Upload
hans-verschoor
View
213
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Sony ACC-CFR Accu oplader | 0,58 mb | Dansk, Deutsch, English, Espanôl, Français, Italiano, Nederlands, Português, Suomi, Svenska
Citation preview
3-091-885-13 (1)
2004 Sony Corporation Printed in Japan
Rechargeable Battery PackBatterie Rechargeable
For the customers in the United Statesand CanadaNote:This equipment has been tested and found to comply withthe limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15of the FCC Rules. These limits are designed to providereasonable protection against harmful interference in aresidential installation. This equipment generates, uses,and can radiate radio frequency energy and, if notinstalled and used in accordance with the instructions,may cause harmful interference to radio communications.However, there is no guarantee that interference will notoccur in a particular installation. If this equipment doescause harmful interference to radio or television reception,which can be determined by turning the equipment offand on, the user is encouraged to try to correct theinterference by one or more of the following measures:- Reorient or relocate the receiving antenna.- Increase the separation between the equipment and
receiver.- Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.You are cautioned that any changes or modifications notexpressly approved in this manual could void yourauthority to operate this equipment.
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIESLithium-Ion batteries are recyclable.You can help preserve our environmentby returning your used rechargeablebatteries to the collection and recyclinglocation nearest you.
For more information regarding recycling ofrechargeable batteries, call toll free 1-800-822-8837, orvisit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leakingLithium-Ion Batteries.
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURSAUX IONS DE LITHIUMLes accumulateurs aux ions de lithiumsont recyclables.Vous pouvez contribuer prserverlenvironnement en rapportant les pilesuses dans un point de collection etrecyclage le plus proche.
Pour plus dinformations sur le recyclage desaccumulateurs, tlphonez le numro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement),ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissment: Ne pas utilliser des accumulateurs auxions de lithium qui sont endommages ou qui fuient.
RECYCLADO DE BATERIAS DEIONES DE LITIOLas bateras de iones de litio sonreciclables.Usted podr ayudar a conservar elmedio ambiente devolviendo las bateras usadas alpunto de reciclaje mas cercano.
Para ms informacin sobre el reciclado de bateras,llame al nmero gratuito 1-800-822-8837, o visitehttp://www.rbrc.org/
Precaucin: No utilice bateras de iones de litiodaadas o con fugas.
* Lindication peut manquer de prcision en fonctiondes conditions et de lenvironnement dutilisation delappareil.
InfoLITHIUM est une marque dpose de SonyCorporation.
Prcaution prendre Ne court-circuitez pas les bornes (Voir lillustrationA).
Afin dviter tout court-circuit, ne mettez pas lesbornes de la batterie au contact dobjectsmtalliques.
Utilisez toujours la botier fourni pour transporterou ranger la batterie afin de protger les contacts dessalissures et viter les courts-circuits (Voirlillustration B).
Laissez la batterie lcart du feu. Nexposez jamais la batterie une temprature
suprieure 60 C (140 F), comme dans un endroiten plein soleil ou dans une voiture gare au soleil.
Nexposez pas la batterie lhumidit. Nexposez pas la batterie des chocs dorigine
mcanique. Nouvrez pas ou ne transformez pas la batterie. Fixez correctement la batterie lappareil
lectronique. Reportez-vous au mode demploi de lappareil
lectronique pour de plus amples informations.
Recharge de la batterie Utilisez le chargeur spcifi ou un appareil avec
fonction de recharge seulement. Pour obtenir une recharge efficace de la batterie, il
est conseill de la recharger une tempraturecomprise entre 10 C et 30 C (entre 50 F et 86 F).
Emploi optimal de la batterie Rechargez la batterie avant de lutiliser. Les performances de la batterie diminuent basse
temprature. Cest pourquoi la dure defonctionnement de la batterie sera plus courte dansun endroit froid. Pour une utilisation plus longue etfiable, il est conseill de conserver la batterie auchaud, par exemple dans votre poche, et de linsrerdans lappareil juste avant la prise de vues.
Emportez toujours quelques batteries de rechangepour disposer dun temps de prise de vues suffisant(deux trois fois le temps prvu) et pour pouvoirfaire des essais avant la prise de vues proprementdit.
Si le camescope steint bien que lautonomie de labatterie soit apparemment suffisante, rechargezcompltement la batterie une nouvelle fois. de sorteque lautonomie restante soit indique correctement.Il nest pas toujours possible dobtenir uneindication exacte, mme aprs la recharge, si labatterie a t expose pendant longtemps de trshautes tempratures, ou si elle a t frquemmentutilise ou laisse compltement charge sans trevide. Le temps indiqu doit servir titre derfrence seulement.
Comment recharger la batterieSi vous prvoyez de ne pas utiliser la batterie pendantun certain temps, effectuez les oprations suivantes aumoins une fois dans lanne pour quelle continue defonctionner correctement.1. Rechargez compltement la batterie.2. Dchargez la batterie sur votre appareil
lectronique.3. Retirez la batterie de lappareil et rangez-la un
endroit sec et frais.
Autonomie de la batterie La batterie a une dure de service limite.
Lautonomie de la batterie diminue long terme.Lorsquelle est nettement infrieure la normale,cest que la dure de service de la batterie a expir.Dans ce cas, achetez une nouvelle batterie.
La dure de service dune batterie dpend desconditions dutilisation, de rangement et delenvironnement.
Aucun ddommagement du contenude la prise de vuesLe contenu de la prise de vues ne peut treddommag si la lecture ou la prise de vues estimpossible en raison dun dysfonctionnement de labatterie ou dun autre appareil.
Vous ne devez pas dcharger la batterie avant dela charger.La charge de la batterie alors quelle nest pascompltement dcharge naffecte en rien lacapacit originale de la batterie.
Fiche techniqueNP-FT1Tension de sortie maximale: Courant continu 4,2 V /Tension de sortie principale: Courant continu 3,6 V /Capacite: 2,4 Wh (680 mAh) / Temprature defonctionnement: 0 C 40 C (32 F 104 F) /Dimensions: Env. 35,5 5,3 46 mm (l/h/p) (1 7/16 7/32 1 13/16 po.) / Masse: Env. 22 g (0,8 on)NP-FR1Tension de sortie maximale: Courant continu 4,2 V /Tension de sortie principale: Courant continu 3,6 V /Capacite: Env. 4,4 Wh (1 220 mAh) / Temprature defonctionnement: 0 C 40 C (32 F 104 F) /Dimensions: Env. 35,5 8,3 46 mm (l/h/p) (1 7/16 11/32 1 13/16 po.) / Masse: Env. 34 g (1,2 on)La conception et les spcifications peuvent tremodifies sans pravis.
Deutsch
Fr Kunden in DeutschlandEntsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladeneBatterien in die Sammelboxen beim Handel oder denKommunen. Entladen sind Batterien in der Regeldann, wenn das Gert abschaltet und signalisiertBatterie leer oder nach lngerer Gebrauchsdauer derBatterien nicht mehr einwandfrei funktioniert. Umsicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. miteinem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterieneinzeln in einen Plastikbeutel.
Vielen Dank fr den Kauf der Sony-Akkubatterie.Ermitteln Sie auf der Packung den Namen des Akkus,und lesen Sie die Angaben in derBedienungsanleitung.
Was ist ein InfoLITHIUM-Akku?Der InfoLITHIUM ist ein Lithium-Ionen-Akku, derseinen Ladezustand an ein kompatibles elektronischesGert bermitteln kann. Sony empfiehlt dieVerwendung des InfoLITHIUM fr elektronischeGerte, die die Markierung tragen.
