96

2020 5ta 2012 Conosur

Embed Size (px)

DESCRIPTION

2020 5ta 2012 Conosur

Citation preview

Page 1: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 2: 2020 5ta 2012 Conosur

UNCONVENTIONAL CHICUnconventional Talents on Lacostelive.com

FEATURING MONTREAL ARTIST COSMETICSmusical make up artist

Page 3: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 4: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 5: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 6: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 7: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 8: 2020 5ta 2012 Conosur

8 octubre 2012

SUMARIOEdición Octubre 2012

ACTUALIDAD

DOSSIER TÉCNICO

MARKETING & NEGOCIOS

92 - Directorio

Editorial - Sol de primavera tiene otro color

10

Noticias12

Eventos18

Novedades66

Desde la tapa- CooperVision El orgullo de contar con materiales de 3ª generación.

22

Armazones- Especial Nueva temporada

26

Freeform y visión sencilla60

Contactología- Mitos vs. ventas

78

Ventas- Estrategia de nicho

84

Comunicación - Gafas deportivas

84

22

60

28

Page 9: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 10: 2020 5ta 2012 Conosur

10 octubre 2012

Oficialmente, las compañías que desarrollan y comercializan gafas presentan sus colecciones de sol en agosto. Pero es un sol tímido, de productos que se lucen en las valijas: es el sol que vendrá, pero que aún no se siente. Ahora, que ya estamos en primavera, el sol tiene otro color: las gafas toman un lugar jerárquico en la calle, en las vidrieras, en el lugar de los accesorios en los guarda-rropas y, también, en las páginas de esta revista.

Para acompañar los lanzamientos que hacen punta esta temporada, preparamos un Especial que presenta las colecciones primavera/verano de las principales marcas: sus materiales, colores, apuestas en diseño y detalles. Pero también un mix de aquellos modelos que, más allá de la línea que integren, tienen brillo propio.

Conocerlos y sentirlos es fundamental para entender qué apuesta particular armar en la óptica para satisfacer –ni más ni menos– que a ese segmento de consumo al que cada punto de ven-tas dirige su oferta. Porque, aunque cada negocio óptico tenga a su alcance las mismas opcio-nes en materia de producto, el desafío es generar un mix definido para su público específico. Estrategia que, en cuestiones de marketing, se denomina nicho de mercado y que también lo encontrará en nuestras páginas de marketing y negocios, para tener más herramientas comer-ciales al momento de trabajarlo.

Es nada más que un adelanto del poderío del sol que también será motivo del siguiente en-cuentro. Hasta entonces, los invitamos a recorrer y aprovechar la información que encontrará en estas páginas.

Sol de primavera tiene otro color

Page 11: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 12: 2020 5ta 2012 Conosur

noticias

12 octubre 2012

Essilor y los juegos paralímpicos de Londres 2012

ESSILOR

Siempre fiel a su compromiso con las personas con capacidades especiales, Essilor International apoyó a dos atletas de alto nivel en los juegos paralímpicos de verano de Londres 2012, que se celebraron del 29 de agosto al 9 de septiembre. El primero, Olivier Donval, fue medalla de bronce en los pasados juegos paralímpicos de Pekín 2008 en la categoría de ciclismo en tándem, mientras que el segundo, Bastien Grundeler, es el actual subcampeón del mundo de tenis de mesa para minusválidos. El Centro Experto en Baja Visión de Essilor Internacional suministró a Olivier Donval el mejor equipo óptico posible para los juegos. Bastien Grundeler es licenciado en fisicoquímica y se incorporó a los equipos de calidad de Monde d´Essilor International en septiembre de 2012.

UNIDOS POR EL DESAFÍO PREMIUM

VISITA INTERNACIONAL

El gerente de Marcolin Eyewear participó activamente (por segunda vez consecutiva) en el stand de Concepto Premium –representante local de sus marcas- en Optiferia. En la edición 2011, su presencia fue para impulsar la llegada de las marcas Tom Ford, Mont Blanc, Svarowsky, Just Cavalli y Timberland al mercado local; en esta oportunidad, la mayor motivación fue celebrar el exitoso camino andado junto a su representante durante este año. “Argentina es un país que requiere mucha dedicación en materia comercial; con Antonio trabajamos en equipo para mantener la buena llegada de estas marcas a las ópticas de todo el país”, afirmó Ferracane.

