompele nu pot fi utilizate în zona 0!

3.3.2. Utilizare după omologare FMPompelesuntadecvatepentrufuncţionareînat-mosferecupericoldeexplozie,careaunevoiedeaparateelectricecugraduldeprotecţie„Explosi-onproof, Class 1, Division 1“.Astfel,esteposibilăutilizarealorşiînmediilecutipuldeprotecţieprevăzut„Explosionproof,Class1, Division 2“.

3.4. Moduri de funcţionare

3.4.1. Mod de funcţionare S1 (funcţionare continuă)Pompapoatefuncţionacontinuulasarcinanomi-nală,fărăcatemperaturaaprobatăsăfiedepăşită.

3.4.2. Folosire în apă de adâncime mică

ATENŢIE la arsuri! Carcasa motorului se poate încălzi la tempera-turi cu mult peste 40 °C. Există pericol de ar-suri! După deconectare lăsaţi mai întâi pompa să se răcească la temperatura ambiantă.

PERICOL de moarte din cauza exploziei! La utilizarea în apă de adâncime mică, carcasa hidraulică nu este umplută complet cu fluid pompat. Din acest motiv se poate produce încărcare electrostatică. În interiorul zonelor cu pericol de explozie, utilizarea în apă de adâncime mică este strict interzisă!

Funcţionareaînapădeadâncimemicăesteiden-ticăcufuncţionareafărăapă.Pompafuncţionea-zălaturaţiemaximă,darsuntpompatenumaicantităţifoartemicidefluidpompat.

SeriaconstructivăKSesteadecvată,în afara zonelor cu pericol de explozie numai pentru utilizareînapădeadâncimemică.

3.5. Date tehnice

Date generale

Alimentareelectrică[U/f]: Veziplăcuţadeidentificare

Puterenominală[P2]: VeziplăcuţadeidentificareÎnălţimemax.depompare[H] Veziplăcuţadeidentificare

Debitmax.[Q]: Veziplăcuţadeidentificare

Tipdeconexiune[AT]: directăTemperaturafluiduluipom-pat[t]: 3...40 °C

Graddeprotecţie: IP68

Clasadeizolaţie[Cl.]: F

Turaţie[n]: Veziplăcuţadeidentificare

Adâncimedeimersiemax.: 12,5 m

Frecvenţamax.decomutare: 15/h

Moduri de funcţionare

Imersat[OTS]: S1

Emersat[OTE]: S1

Protecţie la explozie

EMUKS…: -

EMUKS…Ex: ATEX

Racord de refulare:

KS5…KS9: Storz C (G 1¼)

KS12…KS16: Storz C (G 2)

KS20: Storz B (G 2½)

KS24: Storz B (G 3)

KS37/KS70: Storz A (G 4)

3.6. Codul tipului

Exemplu: Wilo-EMU KS 70ZN x1 x2 Ex

KS Serieconstructivă

70 Dimensiuneconstructivă

ZPoziţiaracorduluidepresiune:fără = racord de refulare lateralZ = cu racord de refulare central

N

Variantăderotor:Fără = rotor standardN=curotordejoasăpresiuneM = cu rotor pentru presiunea medieH=curotordeînaltăpresiune

x1

Variantăelectrică:E=1~cuştecherSchukoD = 3~ cu conector CEE cu inversor de fazeS = cu plutitor cu contacte electriceD0=3~cucapătdecabluliberDMS=cuplutitorcucontacteelectriceşico-nector CEE cu inversor de faze)

Page 12: 2-om wilo emu ks 6061732 · en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning

292 WILOSE07/2016V05DINA4

Română TRANSPORTŞIDEPOZITARE

x2

Tipmaterial:Fără = versiune standardGG=agregatcompletdinfontăcenuşieCeram = agregat cu strat de acoperire Ceram

Ex Cuautorizaţiepentruutilizareînzonecupericoldeexplozie

3.7. Conţinutul livrării• Pompăcucablude10 mresp.20 m• Cuplaj Storz• Cot 90° (la agregate cu racord de refulare orizon-

tal)• Variantăpentrucurentmonofazatcu

• ŞtecherSchuko• PlutitorcucontacteelectriceşiştecherSchuko

• Varianta pentru curent trifazat cu• conector CEE cu inversor de faze• Cuplutitorcucontacteelectriceşiconector

CEE cu inversor de faze• terminaţiacabluluiliberă

• Instrucţiunidemontajşiexploatare

3.8. Accesorii• Cabluricuolungimedepânăla50 m• Electrodexternpentrucontrolulcamereideetanşare

• Furtunuri de refulare• CuplajeflexibildetipStorz• VariantăCeram

4. Transport şi depozitare

4.1. LivrareDupărecepţialivrăriiaceastatrebuieverificatăimediatpentruaconstataeventualeledeficien-ţedecalitateşicantitate.Încazuleventualelordeficienţetransportatorulrespectivproducătorultrebuieînştiinţatîncăînziuarecepţiei,deoarece,încazcontrar,numaipotfirevendicateniciunfeldepretenţii.Eventualeledauneconstatatetrebu-ie consemnate pe documentele de transport!

4.2. TransportPentru transport se vor folosi doar mijloacele autorizatedefixare,transportşiridicarepre-văzuteînacestscop.Acesteatrebuiesăaibăocapacitateşioforţăportantăsuficientăpentruaputeatransportapompafărăriscuri.Lautilizarealanţurilor,acesteatrebuieasigurateîmpotrivaalunecării.Personalultrebuiesăfiecalificatpentruacestelucrărişisărespecteîntimpullucrărilortoatepre-vederiledesiguranţăaplicabilelanivelnaţional.Pompelesuntlivratedeproducător,respectivdefurnizor într-un ambalaj adecvat. În mod normal, acestaexcludedeteriorareaîntimpultranspor-tuluişidepozitării.Încazulschimbăriifrecventealocaţiei,trebuiesăpăstraţiambalajulpentrurefolosire.

4.3. DepozitarePompelelivrateînstarenouăsuntpregătiteastfelîncâtsăpoatăfidepozitatecelpuţin1an.Încazul

depozităriiintermediare,pompatrebuiecurăţatătemeinic înainte de depozitare!Pentrudepozitaresevorrespectaurmătoarele:

• Aşezaţipompapeosuprafaţăstabilăşiasigu-raţi-oîmpotrivacăderiişialunecării.Pompelesubmersibiledeapăuzatăsedepoziteazăvertical.

PERICOL de prăbuşire! Nu depozitaţi niciodată pompa fără a o asigu-ra. În caz de cădere a pompei există pericolul de accidentare!

• Pompelenoastrepotfigolitecompletpânălamax.-15°C.Încăpereadedepozitaretrebuiesăfieuscată.Recomandămdepozitareaferitădeîngheţîntr-oîncăperecuotemperaturăcuprinsăîntre5 °Cşi25 °C.

• Esteinterzisădepozitareapompeiînspaţiiîncaresuntefectuatelucrăridesudură,deoarecegazeledegajate,respectivradiaţiile,potatacastraturiledeacoperireşicomponenteledinelastomeri.

• Conducteledeaspiraţieşipresiunesevoretanşapentruaprevenipătrundereaimpurităţilor.

• Toate cablurile electrice de alimentare se vor pro-tejaîmpotrivaîndoirii,deteriorărilorşipătrunderiiumidităţii.

PERICOL de electrocutare! Conductele electrice deteriorate prezintă pericol de moarte! Componentele defecte trebuie înlocuite imediat de un electrician calificat.

ATENŢIE la umiditate! Pătrunderea umidităţii în cabluri duce la de-teriorarea cablurilor şi a pompei. Nu imersaţi niciodată terminaţia de cablu în lichid şi pro-tejaţi-o împotriva infiltrării umidităţii.

• Pompatrebuieprotejatăîmpotrivaradiaţiilorsolare,acăldurii,aprafuluişiaîngheţului.Călduraexcesivăşiîngheţulpotprovocadaunemajorelarotoarelehidrauliceşistraturiledeacoperire!

• Rotoarelehidraulicetrebuierotiteperiodic.Prinaceasta,seîmpiedicăblocarealagărelorşiserefa-cefilmuldelubrifierealetanşăriimecanice.

AVERTISMENT privind muchiile ascuţite! Pe rotoare şi pe deschiderile sistemului hidraulic se pot forma muchii ascuţite. Există pericol de rănire! Purtaţi echipamentul nece-sar de protecţie, de ex. mănuşi de protecţie.

• Dupăodepozitaremaiîndelungată,înaintedepunereaînfuncţiunepompatrebuiecurăţatădeimpurităţicadeex.prafşidepunerideulei.Rotoarelehidraulicetrebuieverificateînperma-nenţăînceeacepriveşteuşurinţaînfuncţionareiarstratuldeacoperirealcarcaseitrebuieverificatpentruanuprezentadeteriorări.Dacă la locul de montaj s-au format pete de ulei, trebuie verificate nivelurile de umplere. Pentru aceasta vă rugăm să consultaţi departamentul de service Wilo.

Page 13: 2-om wilo emu ks 6061732 · en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning

InstrucţiunidemontajşiexploatareWilo-EMUKS.../KS...Ex 293

AMPLASARE Română

Straturile de acoperire deteriorate trebuie reparate imediat. Doar stratul de acoperire intact îşi îndeplineşte scopul pentru care a fost prevăzută!

Ţineţiînsăcontdefaptulcăelementeledinelas-tomerişistraturiledeacoperiresuntsupuseuneiuzurinaturale.Încazuldepozităriipeoperioadămailungăde6luni,vărecomandămverificareaşieventual înlocuirea acestor componente. Pentru aceastavărugămsăconsultaţiproducătorul.

4.4. ReturnareaPompelecaresuntreturnateînfabricătrebuieambalatecorespunzător.Ambalareacorespunză-toarepresupunecapompasăfifostînprealabilcurăţatăşidecontaminatădupăutilizareaînfluidepericuloasepentrusănătate.Pentruexpediere,componenteletrebuieambala-teînsacidinplasticrezistenţilarupere,suficientdemarişiînchişiermeticpentruaprevenieventu-alele scurgeri. De asemenea, ambalajul are rolul de aprotejapompaîmpotrivadeteriorărilorîntimpultransportului.Încazulîncareaveţiîntrebări,vărugămsăvăadresaţiproducătorului!