Wenn Sie diesen Akku mit elektronischen Gertenverwenden, die nicht die Markierungtragen, wird die restliche Akkukapazitt in Minutennicht angezeigt.*
* Je nach Zustand und Umgebungsbedingungen, indenen das Gert eingesetzt wird, ist die Anzeigemglicherweise nicht ganz przise.
InfoLITHIUM ist ein Warenzeichen der SonyCorporation.
Bitte stets beachten Schlieen Sie die Kontakte nicht kurz(Siehe Abb.A).
Achten Sie darauf, da die Akkukontakte nichtkurzgeschlossen werden. Durch Kurzschlu kann eszu Unfllen kommen.
Bewahren Sie den Akku beim Transport bzw. beiNichtverwendung in der Schachtel auf, damit dieKontakte nicht verschmutzen und kein Kurzschlussauftritt (Siehe Abb. B).
Halten Sie den Akku von Feuer fern. Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen ber 60
C aus, wie sie zum Beispiel in einem in der Sonnegeparkten Auto oder durch direkteSonneneinstrahlung auftreten knnen.
Achten Sie darauf, da der Akku nicht na wird. Setzen Sie den Akku keinen Sten aus. Zerlegen oder modifizieren Sie den Akku nicht. Bringen Sie den Akku fest am Videogert an. Informationen zum Laden des Akkus und zur
Ladedauer finden Sie in der Bedienungsanleitungdes Gerts.
Fr optimalen Betrieb des Akkus Verwenden Sie nur das angegebene Ladegert oder
ein Gert mit Ladefunktion. Laden Sie den Akku mglichst bei
Umgebungstemperaturen zwischen 10 C und 30 C.In diesem Temperaturbereich lt sich der Akkuoptimal voll laden.
Verwenden des Akkus Laden Sie den Akku vor der Verwendung. Bei niedrigen Temperaturen verringert sich die
Leistungsfhigkeit des Akkus. Deshalb ist dieBetriebszeit an kalten Orten krzer. Fr einenlangen, problemlosen Betrieb empfehlen wird, denAkku in Ihrer Tasche warm zu halten und erstunmittelbar vor der Aufnahme in die Kameraeinzusetzen.
Halten Sie Akkus fr das Zwei- bis Dreifache dergeplanten Aufnahmezeit bereit, und vergewissernSie sich vorab anhand von Probeaufnahmen von dereinwandfreien Funktion.
Wenn der Camcorder den Betrieb einstellt, obwohlder Akku laut Akkurestzeitanzeige noch nicht leerist, laden Sie den Akku erneut voll auf. Danach wirddie richtige Akkurestzeit angezeigt. Beachten Siejedoch, dass die Akkurestzeit in folgenden Fllennicht stimmt: Wenn der Akku lngere Zeit bei hohenUmgebungstemperaturen betrieben wird, wenn einvoll geladener Akku lngere Zeit nicht verwendetwird und wenn ein Akku bereits sehr hufigverwendet wurde. Die Akkurestzeitanzeige stimmtnicht hundertprozentig. Verwenden Sie sie nur alsAnhaltspunkt.
Aufbewahrung des AkkusWenn Sie den Akku lngere Zeit nicht verwenden,fhren Sie die folgenden Schritte aus, damit er seineLeistungsfhigkeit behlt.1. Laden Sie den Akku ganz auf.2. Betreiben Sie ein Gert mit dem Akku, bis er ganz
leer ist.3. Nehmen Sie den Akku vom Gert ab, und
bewahren Sie ihn an einem trockenen, khlen Platzauf.
Lebensdauer des Akkus Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt. Je hufiger
der Akku verwendet wird, umso mehr verringertsich die Kapazitt. Wenn ein voll geladener Akkunur noch eine relativ geringe Betriebszeitermglicht, wechseln Sie ihn gegen einen neuen aus.
Die Lebensdauer des Akkus hngt von derEinsatzhufigkeit, den Betriebsbedingungen undden Lagerbedingungen ab.
Keine Anspruch auf SchadensersatzEs besteht kein Anspruch auf Schadensersatz, wenndie Aufnahme oder Wiedergabe auf Grund einesfehlerhaften Akkus oder Gerts nicht ausgefhrtwerden konnte.
Sie brauchen den Akku vor dem Aufladen nichtvollstndig zu entladen.Wenn Sie den Akku aufladen, whrend noch einegewisse Restladung vorhanden ist, so verringertsich die Kapazitt des Akkus dadurch nicht.
Technische DatenNP-FT1Max. Ausgangsspannung: 4,2 V Gleichspannung /Mittlere Ausgangsspannung: 3,6 V Gleichspannung /Kapazitt: 2,4 Wh (680 mAh) / Betriebstemperatur:0 C bis 40 C / Abmessungen: ca. 35,5 5,3 46 mm(B/H/T) / Gewicht: ca. 22 gNP-FR1Max. Ausgangsspannung: 4,2 V Gleichspannung /Mittlere Ausgangsspannung: 3,6 V Gleichspannung /Kapazitt: ca. 4,4 Wh (1 220 mAh) /Betriebstemperatur: 0 C bis 40 C / Abmessungen: ca.35,5 8,3 46 mm (B/H/T) / Gewicht: ca. 34 gnderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,bleiben vorbehalten.
Espaol
Muchas gracias por la adquisicin de esta bateraSony.Compruebe el nombre de su batera en el paquete yconsulte el manual de instrucciones.
Descripcin del paquete de bateraInfoLITHIUMInfoLITHIUM es un paquete de batera de iones delitio que puede intercambiar datos con equiposelectrnicos compatibles acerca de su consumo. Sonyrecomienda utilizar el paquete de bateraInfoLITHIUM con equipos electrnicos que poseanla marca .
Si utiliza un paquete de batera con un equipoelectrnico que no posea la marca , lacapacidad restante de la misma se indicar en min*
* La indicacin puede no ser precisa en funcin de lacondicin y el entorno en los que se emplee elequipo.
InfoLITHIUM es una marca comercial de SonyCorporation.
Tenga en cuenta lo siguiente No cortocircuite los terminales. (Consulte la
ilustracin A)
Para evitar accidentes causados por cortocircuitos,evite que objetos metlicos, como un collar, entrenen contacto con los terminales de la bateria.
Para evitar que se ensucien los terminales, que secortocircuiten, etc., cercirese de utilizar la caja parala batera suministrada cuando transporte o guardesta (Consulte la ilustracin B).
Mantenga la batera alejada del fuego. No exponga nunca la batera a temperaturas
superiores a 60 C como en el interior de unautomvil estacionado al solo o a la luz solar directa.
Mantenga la batera seca. No exponga la batera a golpes. No desarme ni modifique la batera. Fije la batera con seguridad al equipo de vdeo. Para ms informacin, consulte el manual de
instrucciones del equipo de vdeo.
Carga de la batera Cargue la batera con el cargador o el equipo con
funcin de carga especificado. Para poder hacer que la batera se cargue
eficazmente, le recomendamos cargarlacompletamente en un ambiente con una temperaturade 10 C a 30 C
Utilizacin efectiva de la batera Crguela antes de utilizarla. El rendimiento de la batera se reducir a bajas
temperaturas. Por lo tanto, la batera durar menos abajas temperaturas. Por lo tanto, el tiempo defuncionamiento de la batera puede acortarse enlugares fros. Para poder utilizar durante mstiempo, y con ms fiabilidad la batera, lerecomendamos que la guarde en un lugar clido, Porejemplo en su bolsillo, y que la inserte solamenteantes de comenzar a videofilmar.