Antonio Puente, director de Concepto Premium, Fabio Ferracane, International Account Manager de Marcolin Eyewear.

OPTIMATE

Ossada a la moda de los 50`sLa moda, el cine y el arte de los años 50, destacados por la vuelta del esplendor en la mujer fueron las fuentes de inspiración. Tomando como fuertes referentes a figuras famosas que con su estilo y belleza marcaron a toda esta generación.

Page 13: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 14: 2020 5ta 2012 Conosur

noticias

14 octubre 2012

Viviana Canosa, la elegida

ELIZABETH ARDEN

Interoptica hizo una fuerte apuesta para la tem-porada de sol contratando a la conductora Vivia-na Canosa para ser la imagen de su marca Eliza-beth Arden Eyewear, destacando su perfil actual de mujer refinada, independiente y exitosa.

La elección fue el resultado de una profunda in-vestigación en busca de una figura de fuerte pre-sencia en los medios que, a su vez, representara el cambio que la marca se propone a futuro. La campaña se realizó en un exclusivo hotel situado en el casco histórico de San Isidro y el trabajo podrá verse en diferentes medios gráficos como en redes sociales de la marca.

Miss San Isidro Union PacificLGI concentró una vez más moda, belleza y tendencia en su tradicional desfile de presentación de la temporada primavera verano.

La salud visual volvió a ser protagonista

TECNÓPOLIS 2012

Por segundo año consecutivo, el cuidado de los ojos y las tecnologías que se encuentran al servicio de la salud visual fueron parte de esta muestra que reúne a las mayores innovaciones nacionales de todas las áreas y rubros.

• Campaña:

El Ministerio de Salud de la Nación impulsó den-tro del espacio + Salud, + Energía de Tecnópo-lis, una campaña totalmente gratuita de atención oftalmológica —con diagnóstico y provisión de anteojos—. Un espacio que cuenta con consulto-rios que atienden al público en general todos los días que abre la muestra. El espacio está desti-nado exclusivamente a personas que no cuentan con cobertura sanitaria.

El predio ocupa poco más de una hectárea y está ubicado en la Manzana de la Integración, pe-gada a la entrada peatonal de Av. Constituyen-tes. En sintonía con la consigna de esta nueva edición, “Energía para transformar”, promueve + Salud, + Energía, una fórmula que se obtiene a partir de la incorporación de hábitos saludables como la práctica de actividad física, buena alimentación y no fumar.

• Producto innovador:

Entre más de 2000 productos de innovación tec-nológica, la empresa argentina Lemon-Soft, em-presa desarrolladora de software y equipamiento especializado para el rubro óptico, fue preselec-cionada para el concurso que se desarrolló en el Pabellón de Innovar en Tecnópolis. Su parti-cipación se hizo activa con el DigiTower Center 3D, una columna de centrado computarizada que realiza simulaciones ópticas para acompañar la labor de venta en las ópticas y remite los detalles de pedido a los laboratorios.

Sponsor del curso anual SAO 2012

ESSILOR

Essilor Argentina fue nuevamente sponsor de este evento de capacitación organizado por la Sociedad Argentina de Oftalmología. Allí con-tó con un stand en el cual presentó Visioffice®, la herramienta de medición universal que permi-tió a los oftalmólogos realizar las demostraciones y mediciones de eyecode™, un nuevo parámetro para las lentes Premium de Essilor que permite

5 veces mayor precisión visual. Se hizo entrega, además, del estudio clínico sobre el Centro de Rotación del Ojo (CRO) para interiorizar a los médicos oftalmólogos sobre este nuevo avance de Essilor.