5. AmplasarePentruaevitadeteriorărileprodusuluisauleziuni-lepericuloaseîntimpulamplasării,sevorrespectaurmătoarelepuncte:

• Lucrăriledeamplasare–montareaşiinstalareapompei–potfiefectuatedoardepersoanecalifi-cate,curespectareaindicaţiilordesiguranţă.

• Înaintedeînceperealucrărilordeamplasare,pom-patrebuieinspectatăpentruaconstataeventua-lele daune survenite în timpul transportului.

5.1. GeneralităţiLaproiectareaşiexploatareainstalaţiilordeca-nalizaretrebuierespectateprevederileşidirec-tivele locale aplicabile cu privire la tehnologia de canalizare(deex.ATV(AsociaţiaGermanăpentruTehnologia de Canalizare).Dupăvehiculareaapeicuconţinutdecalcar,argilăsauciment,pompatrebuiespălatăcuapăcurată,pentruaevitaîncrustaţiileşipentruapreveniastfeldefectareaulterioară.Încazulutilizăriicomenzilordenivelsevaaveaînvedereacoperireaminimăcuapă.Pătrundereaae-ruluiîncarcasasistemuluihidraulictrebuieevitatăobligatoriuşitrebuieîndepărtatăprinpoziţio-nareauşorînclinatăapompei.Protejaţipompaîmpotrivaîngheţului.

5.2. Tipuri de montare• Montareimersatăverticalăstaţionară• Montareimersatăverticalătransportabilă

5.3. Instalare

PERICOL de prăbuşire! La instalarea pompei şi a accesoriilor acesteia se lucrează în anumite condiţii direct pe mar-ginea căminului. Prin neatenţie şi/sau purtarea unor obiecte neadecvate de îmbrăcăminte se poate provoca prăbuşirea pompei. Există pericol de moarte! Luaţi toate măsurile de siguranţă pentru a preveni astfel de situaţii.

Lainstalareapompeisevorrespectaurmătoarele:• Acestelucrăritrebuieefectuatedepersonalcalifi-cat,iarlucrărileelectricetrebuieefectuatedeelectricienicalificaţi.

• Spaţiuldelucrutrebuiesăfiecurat,fărăacumulărigrosieredemateriisolide,uscat,feritdeîngheţşieventualdecontaminat,şideasemeneadimensi-onatpentrurespectivapompă.

• Încazullucrărilorîncămine,pentrusiguranţătrebuiesăfieprezentăoadouapersoană.Dacăexistăpericolulacumulăriidegazetoxicesauasfixiante,sevorluamăsurilenecesare!

• Înfuncţiedecondiţiileambientaleexistentelaloculdeexploatareproiectantulinstalaţieitrebuiesăstabileascădimensiuneacăminuluişitimpulderăcireamotorului.

• Trebuieasiguratăposibilitateademontarefărăprobleme a unui mijloc de ridicare, deoarece acesta este necesar pentru montarea/demon-tareapompei.Loculdeamplasareşidepozitareapompeitrebuiesăfieaccesibilînsiguranţăcumijloculderidicare.Amplasamentultrebuiesăaibăosuprafaţăstabilă.Învedereatransportuluipompei, mijloacele de ridicare a sarcinii trebu-iefixatepeocheţiideridicareprevăzuţisaupemânerulportant.Lautilizarealanţurilor,acesteatrebuie legate de mâner sau de ochet cu ajutorul uneicarabine.Potfifolositedoardispozitivedefixareautorizatedinpunctdevederetehnic.

• Cablurile electrice de alimentare trebuie insta-lateastfelîncâtsăfieînoricemomentposibileexploatareafărăriscurişimontarea/demontareafărăprobleme.Esteinterzisăsuboriceformătransportarea respectiv tragerea pompei de cablul electricdealimentare.Verificaţisecţiuneacabluluifolositşitipulselectatdeinstalare,pentruavăasiguracăaveţiladispoziţieuncablucuolungi-mesuficientă.

• La utilizarea panourilor electrice se va respecta graduldeprotecţiecorespunzător.Îngeneral,pa-nourileelectricesevormontaînsiguranţăfaţădeinundareşiînafarazonelorcupericoldeexplozie.

• Lautilizareaînatmosferăexplozivăsevaasiguracaatâtpompacâtşitoateaccesoriilesăfieapro-bate pentru acest domeniu de utilizare.

• Elementeleconstrucţieişifundaţiiletrebuiesăaibăorezistenţăsuficientă,pentruapermiteofixaresigurăşifuncţională.Utilizatorulrespectivfurnizorul este responsabil de realizarea fun-daţiilorcorespunzătoaredinpunctuldevederealdimensiunilor,alstabilităţiişialrezistenţeilasolicitări!

Page 14: 2-om wilo emu ks 6061732 · en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning

294 WILOSE07/2016V05DINA4

Română AMPLASARE

• Pentruintrareafluiduluipompatfolosiţiclapetedeghidareşideflectoare.Lacontactuljetuluideapăcusuprafaţaapei,seînglobeazăaerînfluidulpompat,careapoipoatedeterminacondiţiidefuncţionarenepermiseşipoateduceladeconec-tareaîntregiiinstalaţii.

• Verificaţicadocumentaţiaexistentădeproiectare(planuriledemontaj,execuţiaîncăperiidelucru,instalaţiadeintrare)săfiecompleteşicorecte.

• Deasemenea,respectaţitoateprevederile,re-gulileşilegilereferitoarelalucrulcusarcinigreleşisubsarcinisuspendate.Purtaţiechipamenteleindividualedeprotecţieadecvate.

• Deasemenea,respectaţiprevederilenaţionaleaplicabilealeasociaţiilorprofesionaleînmateriedeprevenireaaccidentelorşiasigurareasiguran-ţei.

5.3.1. Lucrări de întreţinereDupăodepozitaredepeste6luni,înaintedeinstalaretrebuieefectuateurmătoarelelucrărideîntreţinere:

• Rotirearotoruluihidraulic• Verificareaniveluluideulei

Răsucirea rotorului hidraulic1. Aşezaţipompaînpoziţieverticalăpeosuprafaţă

rezistentă.Nuaşezaţipompaorizontal,deoarecese poate scurge ulei din motor!Aveţi grijă ca pompa să nu se poată răsturna şi/sau să nu poată aluneca!

2. Rotiţirotorul La pompe cu sită de aspiraţie:Introduceţiotijădemetalcorespunzătoareprinsitadeaspiraţieşirotiţirotorulhidrauliccuajutorulpresiuniiexerci-tatepepaleţiirotorului. La pompe fără sită de aspiraţie:Introduceţiîncetşicugrijămânaîncarcasahidraulicăşirotiţiroto-rul hidraulic.

AVERTISMENT privind muchiile ascuţite! Pe rotoare şi pe deschiderea sistemului hidraulic se pot forma muchii ascuţite. Există pericol de rănire! Purtaţi echipamentul nece-sar de protecţie, de ex. mănuşi de protecţie.

Verificarea nivelului de uleiDacă,laloculdemontaj,s-auformatpetemarideulei,esteposibilsăsefiscursuleidinmotorsaudincameradeetanşare.Pentruverificareanivelu-luideulei,vărugămsăconsultaţidepartamentulde service Wilo.

5.3.2. Montare staţionară imersatăÎncazulmontăriiimersatestaţionare,pompaesteracordatădirectlaconductaderefularepusăladispoziţiedeclient.Pentruaceasta,spaţiuldeexploataretrebuiesăfiegolitcomplet.Sistemul de conducte existent trebuie să fie au-toportant, nefiind permisă susţinerea acestuia de către pompă. În plus, sistemul de conducte trebuie să preia vibraţiile pompei la pornire

şi în timpul funcţionării şi să le conducă spre fundaţie!

Fig. 2.: Montare imersată

1 Pompă 4 Deflector

2 Conductăderefulare 5 Admisie

3Clapetădereţinere/Vanăglisantădeînchi-dere

a Nivelminimdeapăîn afara zonelor cu pericol de explozie

b Nivelminimdeapăîn interiorul zonelor cu pericol de explozie

Paşi de lucru1. Pregătireaspaţiuluideexploatare:

• Conductaderefulareincl.armăturile(clapetădereţinere,vanăglisantădeînchidereetc.)trebuiepuseladispoziţiedecătreclient.

Respectaţi distanţele dintre fundament şi ra-cordurile de refulare ale pompei. Pompa trebuie să stea complet pe fundament şi nu trebuie să se sprijine pe sistemul de conducte!

2. Instalareapompei:cca2-4 h• Aşezaţipompaînspaţiuldeexploatare. Pentrugreutăţimaimaride50 kgtrebuieutilizatunmijlocderidicare.Fixaţimijloacelederidicarecuajutorulocheţilorpepompă,ridicaţipompaşiaşezaţi-olaloculdemontajprevăzut.

• Fixaţipompalaconductaderefulare.• Dimensionaţicabluldealimentarecutensiuneconforminstrucţiunilor.

• Introduceţiştecherulpentruaconectapompalareţeauadealimentarecutensiune.

Pompele cu terminaţie liberă a cablului trebuie conectate de către un electrician! Pentru aceas-ta trebuie respectate indicaţiile din capitolul „Punerea în funcţiune”!

3. Punereaînfuncţiuneapompei:cca.1-3 h• Conformcapitolului„Punereaînfuncţiune“• Inundaţispaţiuldeexploatareşiaerisiţicon-

ducta de refulare.

5.3.3. Montare imersată transportabilăLaacestmoddeamplasare,esteposibilăoricepoziţionareînspaţiuldeexploatare,deoarecepompaesteaşezatălaloculdeutilizare.Pentruaceasta, în sistemul hidraulic este integrat un suportdepompă.Esteasiguratăastfelgardaminimălasolprecumşipoziţiasigurăpeosupra-faţăstabilă.Lautilizareaîncameredeexploatarecusuprafaţădebazăinstabilătrebuiefolositunsuport rigid, pentru a evita scufundarea. Pe partea derefulareseracordeazăunfurtundepresiune.

Page 15: 2-om wilo emu ks 6061732 · en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning

InstrucţiunidemontajşiexploatareWilo-EMUKS.../KS...Ex 295

AMPLASARE Română

Fig. 3.: Montare transportabilă

1 Furtun de presiune 4 Placădebază

2 Racordderefulare 5 Spaţiudeexploatare,deex.groapă

3 Pompă

a Nivelminimdeapăîn afara zonelor cu pericol de explozie

b Nivelminimdeapăîn interiorul zonelor cu pericol de explozie

Paşi de lucru1. Instalareapompei:cca.0,5 h

• Semonteazălaracordulderefularecoturiledeţeavă(dacăexistă)şicuplajuldeţeavă,tipStorz.