Hgase con bateras para dos o tres veces el tiempode videofilmacin pensada, y haga pruebas antes dela videofilmacin real.
Si la alimentacin se desconecta aunque el indicadorde batera restante seale que sta tiene energasuficiente para funcionar, vuelva a cargarlacompletamente para que el indicador de baterarestante muestre la indicacin correcta.Sin embargo, tenga en cuenta que la indicacin de labatera restante correcta puede no restablecerse si seutiliza a altas temperaturas, si se dejacompletamente cargada, o si se utiliza confrecuencia. Tome el tiempo de batera restante comoel tiempo aproximado de videofilmacin.
Almacenamiento de la bateraCuando no vaya a utilizar la batera durante muchotiempo, realice el procedimiento siguiente una vez alao para mantener la funcin apropiada.1. Cargue completamente la batera.2. Descrguela en su equipo electrnico.3. Extraiga la batera de su equipo electrnico y
gurdela en un lugar seco y fresco.
Duracin de la batera La duracin de la batera es limitada. La capacidad
de la batera se ir reduciendo a medida que lautilice, y que vaya transcurriendo. Cuando laduracin de la batera se acorte considerablemente,es posible que su vida til se haya acabado. Compreuna batera nueva.
La duracin de la batera variar dependiendo decmo se almacene, de las condiciones de operacin,y del medio ambiente.
No se indemnizar por el contenido delas videofilmacionesNo se indemnizar por el contenido de lasvideofilmaciones si la videofilmacin o lareproduccin no son posibles debido a unfuncionamiento incorrecto batera u otros dispositivos.
No es necesario descargar el paquete de bateraantes de recargarlo.El hecho de cargarlo aunque disponga de ciertacapacidad no afectar a la capacidad original.
EspecificacionesNP-FT1Tensin de salida mxima: cc 4,2 V / Tensin desalida media: cc 3,6 V / Capacidad: 2,4 Wh (680 mAh)/ Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C /Dimensiones: Aprox. 35,5 5,3 46 mm (an/al/prf) /Masa: Aprox. 22 gNP-FR1Tensin de salida mxima: cc 4,2 V / Tensin desalida media: cc 3,6 V / Capacidad: Aprox. 4,4 Wh(1 220 mAh) / Temperatura de funcionamiento: 0 C a40 C / Dimensiones: Aprox. 35,5 8,3 46 mm (an/al/prf) / Masa: Aprox. 34 gDiseo y especificaciones sujetos a cambion sin previoaviso.
Nederlands
Voor de klanten in NederlandGooi de batterij niet weg maar lever deze in als kleinchemisch afval (KCA).
Hartelijk dank voor uw aankoop van een Sonyoplaadbaar batterijpak.Controleer het modelnummer van uw batterijpak opde verpakking en lees de gebruiksaanwijzingen.
Wat is een "InfoLITHIUM" batterijpakHet "InfoLITHIUM" batterijpak bevat een lithium-ionen batterij die tijdens de werking hetgebruikstempo kan doorgeven aan hiervoor geschikteelektronische apparatuur. Sony raadt het gebruik van"InfoLITHIUM" batterijpakken aan voor alleelektronische apparatuur met het beeldmerk.
Bij gebruik van dit batterijpak in elektronischeapparatuur zonder het beeldmerk zaldeze apparatuur de resterende gebruiksduur inminuten niet aangeven.*
* Afhankelijk van de omstandigheden en deomgeving waarin de video-apparatuur wordtgebruikt, is het mogelijk dat de aanduiding nietnauwkeurig is.
"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van SonyCorporation.
Neem vooral de volgendeaanwijzingen in acht Pas op voor kortsluiting van de aansluitcontacten
(Zie afbeelding A).
Om schade door kortsluiting te voorkomen, dient ute zorgen dat er geen metalen voorwerpen zoals eenketting of een sleutelbos in aanraking komen met deaansluitcontacten.
Om vervuiling van de aansluitcontacten ofkortsluiting e.d. te voorkomen, dient u voor hetmeenemen of opbergen altijd het bijgeleverdebatterijtasje te gebruiken (Zie afbeelding B).
Houd het batterijpak uit de buurt van vuur of hitte. Zorg dat het batterijpak niet wordt blootgesteld aan
temperaturen boven 60 C, zoals in de volle zon of ineen afgesloten auto die in de zon geparkeerd staat.
Houd het batterijpak steeds droog. Laat het batterijpak niet vallen en behoed het voor
mechanische schokken. Probeer niet het batterijpak te demonteren of aan te
passen voor andere doeleinden. Bevestig het batterijpak vooral stevig aan uw video-
apparatuur. Zie voor nadere bijzonderheden de
gebruiksaanwijzingen van het oplaadapparaat enuw video-apparatuur.
Opladen van het batterijpak Laad het batterijpak op met een aanbevolen
batterijlader of apparaat met oplaadfunctie. Voor effectief opladen van het batterijpak en de
beste werking dient u het batterijpak volledig op teladen bij een omgevingstemperatuur tussen de 10 Cen 30 C.
Effectief gebruik van het batterijpack Laad het batterijpak voor het gebruik op. De werking van het batterijpak neemt af bij lage
temperaturen. In een koude omgeving zal hetbatterijpak dus minder lang meegaan. Voorlangdurig gebruik zonder haperen raden wij u aanhet batterijpak warm te houden in uw broekzak,jaszak e.d., om het dan pas vlak voor gebruik aan tebrengen in de camera, wanneer verder alles klaar isvoor de opname.
Houd voldoende reserve-batterijen bij de hand voortwee- of driemaal de verwachte opnameduur, enmaak ook proefopnamen voordat u de uiteindelijkeopname maakt.
Als de camcorder wordt uitgeschakeld, terwijl debatterijspanningsindicator aangaf dat het batterijpaknog voldoende stroom kon leveren, laad dan hetbatterijpak opnieuw volledig op, dan zal debatterijspanningsindicator weer de juistegebruiksduur tonen. Soms kan echter niet de juistebatterijspanning getoond worden, als het batterijpakgeruime tijd achtereen aan hitte is blootgesteld oflangdurig in volledig opgeladen toestand is blijvenliggen, of als het batterijpak erg intensief is gebruikt.De aangegeven resterende batterij-gebruiksduur isgeen absoluut gegeven, maar een benadering van debeschikbare gebruiksduur.
Juiste opslag van het batterijpakOm een batterijpak in goede staat te houden als u heteen tijd lang niet gebruikt, dient u het minstenseenmaal per jaar als volgt op te frissen.1. Laad het batterijpak volledig op.2. Gebruik het helemaal op met uw camcorder of
andere elektronische apparatuur.3. Verwijder het batterijpak en berg het op in een
droge, koele omgeving.
Levensduur van een batterij De levensduur van de batterij is beperkt. Naarmate
u de batterij gebruikt, zal geleidelijk de capaciteit ende gebruiksduur teruglopen. Wanneer degebruiksduur van een volledig opgeladen batterijaanmerkelijk is afgenomen, zal het batterijpakwaarschijnlijk het eind van zijn nuttige levensduurnaderen, Koop dan a.u.b. een nieuw batterijpak.
De levensduur van elk afzonderlijk batterijpak isafhankelijk van de omstandigheden waaronder hetwordt bewaard en gebruikt.
