Upload
hans-verschoor
View
213
Download
1
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Sony ACC-CN3BC Accu oplader | 0,16 mb | Italiano, Nederlands, Svenska
Citation preview
3-094-790-31(1)
ACC-CN3BC
Accessory Kit
GebruiksaanwijzingBruksanvisningIstruzioni per luso
2007 Sony Corporation Printed in Japan
NederlandsVoordat u het apparaat gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzingaandachtig doorlezen.
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrischeschokken te voorkomen, mag het apparaatniet worden blootgesteld aan regen of vocht.
Om elektrische schokken te vermijden, magu de ombouw van het apparaat nietopenmaken.Inwendig onderhoud mag alleen verrichtworden door bevoegd vakpersoneel.Voor de Klanten in Nederland
Gooi de batterij niet weg maarlever deze in als klein chemischafval (KCA).
Verwijdering van oude elektrische en elektronischeapparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andereEuropese landen met gescheiden ophaalsystemen)Het symbool op het product of op de verpakking wijst eropdat dit product niet als huishoudelijk afval mag wordenbehandeld. Het moet echter naar een plaats wordengebracht waar elektrische en elektronische apparatuurwordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op decorrecte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mensen milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnenvoordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Derecycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren vannatuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met hetrecyclen van dit product, neemt u contact op met degemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast metde verwijdering van huishoudafval of de winkel waar uhet product hebt gekocht.
De batterijen opladen1 Plaats Sony HR15/51, HR6 (AA-formaat), NH-AA
nikkelmetaalhybridebatterijen en zorg ervoor dat de +aanduiding op de batterijen overeenkomt met de + aanduidingop de lader.Met deze lader kunt u n of twee Sony HR15/51, HR6 (AA-formaat),NH-AA nikkelmetaalhybridebatterijen opladen.Gebruik geen batterijen die niet zijn goedgekeurd door Sony.Niet-goedgekeurde batterijen kunnen lekken of ontploffen.
mangaan alkaline
2 Laad de batterijen op.Sluit het juiste uiteinde van het netsnoer aan op de batterijlader en hetandere uiteinde op een stopcontact.
Plaats de batterijen op de juiste manier in de batterijlader.
Wanneer het opladen begint, gaat het CHARGE lampje branden. HetCHARGE lampje gaat uit als het opladen is voltooid.
Tijdens het opladen en als het CHARGE lampje net is uitgegaan, zijnde batterijen nog erg heet. Wees voorzichtig.
3 Als de batterijen volledig zijn opgeladen, haalt u de stekker uithet stopcontact en verwijdert u de batterijen.
Pak altijd de stekker vast als u deze uit het stopcontact wiltverwijderen. Trek nooit aan het snoer.
De laadduur voor n of twee Sony nikkelmetaalhybridebatterijen van 2.500mAh (AA-formaat) bedraagt ongeveer 6,5 uur.
Sluit de batterijlader niet aan op een spanningsadapter (reisadapter) inhet buitenland. Hierdoor kan de batterijlader oververhit of defect raken.
Het CHARGE laadlampje knippert om aan te geven dat een batterijfout isopgetreden of dat batterijen van een ander type of het opgegeven typezijn geplaatst. Controleer dat de geplaatste batterijen van het opgegeventype zijn. Als de batterijen van het opgegeven type zijn, haalt u allebatterijen eruit, vervangt u deze door nieuwe of andere, en controleert uof de batterijlader nu wel goed werkt. Als de batterijlader nu wel goedwerkt, kan een batterijfout zijn opgetreden.
Voorzorgsmaatregelen Als u wilt opladen, moet u de batterijlader in de buurt van een stopcontact
plaatsen. Houd er rekening mee dat de batterijlader altijd onder stroomstaat, zelfs als het CHARGE lampje niet brandt. Bij een storing in debatterijlader moet u de stekker onmiddellijk uit het stopcontact trekken.
Ga niet op de batterijlader staan en laat deze niet vallen. Probeer nooit de batterijlader open te maken of voor andere doeleinden
aan te passen. Zorg ervoor dat er geen water in de batterijlader terechtkomt. Plaats
geen vreemde voorwerpen in de batterijlader. Plaats de batterijlader niet in de buurt van water. Gebruik de batterijlader niet op plaatsen met veel vocht, olienevel of stoom. Raak de batterijlader alleen aan met droge handen. Laat een batterij niet opladen in de buurt van kleine kinderen. Gebruik het juiste type batterij. Plaats de batterijlader op een stabiele ondergrond. Raak de batterijlader noch de batterijen aan tijdens het opladen. Dek de batterijlader niet af, bijvoorbeeld met een doek of een kussen. Laad volledig opgeladen batterijen niet opnieuw op. Laad de batterij niet op met omgewisselde polen.
Opmerkingen bij het gebruik van de batterijlader De batterijlader is niet bestand tegen stof, vocht of water. Laadtemperatuur
Voor een optimale lading moeten batterijen worden opgeladen bij eenomgevingstemperatuur van 10 tot 30C. Naarmate de temperatuur lagerof hoger wordt, kan het opladen langer duren of kunnen de batterijenwellicht niet volledig worden opgeladen.
PlaatsenInstalleer noch bewaar de batterijlader op de volgende plaatsen:Bij extreme temperatuur
In direct zonlicht in de buurt van warmtebronnen of in een geslotenauto. De omgevingstemperatuur kan erg heet zijn, waardoor debatterijlader kan vervormen of defect kan raken.