• FixaţifurtunulderefularecucuplajulStorzlaracordul de refulare.

2. Instalareapompei:cca1-2 h• Poziţionaţipompapeloculdeutilizare. Pentrugreutăţimaimaride50 kgtrebuieutilizatunmijlocderidicare.Fixaţimijloacelederidicarecuajutorulocheţilorpepompă,ridicaţipompaşiaşezaţi-olaloculdemontajprevăzut(cămin,groapă).

• Verificaţidacăpompastăverticalşipeunsu-port stabil. Se va evita scufundarea pompei!

• Introduceţiştecherulpentruaconectapompalareţeauadealimentarecutensiune.

Pompele cu terminaţie liberă a cablului trebuie conectate de către un electrician! Pentru aceas-ta trebuie respectate indicaţiile din capitolul „Punerea în funcţiune”!

• Pozaţifurtunuldepresiuneastfelîncâtsănufiedeterioratşifixaţi-lînpunctulprevăzut(deex.pe evacuare).

PERICOL de separare a furtunului de presiune! Prin separarea necontrolată resp. desprinde-rea violentă a furtunului de presiune se pot produce accidentări. Furtunul de presiune poate fi asigurat în mod corespunzător. Se va evita flambarea furtunului de presiune.

3. Punereaînfuncţiuneapompei:cca.1-3h• Conformcapitolului„Punereaînfuncţiune“

5.3.4. Comandă de nivelVarianta„S“dinseriaconstructivăEMUKSesteechipatăcuunplutitorcucontacteelectricepentrustabilireaautomatăanivelului.Înfuncţiede înclinarea plutitorului cu contacte electrice, un contact se închide sau se deschide,Niveluldecomutareestestabilitînfuncţiedelun-gimea cablului plutitorului cu contacte electrice.Aicisevorrespectaurmătoarelepuncte:

• Plutitorulcucontacteelectricetrebuiesăsepoatămişcaliber.

• Apanutrebuiesăscadăniciodatăsubnivelulminim!

• Esteinterzisădepăşireafrecvenţeimaximedecomutare!

În cazul unor oscilaţii puternice ale nivelurilor de umplere, comanda de nivel trebuie efectuată în general prin două puncte de măsurare. Astfel se ating diferenţe de comutare mai mari.

Instalarea• Fixaţicablulplutitoruluicucontacteelectricepecâtposibilînspaţiuldeexploatare(deex.latubulde presiune sau pe perete).

• Alegeţilungimeacabluluiastfelîncâtsăfieatinsnivelul de comutare dorit.

5.4. Racordarea electrică

PERICOL de moarte prin electrocutare! În cazul unei racordări electrice necorespun-zătoare există pericol de moarte din cauza electrocutării. Dispuneţi efectuarea racordării electrice doar de un electrician autorizat de furnizorul local de energie electrică, în con-formitate cu prevederile locale aplicabile.

PERICOL din cauza racordării greşite! La pompele autorizate pentru folosirea în zone cu pericol de explozie, racordarea cablu-lui electric de alimentare trebuie efectuată în afara zonei cu pericol de explozie sau în interiorul unei carcase protejate împotriva exploziilor conform DIN EN 60079-0! Neres-pectarea duce la pericol de moarte din cauza exploziei!

• Solicitaţi întotdeauna efectuarea racordării de un electrician.

• Respectaţi şi celelalte informaţii din anexă.

• Intensitateaşitensiuneaalimentăriielectricetrebuiesăcorespundădatelordepeplăcuţadeidentificare.

• Cablul electric de alimentare trebuie pozat con-formnormelor/prevederilorînvigoareşiînbazaschemeideconectareelectrică.

• Dispozitiveledemonitorizareexistente,deex.pentrumonitorizareatermicăamotorului,trebuieracordateşiverificateînceeacepriveştefuncţi-onarea.

• Pentrumotoarelecucurenttrifazat,trebuiesăexisteuncâmprotativladreapta.

• Pompatrebuieîmpământatăconformindicaţiilor. Pompeleinstalatefixtrebuielegatelamasăînconformitatecunormelevalabilelanivelnaţional.Dacăexistăunracordseparatalconductoruluideîmpământare,acestatrebuieracordatlaalezajulmarcat,resp.laclemadeîmpământare(;) cu ajutorulunuişurubadecvat,aluneipiuliţe,aluneişaibedinţateşialuneişaibesuport.Pentruracor-dulconductoruluideprotecţiestabiliţiosecţiunea cablului conform prevederilor locale.

• Pentru motoarele cu terminaţie liberă a cablului trebuie utilizat un releu de protecţie a motoru-lui.Serecomandăutilizareaunuireleudeprotec-ţielacurentrezidual(RCD).

• Panourileelectricetrebuieachiziţionatecaacce-sorii.

Page 16: 2-om wilo emu ks 6061732 · en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning

296 WILOSE07/2016V05DINA4

Română AMPLASARE

5.4.1. Siguranţa pe partea reţelei de alimentareSiguranţadeintrarenecesarătrebuiedimensiona-tăconformcurentuluidepornire.

• KS8…KS37:10A• KS70:20A• KS…Ex:10ACasiguranţădeintrare,sevorfolosidoarsiguran-ţelentesausiguranţeautomatecucaracteristicăK.

5.4.2. Verificarea rezistenţei izolaţiei şi a dispozitive-lor de monitorizare înainte de punerea în funcţi-une (numai pentru pompe cu terminaţia cablului liberă!)Încazulîncarevalorilemăsurateseabatdelanorme,acestaesteunsemnalpătrunderiiumidi-tăţiiînmotorsauîncablulelectricdealimentare,sauesteposibilcadispozitivuldemonitorizaresăfiedefect.NuracordaţipompaşiluaţilegăturacuserviciuldeasistenţătehnicăWilo.

Rezistenţa izolaţiei bobinajului motoruluiÎnainte de racordarea cablului electric de alimen-tare,trebuieverificatărezistenţaizolaţiei.Aceastapoatefimăsuratăcuajutorulunuidispozitivdeverificareaizolaţiei(tensiunecontinuădemăsu-rare=1000V):• Laprimapunereînfuncţiune:Rezistenţaizola-ţieinupoatescădeasub20MΩ.

• Laaltemăsurători:Valoareatrebuiesăfiemaimarede2MΩ.

La motoarele cu condensator integrat, bobinajul trebuie scurtcircuitat înainte de verificare.

Senzorul de temperatură şi electrodul opţional pentru controlul camerei de etanşare.Înainte de racordarea dispozitivelor de monitori-zare,acesteatrebuieverificatecuunohmmetru.Trebuierespectateurmătoarelevalori:• Senzorbimetal:Valoareegalăcu„0“-trecere• SenzoridetemperaturăPTC:UnsenzordetemperaturăPTCareorezistenţăelectricăînfuncţiedetemperaturăcuprinsăîntre20şi100Ohm. La 3 senzori în serie aceasta duce la o valoare cuprinsăîntre60şi300 Ohm. La 4 senzori în serie aceasta duce la o valoare cuprinsăîntre80şi400 Ohm.

• Electrod:Valoareatrebuiesătindăspre„infinit“.Valorilemaireduseindicăprezenţaapeiînulei.Vărugămsărespectaţişiindicaţiilereferitoarelareleuldeevaluaredisponibilopţional.

5.4.3. Motor monofazatVariantapecurentmonofazatestelivratăcuştecherulgataconectatRacordarealareţeauaelectricăserealizeazăprinconectareaştecheruluilapriză.Lavariantelespecialecuterminaţiacabluluiliberă,racordarealareţeauaelectricăserealizeazăprinprinderea acestuia la bornele panoului electric.Racordarea electrică trebuie efectuată de un electrician!

Conductoriicabluluideconectaresuntocupaţidupăcumurmează:

Cablu de conectare cu 3 conductoriCuloarea conducto-rului Bornă Denumire

negru (bk) L Fază

albastru (bu) N Conductor de nul

verde/galben (gn-ye) PE Legăturălamasă

5.4.4. Motor trifazatVariantatrifazatăpoatefilivratăcuconectorCEEcuinversordefazesaucuterminaţiacabluluiliberă:

• La varianta cu conector CEE cu inversor de faze, racordarealareţeauaelectricăserealizeazăprinintroducereaştecheruluiînpriză.

• Dacăpompaareterminaţiacabluluiliberă,racordarealareţeauaelectricăserealizeazăprinprinderea acestuia la bornele panoului electric.Racordarea electrică trebuie efectuată de un electrician!

Cablu de conectare cu 4 conductoriCuloarea conducto-rului Bornă Denumire

maro (bn) U

Alimentareelectricănegru (bk) V

gri (gy) W

verde/galben (gn-ye) PE Legăturălamasă

Cablu de conectare cu 7 conductori:

Numărconductori Bornă Denumire

1 20 Monitorizarea tempe-raturii2 21

3 U

Alimentareelectrică4 V

5 W

6 DK Electrod de umiditate pentru motor

verde/galben (gn-ye) PE Legăturălamasă

5.4.5. Racordarea dispozitivelor de monitorizareSuntechipatenumaipompecuautorizaţiepentrufolosireînzonecupericoldeexplozie,cudispo-zitivedemonitorizare.Lavariantacuştechersaucând panoul de automatizare este montat, aceste dispozitive de monitorizare sunt deja conectate corectdinfabricăşiaufostverificateînprivinţafuncţionării.Lavariantacuterminaţiacabluluiliberă,dispoziti-veledemonitorizaretrebuieracordatedupăcumurmează.

Page 17: 2-om wilo emu ks 6061732 · en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning

InstrucţiunidemontajşiexploatareWilo-EMUKS.../KS...Ex 297

PUNEREAÎNFUNCŢIUNE Română

PERICOL de moarte din cauza exploziei! În cazul în care dispozitivele de monitorizare nu sunt racordate corect, în situaţia utilizării în zone cu pericol de explozie există pericol de deces din cauza exploziei! Solicitaţi întot-deauna efectuarea racordării de un electrician. La utilizarea pompei în zonele cu pericol de explozie sunt valabile următoarele:

• Monitorizarea temperaturii trebuie conectată printr-un releu de evaluare! Recomandăm pentru aceasta releul „CM-MSS“. Valoarea de prag este deja presetată.