Geen vergoeding voor verlorenopnamenGemiste kansen of verloren beelden kunnen nietworden vergoed, ook niet als er bij opnemen ofweergeven iets mis gaat door een storing in hetbatterijpak of andere apparatuur.
U hoeft het batterijpak niet helemaal te ontladenvoordat u opnieuw gaat opladen.Opladen terwijl de batterijen nog niet helemaalleeg zijn, heeft geen gevolgen voor deoorspronkelijke batterijcapaciteit.
Technische gegevensNP-FT1Maximale uitgangsspanning: 4,2 V gelijkstroom /Gemiddelde uitgansspanning: 3,6 V gelijkstroom /Capaciteit: 2,4 Wh (680 mAh) / Gebruikstemperatuur:Van 0 C tot 40 C / Afmetingen: Ca. 35,5 5,3 46mm (b/h/d) / Gewicht: Ca. 22 gNP-FR1Maximale uitgangsspanning: 4,2 V gelijkstroom /Gemiddelde uitgansspanning: 3,6 V gelijkstroom /Capaciteit: Ca. 4,4 Wh (1 220 mAh) /Gebruikstemperatuur: Van 0 C tot 40 C /Afmetingen: Ca. 35,5 8,3 46 mm (b/h/d) /Gewicht: Ca. 34 gWijzigingen in ontwerp en technische gegevensvoorbehouden, zonder kennisgeving.
Svenska
Tack fr inkpet av Sonys Laddningsbara batteri.Kontrollera batteribeteckningen p frpackningen ochls i bruksanvisningen.
Vad r ett InfoLITHIUM-batteriInfoLITHIUM r ett laddningsbart litiumjonbatterisom vid anvndning tillsammans med kompatibelelektronisk utrustning kan frmedla uppgifter ombatteriets terstende kapacitet. Sony rekommenderaratt ett InfoLITHIUM-batteri anvnds tillsammansmed produkter som br mrket .
Om batteriet anvnds tillsammans med en elektroniskprodukt som inte br mrket , s kommerterstende batterikapacitet inte att anges i minuter.*
* Indikeringen r inte alltid korrekt och varierarberoende p i vilken milj utrustningen anvnds.
InfoLITHIUM r ett varumrke som tillhr SonyCorporation.
Observera fljande Kortslut inte batteripolerna (Se illstration A). Se till att inte ngra metallfrml kommer i kontakt
med batteriets poler, fr att undvika olycka pgrund av kortslutning.
Se till att anvnda den medfljande batteriasken vidtransport eller frvaring av batteriet fr att hllaanslutningsplten ren, frhindra kortslutning o.s.v.(Se illustration B)
Hll batteriet borta frn eld.
NP-FT1
NP-FR1
Operating Instructions/Mode demploiBedienungsanleitung/Manual de instrucciones/Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioniduso/Manual de instrues/Brugsanvisning/Kyttohjeet/ // //
A
B
A
English
Thank you for purchasing Sony rechargeable batterypack.Check the name of your battery pack on the packageand refer to the operating instructions.
What is the InfoLITHIUM packThe InfoLITHIUM is a lithium ion battery packwhich can exchange data with compatible electronicequipment about its battery consumption. Werecommend that you only use the InfoLITHIUMbattery pack with electronic equipment having the
mark.
If you use this battery pack with electronic equipmentnot having the mark, the remainingbattery capacity will not be indicated in minutes.*
* The indication may not be accurate depending onthe condition and environment which the equipmentis used under.
InfoLITHIUM is a trademark of Sony Corporation.
Be sure to observe followings Do not short the terminals (See illustration A). To prevent accident from a short circuit, do not
allow metal objects to come into contact with thebattery terminals.
To prevent staining the terminal, short-circuiting,etc., be sure to use a supplied battery case whencarrying and storing (See illustration B).
Keep the battery pack away from fire. Never expose the battery pack to temperatures
above 60 C (140 F), such as in a car parked in thesun or under direct sunlight.
Keep the battery pack dry. Do not expose the battery pack to any mechanical
shock. Do not disassemble or modify the battery pack. Attach the battery pack to electronic equipment
securely. Please refer to the operating instruction of the
electronic equipment for further information.
Charging the battery pack Use only the specified charger or equipment with
the charging function. To be able to charge the battery efficiently, we
recommend charging the battery pack fully in anambient temperature of between 10 C and 30 C (50F and 86 F).
Effective use of the battery pack Charge before using. Battery pack performance decreases in low-
temperature surroundings. So the battery operatingtime may be shorter in cold places. For longer andmore reliable use, we recommend that you keep thebattery pack warm, for example in your pocket, andonly insert it in your camera just before shooting.
Have spare battery packs handy for two or threetimes the expected shooting time, and make trialshots before taking the actual shots.
If the power goes off, even though the batteryindicator continues to show that there is enoughpower to operate, please recharge the battery packagain in full to correct the indication of theremaining battery time. Note, however, the correctbattery indication sometimes will not be restored if itis used in high temperatures for a long time, left in afully charged state, or the battery pack is frequentlyused. Regard the remaining battery time indicationas the approximate shooting time.
How to store the battery packIf the battery pack will not be used for a long time, dothe following procedure once per year to maintainproper function.1. Fully charge the battery.2. Discharge on your electronic equipment.3. Remove the battery from the equipment and store it
in a dry, cool place.
Battery life The battery life is limited. Battery capacity drops
little by little as you use it more and more, and astime passes. When the available battery time isshortened considerably, a probable cause is that thebattery pack has reached the end of its life. Pleasebuy a new battery pack.
The battery life varies according to how it is stored,operating conditions and environment for eachbattery pack.
No compensation for contents of theshootingContents of the shooting cannot be compensated for ifshooting or playback is not possible due to amalfunction of the battery pack or other devices.
You dont have to discharge the battery packbefore recharging.Charging while some capacity remains does notaffect the original battery capacity.
SpecificationsNP-FT1Maximum output voltage: DC 4.2 V / Mean outputvoltage: DC 3.6 V / Capacity: 2.4 Wh (680 mAh) /Operating temperature: 0 C to 40 C (32 F to 104 F)/ Dimensions: Approx. 35.5 5.3 46 mm (w/h/d)(1 7/16 7/32 1 13/16 inches) / Mass: Approx. 22 g(0.8 oz)NP-FR1Maximum output voltage: DC 4.2 V / Mean outputvoltage: DC 3.6 V / Capacity: Approx. 4.4 Wh (1 220mAh) / Operating temperature: 0 C to 40 C (32 F to104 F) / Dimensions: Approx. 35.5 8.3 46 mm (w/h/d) (1 7/16 11/32 1 13/16 inches) / Mass:Approx. 34 g (1.2 oz)Design and specifications are subject to changewithout notice.
Franais
Merci pour lachat de cette batterie rechargeable Sony.Vrifiez le nom de votre batterie sur lemballage etreportez-vous aux instructions de fonctionnement.
Quest-ce quune batterie InfoLITHIUM Une batterie InfoLITHIUM est une batteriepouvant changer des donnes sur sa consommationdnergie avec un appareil lectronique compatible.Sony recommande dutiliser une batterie InfoLITHIUM avec les appareils lectroniquesportant la marque .
Si vous utilisez cette batterie avec un appareillectronique ne portant pas la marque ,lautonomie restante de la batterie ne sera pasindique en minutes.*
Utstt aldrig batteriet fr temperaturer ver 60 C,som kan uppst exempelvis i en bil parkerad i soleneller i direkt solljus.