Op plaatsen die blootstaan aan trillingenIn een krachtig magnetisch veldIn een stoffige of zanderige omgeving
Wanneer u de batterijlader bijvoorbeeld op het strand of in de woestijngebruikt, moet u ervoor zorgen dat er geen zand op terechtkomt.Indien dat toch het geval is, kan de batterijlader defect raken.
GebruikGebruik de batterijlader niet op plaatsen met een krachtig magnetisch
veld of radiogolven.Schud de batterijlader niet en laat deze evenmin vallen.U kunt het beste de batterijen uit de buurt van televisies of AM-
radiotuners opladen om eventuele elektrische storing te voorkomen.Zorg ervoor dat er geen metaal in contact komt met de klemmen van
de batterijlader. Dit kan kortsluiting veroorzaken.Zorg ervoor dat de batterijen goed in de batterijhouder zitten zodat de
klemmen niet worden beschadigd. Onderhoud
Reinig de behuizing met een zachte doek of tissue.Gebruik eventueel een zachte doek bevochtigd met een verdund, mild
zeepsopje en veeg de behuizing droog met een droge doek.Reinig de behuizing niet met alcohol, thinner, benzine, enzovoort.
Deze chemicalin kunnen de behuizing beschadigen.Volg de instructies bij gebruik van een in chemicalin gedrenkte
reinigingsdoek.Spuit geen vluchtige materialen, zoals pesticide, op de behuizing. Zorg
ervoor dat er geen rubber of vinyl in contact komt met de behuizing.Hierdoor kan de behuizing worden beschadigd.
Opmerkingen bij de voedingsstekker Raak de stekker niet aan tijdens onweer. Zorg ervoor dat de stekker goed in een stopcontact zit. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u de batterijlader niet gebruikt. Trek de stekker van de batterijlader uit het stopcontact voordat u
onderhoud pleegt aan de batterijlader.
Trek bij een probleem met de batterijlader de stekker uit het stopcontacten neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Voorzorgsmaatregelen vooroplaadbare batterijen
LET OP
Volg de onderstaande instructies om dedood of ernstig letsel als gevolg van brandof explosies te voorkomen:Houd rekening met de volgende punten om lekkage, oververhitting enexplosies te voorkomen. Laad de batterijen op met een batterijlader van Sony. Laad de batterijen
niet op met een andere batterijlader. U moet de batterijen niet solderen, demonteren, aanpassen of opnieuw
in elkaar zetten. Gooi de batterijen niet in het vuur, verhit ze niet enveroorzaak geen kortsluiting op de contactpunten.
Als vocht dat uit de batterijen lekt, in uw ogen terechtkomt, moet u uwogen uitwassen met schoon water. Raadpleeg zo spoedig mogelijk eenarts voor de juiste medische behandeling.
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht om de dood of ernstigletsel als gevolg van brand te voorkomen: Houd bij het plaatsen van de batterijen rekening met de juiste polariteit
(3/#). Zorg ervoor dat er geen metalen objecten in contact komt met de plus-
en minpolen (3/#) van de batterijen. Vervoer of bewaar de batterijenniet samen met metalen voorwerpen, zoals kettingen of haarspelden.
Verwijder of beschadig de buitenkant van de batterijen niet. Als vocht dat uit de batterijen lekt, in uw ogen of op uw handen
terechtkomt, moet u dit onmiddellijk afwassen met schoon water. Bewaar de batterijen buiten het bereik van kinderen. Als u merkt dat de batterijen hebben gelekt, zijn verkleurd of van vorm
zijn veranderd, moet u deze niet gebruiken.
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht om letsel te voorkomen. Gebruik geen droge batterijen, condensatoren, andere soorten batterijen
of batterijen van een ander merk samen met de batterijen van Sony. Bescherm de batterijen tegen schokken en gooi ze nergens tegen aan. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of opgeladen en niet-
opgeladen batterijen tegelijk. Als u twee of meer batterijen gebruikt, moet u deze tegelijk opladen en
gebruiken. Als u de batterijen niet gebruikt, verwijdert u de batterijen uit de
batterijlader.
NikkelmetaalhydridebatterijengebruikenOpmerkingen Laad de batterijen op voordat u deze voor de eerste keer gebruikt. Wanneer de batterijen volledig zijn opgeladen, moet u deze direct uit de
lader verwijderen. Als u de batterijen lange tijd in de lader laat zitten,kan de prestatie van de batterijen verminderen.
De oplaadbare batterijen zijn wellicht niet volledig opgeladen bij aankoopof als ze lange tijd niet zijn gebruikt. Dit is gebruikelijk voor dit type batterijen duidt niet op een storing. Als dit gebeurt, kunt u het probleem oplossendoor de batterij herhaaldelijk helemaal te gebruiken en weer op te laden.
Zelfs wanneer oplaadbare batterijen niet worden gebruikt, lopen debatterijen langzaam leeg. U kunt de batterijen het beste opladen vlakvoor u ze gebruikt.
Als u de batterijen volledig oplaadt voordat de batterijen leeg zijn, kanhet zogenaamde geheugeneffect* optreden en wordt de waarschuwingdat de batterijen leeg zijn, eerder dan verwacht weergegeven. Ditprobleem kunt u oplossen door de batterij pas op te laden wanneer dezehelemaal leeg is.
* Het "geheugeneffect" is dat een batterij tijdelijk niet de volledige ladingaccepteert.