• Dezactivarea cu ajutorul limitatorului de temperatură trebuie să aibă loc cu blocarea si-multană împotriva repornirii! Adică repornirea poate fi posibilă doar după acţionarea manuală a „tastei de deblocare“!

• Electrodul pentru controlul camerei de etan-şare trebuie racordat printr-un circuit electric cu siguranţă intrinsecă, având un releu de evaluare! Recomandăm pentru aceasta releul „XR 4…“. Valoarea prag este 30 kOhm.

• De asemenea, respectaţi şi celelalte informaţii din anexă!

Toatedispozitiveledemonitorizaretrebuiesăfiemereu racordate!

Monitorizarea temperaturii la motorPompaesteechipatăstandardcuunlimitatordetemperatură(monitorizareatemperaturiicu1 circuit). la atingerea valorii de prag trebuie săaibălocodezactivare.Pentruaceastaseutili-zeazăsenzoribimetal,carepotfiracordaţidirectîn panoul de automatizare la utilizarea în afara zonelor cu pericol de explozie. Valorideracordare:max.250V(AC),2,5A,cosφ= 1Pentru daune ale bobinajului, din cauza unei monitorizăriinadecvateamotorului,nupoatefiacordatăniciogaranţie!

Racordarea electrodului disponibil opţional pentru controlul camerei de etanşareLa utilizarea în afara zonelor cu pericol de ex-plozieelectrodulpoatefiracordatprinreleul„NIV101/A“.Valoareaprageste30 kOhm.Laatingereavaloriipragtrebuiesăaibălocoavertizaresauodezactivare.

ATENŢIE! Dacă are loc doar o avertizare, prin pătrunde-rea apei pompa poate suferi o daună totală. Recomandăm întotdeauna dezactivarea!

5.5. Protecţia motorului şi tipuri de conexiune

5.5.1. Protecţia motoruluiCerinţaminimăpentrumotoarecuterminaţieliberădecabluesteunreleutermic/releudepro-tecţieamotoruluicucompensareatemperaturii,declanşarediferenţialăşiblocareîmpotrivarepor-

nirii conform VDE 0660, resp. în conformitate cu prevederilenaţionalespecifice.Dacăpompaesteracordatălareţeleleelectriceîncareintervinfrecventdefecţiuni,recomandămin-stalarea de client a unor dispozitive suplimentare deprotecţie,deex.releudeprotecţielasupra-tensiune,lasubtensiunesaureleudeprotecţielacădereafazei,protecţieladescărcărielectriceetc.).Încontinuare,recomandămmontajulunuireleudeprotecţielacurentrezidual(RCD).La racordarea pompei trebuie respectate preve-derilelocalenaţionaleşilegale.

5.5.2. Tipuri de pornire

Pornire directăLaîncărcareamaximă,protecţiamotoruluitrebuiesăfiereglatălacurentuldemăsurareînconformi-tatecuplăcuţadeidentificare.Lafuncţionareacuîncărcareparţialăserecomandăsetareaprotecţieimotoruluicu5%pestecurentulmăsuratînpunc-tul de lucru.

Conexiune dispozitiv de pornire atenuată• Laîncărcareamaximă,protecţiamotoruluitrebuiesăfiereglatălacurentuldemăsurareînconformi-tatecuplăcuţadeidentificare.Lafuncţionareacuîncărcareparţială,serecomandăsetareaprotec-ţieimotoruluicu5%pestecurentulmăsuratînpunctul de lucru.

• Consumuldecurenttrebuiesăsesituezesubintensitateanominală,petoatăduratadefunc-ţionare.

• Dincauzaprotecţieimotoruluiconectateînfaţapompei,pornireaşioprireatrebuiesăfieîncheiateîn interval de 30 s.

• Pentruevitareaputeriidisipateîntimpulfuncţio-nării,demarorulelectronic(dispozitivuldepornireatenuată)trebuieşuntatdupăajungereaînregi-muldefuncţionarenormal.

Pompe cu ştecherLaîncărcareamaximă,protecţiamotoruluitrebuiesăfiereglatălacurentuldemăsurareînconformi-tatecuplăcuţadeidentificare.Lafuncţionareacuîncărcareparţialăserecomandăsetareaprotecţieimotoruluicu5%pestecurentulmăsuratînpunc-tul de lucru.Ştecherele nu sunt rezistente la inundare. Respectaţi datele cu privire la clasa de protecţie (IP). Priza trebuie instalată în condiţii de sigu-ranţă la inundare!

5.5.3. Funcţionare cu convertizoare de frecvenţăNuesteposibilăexploatareacuunconvertizordefrecvenţă.

6. Punerea în funcţiuneCapitolul„Punereaînfuncţiune“cuprindetoateinstrucţiunileimportantepentrupersonalulope-ratorpentrupunereaînfuncţiuneşiexploatareaînsiguranţăapompei.

Page 18: 2-om wilo emu ks 6061732 · en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning

298 WILOSE07/2016V05DINA4

Română PUNEREAÎNFUNCŢIUNE

Trebuieobligatoriurespectateşiverificateurmă-toarelecondiţiicadru:

• Racordulelectrictrebuieinstalatîncondiţiidesiguranţălainundare.

• Niveldeacoperireminimăcuapăîninteriorulzonelorcupericoldeexploziepânălamargineasuperioarăacarcaseihidraulice.După o staţionare îndelungată şi aceste condiţii cadru trebuie verificate, iar deficienţele consta-tate trebuie remediate!

Acesteinstrucţiunitrebuiepăstrateîntotdeaunalapompăsauîntr-unlocspecialundesăfieîntot-deauna accesibile întregului personal operator.Pentruaevitadaunelematerialeşicorporalelapunereaînfuncţiuneapompei,sevorrespectaobligatoriuurmătoarelepuncte:

• Punereaînfuncţiuneapompeipoatefiefectuatădoardepersonalcalificatşiinstruit,curespecta-reaindicaţiilordesiguranţă.

• Întregulpersonalcarelucreazălasaucupompatrebuiesăfiprimit,cititşiînţelesacesteinstruc-ţiuni.

• Toatedispozitiveledesiguranţăşimecanismeledeopriredeurgenţăsuntconectateşiaufostverificatedinpunctuldevederealfuncţionăriiimpecabile.

• Reglajeleelectrotehniceşimecanicetrebuieefec-tuate de personalul de specialitate.

• Pompaesteadecvatăpentruutilizareaîncondiţii-lespecificedeexploatare.

• Perimetruldelucrualpompeinuesteozonădestaţionareiarprezenţapersoaneloraiciesteinterzisă!Lapornireapompeişi/sauîntimpulfuncţionăriiacesteiaesteinterzisăstaţionareapersoanelor în perimetrul de lucru.

• Lalucrărileîncăminetrebuiesăfieprezentăoadouapersoană.Dacăexistărisculacumulărilordegazetoxice,trebuieasiguratăoaerisiresuficientă.

6.1. Sistemul electricRacordareapompeiprecumşipozareacablurilorelectrice de alimentare s-au efectuat conform capitolului„Amplasare“precumşiconformdirec-tivelorVDEşiaprevederilornaţionalespecifice.Pompaesteasiguratăşiîmpământatăcorespun-zător.Fiţiatenţilasensulderotaţie!Încazulunuisensderotaţiegreşit,pompanuproduceputereaindi-catăşipoatesuferidaune.Toate dispozitivele de monitorizare sunt co-nectateşiaufostverificateînceeacepriveştefuncţionarea.

PERICOL de electrocutare! Pericol de moarte din cauza manevrării ne-corespunzătoare a curentului electric! Toate pompele care sunt livrate cu terminaţii de cablu libere (fără ştechere) trebuie racordate de un electrician calificat.

6.2. Controlul sensului de rotaţiePompaesteverificatădinfabricăşireglatăpesensulderotaţiecorect.Racordareatrebuiereali-

zatăconformindicaţiilordelapunctul"Racorda-reaelectrică".Rodajul trebuie efectuat în condiţii generale de funcţionare!

6.2.1. Verificarea sensului de rotaţie la agregate cu conector CEE cu inversor de faze şi ştecher cu posibilitatea inversării fazelor

Fig. 4.: Ștecher CEE cu convertor de fază

Pentrufuncţionareacorectă,trebuiesăexisteuncâmp rotativ la dreapta. La introducerea conec-toruluiCEEcuinversordefazeînpriză,lampadecontrolnutrebuiesăseaprindă.Dacălampadecontrolseaprinde,sensulderotaţieesteincorect.Pentrucorectareasensuluiderotaţie,trebuieapăsatcuoşurubelniţăadecvatăştecherulcupo-sibilitateainversăriifazelorşitrebuierotitcu180°.

6.2.2. Verificarea sensului de rotaţie la pompele cu terminaţia cablului liberăSensulderotaţietrebuieverificatdeunelectri-cian local, cu ajutorul unui aparat de testare a câmpuluirotativ.Pentrusensulderotaţiecorecttrebuiesăexisteuncâmprotativladreapta.Pompa nu este autorizată pentru funcţionarea pe un câmp rotativ la stânga!

Încazulîncaresensulderotaţienuestecelco-rect,sevorinterschimbaceledouăfaze.

6.3. Comandă de nivelNiveluldecomutareestestabilitînfuncţiedelungimea cablului plutitorului cu contacte electri-ce montat.Aicisevorrespectaurmătoarelepuncte:

• Plutitorulcucontacteelectricetrebuiesăsepoatămişcaliber.

• Apanutrebuiesăscadăniciodatăsubnivelulminim!

• Esteinterzisădepăşireafrecvenţeimaximedecomutare!

6.4. Funcţionarea în zone cu pericol de explozieDacăpompaestemarcatăcorespunzător,aceastapoatefiutilizatăînzonelecupericoldeexplozie.

PERICOL de moarte din cauza exploziei! Este interzisă utilizarea pompelor fără marcaj ex în zonele cu pericol de explozie! Există pericol de moarte din cauza exploziei! Înainte de utilizare, verificaţi dacă pompa dvs. are o autorizaţie corespunzătoare:

• Simbol Ex• Clasificare Ex, de ex. II 2G Ex d IIB T4• De asemenea, respectaţi şi celelalte informaţii

din anexă!