Frvara batteriet torrt. Utstt aldrig batteriet fr mekaniska sttar. Plocka aldrig isr och frsk inte modifiera batteriet. Montera batteriet ordentligt p videoprodukten
ifrga. Vi hnvisar till laddarens och videoutrustningens
bruksanvisningar angende ytterligare information.
Att ladda batteriet Ladda batteriet med angiven batteriladdare eller
med annan produkt med laddningsfunktion. Fr att kunna ladda batteriet effektivt
rekommenderar vi att batteriet fulladdas i enlufttemperatur p mellan 10 C och 30 C.
Effectiv anvndning av batteriet Ladda batteriet fre anvndning. Batteriets prestanda frsmras vid lg
omgivningstemperatur, vilket betyder att batterietsdriftstid kan bli kortare n normalt vid anvndning ikall milj. Fr lngre och plitligare anvndningrekommenderas att batteriet hlls varmt, t.ex. i enficka, och inte stts i videokameran frrn straxinnan tagningstillfllet.
Se till att ha extra batterier till hands, som tcker tvtill tre gnger den frmodade tagningstiden, ochprovfilma alltid fre ett viktigt tagningstillflle.
Om strmmen skulle sls av trots att indikeringenfr terstende batteridrifttid visar att batteriet hartillrcklig kapacitet fr att anvndas, skall batterietfulladdas igen fr att korrigera indikeringen pbatteriets tidsindikator. Observera emellertid attdetta ibland inte terstller korrekt batteriindikeringom batteriet anvnds i hga temperaturer en lngretid eller nr det fulladdade batteriet fr liggaoanvnt, eller om det anvnds ofta. Indikeringen frterstende batteridrifttid skall uppfattas somungefrlig inspelningstid.
Frvaring av batterietOm batteriet inte ska anvndas under en lngre tid,utfr d fljande procedur en gng per r s attkorrekt funktion bibehlls.1. Fulladda batteriet.2. Ladda ur det p videoprodukten i frga.3. Ta bort batteriet frn utrustningen och frvara det
p en torr, sval plats.
Batteriets livslngd Batteriets livslngd r begrnsad. Batterikapaciteten
snks gradvis nr videokameran anvnds. Nrbatteridrifttiden blir mycket kortare n vanligt, rden troliga orsaken till det att batteriets livslngdhar gtt ut. Var god kp ett nytt batteri.
Batteriets livslngd varierar beroende p hurbatteriet frvaras, enligt inspelningsfrhllandenaoch den milj dr videokameran drivs med batteriet.
Ingen kompensation fr frloratinnehllIngen kompensation fr frlorat innehll kan ges, omtagning eller uppspelning misslyckas p grund av felp batteriet eller ngon annan enhet.
Du behver inte ladda ur batteriet innan du laddarom det.Batterikapaciteten pverkas inte om du laddarbatteriet fastn viss laddning finns kvar.
Tekniska dataNP-FT1Maximal utspnning: 4,2 V volts likstrmsspnning /Medelvrde av utgende spnning: 3,6 V voltslikstrmsspnning / Kapacitet: 2,4 Wh (680 mAh) /Arbetstemperatur: Frn 0 C till +40 C /Dimensioner:Ca. 35,5 5,3 46 mm (b/h/d) / Vikt: Ca. 22 gNP-FR1Maximal utspnning: 4,2 V volts likstrmsspnning /Medelvrde av utgende spnning: 3,6 V voltslikstrmsspnning / Kapacitet: Ca. 4,4 Wh (1 220mAh) / Arbetstemperatur: Frn 0 C till +40 C /Dimensioner: Ca. 35,5 8,3 46 mm (b/h/d)/ Vikt:Ca. 34 gRtt till ndringar frbehlles.
Italiano
Grazie per avere acquistato il blocco batteriaricaricabile Sony.Controllare il nome del blocco batteria sullaconfezione e fare riferimento alle istruzioni per luso.
Il blocco batteria InfoLITHIUMInfoLITHIUM un blocco batteria a ioni di litio chepu scambiare dati relativi al suo consumo di energiacon apparecchi elettronici compatibili. Sony consigliadi usare blocchi batteria InfoLITHIUM conapparecchi elettronici dotati del marchio .
Se si usa questo blocco batteria con apparecchielettronici privi del marchio , la capacitrimanente del blocco batteria non sar indicata inminuti.*
* Lindicazione pi o meno esatta a seconda dellecondizioni e dellambiente in cui lapparecchio vieneutilizzato.
InfoLITHIUM un marchio della Sony Corporation.
Assicurarsi di osservare quanto segue Non cortocircuitare i terminali (vedere lillustrazioneA).
Per evitare incidenti causati da cortocircuiti, nonpermettere che oggetti metallici come cateninevengano in confatto con i terminali batteria.
Per evitare che il terminale si sporchi o subiscacortocircuiti, ecc., usare sempre la custodia perblocco batteria durante il trasporto o il deposito(vedere lillustrazione B).
Tenere il blocco batteria lontano dal fuoco. Non esporre mai il blocco batteria a temperature
superiori a 60 C, come in unauto parcheggiata alsole o dove batte direttamente il sole.
Tenere asciutto il blocco batteria. Non esporre il blocco batteria ad alcuna scossa
meccanica. Non smontare o modificare il blocco batteria. Applicare saldamente il blocco batteria
allapparecchio elettronico. Fare riferimento alle istruzioni per luso del
dellapparecchio elettronico per ulterioriinformazioni.
Carica del blocco batteria Caricare con il caricabatterie o apparecchio con
funzione di carica specificato. Per una carica efficiente del blocco batteria,
consigliamo di caricare completamente il bloccobatteria ad una temperatura ambiente compresa tra10 C e 30 C.
Uso efficace del blocco batteria Caricare prima delluso. Le prestazioni del blocco batteria sono inferiori a
basse temperature. Il tempo di funzionamento delblocco batteria pu dunque essere pi breve inluoghi freddi. Per un uso pi lungo e affidabile,consigliamo di tenere caldo il blocco batteria, adesempio in tasca, e di applicarlo allapparecchioappena prima delluso.
Preparare blocchi batteria di scorta per un tempodoppio o triplo del tempo di ripresa previsto edeseguire riprese di prova prima di passare a quelleeffettive.
Se lapparecchio si spegne anche se lindicatore ditempo rimanente del blocco batteria mostra cheesiste ancora energia sufficiente, caricare di nuovocompletamente il blocco batteria in modo che siaindicato il tempo rimanente del blocco batteriacorretto. Notare per che lindicazione di temporimanente corretta a volte non pu essereripristinata se il blocco batteria viene usato ad altetemperature per lungo tempo o viene lasciato nellostato completamente carico o se il blocco batteriaviene usato frequentemente. Considerarelindicazione di tempo rimanente del blocco batteriacome un tempo di ripresa approssimativo.
Conservazione del blocco batteriaSe il blocco batteria non viene usato per un lungoperiodo, usare il seguente procedimento una voltaallanno per mantenere un funzionamento corretto.1. Caricare completamente il blocco batteria.2. Scaricarlo sullapparecchio elettronico.3. Rimuovere il blocco batteria dallapparecchio e
riporlo in un luogo fresco e asciutto.
Durata del blocco batteria La vita utile del blocco batteria limitata. La
capacit del blocco batteria cala un poco per voltaquanto pi viene usato e col passare del tempo.Quando il tempo di funzioamento disponibile notevolmente abbreviato, una causa probabile cheil blocco batteria ha raggiunto la fine della sua vitautile. Acquistare un blocco batteria nuovo.