Opladen Gebruik de batterij pas als deze volledig is opgeladen. De batterij is in de fabriek al deels opgeladen. De batterij wordt bij opslag wellicht ontladen.Levensduur batterij De prestaties van de batterij gaan achteruit als de temperaturen lager
worden en de batterij gaat dan minder lang mee.Als u de batterijlader niet gebruikt Verwijder de batterijen uit de batterijlader om de batterijen te
beschermen. Als u de batterijen niet verwijdert, kunnen deze gaanlekken.
Verzorging en onderhoud Houd de batterijklemmen schoon.
Wanneer u de batterijen langere tijd niet hebt gebruikt of wanneer deklemmen vuil zijn, moet u de 3 en # klem van de batterijen reinigenmet een tissue, enzovoort, voordat u de batterijen gebruikt.
Batterijen opbergen Bewaar de batterijen op een koele plaats. Als u de batterijen langere tijd niet wilt gebruiken, kunt u deze het beste
in de batterijtas bewaren.
Technische gegevensBatterijlader BC-CS2BIngang AC 100 240 V, 50/60 Hz 3WUitgang AA: DC1,4V 400mA 2
AAA: DC1,4V 160mA 2Werkingstemperatuur 0C tot +40COpslagtemperatuur 20C tot +60CAfmetingen Ongeveer 71 30 91 mm (b/h/d)Gewicht Ongeveer 80 gGeschikte batterijen HR15/51, HR6 (AA-formaat), NH-AA,
HR11/45, HR03 (AAA-formaat), NH-AAA
Bijgeleverd toebehorenBatterijlader BC-CS2B (1)Oplaadbare accu NH-AA-DB (2)Zachte draagtas LCS-BDA (1)Netsnoer (1)Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonderkennisgeving.
SvenskaInnan du brjar anvnda enheten br du lsa igenom bruksanvisningennoggrant.
VARNING
Utstt inte denna apparaten fr regn ochfukt fr att undvika riskerna fr brand och/eller elektriska sttar.
Ta inte isr hljet, eftersom det medfr riskfr elektriska sttar.Lt endast en kvalificerad reparatrreparera batteriladdaren.
Omhndertagande av gamla elektriska och elektroniskaprodukter (Anvndbar i den Europeiska Unionen ochandra Europeiska lnder med separatainsamlingssystem)Symbolen p produkten eller emballaget anger attprodukten inte fr hanteras som hushllsavfall. Den skall istllet lmnas in p uppsamlingsplats fr tervinning av el-och elektronikkomponenter. Genom att skerstlla attprodukten hanteras p rtt stt bidrar du till att frebyggaeventuella negativa milj- och hlsoeffekter som kanuppst om produkten kasseras som vanligt avfall.tervinning av material hjlper till att bibehlla naturensresurser. Fr ytterligare upplysningar om tervinning brdu kontakta lokala myndigheter eller sophmtningstjnsteller affren dr du kpte varan.
Ladda upp batterierna1 Installera NH-AA nickelmetallhybridbatterier av typen Sony HR15/
51, HR6 (storlek AA) genom att se till att +-indikatorerna pbatterierna r inriktade mot laddarens +-indikatorer.Det gr att ladda ett eller tv NH-AA nickelmetallhybridbatterier avtypen Sony HR15/51, HR6 (storlek AA) i denna laddare.Anvnd inte batterier som inte r godknda av Sony. Det kanhnda att batterier som inte r godknda kan lcka ellerexplodera.
mangan alkaliska
2 Ladda upp batterierna.Anslut rtt nde av ntkabeln till batteriladdaren, anslut sedanntkabelns andra nde till ett vgguttag.
Stt in batterierna p rtt stt i laddarens fack.
Nr uppladdningen brjar tnds CHARGE-lampan; CHARGE-lampan slocknar nr laddningen r klar.
Under pgende uppladdning och en stund efter det att CHARGE-lampan slocknat r batterierna varma. Var frsiktig.
3 Nr batterierna r frdigladdade drar du ur ntkontakten och tarur batterierna.
Nr du kopplar ur ntkabeln br du ta tag i kontakten. Dra aldrig isjlva kabeln.
Laddningstiden fr ett eller tv nickelmetallhybridbatterier av typen Sony 2 500mAh (storlek AA) r ungefr 6,5 timmar.
Om du vistas utomlands br du inte ansluta batteriladdaren till enspnningsadapter (resekonverterare). Det kan leda tillverhettning och andra funktionsstrningar.
Om CHARGE-lampan blinkar kan det betyda att det r fel p batteriernaeller att fel sorts batterier r isatta. Kontrollera att batterierna r avspecificerad typ. Om batterierna r av specificerad typ s byt ut dem motnya batterier eller andra batterier, och kontrollera om batteriladdarenfungerar som den ska. Om batteriladdaren fungerar som den ska var detfrmodligen fel p batterierna.
Frsiktighetstgrder Placera batteriladdaren i nrheten av vgguttaget. ven om CHARGE-
lampan inte lyser r batteriladdaren ansluten till elntet. Om det skulleuppst ngot fel p batteriladdaren br du omedelbart koppla bort denfrn vgguttaget.
Se till att batteriladdaren inte kommer i klm och se upp s att du intetappar den.