Page 19: 2-om wilo emu ks 6061732 · en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning

InstrucţiunidemontajşiexploatareWilo-EMUKS.../KS...Ex 299

PUNEREAÎNFUNCŢIUNE Română

PERICOL de moarte din cauza instalării inco-recte! Este strict interzisă folosirea în apă de adânci-me mică în zone cu pericol de explozie! Există pericol de moarte din cauza exploziei! Carcasa hidraulică trebuie să fie întotdeauna umplută complet cu fluid.

6.5. Punerea în funcţiuneMontajultrebuiesăsefiefectuatînmodcores-punzătorconformcapitolului„Amplasare“.Acestatrebuie controlat înainte de pornire.Eventualele scurgeri minore de ulei în zona etan-şăriimecanicelalivrarenusuntîngrijorătoare,însăacesteatrebuieîndepărtateînaintedecoborâreasauimersareapompeiînfluidulpompat.Perimetrul de lucru al pompei nu este o zonă de staţionare! La pornirea pompei şi/sau în timpul funcţionării acesteia este interzisă staţionarea persoanelor în perimetrul de lucru.

Înaintedereaşezareaînpoziţieapompelorrăs-turnate, acestea trebuie oprite.

AVERTIZARE privind strivirile! La amplasarea transportabilă, pompa poate cădea la pornire şi/sau în timpul funcţionării. Asiguraţi-vă că pompa este aşezată pe un suport stabil.

LavariantadeexecuţiecuştechersevaţinecontdegraduldeprotecţieIPalştecherului.

6.5.1. Înainte de pornire• Intrarecablu-fărăbucle,uşortensionat• Min./Max.Temperaturafluiduluipompat• Adâncimemax.deimersare• Verificareapunctelordeconectarealeplutitorului

cu contacte electrice montat• Sistemul de conducte de pe refulare (furtun, sistemdeconducte)trebuiecurăţat–sevaspălacuapălimpedepentruaevitadepunerilecarepotduce la blocaje

• Fundulcăminuluitrebuiecurăţatdeimpurităţilegrosiere

• Pe refulare trebuie deschise toate vanele cu sertar• Îninteriorulzonelorcupericoldeexplozie,car-casahidraulicătrebuiesăfieumplutăcompletcufluidpompatşiîneanutrebuiesăsemaiafleaer.Aerisireatrebuieefectuatăcudispozitivedeaerisireadecvateîninstalaţiesau,dacăexistă,prinbuşoanelededezaerisiredelaracordulderefulare.

6.5.2. Pornirea/OprireaPompelecuştechersaupanouldeautomatizaresuntconectateşideconectatedirectdelaştechersau de la panoul de automatizare. La pompele cu plutitor cu contacte electrice, se poate comuta întreregimulmanualşicelautomatdelaştechersau de la panoul de automatizare.

Conectarea şi deconectarea manuală (regim manual)

• Pentruconectare,aduceţiîntrerupătoruldelaștechersaudelapanouldeautomatizareînpozi-ţia„Pornit“(Iresp.ON).

• Pentrudeconectare,aduceţiîntrerupătoruldelaștechersaudelapanouldeautomatizareînpozi-ţia„Oprit“(0resp.OFF).

Conectarea şi deconectarea automată de la comanda de nivel (regim automat)

• Pentruconectarearegimuluiautomat,aduceţiîntrerupătoruldelaștechersaudelapanouldeautomatizareînpoziţia„AUTO“.Regimul automat funcţionează numai dacă plu-titorul cu contacte electrice este racordat!

• Pentrudeconectarearegimuluiautomat,aduceţiîntrerupătoruldelaștechersaudelapanouldeautomatizareînpoziţia„Oprit“(0resp.OFF).

6.6. Comportamentul în timpul funcţionăriiÎntimpulfuncţionăriipompeitrebuierespecta-telegileşiprevederiledeasigurarealoculuidemuncă,deprevenireaaccidentelorşidema-nipulare a echipamentelor electrice, aplicabile laloculdeutilizare.Îninteresuldesfăşurăriiînsiguranţăaprocesuluidelucru,utilizatorultrebuiesăstabileascăsarciniledelucrualepersonalului.Întregul personal este responsabil cu respectarea prevederilor.Pompelecentrifugecuprinddinconstrucţieoserie de piese rotative care sunt accesibile cu uşurinţă.Încondiţiideexploatare,peacestepiesesepotformamuchiiascuţite.

PERICOL de separare a furtunului de presiune! Prin separarea necontrolată resp. desprinde-rea violentă a furtunului de presiune se pot produce accidentări. Furtunul de presiune poate fi asigurat în mod corespunzător. Se va evita flambarea furtunului de presiune.

AVERTISMENT asupra riscului de strivire sau secţionare a membrelor! Pe aceste piese rotative din sistemul hidrau-lic se pot forma muchii ascuţite. Acestea pot cauza strivirea şi secţionarea membrelor. Nu introduceţi niciodată mâinile în sistemul hidraulic în timpul funcţionării.

Următoarelepunctetrebuiecontrolateperiodic:• Tensiunedelucru(abatereadmisă+/-5 %dintensiuneamăsurată)

• Frecvenţa(abatereadmisă+/2%afrecvenţeimăsurate)

• Curentulabsorbit(abatereadmisăîntrefazemax.5%)

• Diferenţadetensiuneîntrefazeleindividuale(max.1%)

• Frecvenţadecomutareşipauzele(asevedeadatele tehnice)

• Pătrundereadeaerlaintraretrebuieevitată,eventualtrebuiemontatundeflector

Page 20: 2-om wilo emu ks 6061732 · en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning

300 WILOSE07/2016V05DINA4

Română SCOATEREADINFUNCŢIUNE/ELIMINARE

• Acoperireaminimăcuapă• Puncte de conectare pentru comanda de nivel• Funcţionareasilenţioasă• Toate vanele cu sertar trebuie deschise.

7. Scoaterea din funcţiune/eliminare• Toatelucrăriletrebuieefectuatecuceamaimareatenţie.

• Trebuie purtate echipamentele individuale de protecţienecesare.

• Lalucrăriledincămineşi/saurezervoaresevorrespectaobligatoriumăsuriledeprotecţieaplica-bilepeplanlocal.Trebuiesăfieprezentăoadouapersoanăpentrusiguranţă.

• Pentruridicareaşicoborâreapompeitrebuiefolositemijloacederidicareaflateînstaretehnicăimpecabilăşidispozitivedelegareasarciniiautorizate.

PERICOL de moarte în cazul funcţionării greşite! Echipamentele de legare a sarcinii şi mijloa-cele de ridicare trebuie să se afle într-o stare tehnică impecabilă. Începerea lucrărilor este permisă doar dacă mijlocul de ridicare se află într-o stare tehnică corespunzătoare. Fără aceste verificări există pericol de moarte!

7.1. Scoaterea temporară din funcţiuneLaacesttipdedezactivarepomparămânemon-tatăşinuesteseparatădelareţeauaelectrică.Încazulscoateriitemporaredinfuncţiune,pompatrebuiesărămânăimersatăcomplet,pentruafiprotejatădegerşiîngheţ.Sevaasiguracatempe-raturacamereideexploatareşiafluiduluipompatsănuscadăsub+3°C.Astfelpompaestemereupregătităpentrufuncţi-onare.Înperioadeledestaţionaremaiîndelungateprecumşilaintervaleperiodice(lunarpânălatrimestrial)sevapunepompaînfuncţiunepentru5 minute.

ATENŢIE! Această funcţionare pe o perioadă scurtă se poate efectua doar în condiţiile de exploatare şi utilizare valabile.

7.2. Scoaterea din funcţiune definitivă pentru lucrări de întreţinere sau depozitareInstalaţiatrebuieoprităiarpompatrebuiese-paratădelareţeauaelectricădeunelectriciancalificat,precumşiasiguratăîmpotrivareconec-tăriineautorizate.Pompelecuştechertrebuiedeconectate(nutrageţidecablu!).Apoipotfiînceputelucrărilededemontare,întreţinereşidepozitare.

PERICOL din cauza substanţelor toxice! Pompele care vehiculează fluide periculoase pentru sănătate trebuie decontaminate îna-intea tuturor celorlalte lucrări! În caz contrar există pericol de moarte! Purtaţi echipamen-tele individuale de protecţie necesare!

ATENŢIE la arsuri! Carcasa motorului se poate încălzi la tempera-turi cu mult peste 40 °C. Există pericol de ar-suri! După deconectare lăsaţi mai întâi pompa să se răcească la temperatura ambiantă.

7.3. Demontare

7.3.1. Montare imersată transportabilăDupăseparareadelareţeauaelectricăşigolireaconducteiderefulare,pompapoatefiridicatădingroapă.Eventualmaiîntâitrebuiedemontatfurtunul de presiune.

7.3.2. Montare staţionară imersatăÎnainte de demontare, vana cu sertar de pe refu-laretrebuieînchisăşispaţiuldeexploataretrebuiegolit.Dupăaceea,pompapoatefidemontatădela conducta de refulare. La demontare se va avea învederecăfluidulpompatsescurgedincarcasahidraulică.Sevorplasarezervoarecolectoareadecvatepentruacaptatoatecantităţiledefluid!Cameradefuncţionaretrebuiecurăţatătemeinicdupădemontare,iarcantităţiledelichidscurstrebuie colectate.

7.4. Returnare/DepozitarePentruexpedierecomponenteletrebuieambalateînsacidinplasticrezistenţilarupere,suficientdemari,închişiermetic,pentruaprevenieventualelescurgeri.Pentru returnare şi depozitare vă rugăm să res-pectaţi şi capitolul „Transport şi depozitare“!

7.5. Eliminare

7.5.1. Substanţe tehnologiceUleiurileşilubrifianţiisecorcaptaînrezervoareadecvateşisevoreliminaînmodcorespunzătorconformdirectivei75/439/CEEşiahotărârilor§§5a, 5b AbfG, resp. în conformitate cu directivele locale.

7.5.2. Îmbrăcăminte de protecţieÎmbrăcăminteadeprotecţiepurtatăîntimpullucrărilordecurăţareşiîntreţineresevaelimi-naconformcoduluipentrudeşeuriTA52402şidirectiveiCE91/689/CEE,respectivconformdirectivelor locale.

7.5.3. ProdusPrineliminareacorectăaacestuiprodus,seevităpoluareamediuluişipericolelelaadresasănătăţiipersoanei.

• Pentrueliminareaprodusului,precumşiapărţilorsale se va apela la respectiv se vor contacta socie-tăţilepublicesauprivatedeeliminareadeşeurilor.