La durata utile del blocco batteria varia a seconda dicome viene conservato e delle condizioni di impiegoe dellambiente per ciascun blocco batteria.
Nessuna compensazione per ilcontenuto delle ripreseIl contenuto delle riprese non pu essere compensatose la ripresa o la riproduzione non possibile a causadi problemi di funzionamento del blocco batteria o dialtri dispositivi.
Non necessario scaricare il blocco batteria primadi ricaricarlo.Caricare il blocco batteria quando esiste ancora delblocco carica non ha alcun effetto sulla capacitoriginale del blocco batteria.
Caratteristiche tecnicheNP-FT1Tensione di uscita massima: CC 4,2 V / Tensione diuscita media: CC 3,6 V / Capacita: 2,4 Wh (680 mAh)/ Temperatura dimpiego: Da 0 C a 40 C /Dimensioni: Circa. 35,5 5,3 46 mm (l/a/p) / Peso:Circa. 22 gNP-FR1Tensione di uscita massima: CC 4,2 V / Tensione diuscita media: CC 3,6 V / Capacita: Circa. 4,4 Wh(1 220 mAh) / Temperatura dimpiego: Da 0 C a 40C/ Dimensioni: Circa. 35,5 8,3 46 mm (l/a/p) /Peso: Circa. 34 gDisegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifichesenza preavviso.
NP-FT1NP-FR1
Portugus
Gratos pela aquisio da bateria recarregvel Sony.Verifique o nome da sua bateria recarregvel naembalagem e consulte o manual de instrues.
O que o conjunto de bateriasrecarregveis InfoLITHIUMA InfoLITHIUM uma bateria recarregvel de ioltio, capaz de intercambiar dados com equipamentoselectrnicos compatveis acerca do seu consumo decarga. A Sony recomenda a utilizao da bateriarecarregvel InfoLITHIUM com equipamentoselectrnicos que possuam a marca .
Caso utilize esta bateria recarregvel comequipamentos electrnicos que no possuam a marca
, a capacidade de carga restante dabateria no ser indicada em minutos.*
* A indicao pode no ser precisa pois depende dascondies e do ambiente em que o equipamento utilizado.
InfoLITHIUM uma marca comercial da SonyCorporation.
Certifique-se de observar os seguintesitens No curto-circuite os terminais (Veja a ilustraoA).
Para evitar acidentes decorrentes de um curto-circuito, no permita que nenhum objecto metlico,entre em contacto com os terminais da bateria.
Para impedir a oxidao do terminal, curtos-circuitos, etc., certifique-se de utilizar um estojofornecido para transportar e armazenar a bateria(Veja a ilustrao B).
Mantenha a bateria recarregvel distante do fogo. Nunca exponha a bateria recarregvel a
temperaturas acima de 60 C, tal como no interior deum automvel estacionado ao sol ou sob a luz solardirecta.
Mantenha a bateria recarregvel seca. No exponha a bateria recarregvel a nenhum
choque mecnico. No demonte nem modifique a bateria recarregvel. Encaixe a bateria recarregvel no equipamento
electrnico firmemente. Consulte o manual de instrues equipamento
electrnico quanto a maiores informaes.
Carregamento da bateria recarregvel Utilize somente o carregador de baterias
especificado ou equipamento com a funo decarregamento.
Para que a bateria possa ser carregadaeficientemente, recomenda-se carreg-lacompletamente sob uma temperatura ambiente entre10 C e 30 C.
Utilizao efectiva da bateriarecarregvel Recarregue-a antes de utiliz-la. O desempenho da bateria recarregvel diminui
quando estiver sob ambientes de baixa temperatura.Dessa maneira, o tempo de operao da bateria podeser encurtado em ambientes frios. Para um usoprolongado e mais eficiente da bateria,recomendamos que mantenha a bateria recarregvelaquecida, colocando-a no bolso da sua roupa, porexemplo, e somente insira a bateria na sua cmaraum pouco antes de iniciar as tomadas de cenas.
Tenha sempre mo, baterias recarregveis dereserva disponveis para duas ou trs vezes mais queo tempo previsto para as filmagens, e efectue asfilmagens de prova antes de executar as filmagensreais.
Se a alimentao se desligar, embora o indicador decarga restante na bateria informe que a bateriarecarregvel possui carga suficiente para operar,recarregue completamente a bateria recarregvel demaneira que a informao do indicador de cargarestante da bateria fique correcta. Note, porm, que aindicao correcta de carga da bateria s vezes no restaurada quando a bateria utilizada sobtemperaturas elevadas por um longo tempo, deixadaem estado plenamente carregado, oufrequentemente utilizada. Considere a indicao dotempo de carga restante na bateria como um tempode filmagem aproximado.
Como guardar a bateria recarregvelQuando no for utilizar a bateria recarregvel por umlongo intervalo, efectue o seguinte procedimento umavez por ano, para manter o funcionamento apropriadoda bateria.1. Carregue a bateria completamente.2. Descarregue a sua carga no equipamento
electrnico.3. Retire a bateria do equipamento e guarde-a num
local fresco e seco.
Vida til da bateria A vida til da bateria limitada. A capacidade da
bateria cai pouco a pouco medida que vai sendoutilizada e que o tempo passa. Quando o tempo decarga disponvel na bateria ficar consideravelmenteencurtado, uma causa provvel o trmino da suavida til. Neste caso, adquira uma nova bateria.
A vida til da bateria varia de acordo com a formade armazenamento, as condies de operao e oambiente para cada bateria recarregvel.
No oferecemos compensaes pelocontedo da filmagemNo oferecemos compensaes pelo contedo dafilmagem, caso a filmagem ou a reproduo no sejapossvel de ser realizada devido a um maufuncionamento da bateria recarregvel ou de outrosdispositivos.
No tem de descarregar totalmente o conjunto debaterias antes de o recarregar.A existncia de uma determinada carga no afectaa capacidade de carga original da bateria.
EspecificaesNP-FT1Voltagem de sada mxima: 4,2 V CC / Voltage n desada mdia: 3,6 V CC / Capacidade: 2,4 Wh (680mAh) / Temperatura de funcionamento: 0 C a 40 C/ Dimenses: Aprox. 35,5 5,3 46 mm (l/a/p) /Peso: Aprox. 22 gNP-FR1Voltagem de sada mxima: 4,2 V CC / Voltage n desada mdia: 3,6 V CC / Capacidade: Aprox. 4,4 Wh(1 220 mAh) / Temperatura de funcionamento: 0 C a40 C / Dimenses: Aprox. 35,5 8,3 46 mm (l/a/p)/ Peso: Aprox. 34 gDesign e especificaes sujeitos a alteraes sem avisoprvio.
Dansk
Tak for kbet af den genpladelige batteripakning fraSony.Bekrft navnet p batteriet p emballagen og sebrugsvejledningen.
Hvad er et "InfoLITHIUM"-batteri"InfoLITHIUM" er et lithium ion-batteri, der kanudveksle data med kompatibelt elektronisk udstyrangende batteriforbruget. Sony anbefaler, at duanvender "InfoLITHIUM" batteriet med elektroniskudstyr, som er udstyret med mrket.
Hvis du anvender dette batteri med elektroniskudstyr, som ikke har mrket, vil denresterende batterikapacitet ikke blive angivet iminutter.*
* Angivelsen kan vre ukorrekt afhngig af underhvilke forhold og i hvilket milj, udstyret bruges.
Varemrket "InfoLIHTIUM" ejes af Sony Corporation.