Plocka inte isr batteriladdaren och frndra den inte heller p ngot stt. Se till att inget vatten kommer i kontakt med batteriladdaren. Stoppa
inte in ngra frmmande freml i batteriladdaren. Placera inte batteriladdaren nra vatten. Anvnd inte batteriladdaren dr det r fuktigt eller dr luften innehller
oljerk eller nga. Se till att du bara hanterar batteriladdaren med torra hnder. Se till att batterier som r under uppladdning r utom rckhll fr sm barn. Anvnd enbart batterier av rtt typ. Placera batteriladdaren p en stabil yta. Rr inte batteriladdaren eller batterierna under pgende uppladdning. Tck inte ver batteriladdaren med t.ex. klder eller kuddar. Ladda inte upp fulladdade batterier. Se till att du vnder batterierna rtt; du fr inte ladda dem med omvnd
polaritet.
Angende anvndningen av batteriladdaren Batteriladdaren r inte damm-, fukt- eller vattensker. Uppladdningstemperatur
Fr bsta uppladdningsprestanda br du ladda upp batterierna drtemperaturen ligger mellan 10C och 30C. Om temperaturen r fr hgeller fr lg kan det ta lngre tid fr uppladdningen eller s kanske intebatterierna laddas upp helt.
PlaceringPlacera eller frvara inte batteriladdaren i:Extrem vrme eller kyla
Direkt solljus eller i nrheten av enheter som avger vrme eller istngda bilar. Dr kan det bli s varmt att batteriladdaren deformeraseller inte lngre fungerar som den ska.
Miljer dr den utstts fr vibrationerMiljer dr den utstts fr starka magnetfltMiljer som r mycket dammiga eller sandiga
Om du anvnder batteriladdaren p t.ex. en strand eller i en kenmste du skydda den noga frn sanden. En batteriladdare som r tcktmed sand kan mycket vl sluta fungera eller fungera felaktigt.
AnvndningAnvnd inte batteriladdaren dr den utstts fr starka magnetflt eller
radiovgor.Skaka inte batteriladdaren och se upp s att du inte tappar den.Batteriladdaren kan orsaka strningar, s du br inte anvnda den i
nrheten av TV-apparater eller AM-mottagare.Se till att inga metallfreml kommer i kontakt med batteriladdarens
anslutningar eftersom det kan leda till kortslutning.Se till att batterierna sitter som de ska i facket s att anslutningsdelarna
i batteriladdaren inte skadas. Vrd och underhll
Rengr chassit med en mjuk duk eller trasa.Om det skulle behvas kan du torka av batteriladdaren med en mjuk
duk fuktad med ett utsptt milt rengringsmedel. Torka sedan av meden torr duk.
Anvnd aldrig alkohol, thinner, tvttbensin eller liknande nr durengr hljet. Sdana kemikalier kan skada hljet.
Om du avnder en kemiskt behandlad rengringsduk fljer du deinstruktioner som gller fr duken.
Spraya inte flyktiga mnen, som t.ex. bekmpningsmedel p hljet. Setill att varken gummi eller vinylplast kommer i kontakt med hljet.Dessa material kan skada hljet.
Angende kontakten Rr aldrig strmkontakten under skvder. Se till att kontakten sitter ordentligt i vgguttaget. Koppla bort ntkontakten nr du inte anvnder batteriladdaren. Koppla bort ntkontakten innan du utfr underhll p batteriladdaren.
Skulle ngot problem uppst, kopplar du ur batteriladdaren ochkontaktar nrmaste Sony-terfrsljare.
Frsiktighetstgrder rrandeuppladdningsbara batterier
FRSIKTIGHET
Flj nedanstende instruktioner fr attundvika ddsfall eller allvarliga skador somorsakats av brand eller explosioner:Tnk p fljande s undviker du risken fr lckage, farlig vrmebildningoch explosioner. Ladda upp batterierna med en batteriladdare som Sony godknt fr
ndamlet. Ladda inte upp batterierna med ngon annan batteriladdare. Ld inte om, modifiera, ndra eller plocka isr batterierna p ngot stt.
Du fr inte elda eller hetta upp batterierna, inte heller kortslutakontakterna p dem.
Om batterierna lcker vtska, och du rkar f batterivtskan i gonen,mste du genast tvtta gonen med rent vatten, och sedan skyndsamtuppska lkare.
Flj fljande skerhetsfreskrifter fr att undvika ddsfall eller allvarligaskador som orsakats av brand. Se till att du stter i batterierna med polerna 3/# vnda t rtt hll. Se till att inga metallfreml kommer i kontakt med batteripolerna 3/#. Du br varken transportera eller frvara batterierna tillsammansmed metallfreml, t.ex. halsband eller hrnlar.
Riv inte bort eller skada batteriernas ytterhlje. Om den vtska som eventuellt lckt frn ett batteri kommer p
hnderna eller klderna br du genast tvtta bort den med rent vatten. Frvara batterierna s att sm barn inte fr tag p dem. Anvnda inte batterierna om du mrker att de lckt eller ndrat frg
eller form.
Du undviker personskador genom att flja fljande skerhetsfreskrifter. Blanda eller anvnd inte torrbatterier, kondensatorer eller andra typer
av batterier eller batterier frn andra tillverkare tillsammans med despecificerade Sony-batterierna.
Undvik att utstta batterierna fr direkta slag och kasta dem inte hellermot ngot.
Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller laddade och oladdadebatterier.
Nr du anvnder tv eller fler batterier ihop br du bde anvnda ochladda dem tillsammans.
Nr du inte anvnder batterierna tar du bort dem frn batteriladdaren.