• Informaţiisuplimentareprivitoarelareciclareacorectăseobţindelaadministraţiapublică,oficiuldereciclaresaulapunctuldeachiziţie.

Page 21: 2-om wilo emu ks 6061732 · en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning

InstrucţiunidemontajşiexploatareWilo-EMUKS.../KS...Ex 301

ÎNTREŢINEREA Română

8. ÎntreţinereaPERICOL de moarte prin electrocutare! La efectuarea de lucrări la aparatele electri-ce, există pericolul de electrocutare, care se poate solda cu moartea persoanei. La toate lucrările de întreţinere şi reparaţie, pompa trebuie deconectată de la reţea şi asigurată împotriva reconectării neautorizate. Cablu-rile electrice de alimentare deteriorate pot fi remediate doar de electricieni calificaţi.

PERICOL de moarte din cauza lucrărilor neau-torizate! Lucrările de întreţinere şi reparaţii care afectează siguranţa sistemului de protecţie la explozie trebuie efectuate doar de producător sau de atelierele de service autorizate! Respectaţi de asemenea şi celelalte informaţii din anexă!

• ÎnaintedeefectuarealucrărilordereparaţiişiîntreţinerepompatrebuieoprităşidemontatăconformcapitoluluiScoatereadinfuncţiune/Eli-minarea.

• Dupăefectuarealucrărilordereparaţiişiîntreţi-nerepompatrebuiemontatăşiracordatăconformcapitolului Amplasarea.

• Pornireapompeitrebuieefectuatăconformcapi-toluluiPunereaînfuncţiune.Sevorrespectaurmătoarelepuncte:

• ToatelucrăriledeîntreţinereşireparaţiitrebuieefectuatedeserviciuldeasistenţătehnicăWilo,de ateliere de service autorizate sau de perso-nalcalificatinstruit,cuceamaimareatenţieşiîntr-unlocdemuncăsigur.Trebuiepurtateechi-pamenteleindividualedeprotecţienecesare.

• Acesteinstrucţiunitrebuiesăfiepuseladispoziţiapersonaluluideîntreţinereşitrebuierespectate.Estepermisădoarefectuarealucrărilordeîntreţi-nereşireparaţiicaresuntprezentateaici.Orice alte lucrări şi/sau modificări constructi-ve pot fi efectuate doar de departamentul de service Wilo!

• Lalucrăriledinbazineşi/saurezervoaresevorrespectaobligatoriumăsuriledeprotecţieaplica-bilepeplanlocal.Trebuiesăfieprezentăoadouapersoanăpentrusiguranţă.

• Pentruridicareaşicoborâreapompeitrebuiefolositemijloacederidicareaflateînstaretehnicăimpecabilăşidispozitivedelegareasarciniiauto-rizate.Sevaasiguracapompasănuseblochezelaridicareşicoborâre.Dacătotuşipompaseblochează,nutrebuiesărezulteforţederidicaremai mari decât 1,2 greutatea pompei! Capacitatea portantămaximăadmisănutrebuiedepăşită!Convingeţi-vă că dispozitivele de fixare, cablu-rile şi dispozitivele de siguranţă ale mijloacelor de ridicare sunt într-o stare tehnică ireproşabi-lă. Începerea lucrărilor este permisă doar dacă mijlocul de ridicare se află într-o stare tehnică corespunzătoare. Fără aceste verificări există pericol de moarte!

• Lucrărileelectricelapompăşilainstalaţietrebuieefectuatedeunelectrician.Siguranţeledefectetrebuieînlocuite.Acesteanupotfiînniciuncazreparate!Potfiutilizatedoarsiguranţecuintensi-tateaindicatăşidetipulprevăzut.

• Lautilizareasolvenţilorşiaproduselordecurăţarecuinflamabilitateridicată,foculdeschis,flăcărileşifumatulsuntinterzise.

• Pompelecarerecirculeazăfluidepericuloasepentrusănătatesaucarevinîncontactcuacesteatrebuie decontaminate. De asemenea, se va avea grijăsănuseformezesausănuexistegazeperi-culoasepentrusănătate.În cazul leziunilor cauzate de fluidele pompate, respectiv gazele periculoase pentru sănătate se vor lua măsuri de prim ajutor conform metode-lor afişate la punctul de lucru şi se va consulta imediat un medic!

• Aveţigrijăsăexisteînpermanenţăunelteleşima-terialelenecesare.Ordineaşicurăţeniagaranteazăunmoddelucrusigurşiimpecabillapompă.Dupăutilizare,îndepărtaţitoatematerialeledecurăţareşiunelteledinperimetrulpompei.Păstraţitoatematerialeleşiunelteleînloculprevăzutpentruacestea.

• Substanţelenecesarefuncţionăriisecolectea-zăînrecipienteadecvateşiseeliminăconformprevederilor.Laefectuarealucrărilordeîntreţinereşireparaţiisevapurtaechipamentpersonaldeprotecţieadecvat.Acestaseeliminădeasemeneaconform prevederilor.

8.1. Substanţe necesare funcţionării

8.1.1. Privire de ansamblu ulei albÎnmotorşi/sauîncameradeetanşareesteumplutuleialb,careestepotenţialbiodegradabilşiareautorizare „USDA-H1“. Pentru schimbarea uleiului recomandămurmătoareletipurideulei:

• Aral Autin PL• ShellONDINA919(fără autorizare„USDA-H1“)• EssoMARCOL52resp.82• BPWHITEMOREWOM14• TexacoPharmaceutical30resp.40

Cantităţi de umplere

Tip Camera de etan-şare Motorul

KS 8, KS 9, KS, KS 14 200 ml 900 ml

KS 12, KS 15 140 ml 820ml

KS 20 400 ml 1300 ml

KS 24 350 ml 1350 ml

KS 37, KS 70 1400 ml 3000 ml

KS…Ex 550 ml -

8.1.2. Prezentare generală vaselinăCavaselinăconformDIN51818/NLGlclasa3sepotutilizaurmătoarelesortimente:

Page 22: 2-om wilo emu ks 6061732 · en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning

302 WILOSE07/2016V05DINA4

Română ÎNTREŢINEREA

• EssoUnirexN3• TripolMolub-Alloy-FoodProof823FM(cu auto-

rizare „USDA-H1“)

8.2. Termene de întreţinerePentruaasigurafuncţionareafiabilăapompei,estenecesarăefectuareadiverselorlucrărideîntreţinerelaintervaleregulate.Intervaleledeîntreţineretrebuiestabiliteînfuncţiedegraduldesolicitare!Independentdeintervaleledeîntreţinerestabilite,estenecesaruncontrolalpompeisaualinstalaţieiîncazulîncareacesteaprezintăvibraţiiputerniceîntimpulfuncţionării.

8.2.1. Intervale pentru condiţii normale de exploatare

2 ani• Verificarevizualăacabluluielectricdealimentare• Verificarevizualăastratuluideacoperireşiacar-caseiînceeacepriveşteuzura

• Verificareafuncţionăriituturordispozitivelordesiguranţăşidemonitorizare(numai EMUKS…Ex)

• Schimbareauleiuluidelamotorşi/saudelacame-radeetanşare(recomandat)

NOTĂ Dacăestemontatundispozitivdecontrolalcamereideetanşare,schimbuldeuleiseefec-tueazăconformafişajului!

15000 ore de funcţionare sau cel târziu după 10 ani

• Reviziegenerală

8.2.2. Intervale pentru condiţii dificile de exploatareÎncazulcondiţiilordificiledeexploatare,inter-valeledeîntreţinereindicatetrebuiereduseînmodcorespunzător.Înacestcaz,vărugămsăvăadresaţidepartamentuluideserviceWilo.Lautili-zareapompeiîncondiţiidificilevărecomandămşiîncheiereaunuicontractdeîntreţinere.Condiţiiledificiledeexploataresunt:

• înprezenţauneicoteridicatedefibresaunisipînfluidulpompat

• încazulintrăriicuturbulenţe(deex.dincauzaaeruluiîncorporat,acavitaţiei)

• medii puternic corozive• medii puternic gazoase• puncte de lucru nefavorabile• Stăridefuncţionarecuriscdeproducereaunuişocdepresiune

8.2.3. Măsuri de întreţinere recomandate pentru asi-gurarea unei funcţionări ireproşabileRecomandămcontrolulperiodicalconsumuluidecurentşialtensiuniideregimpetoatecele3faze.Lafuncţionareanormală,acestevalorirămânconstante.Uşoareleabateridepinddecalitateafluiduluipompat.Pebazaconsumuluidecurentpotfirecunoscutedintimpşiremediatedeteri-orărişi/saufuncţionăridefectuoasealerotoruluihidraulic,alelagărelorşi/saumotorului.Abaterilemaimarialetensiuniiîncarcăbobinajulmotorului

şipotduceladefectareapompei.Printr-uncon-trolperiodicpotfiastfelevitatedaunelemajoreiarrisculuneidefectăritotaleesteminimizat.Înceeacepriveştecontrolulperiodicrecomandămutilizarea unui sistem de monitorizare la distan-ţă.Pentruaceastavărugămsăluaţilegăturacudepartamentul de service Wilo.

8.3. Lucrări de întreţinereÎnaintedeefectuarealucrărilordeîntreţinereseaplicăurmătoarele:

• Scoateţipompadesubtensiuneşiasiguraţi-oîmpotriva pornirii accidentale.

• Lăsaţipompasăserăceascăşicurăţaţi-otemei-nic.

• Asiguraţiostarecorespunzătoareatuturorcom-ponentelorrelevantepentrufuncţionare.

8.3.1. Verificarea vizuală a cablului electric de alimen-tareCablurileelectricedealimentaretrebuieverificatepentruanuprezentaumflături,fisuri,zgârieturi,zonedefricţiuneşi/sauzonestrivite.Încazulconstatăriiunorastfeldedaunepompatrebuiescoasăimediatdinfuncţiuneiarcablulelectricdealimentare deteriorat trebuie înlocuit.Cablurile pot fi înlocuite doar de departamen-tul de service Wilo sau de un atelier de service autorizat şi certificat. Pompa poate fi repusă în funcţiune doar după ce daunele au fost remedi-ate corespunzător!