Husk at iagttage flgende Undg at kortslutte terminalerne (Se illustration A). For at forhindre ulykker forrsaget af en
kortslutning, m metalgenstande ikke komme iberring med batteri-terminalerne.
For at forhindre tilsmudsning af terminalen ogkortslutning etc., skal du srge for altid at anvendedet medflgende batterihylster, nr batterietopbevares eller transporteres (Se illustration B).
Lad ikke batteriet komme i nrheden af ben ild. Udst aldrig batteriet for temperaturer over 60 C
som for eksempel i en bil, som er parkeret i soleneller i direkte sol.
Hold batteriet trt. Udst ikke batteriet for mekaniske std. Batteriet m hverken skilles ad eller forsges ndret. St batteriet godt fast p videoudstyret. Vi henviser til brugsanvisningen for det elektroniske
udstyr angende yderligere information.
Opladning af batteriet Oplad batteriet med den specificerede batterioplader
eller udstyr med en opladefunktion. For at opn en effektiv opladning af batteriet,
anbefaler vi, at det oplades fuldt i en omgivendetemperatur p mellem 10 C og 30 C.
Effektiv anvendelse af batteriet Oplad batteriet inden brug. Batteriets ydelse mindskes i omgivelser, hvor
temperaturen er lav. Det vil sige, at batterietsdriftstid kan vre kortere p steder, hvor det erkoldt. For lngere og mere plidelig anvendelseanbefaler vi, at du holder batteriet varmt, foreksempel i lommen, og ikke stter det i kameraet frkort tid inden det skal anvendes.
Hav altid ekstra batterier i beredskab til to eller tregange den forventede optagetid og tag et parprvebilleder, inden du tager de rigtige billeder.
Hvis strmmen straks gr ud, selv om indikatorenfor tilbagevrende batteritid angiver, at der ertilstrkkelig batterispnding tilbage, skal du opladebatteriet helt igen. Den korrekte tilbagevrendebatteritid vil blive angivet. Bemrk dog, atangivelsen af den korrekte tilbagevrende batteritidikke altid vil komme frem igen, hvis batteriet bliveranvendt ved hj temperatur i lngere tid ellerefterlades i helt opladet tilstand, eller batteriet harvret hyppigt anvendt. Betragt den angivnetilbagevrende batteritid som den omtrentligopnelige optagetid.
Korrekt opbevaring af batterietUdfr flgende en gang om ret, hvis batteriet ikkeskal anvendes i et lngere tidsrum, sledes at detopretholder korrekt funktionsstand.1. Oplad batteriet fuldt.2. Aflad batteriet i dit elektroniske udstyr.3. Tag batteriet ud af udstyret og anbring det p et
trt, kligt sted.
Batterilevetid Batteriet har begrnset levetid. Batteriets kapacitet
falder lidt efter lidt, efterhnden som du benytter detmere og mere og som tiden gr. Nr den opneligebatteritid bliver meget kort, kan det skyldes, atbatteriet er ved at vre slidt op. Kb da et nytbatteri.
Batteriets levetid varierer for hver enkelt batteriafhngigt af, hvordan det opbevares,brugsforholdene og miljet.
Ingen kompensation for optagelsensindholdDer kan ikke ydes erstatning for optagelsens indhold,hvis optagelse eller gengivelse ikke er muligt pgrund af fejlfunktion af batteriet eller andreanordninger.
Du behver ikke aflade batteriet fr genopladning.Hvis du oplader, mens der resterer nogenkapacitet, pvirkes den oprindeligebatterikapacitet ikke.
NP-FT1
NP-FR1
A
B
A
SpecifikationerNP-FT1Max. udgangsspnding: 4,2 V jvnstrm / Middeludgangsspnding: 3,6 V jvnstrm / Kapacitet: 2,4Wh (680 mAh) / Brugstemperatur: 0 C til 40 C /Dimensioner: Ca. 35,5 5,3 46 mm (b/h/d) / Vgt:Ca. 22 gNP-FR1Max. udgangsspnding: 4,2 V jvnstrm / Middeludgangsspnding: 3,6 V jvnstrm / Kapacitet: Ca.4,4 Wh (1 220 mAh) / Brugstemperatur: 0 C til 40 C/ Dimensioner: Ca. 35,5 8,3 46 mm (b/h/d) /Vgt: Ca. 34 gVi forbeholder os retten til at ndre design ogspecifikationer uden varsel.
Suomi
Kiitmme tmn ladattavan Sony-akun hankinnasta.Tarkista akun nimi pakkauksesta ja katsokyttohjeita.
Mik on InfoLITHIUM akkuInfoLITHIUM on litiumioniakku, joka osaa antaayhteensopivalle elektroniselle laitteelle tietoja senakun virran kulutuksesta. Sony suosittelee, ettInfoLITHIUM akkua kytetn merkill
varustettujen elektronisten laitteidenkanssa.
Jos tt akkua kytetn sellaisen elektronisen laitteenkanssa, jossa ei ole merkki , jljell olevaakun jnnite ei ny minuuteissa.*
* Kameran ilmoittama jljell oleva kyttaika eivlttmtt ole aina tarkka, sill kuvausolosuhteet jakyttymprist saattavat vaikuttaa siihen.
InfoLITHIUM on Sony Corporationin tavaramerkki.
Toimi seuraavassa kuvatulla tavalla Est akkuja joutumasta oikosulkuun (kasto kuvaaA.).
Est metalliesineit koskettamasta akunkontaktipintoja, jotta ei synny oikosulkua.
Vlttksesi liittimen likaantumisen, oikosulut jne.kyt laitetta kantaessasi ja silyttesssi varusteisiinkuuluvaa akkurasiaa (kasto kuvaa B.).
Pid akku etll tulesta. l jt akkua alttiiksi yli 60 C: n lmptiloille,
esimerkiksi aurinkoiseen paikkaan pyskityynautoon tai suoraan auringonpaisteeseen.
Pid akku kuivana. l jt akkua alttiiksi iskuille. l pura akkua tai tee siihen muutoksia. Kiinnit akku pitvsti elektroniseen laitteeseen. Katso listietoja elektronisen laitteen kyttohjeesta.
Akun lataaminen Lataa akku vain sille tarkoitetulla laturilla tai
laitteella, jossa on lataustoiminto. Jotta akku voisi latautua tehokkaasti, sinun
kannattaa ladata akku tyteen ympristss, jonkalmptila on 10 C - 30 C.
Akun tehokas kytt Lataa ennen kytt. Akun tehokkuus laskee matalassa lmptilassa.
Akun kyttaika on kylmss ympristsstavallista lyhyempi. Akun kyttaika pitenee, kunsilytt sit lmpimss paikassa, kuten esimerkiksitaskussa, ja asennat sen kameraan vasta juuri ennenkuvausta.
Pid mukanasi vara-akkuja niin, ett ne riittvtaikomaasi nauhoitusaikaa kaksi tai kolme kertaapidemmksi ajaksi, ja kuvaa koeotoksia ennenvarsinaista kuvausta.
Jos virta katkeaa, vaikka akun jljell olevan ajanilmaisin nytt akussa olevan tarpeeksi virtaakytt varten, lataa akku uudelleen tyteen niin,ett akun jljell olevan ajan ilmaisin nytt oikeanajan. Huomaa kuitenkin, ett akun oikea aikanyttei vlttmtt palaudu, jos kytt akkua pitkn ajankuumassa ympristss, silytt akkua tyteenladattuna tai kytt akkua jatkuvasti. Akun jljellolevan ajan nytt kannattaa pit keskimrisenkuvausajan ilmaisimena.