Anvnda nickel-metallhydrid-batterierObs! Innan du anvnder batterierna fr frsta gngen mste du ladda dem. Nr de uppladdningsbara batterierna har laddats upp helt tar du genast
bort dem frn batteriladdaren. Om du lter batterierna sitta kvar frlnge i batteriladdaren finns det risk fr att deras prestanda frsmras.
Nr de uppladdningsbara batterierna r alldeles nya, eller inte haranvnts under en lngre tid, kan det hnda att de inte laddas upp helt.Det hr r ett naturligt fenomen fr den hr typen av batterier och alltsinget tecken p fel. Om det hr intrffar ofta kan du prva att tmmabatteriet helt ngra gnger och sedan ladda upp det igen, det brtgrda problemet.
ven nr inte anvnder de uppladdningsbara batterierna frlorar demed tiden sin laddning. Du rekommenderas att ladda upp batteriernastrax innan du anvnder dem.
Om du laddar upp batterierna innan de r helt tomma finns det en vissrisk fr den s kallade minneseffekten*, vilken i sin tur gr attvarningen fr lg batteriladdning visas tidigare n vntat. Det hrproblemet kan du komma tillrtta med genom att ladda ur batteriernaordentligt innan du laddar upp dem igen.
* Minneseffekten en situation dr batteriet tillflligtvis inte kan laddasupp helt.
Uppladdning Ladda upp batterierna helt innan du anvnder dem. Vid leverans frn fabrik r batterierna bara delvis laddade. Batteriet kan laddas ur under frvaring.Batteriernas livslngd Ju kallare det blir, desto lgre blir batteriprestandan och drmed
minskar den tid du kan anvnda batterierna.Nr du inte anvnder batteriladdaren Fr att skydda batterierna br du ta ur batterierna frn laddaren. Om
du lmnar kvar batterierna finns det risk fr att de brjar lcka.Vrd och underhll Se till att du hller batteriterminalerna (kontakterna) rena.
Nr du inte har anvnt batterierna under en lngre tid, eller nrterminalerna har blivit smutsiga, br du torka av terminalerna 3 och # pbatterierna med en servett eller liknande innan du anvnder batterierna.
Frvaring av batterierna Du br frvara batterierna svalt. Om du vet med dig att du inte kommer anvnda batterierna p ett tag
rekommenderas du att frvara dem i batterifodralet.
SpecifikationerBatteriladdare BC-CS2BIngngsvrden 100 240 V vxelstrm (AC), 50/60 Hz 3WUtgngsvrden AA: 1,4 V likstrm (DC) 400 mA 2
AAA: 1,4V likstrm (DC) 160 mA 2Driftstemperatur 0C till +40CFrvaringstemperatur 20C till +60CStorlek Ca. 71 30 91 mm (b/h/d)Vikt Ca. 80 gAnvndbara batterier HR15/51, HR6 (storlek AA), NH-AA,
HR11/45, HR03 (storlek AAA), NH-AAA
Inkluderade artiklarBatteriladdare BC-CS2B (1)Uppladdningsbart batteri NH-AA-DB (2)Mjuk brvska LCS-BDA (1)Ntkabel (1)Uppsttning tryckt dokumentation
Utfrande och specifikationer kan ndras utan fregende meddelande.
BC-CS2B/NH-AA-DB
ItalianoPrima di usare lunit leggere attentamente queste istruzioni econservarle per riferimenti futuri.
AVVISO
Per evitare il rischio di incendi o scosseelettriche, non esporre lapparecchio allapioggia o allumidit.
Prima di fare utilizzo di questo apparecchiosi raccomanda di leggere a fondo ilpresente manuale e di mantenerlo quindi aportata di mano per consultazioni future.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico afine vita (applicabile in tutti i paesi dellUnione Europeae in altri paesi europei con sistema di raccoltadifferenziata)Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica cheil prodotto non deve essere considerato come un normalerifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad unpunto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchielettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodottosia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenirepotenziali conseguenze negative per lambiente e per lasalute che potrebbero altrimenti essere causate dal suosmaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta aconservare le risorse naturali. Per informazioni pidettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potetecontattare lufficio comunale, il servizio locale dismaltimento rifiuti oppure il negozio dove laveteacquistato.
Carica delle pile1 Inserire batterie allidruro di nichel metallo NH-AA Sony HR15/51,
HR6 (formato AA), accertandosi che gli indicatori + delle batteriesiano allineati con gli indicatori + del caricabatteria.In questo caricabatteria possibile inserire una o due pile allidruro dinichel metallo NH-AA Sony HR15/51, HR6 (formato AA).Non utilizzare batterie il cui uso non stato approvato da Sony.Le batterie non approvate potrebbero esplodere o perdereliquido.
al manganese alcaline
2 Caricare le pile.Inserire lestremit appropriata del cavo di alimentazione nelcaricabatterie, quindi inserire laltra estremit nella presa di correntedomestica.
Inserire le pile nellapposito scomparto del caricabatterie in modocorretto.
Quando la carica ha inizio, la spia CHARGE si illumina. Una voltaterminata la carica, la spia CHARGE si spegne.
Durante la carica e immediatamente dopo la disattivazione della spiaCHARGE, le pile si surriscaldano. Prestare particolare attenzione.
3 Una volta che le pile sono completamente cariche, scollegare laspina di alimentazione, quindi rimuovere le pile.
Scollegare la spina di alimentazione assicurandosi di tirare afferrandola spina e non il cavo.