8.3.2. Verificare vizuală a stratului de acoperire şi a carcasei în ceea ce priveşte uzuraAcoperirile,precumşicomponentelecarcaselornutrebuiesăprezinteniciodeteriorare.Dacăpeacopeririseobservădaunevizibile,estenecesa-răreparareacorespunzătoareaacoperirii.Dacăpecomponentelecarcaselorseobservădaunevizibile,luaţilegăturacuserviciuldeasistenţătehnicăWilo.

8.3.3. Verificarea funcţionării tuturor dispozitivelor de siguranţă şi de monitorizare (numai EMU KS…Ex)Pentruverificareaelectroduluisauasenzorilordetemperatură,pompatrebuierăcitălatempera-turaambiantă,iarcablulelectricderacordarealdispozitivului de monitorizare trebuie decuplat de la panoul de automatizare. Dispozitivul de moni-torizare este apoi testat cu un ohmmetru. Trebuie măsurateurmătoarelevalori:• Senzorbimetal:Valoareegalăcu„0“-trecere• SenzoridetemperaturăPTC:UnsenzordetemperaturăPTCareorezistenţăelectricăînfuncţiedetemperaturăcuprinsăîntre20şi100Ohm. La 3 senzori în serie aceasta duce la o valoare cuprinsăîntre60şi300 Ohm. La 4 senzori în serie aceasta duce la o valoare cuprinsăîntre80şi400 Ohm.

• Electrod:Valoareatrebuiesătindăspre„infinit“.Valorilemaireduseindicăprezenţaapeiînulei.

Page 23: 2-om wilo emu ks 6061732 · en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning

InstrucţiunidemontajşiexploatareWilo-EMUKS.../KS...Ex 303

CĂUTAREAŞIREMEDIEREADEFECŢIUNILOR Română

Vărugămsărespectaţişiindicaţiilereferitoarelareleuldeevaluaredisponibilopţional.

În cazul unor abateri mai mari luaţi legătura cu producătorul!

8.3.4. Schimbarea uleiului de la motor şi/sau de la camera de etanşarePentruacestepompe,serecomandăschimbareauleiuluila2ani.Înacestsens,rugămsăvăadre-saţiserviciuluideasistenţătehnicăWilo.Acestapoateefectuaschimbuldeuleilafaţaloculuisauvăpoatepuneladispoziţieinformaţiilenecesare.

8.3.5. Revizie generalăÎncadruluneireviziigenerale,pelângălucrărilenormaledeîntreţineresecontroleazăşieventualseînlocuiescînpluslagărelemotorului,garnituriledeetanşarepearbore,ineleledeetanşareşica-blurileelectricedealimentare.Acestelucrăripotfiefectuatedoardeproducătorsaudeunatelierdeservice autorizat.

8.4. Lucrări de reparaţieLaaceastăpompăpotfiefectuateurmătoarelelucrăridereparaţii:

• Înlocuirea carcasei hidraulice• Înlocuirea rotorului hidraulicInstrucţiunilereferitoarelaînlocuireafiecăreicomponente sunt livrate cu piesa de schimb respectivă!

9. Căutarea şi remedierea defecţiunilorPentruevitareadaunelormaterialeşicorporale,laremediereadefecţiunilorpompeisevorrespectaobligatoriuurmătoarelepuncte:

• Remediaţiodefecţiunedoardacădispuneţidepersonalcalificat,ceeaceînseamnăcălucrărileindividualetrebuieefectuatedepersonalcalificatşiinstruit,deex.lucrărileelectricetrebuieefectu-ate de electrician.

• Asiguraţiîntotdeaunapompaîmpotrivareporniriiaccidentale,prindecuplareaacesteiadelareţeauaelectricădealimentare.Luaţimăsuriadecvatedeprecauţie.

• Asiguraţiîntotdeaunaprezenţaunuicolegpentrudezactivareadesiguranţăapompei.

• Asiguraţipieselemobilepentruaexcludepericolulderănire.

• Modificărileneautorizatealepompeiseefectuea-zăpepropriarăspundereşiexonereazăproducă-toruldeoricepretenţiidegaranţie!

Defecţiune: Agregatul nu porneşte1. Întrerupereaalimentăriicuenergie,scurtcircuit

resp.conexiunelamasălacabluşi/saubobinajulmotorului• Solicitaţiverificareacabluluişiamotoruluideunspecialistşieventualînlocuireaacestora

2. Declanşareasiguranţelorfuzibile,areleuluideprotecţieamotoruluişi/sauadispozitivelordemonitorizare• Solicitaţispecialistuluiverificarearacordurilorşi

eventual înlocuirea acestora.

• Solicitaţimontareaşireglareareleuluideprotecţieamotoruluişiasiguranţelorconformnormelortehnice,resetaţidispozitiveledemonitorizare.

• Verificaţifuncţionarearotoruluihidraulicşieventualcurăţaţi-lşiredaţi-imobilitatea

3. Dispozitivuldecontrolalcamereideetanşare(opţional)aîntreruptcircuitulelectric(înfuncţiede utilizator)• Vezidefecţiunea:Scurgerilaetanşareamecani-că,dispozitivuldecontrolalcamereideetanşa-resemnaleazăodefecţiuneşiopreştepompa

Defecţiune: Agregatul porneşte, releul de pro-tecţie a motorului se declanşează la scurt timp de la punerea în funcţiune

1. Declanşatorultermicdelareleuldeprotecţieamotorului este setat fals• Solicitaţispecialistuluicomparareasetăriideclanşatoruluicunormeletehniceşieventualcorectarea acesteia

2. Consumridicatdecurentprincădereamaredetensiune• Solicitaţispecialistuluiverificareavalorilordetensiunealefazelorindividualeşieventualmodificarearacordului

3. Regimîn2faze• Solicitaţispecialistuluiverificarearacordurilorşi

eventual corectarea acestora4. Diferenţepreamaridetensiunepecele3faze

• Solicitaţiverificarearacorduluişiainstalaţieidecomutaredeunspecialistşieventualcorecta-rea acestora

5. Sensderotaţiegreşit• Inversaţi2fazedelacabluldealimentaredelareţea

6. Rotorulhidraulicestefrânatprinancrasări,colma-tărişi/saucorpurisolide,consumridicatdecurent• Deconectaţipompa,asiguraţi-oîmpotrivare-porniriiaccidentale,redaţimobilitatearotoruluihidraulicresp.curăţaţiştuţuldeaspiraţie

7. Densitateafluiduluipompatesteprearidicată• Luaţilegăturacuproducătorul

Defecţiune: Agregatul funcţionează, dar nu pompează

1. Nuexistăfluidpompat• Deschideţiintrareapentrurezervor,resp.vana

cu sertar2. Intrareblocată

• Curăţaţiconductadeintrare,vanacusertar,ştuţuldeaspiraţie,sitadeaspiraţie

3. Rotorulhidraulicesteblocat,resp.frânat• Deconectaţipompa,asiguraţi-oîmpotrivare-porniriiaccidentale,redaţimobilitatearotoruluihidraulic

4. Furtun/conductăcudefecţiuni• Înlocuiţipieseledefecte

5. Funcţionareaîntreruptă• Verificaţiinstalaţiadecomutare

Page 24: 2-om wilo emu ks 6061732 · en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning

304 WILOSE07/2016V05DINA4

Română ANEXĂ

Defecţiune: Agregatul funcţionează, parametrii de funcţionare indicaţi nu sunt respectaţi

1. Intrareblocată• Curăţaţiconductadeintrare,vanacusertar,ştuţuldeaspiraţie,sitadeaspiraţie

2. Vana cu sertar din conducta de refulare este închisă• Deschideţicompletvanacusertar

3. Rotorulhidraulicesteblocat,resp.frânat• Deconectaţipompa,asiguraţi-oîmpotrivare-porniriiaccidentale,redaţimobilitatearotoruluihidraulic

4. Sensderotaţiegreşit• Inversaţi2fazedelacabluldealimentaredelareţea

5. Aerîninstalaţie• Verificaţişieventualdezaeraţiconductele,mantauasubpresiuneşi/sausistemulhidraulic

6. Pompavehiculeazălaopresiunepreamare• Verificaţivanelecusertardinconductaderefu-lare,eventualdeschideţi-lecomplet,folosiţiunaltrotorhidraulic,luaţilegăturacufabrica

7. Semnedeuzură• Înlocuiţipieseleuzate

8. Furtun/conductăcudefecţiuni• Înlocuiţipieseledefecte

9. Concentraţienepermisădegazînfluidulpompat• Luaţilegăturacufabrica

10. Regimîn2faze• Solicitaţispecialistuluiverificarearacordurilorşi

eventual corectarea acestora11. Reducerepreamareaniveluluideapăîntimpul

funcţionării• Verificaţialimentareaşicapacitateainstalaţiei,controlaţireglărileşifuncţionareacomenziidenivel

Defecţiune: Agregatul funcţionează neuniform şi zgomotos

1. Pompafuncţioneazăîntr-unintervaldeexploata-re nepermis• Verificaţidateledefuncţionarealepompeişieventualcorectaţi-leşi/sauadaptaţicondiţiiledefuncţionare

2. Ştuţuldeaspiraţie,sitadeaspiraţieşi/saurotorulhidraulic blocat• Curăţaţiştuţuldeaspiraţie,sitadeaspiraţieşi/

sau rotorul hidraulic3. Rotorulfuncţioneazăcudificultate

• Deconectaţipompa,asiguraţi-oîmpotrivare-porniriiaccidentale,redaţimobilitatearotoruluihidraulic

4. Concentraţienepermisădegazînfluidulpompat• Luaţilegăturacufabrica

5. Regimîn2faze• Solicitaţispecialistuluiverificarearacordurilorşi

eventual corectarea acestora6. Sensderotaţiegreşit

• Inversaţi2fazedelacabluldealimentaredelareţea

7. Semnedeuzură• Înlocuiţipieseleuzate

8. Lagărmotordefect• Luaţilegăturacufabrica

9. Pompaestemontatătensionat• Verificaţimontajul,eventualfolosiţicompensa-

toare cu burduf de cauciuc

Defecţiune: Scurgeri la etanşarea mecanică, dispozitivul de control al camerei de etanşare semnalează o defecţiune şi opreşte agregatul

1. Formaredecondensatdincauzadepozităriipreaîndelungateşi/sauaoscilaţiilorpreamaridetemperatură• Porniţiscurtpompa(max.5min)fărăelectrod

2. Scurgerimasivelainstalareaunoretanşărimeca-nice noi• Efectuaţischimbuldeulei

3. Cablul electrodului este defect• Înlocuiţielectrodul

4. Etanşaremecanicădefectă• Înlocuiţietanşareamecanică,luaţilegăturacu

fabrica!