Akun silyttminenJos akkua ei aiota kytt pitkn aikaan, teeseuraavat toimet kerran vuodessa, jotta akku silyytoimintakunnossa.1. Lataa akku kokonaan.2. Pura shklaitteella.3. Ota akku pois laitteesta ja pane se siln kuivaan,
viilen paikkaan.
Akun kyttik Akun kyttik on rajallinen. Akun kapasiteetti
laskee ajan kuluessa vhitellen kyttesssi sit. Kunakun kyttaika muuttuu huomattavan lyhyeksi, ontodennkist, ett akku on kyttikns lopussa.Osta uusi akku.
Akun kyttin pituus riippuu akun silytystavastasek kyttolosuhteista ja -ympristst.
Ei korvausta kuvauksen sisllstKuvauksen sislt ei voida korvata, jos kuvaus taitoisto ei onnistu akun tai muiden laitteiden hiriidenvuoksi.
Sinun ei tarvitse tyhjent akkua, ennen kuin lataatsen uudelleen.Akun lataaminen silloin, kun siin on viel jonkinverran virtaa jljell, ei vaikuta akun tehoon.
Tekniset tiedotNP-FT1Maks. lhtjnnite: 4,2 V tasavirta / Keskimrinenlhtteho: 3,6 V tasavirta / Teho: 2,4 Wh (680 mAh) /Kyttlmptila: 0 C 40 C astetta / Mitat: Noin35,5 5,3 46 mm (l/k/s) / Paino: Noin 22 gNP-FR1Maks. lhtjnnite: 4,2 V tasavirta / Keskimrinenlhtteho: 3,6 V tasavirta / Teho: Noin 4,4 Wh (1 220mAh) / Kyttlmptila: 0 C 40 C astetta / Mitat:Noin 35,5 8,3 46 mm (l/k/s) / Paino: Noin 34 gPidtmme oikeuden malli- ja teknisiin muutoksiinilman ennakkovaroitusta.
P
Sony. .
InfoLITHIUMInfoLITHIUM - - , . InfoLITHIUM , .
,
, .*
* .
InfoLITHIUM - Sony.
(. A). -
.
, . (. B).
.
60 , , .
.
. ,
.
.
.
, .
10 30 .
.
. . , , .
.
, , , . , , , ., .
. .1. .2.
.3.
.
.
. , , . .
, .
, - . .
. .
NP-FT1 : . 4,2 / : . 3,6 /: 2,4 - (680 -) / : 0 40 C / : . 35,5 5,3 46mm () (//) / : . 22 g ()NP-FR1 : . 4,2 / : . 3,6 /: . 4,4 - (1 220 -) / : 0 40 C / : .35,5 8,3 46 mm () (//) / : . 34 g () .
NP-FT1/NP-FR1
! "# "! $% &! '( )*+ ,- ./ ,0
1 234.
"InfoLITHIUM" !"InfoLITHIUM"4 0 56 7 8
9 :9 ; ! ; : "?@ ! @ AB;
"InfoLITHIUM"B C 4 &=;3 2 0
C D 4 &=;3 2 ! E*8 F G BH#0> ! 7 , ,*
*0: ;< , J4K >/ &=;3L
&!"InfoLITHIUM" ) MN O B( 8
P , KQ $ JR ? , DAS5TN3 U> D ,#; > < ? V19 UT04 2@+
! $ JR NB > 2@+W >)X ,YZ ,#; > < ? ,$ JR Y
, KQ =[4 \ >@( ! ]/9( >= &9 31 ' > ! ^ D
_`&!+ a FC 4 FC cX 5 4 "/ , D59d 4D b;e ' ! $ ,0 >=+ 4D b;M 3 '3
+
/f b;3 4 J$+ 9 g< < ! "( '9W "?@ ,:
h` i &9 31 j < !k`4 55
!"#:D !0 &\ 31 g < ! l1L m/[@
&1! )D < ?0L ! &> 7 * n/[@+! o/9p "?@ ,0q 6)L4 :RL / :p
< ;!) 54 ,"!3 r1 :6+ ! '( ,j/
#1 ,0&> VBq 4 i 0 ? 5 !0 c!rZ ? ,04 ,0+ ?
/ ! !+ &>+ s 7 ,t '( J u G
& 5 ! Z ,! < + 7 *#>@( , wr? &l &1 79D m < "@x D >0 v K9B
R @b &>+ / &9 31 < ; u G ! &>+!+ &>+ &l0 !(Z 9 < 8yZ u G 4
! ? &> ; '( !
$% &&,= R &>+ ! : c@ , G
z? '( o/ @ ) & &% l3d ,01 ! ,024D Ab;3 : {/ ,0314 J3 7 < ;@=[ ,04 b;e ! U=@ ,0
&6) 2 |> ! m/[@ 14> ! (
?0 ! !+ &>+ z!? >@( = 44 :D ! 7 8 }!N 7 7 ~ < o
0 l '3 P>3
! ! ( 4/ j!4 ; J4f4 ;K/9 / 0 ) ;< 5>[N
'(! )'!* +' ,@ t ^ 4 ? 7) G ? m x D
wr- &=;3D 4 ! < ( }!N "G4
;@ &1(Z !0 ! @ {/ ' C D ( qs D ,! ! @ 134 >@( '9
! " $- N '( !
)-'.NP-FT1
< % :w? ! F< g < :% ! k_ F< :N 4 _`Q ( !
S( 31 &9 :/$ ' ` 31 j :1D k k _ ^(Q ! U/Z :7b SH(,3 NP-FR1
< % :w? ! F< g < :% ! k_ F< :N 4 h`Q ( !
S( 31 &9 :/$ ' ` 31 j :1D k k _ ^(Q ! U/Z :7b SH(,3 k
,? /$+4 P( 74> .
Sony
InfoLITHIUMInfoLITHIUM
InfoLITHIUM
*
*
InfoLITHIUM Sony
A
B
60
10 30
1.2.3.
NP-FT1DC 4.2 VDC 3.6 V2.4 Wh (680 mAh)0 40 35.5 5.3 46 mm22 gNP-FR1DC 4.2 VDC 3.6 V4.4 Wh (1 220 mAh)0 40 35.58.346 mm34 g
Sony
InfoLITHIUMInfoLITHIUM
InfoLITHIUM
*
*
InfoLITHIUMSony
A
B
60
10 30
1. 2. 3.
NP-FT1DC 4.2 VDC 3.6 V2.4 Wh (680 mAh)0 40 35.5 5.3 46 mm22 gNP-FR1DC 4.2 VDC 3.6 V4.4 Wh (1 220 mAh)0 40 35.58.346 mm34 g
Sony . .InfoLITHIUM ?InfoLITHIUM .Sony InfoLITHIUM . .**
.InfoLITHIUM Sony Corporation . ( A ).
.
( B ).
.
60 C .
. . . .
.
. 10 C ~ 30 C
. . .
. .
2 3 .
. . .
.1. .2. .3.
. .
. . .
, , .
.
. .
NP-FT1: DC 4.2 V/: DC 3.6 V/:2.4 Wh(680 mAh)/: 0 C ~ 40 C/: 35.5 5.3 46 mm(//)/: 22 gNP-FR1: DC 4.2 V/: DC 3.6 V/: 4.4 Wh(1 220 mAh)/: 0 C ~ 40 C/: 35.5 8.3 46 mm(//)/: 34 g .