Page 15: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 16: 2020 5ta 2012 Conosur

noticias

16 octubre 2012

Propone ver lo mejor de la vida

TRANSITIONS OPTICAL

Bajo el lema “Vea lo mejor de la vida”, la compañía ocupó un destacado lugar en la IX Exposición Internacional de Óptica y reforzó los principales aspectos diferenciales de los lentes fotosensibles Transitions®, diseñados para adap-tarse rápidamente a las distintas condiciones de luminosidad y permitiendo que únicamente la cantidad necesaria de luz llegue a los ojos. Be-neficios con los cuales Transitions® responde a aquellos usuarios de anteojos “que esperan ver bien, de manera cómoda y conveniente para ver la vida como deber ser vista, quizás incluso un poco mejor”, resaltó Carla Padoan, gerente Cono Sur.

En el marco de este evento presentó los lentes Transitions® XTRActive™, ideales para quienes prefieren lentes de uso diario que ofrecen un ni-vel de oscuridad superior en exteriores y una ac-tivación moderada detrás del parabrisas del auto.

Los lentes Transitions® XTRActive™ son los de uso diario más oscuros que se han creado para exteriores mientras que, en ambientes interiores, proporcionan un leve tono gris que resulta muy confortable, convirtiéndolos en la elección ideal para usuarios que pasan mucho tiempo al aire libre.

En su innovador stand, la empresa montó un sec-tor de livings para recibir a clientes e invitados en un ambiente confortable y placentero. Asimismo, los invitó a sumarse a su propuesta de educación virtual destinada a especialistas de salud visual, Universidad Transitions®, obteniendo un total de 226 registrados en su página web www.universi-dadtransitions.com

Del mismo modo, durante la exposición, Tran-sitions® brindó a los interesados toda la infor-mación necesaria para promover los atributos del producto y afianzó el vínculo con ópticas y laboratorios de todo el país. Además, los visitan-tes pudieron participar de diversas actividades y sorteos.

QUIKSILVER

World Sport —licenciataria de Quiksilver, Roxy y DC Shoes para la Argentina, Uruguay y Paraguay— creó una división especial para la comercialización, selección de coleccio-nes, marketing, garantías y soporte al cliente netamente abocada a proveer a las ópticas locales. “Es un canal nuevo para nuestra em-presa, y queremos atender concretamente sus necesidades comerciales para asegurarnos un excelente trabajo juntos”, afirma Exequiel Ro-dríguez H., gerente de ventas del distribuidor. Quiksilver es líder mundial en el mercado de los deportes extremos, al igual que en la Ar-gentina, donde posee una vasta red de puntos de venta. Recientemente, concretó una aso-ciación con Carl Zeiss Vision para equipar to-dos los modelos de Quiksilver & Roxy Eyewear con lentes del líder mundial en el desarrollo y fabricación de lentes, oftálmicos y solares, y potenciar así la calidad de sus productos.

Atención preferencial

Page 17: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 18: 2020 5ta 2012 Conosur

eventos

18 julio 2012

Diversión y camaradería INTERNACIONAL OPTICA

Internacional Optica ofreció su habitual fiesta anual para clientes y proveedores, con una nutrida concurrencia que disfrutó de la cena, los shows en vivo del cómico Alejandro Gardinetti y del grupo musical HIGH Q y de importantes sorteos.

eventos

18 octubre 2012

Algunos de los proveedores que dijeron presente fueron: Pedro Parra (Sales Manager Latin America, USA), Diniz Cabral de Melo (Sales Manager Mac-prado, Brasil), María Inés Dedola (Product Mana-ger Schott, Alemania), Claudio Fernandez (Sales Manager Usophtalmic, USA), Mariano Portillo (Sa-les Executive Usophtalmic, USA) y Georgina Reyes (representante del Standard Bank).

En el marco de la celebración, Vision-Ease premió a las empresas locales que más fidelizaron sus pro-ductos. El primer lugar fue para Opulens que se alzó con un viaje para dos personas a Cancún con todo incluido, mientras que GB Productos Ópticos se quedó con el segundo puesto.

Page 19: 2020 5ta 2012 Conosur

IMAGE está disponible en más materiales y combinación de tratamientos que cualquier otro progresivo.