La durata del caricamento per una o due pile Sony da 2.500 mAhallidruro di nichel metallo (formato AA) di circa 6,5 ore.
Non collegare il caricabatterie ad un adattatore di tensione(convertitore da viaggio) in caso di viaggi allestero, poich cipotrebbe causare surriscaldamento o problemi di funzionamento.
Quando la spia CHARGE lampeggia, ci pu indicare un errore dellabatteria o che sono state inserite delle batterie diverse dal tipo specificato.Controllare che le batterie siano del tipo specificato. Se le batterie sono deltipo specificato, rimuovere tutte le batterie, sostituirle con altre nuove odelle altre e controllare se il caricabatterie funziona correttamente. Se ilcaricabatterie funziona correttamente, potrebbe essersi verificato unerrore della batteria.
Precauzioni Durante il processo di carica, collocare il caricabatterie in prossimit
della presa di corrente. Anche se la spia CHARGE non si illumina, ilcaricabatterie ancora collegato alla fonte di alimentazione. Se ilcaricabatterie presenta problemi di funzionamento, scollegareimmediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Prestare attenzione a non esercitare eccessiva pressione sulcaricabatterie e a non farlo cadere.
Non smontare o modificare il caricabatterie. Non bagnare il caricabatterie, n far penetrare corpi estranei al suo
interno. Non collocare il caricabatterie in prossimit di acqua. Non utilizzare il caricabatterie in ambienti soggetti ad eccessiva
umidit, fumi oleosi o vapore. Assicurarsi di toccare il caricabatterie con le mani completamente
asciutte. Non lasciare pile in carica alla portata dei bambini. Utilizzare solamente il tipo corretto di pile. Collocare il caricabatterie su una base stabile. Non toccare il caricabatterie o le pile mentre in corso il processo di
carica. Non coprire il caricabatterie con materiali, quali un panno o un cuscino. Non caricare di nuovo pile completamente cariche. Non caricare le pile invertendo le polarit.
Note sullutilizzo del caricabatterie Non esporre il caricabatterie a polvere, umidit o acqua.
Temperatura dellambiente di caricaPer ottimizzare la capacit di carica, caricare le pile in ambienti contemperatura compresa tra 10 C e 30 C. In presenza di temperatureeccessivamente alte o basse, possibile che la carica richieda pi tempoo che le pile non vengano caricate completamente.
CollocazioneNon installare n riporre il caricabatterie in luoghi soggetti a:Temperature estremamente alte o basse
Se viene lasciato alla luce diretta del sole, in prossimit di dispositividi riscaldamento o all'interno di un'automobile chiusa, il caricabatteriepotrebbe deformarsi o presentare problemi di funzionamento.
vibrazioniforti campi magneticipolvere o sabbia
se, ad esempio, si utilizza il caricabatterie su una spiaggia o in undeserto, accertarsi di tenerlo lontano dalla sabbia, poich il contattocon questultima potrebbe causare problemi di funzionamento.
UtilizzoNon utilizzare il caricabatterie in luoghi soggetti a forti campi
magnetici o ad onde radio.Non scuotere n far cadere il caricabatterie.Utilizzare il caricabatterie lontano da televisori o sintonizzatori AM,
onde evitare eventuali interferenze di natura elettrica.Evitare che la parte di collegamento del caricabatterie entri in contatto
con oggetti metallici, onde evitare il verificarsi di un cortocircuito.Accertarsi che le pile siano collocate nello scomparto in modo corretto,
onde evitare che la parte di collegamento del caricabatterie vengadanneggiata.
Cura e manutenzionePer pulire il rivestimento, utilizzare un panno o un tessuto morbido.Se necessario, utilizzare un panno morbido inumidito con un
detergente neutro diluito, quindi asciugare il rivestimento con unpanno asciutto.
Per pulire il rivestimento, non utilizzare alcol, trielina, benzene osimili. Diversamente, possibile causare danni al rivestimento stesso.
Se viene utilizzato un panno trattato chimicamente, assicurarsi diseguire le relative istruzioni.
Non spruzzare sostanze volatili, quali pesticidi, sul rivestimento.Assicurarsi che il rivestimento non entri in contatto con oggetti ingomma o vinile, onde evitare di danneggiarlo.
Note relative alla spina dellalimentazione Non toccare la spina dellalimentazione durante temporali. Accertarsi di inserire correttamente la spina nella presa di corrente
domestica. Se non si intende utilizzare il caricabatterie, scollegare la spina
dellalimentazione. Durante le operazioni di manutenzione, accertarsi di scollegare il
caricabatterie.
Se si dovessero verificare dei problemi, scollegare il caricabatterie erivolgersi al pi vicino rivenditore Sony autorizzato.
Precauzioni relative alla pilaricaricabile
AVVERTENZA
Seguire le istruzioni riportate di seguito inmodo da evitare il verificarsi di danni gravio morte provocati da eventuali incendi oesplosioni:
Per evitare il rischio di perdite, surriscaldamenti interni o esplosioni,tenere a mente le seguenti indicazioni. Caricare le pile utilizzando un caricabatterie specificato da Sony. Non
caricare le pile mediante altri tipi di caricabatterie. Non saldare, modificare, riassemblare o smantellare le batterie. Inoltre,
non gettare le batterie nel fuoco, non scaldarle n causare cortocircuiti aiterminali.
Se il fluido disperso dalle batterie viene accidentalmente a contatto congli occhi, lavarli con acqua pulita, quindi consultare immediatamenteun medico per ricevere le cure del caso.