Alţi paşi pentru remedierea defecţiunilorÎncazulîncarepunctelemenţionateaicinuajutălaremediereadefecţiunii,contactaţidepartamen-tuldeserviceWilo.Acestavăpoateajutadupăcumurmează:

• Asistenţătelefonicăşi/sauînscrisasiguratădedepartamentul de service Wilo

• Sprijinlafaţaloculuiasiguratdedepartamentulde service Wilo

• VerificareaşireparareapompeiînfabricăŢineţicontdefaptulcăprestareaanumitorservicii de departamentul nostru de service poate presupune costuri suplimentare pentru dumnea-voastră!Maimulteinformaţiiputeţiprimideladepartamentul de service Wilo.

10. Anexă

10.1. Autorizare pentru utilizare în zone cu risc de explozieAcestcapitolconţineinformaţiispecialepentrudeţinătoriişiutilizatoriidepompecaresuntcon-struiteşicertificatepentrufuncţionareaînmediicupericoldeexplozie.Acestaextindeşicompleteazăastfelinstrucţiuni-lestandardpentruaceastăpompă.Deasemenea,extindeşicompleteazăşicapitolul„Indicaţiige-neraledesiguranţă“şitrebuiesăfiecititşiînţelesdetoţiutilizatoriişioperatoriipompei.Acest capitol este valabil numai pentru pompele care deţin o autorizaţie de utilizare în zone cu pericol de explozie şi conţine indicaţii suplimen-tare în acest sens!

10.1.1. Marcarea pompelor aprobate ExPompele aprobate pentru utilizarea în atmosfere explozivesuntmarcatedupăcumurmeazăpeplăcuţadeidentificare:

• Simbol„Ex“alautorizaţieicorespunzătoare• DatepentruclasificareaEx• Numărdecertificare

Page 25: 2-om wilo emu ks 6061732 · en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning

InstrucţiunidemontajşiexploatareWilo-EMUKS.../KS...Ex 305

ANEXĂ Română

10.1.2. Autorizaţie conform ATEXPompelesuntautorizatepentrufuncţionareaînatmosferecupericoldeexplozie,careaunevoiede aparate electrice din grupa de aparate II, ca-tegoria2.Pompelepotfiutilizateastfelînzonele1şi2.Pompele nu pot fi utilizate în zona 0!

10.1.3. Autorizaţie conform FMPompelesuntadecvatepentrufuncţionareînat-mosferecupericoldeexplozie,careaunevoiedeaparateelectricecugraduldeprotecţie„Explosi-onproof, Class 1, Division 1“.Astfel,esteposibilăutilizarealorşiînmediilecugraduldeprotecţieprevăzut„Explosionproof,Class 1, Division 2“ conf. standardului FM.

10.1.4. Grad de protecţie „Capsulare rezistentă la pre-siune“ resp. „Explosionproof“Motoareleîncadrateînacesttipdeprotecţiesuntechipatecuunlimitatordetemperatură(monito-rizarea temperaturii cu 1 circuit).

10.1.5. Număr de certificareNumăruldecertificareaautorizaţieiesteindicatpeplăcuţadeidentificare,peconfirmareadecomandăprecumşiînfoaiadedatetehnice.

10.1.6. Racordarea electrică

PERICOL de moarte prin electrocutare! În cazul unei racordări electrice necorespun-zătoare există pericol de moarte din cauza electrocutării şi/sau exploziei. Dispuneţi efectuarea racordării electrice doar de un electrician autorizat de furnizorul local de energie electrică, în conformitate cu prevede-rile locale aplicabile.

Pelângăinformaţiiledincapitolul„Racordareaelectrică“,pentrupompeleautorizatepentrufolosireaînzonecupericoldeexploziesevorrespectaurmătoarelepuncte:

• Racordareacabluluielectricdealimentaretrebuieefectuatăînafarazoneicupericoldeexploziesauîninterioruluneicarcaseexecutateîntr-ovariantădeprotecţielaexplozieconformDINEN60079-0!

• Panourile de automatizare trebuie instalate în-totdeaunaînafarazonelorcupericoldeexplozie!Deasemeneaacesteatrebuiesăfiedimensionatepentruexploatareapompelorautorizatepentruutilizareaînzonelecupericoldeexplozie.

• Toleranţatensiunii:±10 % Pompelecuotensiunemăsuratăde380….415 V auotoleranţădetensiunedemax. ±5 %.

• Toate dispozitivele de monitorizare din afara „zonelorrezistentelaexplozie“trebuieracordateprintr-unreleudeseparareanti-ex.Recomandămpentruaceastareleul„XR-42x“.

Racordarea dispozitivelor de monitorizare a temperaturii

PERICOL de moarte din cauza racordării de-fectuoase! Pericol de explozie prin supraîncălzirea motorului! Limitatorul de temperatură poate fi racordat astfel încât, în caz de declanşare, reconectarea să fie posibilă doar după acţio-narea manuală a unei „taste de deblocare“!

• La atingerea valorii de prag pentru limitatorul de temperatură,trebuie săaibălocodezactivarecublocare împotriva repornirii!

• Senzoriibimetaltrebuieracordaţiprintr-unreleudeevaluare.Recomandămpentruaceastareleul„CM-MSS“.Valoareadepragestedejapresetată. Valorideracordare:max.250V(AC),2,5A,cosφ= 1

• SenzoriiPTCtrebuieracordaţiprintr-unreleudeevaluare.Recomandămpentruaceastareleul„CM-MSS“.Valoareadepragestedejapresetată.

Monitorizarea compartimentului motorului• Monitorizarea compartimentului trebuie conecta-tăprintr-unreleudeevaluare.Recomandămpen-truaceastareleul„NIV 101/A“.Valoareaprageste30 kOhm.Laatingereavaloriideprag,trebuiesăaibălocodezactivare.

Racordarea controlului camerei de etanşare• Electrodul trebuie conectat printr-un releu de evaluare!Recomandămpentruaceastareleul„XR-42x“.Valoareaprageste30 kOhm.

• Racordareatrebuierealizatăprintr-uncircuitelectriccusiguranţăintrinsecă!

Funcţionare la convertizorul de frecvenţăNuesteposibilăexploatareacuunconvertizordefrecvenţă.

10.1.7. Punerea în funcţiune

PERICOL de moarte din cauza exploziei! Este interzisă utilizarea pompelor fără marcaj ex în zonele cu pericol de explozie! Există pe-ricol de moarte din cauza exploziei! Respectaţi următoarele puncte pentru utilizarea în zone cu pericol de explozie:

• Pompa trebuie să fie autorizată pentru utiliza-rea în zonele cu risc de explozie!

• Accesoriile montate trebuie să fie autorizate pentru utilizarea la pompele din zonele cu pericol de explozie!

PERICOL de moarte din cauza exploziei! Carcasa hidraulică trebuie să fie inundată complet în timpul funcţionării (umplută com-plet cu fluid pompat). La carcasa hidraulică emersată şi/sau în cazul prezenţei aerului în sistemul hidraulic, formarea de scântei, de ex. prin încărcarea electrostatică poate duce la explozie! Asiguraţi dezactivarea printr-o protecţie la funcţionarea fără apă.

Page 26: 2-om wilo emu ks 6061732 · en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning

306 WILOSE07/2016V05DINA4

Română ANEXĂ

Pelângăinformaţiiledincapitolul„Punereaînfuncţiune“,pentrupompeleautorizatepentrufolosireaînzonecupericoldeexploziesevorrespectaurmătoarelepuncte:

• Definireazoneicupericoldeexplozierevineutili-zatorului.Îninteriorulzoneicupericoldeexploziepotfiutilizatedoarpompeautorizatepentrufolosireaînzonecupericoldeexplozie.

• Pompelecaredeţinoautorizaţiepentrufolosireaînzonecupericoldeexplozietrebuiesăfiemar-catecorespunzător.

10.1.8. Întreţinerea

PERICOL de moarte prin electrocutare! La efectuarea de lucrări la aparatele electri-ce, există pericolul de electrocutare, care se poate solda cu moartea persoanei. La toate lucrările de întreţinere şi reparaţie, pompa trebuie deconectată de la reţea şi asigurată împotriva reconectării neautorizate. Cablu-rile electrice de alimentare deteriorate pot fi remediate doar de electricieni calificaţi.

Pelângăinformaţiiledincapitolul„Întreţinerea“,pentru pompele autorizate pentru folosirea în zonecupericoldeexploziesevorrespectaurmă-toarelepuncte:

• Lucrăriledeîntreţinereşireparaţiiconformpre-zentuluimanualdefuncţionareşiîntreţineresevor efectua în conformitate cu prevederile.

• Lucrăriledereparaţiişi/saumodificărileconstruc-tive, care nu sunt prezentate în acest manual defuncţionareşiîntreţineresaucareafecteazăsiguranţasistemuluideprotecţielaexplozie,potfiefectuatedoardeproducătorsaudeateliereledeservicecertificatedeproducător.

• Reparaţiilelafantelerezistentelapresiuneaexplozieiseefectueazădoardupăindicaţiilecon-structivealeproducătorului.Reparaţiileconformvalorilordintabelele1şi2aleDINEN60079-1nusunt permise.

• Sevorutilizadoarbuşoaneledeînchiderestabilitedeproducător,careprezintăorezistenţăminimăde600N/mm².

Înlocuirea cablurilorÎnlocuireacablurilorestestrictinterzisăşipoatefiefectuatădoardeproducătorsaudeateliereledeservicecertificatedeproducător!

10.2. Piese de schimbPieseledeschimbsecomandăprinintermediulserviciuluideasistenţătehnicăWilo.Pentruaevitaîntrebărisuplimentareşicomenzigreşite,trebuieîntotdeaunaspecificateseriaşicodularticolului.

Sub rezerva oricăror modificări tehnice!

Page 27: 2-om wilo emu ks 6061732 · en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning
Page 28: 2-om wilo emu ks 6061732 · en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning

Pioneering for You

WILO SENortkirchenstraße 10044263 DortmundGermanyT +49 (0)231 4102-0F +49 (0)231 [email protected]