ADAGE está diseñado para armazones pequeños y estéticos, especialmente pensado para ofrecer lo mejor, un balance combinando los campos de visión de lejos, intermedia y cerca.

Una altura mínima de adaptación de 13mm permite a nuevos usuarios de progresivos seguir usando sus armazones favoritos sin perder el desempeño óptico.

Progresivos con zonas de distancia ultra-amplias

DISPONIBILIDAD

DISPONIBILIDAD® ®, Transitions®

Transitions XTRActive™ Gris, Image Wrap® NuPolar Gris

® Claro, Transitions Gris, Transitions XTRActive Gris

ZONA INTERMEDIAFuncional y práctica para acomodar la amplia gama de diferentes tamaños de

armazones

ZONA DE LECTURAZona de cerca

estabilizada para asegurar una

fácil adaptación y satisfacción del

paciente cuando lee

La tecnología de Younger garantiza la mejor replica de diseño progresivo en todos

los materiales.

ZONA DE LEJOSIMAGE se caracteriza por

una clara y amplia zona de lejos, particularmente

importante para actividades en exteriores, manejo y

anteojos para sol.

Desde el arte de las matemáticas al mundo del diseño de lente progresivo

AMPLIA ZONA PARA DISTANCIAOfrece zona para distancia ultra amplia con más de 160° de libertad para el ojo del usuario

ZONA DE CERCA ANCHAGrande, área de lectura funcional

CORREDOR GENEROSO Alta precisión, generoso corredor amplio

IMAGE WRAP, DRIVEWEAR, NUPOLAR, TRILOGY, ADAGE y IMAGE son marcas registradas de Younger Optics. TRANSITIONS es una marca registrada y XTRACTIVE es una marca de Transitions Optical, Inc.

Page 20: 2020 5ta 2012 Conosur

publinota

20 octubre 2012

PROGRAMA ÓPTICA 360°

Además de los libros, el Programa incluye un sistema de aprendizaje en línea que le permite acceder a herramientas reales y aplicables a su negocio y a todo su personal como videos, ejercicios y consultas.

Comuníquese

[email protected]

Cada libro cuenta con un PIN que le permite acceder al AULA VIRTUAL

Ya son más de 1000 los profesionales ópticos que están utilizando el Programa Óptica 360º

Nunca antes el profesional óptico había tenido un estímulo como éste para mejorar su posición competitiva dentro del mercado.

Nunca antes se había logrado reunir la temática exhaustiva del sector, escrita en un lenguaje simple, práctico y llano.

1º Programa integral de capacitación para potenciar el negocio óptico

No deje pasar esta oportunidad única!!!

Page 21: 2020 5ta 2012 Conosur

publinota

octubre 2012 21

Libro 1 que le ayudará a re-pensar su óptica de una manera totalmente diferente!!!

Libro 2 que le ofrecerá todas las técnicas para optimizar el visual marketing de su óptica

Cómo potenciar el punto de venta

La tienda habla y lo que sea capaz de transmitir será lo que escuchen y entiendan los clientes y prospectos.

Libro 3 Cómo contar con un equipo de excelencia Aprender a delegar, desarrollar la escucha y ser un buen líder son algunas de las claves que fortalecerán a un equipo de ventas exitoso. En este libro se analiza la tendencia sostenida hacia una gestión integral del talento y se enfoca en todas aquellas herramientas y casos para fortalecer el rol de los recursos humanos que día a día se vinculan con los clientes.

Como pensar estratégicamente mi óptica

El primer desafío: hacer una lectura inteligente y real de mi negocio

Presentan:

Octubre 2012Cómo vender más los productos y servicios ópticos.

PRÓXIMOS NÚMEROS

Noviembre 2012Cómo administrar con eficacia el negocio.

Diciembre 2012Cómo estar preparadopara el escenario que viene

Óptico viejo vs. Óptico nuevo. Los paradigmas del mundo actual. El escenario local y el externo.Entender al consumidor actual y a la nueva generación de clientes.Indicadores para hacer una lectura correcta de mi realidad comercial.Dónde estarán mis oportunidades de crecimiento y desafíos que vienen en el negocio de la salud visual. La moda, las marcas, la concentración, los nuevos jugadores y más.