Per evitare il rischio di danni gravi o morte provocati da eventualiincendi, necessario prendere le seguenti precauzioni. Accertarsi di inserire le batterie rispettando le corrette polarit 3/#. Evitare che oggetti metallici vengano a contatto con i terminali 3/#
delle batterie. Inoltre, non trasportare o conservare le batterie insieme aoggetti metallici, quali collane o fermagli per capelli.
Non strappare, rimuovere o danneggiare la pellicola di rivestimentodelle pile.
Se il fluido disperso dalle pile viene a contatto con le mani o con ivestiti, lavarli immediatamente con acqua pulita.
Conservare le batterie fuori dalla portata dei bambini. Se si osserva una perdita di fluido oppure un cambiamento di colore o
di forma delle pile, non utilizzarle.
Per evitare di arrecare danni necessario prendere le seguentiprecauzioni. Non utilizzare pile con elementi a secco, condensatori, altri tipi di pile o
pile di altre marche insieme alle pile Sony specificate. Evitare urti diretti sulle batterie e non gettare le batterie stesse contro
altri oggetti. Non mescolare batterie vecchie e nuove o cariche e scariche. Se si utilizzano due o pi batterie, caricarle ed utilizzarle insieme. Se si prevede di non utilizzare le pile, rimuoverle dal caricabatterie.
Uso delle pile al nichel-idrurodi metalloNote Prima di utilizzare le pile per la prima volta, assicurarsi di caricarle. Non appena le pile ricaricabili sono completamente cariche, rimuoverle
dal caricabatterie. Se le pile rimangono nel caricabatterie per un periododi tempo prolungato, le relative prestazioni potrebbero diminuire.
Al momento dellacquisto o se le pile ricaricabili non sono stateutilizzate per un periodo di tempo prolungato, possibile che nonvengano caricate completamente. Si tratta di una normale caratteristicadi questo tipo di pila e non indica problemi di funzionamento. In questocaso, possibile eliminare il problema utilizzando la pila per scaricarlacompletamente, quindi ricaricandola e ripetere questa procedura pivolte.
Le pile ricaricabili si scaricano gradualmente con landare del tempo,anche nel caso in cui non vengano utilizzate. Si consiglia di ricaricare lepile immediatamente prima di utilizzarle.
Se le pile vengono ricaricate prima di averle fatte scaricarecompletamente, possibile che si verifichi il fenomeno denominatoeffetto memoria* e che lavviso di pila quasi scarica venga visualizzatoprima del previsto. Per eliminare il problema, caricare la pila dopoaverla fatta scaricare completamente.
* Per effetto memoria si intende il fenomeno temporaneo per cui unapila accetta una quantit di carica inferiore a quella completa.
Carica Prima di utilizzare le pile, assicurarsi di caricarle completamente. Al momento dellacquisto, la pila dispone di una piccola quantit di
carica. Prima di riporre la pila, assicurarsi di scaricarla.
Durata delle pile In presenza di temperature basse, le prestazioni delle pile diminuiscono
e possono essere utilizzate per un periodo di tempo pi breve.
Se il caricabatterie non viene utilizzato Rimuovere le pile dal caricabatterie. Diversamente, potrebbero
verificarsi perdite di elettrolita.
Cura e manutenzione Assicurarsi di pulire regolarmente i terminali delle pile. Se le pile
non sono state utilizzate per un periodo di tempo prolungato o se irelativi terminali sono sporchi, accertarsi di pulire i terminali 3 e #delle pile utilizzando un panno o simili, prima di utilizzarle di nuovo.
Conservazione delle pile Conservare le pile in un luogo fresco. Se si prevede di non utilizzare le pile per un determinato periodo di
tempo, riporle nellapposita custodia.
Caratteristiche tecnicheCaricabatterie BC-CS2BPotenza nominale di ingresso 100 240 V CA, 50/60 Hz 3WPotenza nominale di uscita AA: 1,4 V CC 400 mA 2
AAA: 1,4 V CC 160 mA 2Temperatura di utilizzo Da 0 C a +40 CTemperatura di deposito Da 20 C a +60 CDimensioni circa 71 30 91 mm (l/a/p)Peso circa 80 gPile utilizzabili HR15/51, HR6 (formato AA), NH-AA,
HR11/45, HR03 (formato AAA),NH-AAA
Accessori inclusiCaricabatterie BC-CS2B (1)Blocco batteria ricaricabile NH-AA-DB (2)Custodia di trasporto morbida LCS-BDA (1)Cavo di alimentazione CA (1)Corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senzapreavviso.
epe aa pa c aapa ae paepyc.
.
. .
apa ayyp1 Sony HR15/51, HR6 ( ), -
NH-AA , , + + . SonyHR15/51, HR6 ( ), - NH-AA. , Sony. .
mangaan alkaline
2 ape aape.Bcae cecy e cee ypa paeap ycpca, a py e e ceey pey.
pa cae aape ce apycpca.
a aec apa, apc ap CHARGE;ap CHARGE ace ce aepe ap.
B pe ap cpay ce , a ap CHARGEace, aape yy p. ye cp.
3 a ap aapee cee y aea ce ee aape.
Oa y a, e a y. He e a yp.
- 2.500 ( ) Sony 6,5 .
He ae ape ycpc aaepyape (pepaae), peaaey ca a pae. e pec epepey py ecpac.
CHARGE, , , , . , . , , , , . , .
Mep pecpc B pe cyaa paeae ape ycpc p c
cee pe. e, ape ycpccee epce, ae ec ap CHARGE ep. Ec ape ycpc ecpa, cpay e eae a cee pe.
He ceye aaa a ape ycpc aapee p e.
He papae e ee cpy ap ycpca aapee.
He ycae aa ape ycpc aapee. He cae cpe pee apeycpc.
He ycaaae ape ycpc p c . He cye ape ycpc aapee ycx
e ac, p a ap eepy pyx cape.
pacaec apy ycpcy cyx pya. He cae ape ycpc pecce ap
pcyc aex ee. cye aape peee a. caaae ape ycpc aapee a yc
epxc. He pacaec apy ycpcy aapea
pecce ap. He apae ape ycpc aapee, apep
a y. He epeapae c apee aape. He apae aape, ec e cea x pc.
pea ca ap ycpca aapee
ape ycpc e ae , a .
Teepaypa ap ecee aee ap apaeaape p eepaype pyae cpe 10C 30C(50F 86F). C a c caeepaypa e pec yee pee ap e ape aapee.
Bp ecaHe ycaaae e xpae ape ycpc pceyx ycx.B ecax c pee ae eepayp.
B ecax aa px cex ye, p capeae ppa apx ax.Teepaypa pyae cpe e e c, cae p epa ecpace apycpca.
B ecax, epex pa.B ecax, epex epex ec cx
ax e.B ecax c c cepae eca.
p ca ap ycpca, apep a e yce, yeec, e epe ececa. Bece eca e pec ecpacap ycpca.
caeHe cye ape ycpc ecax, epex
ec a pa.He aae a ape ycpc e pcae e.B eae epecx ex e peeyec
apy aapee p c eepa pea,paa aae AM.
He ycae aa eaecx eae ccee ea ap ycpca. epec py aa.
aape pa ycae cecy ce ap ycpca, eceea ea e a peea.
x exece cyae c pyca cye y a cae.p exc cye y a, cey
ca pacpe e eeca, a ae ppe pyccyx a.
He cye cp, paae, e .. cpyca. cae x xecx eec epec pee pyca.
p ca xec paa ce aceye cpy ee pee.
He pace eye aepa, apep ec, pyca. He pacaec pycy pe peea. e pec pee pyca.
pea ce ae a He paaec ae a pe p. eec, a ae a pa caea
ceey pey. Ec e peyec ca ape ycpc, e
ae a. p cya ap ycpca e e.
- Sony.
Mep pecpc caayyp aape
PEPEEHE
Ceye pee e cpy pepae cepex pa cepe cxa peyaepa pa.
B eae acc pe, ypee epepea pa aapee yae ceyee. apae aape c ap ycpca,
yaa p Sony. He apae aape c pyx apx ycpc.
He ae, e ee e papae aape. Heapeae e cae aape, a ae e ycaep aa a.
Ec ea aapee c aa aa, peaa c , ae eee paec pay.
pepae cepex pa cepe cxa peyae pa cae ceye eppecpc. B pe yca aapee cae pay 3/#
pc. He ycae aa eaecx pee c aa3/# aape. He ce e xpae aape ece ceaec peea, apep c ea a.
He cae e apyae ee p aapee. Ec ea aapee c aa a py a
ey, eee pe x c . pae aape ecy ee ece. Ec B ae, aape e, e e
py, e cye x.
pepae pa cae ceye eppecpc. He cye ece c yaa aapea p Sony
cyxe ayyp, ecap aape pyx ap.
He yape aapea e pcae x. He ycaaae e aape ece c cap
apee ece c pape. Ec cyc e ee aapee, apae
cye x ece. a aape e cyc, ae x ap
ycpca.
cae ayypa e-ea ppea epe cae ayypx aapee ae
ape x. ce ap ayyp cpay e x
ap ycpca. Ec cayc ap ycpcea ee pe, paa aapee e yxyc.
B ppeee aape aape, ecyee eee e peya pee, , eyacc c ap. e ec ecpac e a a aapee. B cyae ceyeec pa c ca pecypc aapee cax ap.
ae ec ayype aape e cyc, ep ap cee ep pee.Peeyec apa aape ecpece epe xcae.
Ec apa aapee cyecec, pee e yec ca pecypc peye ap, ea aae e a*, peypeee aype ap c pae, e aec. ypey ycpa cey pa: cca ec ap aapee, a ae apaapey a.
* e a - peea eccc aapeayypa ap.
apa pee e ca ayype aape, ape
x. p cae c aa aapea ee e ap. B pe xpae aapea e papc.
pec pa aapee e xee, e aeee cee ec aapee
yeee pee, eee p x ca.
Ec ape ycpc e cyec a aapee e x ap ycpca. Ec x
ca a ece, aape y pe.
x exece cyae Oae cepe a aapee ce.
Ec aape e cyc eee e pee ec apc a, epe caeaapee ce x a 3 #, cy cy a ..
paee aapee pae aape pxa ece. a aape e cyc ee pe, ye x
xpa ype aapee.
BC-CS2B
100 240 . , 50/60 , 3
: 1,4 . , 400 2: 1,4 . , 160 2
0 +40 -20 +60 . 71 30 91 . 80 HR15/51, HR6 ( AA), NH-AA,
HR11/45, HR03 ( AA),NH-AA
BC-CS2B (1) NH-AA-DB (2) LCS-BDA (1) (1)
.
, BC-CS2B; , LCS-BDA; , NH-AA-DB;