Cómo potenciar los recursos visuales que invitan a entrar y comprar. Descubra cómo obtener el máximo beneficio de usar vidrieras y fachadas. Detalles y claves que aseguran la elección del local óptimo. Layout, gestión clave del espacio y de las evidencias físicas.Espacios especiales: gabinete, laboratorio, stocks y depósitos. Merchandising. Comunicación interna.

Adquiéralos ahora!

Envío incluído a todo el País

Page 22: 2020 5ta 2012 Conosur

desde la tapa

22 octubre 2012

Las nuevas tecnologías en lentes de contacto han exigido cada vez más co-nocimiento por parte de los contactólogos. Un ejemplo claro de tecnología es el desarrollo y creación de lentes de Hidrogel de Silicona de 3ª Genera-ción. Si Usted como contactólogo no ha tenido oportunidad de conocerlas, esta es una buena oportunidad para comenzar.

El orgullo de contar con materiales de

3ª Generaciónlentes de contacto

en

Page 23: 2020 5ta 2012 Conosur

desde la tapa

octubre 2012 23

El Hidrogel de Silicona (SiHi) es un material que vino a revolucionar la manera de adap-tar las lentes de contacto, y no me refiero a utilizar nuevas técnicas, sino a considerar factores que anteriormente se daban por he-cho, como la comodidad. Cuando las prime-ras lentes de SiHi fueron adaptadas a finales de la década de los 90 cumplían perfecta-mente con las demandas clínicas de los ojos de nuestros pacientes, especialmente con el factor por el que siempre se vieron limitados los materiales: la demanda de oxígeno por parte de la córnea.

Sin embargo, el factor de comodidad y horas de uso se vieron disminuidos. Las lentes de si-licona de primeras generaciones no lograron cumplir con esta exigencia, la resequedad y la sensación de cuerpo extraño causada por la rigidez de la lente fueron dos factores que provocaron el abandono del uso de lentes de SiHi y el retorno al uso de lentes conven-cionales (HEMA), materiales desarrollados 40 años atrás. Esta condición se mantuvo en el mercado por cerca de siete años, sin conse-guir revertir los niveles de deserción o, en el mejor de los casos, disminuirlos.

Mediante el desarrollo y la investigación de nuevas tecnologías, CooperVision creó la primera lente de contacto de Hidrogel de Silicona naturalmente humectable, capaz de ofrecer una mayor comodidad al usua-rio. A través del desarrollo de la tecnología Aquaform™ se logró crear la primera silicona Hidrofílica: una silicona compatible con el agua que permite una mayor humectabili-dad de su superficie.

Ese beneficio se traduce en una lente que ofrece una mayor comodidad al usuario, y permite que éste la utilice por más horas sin los molestos síntomas de resequedad o en-rojecimiento del ojo. Además, este novedoso material ofrece un menor módulo de elasti-cidad, por lo cual se obtiene una lente mu-cho más suave y, por lo tanto, más cómoda.

Estos dos beneficios se unen también a la alta capacidad de permeabilidad del mate-rial, lo que nos permite tener una lente con mayores atributos clínicos, ya que el pacien-te la puede utilizar por más horas, disminu-yendo el riesgo de un edema corneal causa-do por hipoxia.

Diseños

CooperVision™ ofrece al especialista de la salud visual y al usuario, lentes asféricas y lentes tóricas con nuestra tecnología en materiales. Dentro del primer grupo, las opciones disponibles son Biofinity, primera lente de Hidrogel de Silicona de 3ª Genera-ción que combina la comodidad y la salud ocular gracias a la alta permeabilidad que ofrece su material. La comodidad va ligada a que ofrece una mayor humectabilidad de su superficie, ayudando así a que sus pa-cientes eliminen el uso de gotas rehumec-tantes durante su uso.

Otra opción en diseño asférico es AVAIRA, la cual es la única lente de contacto de 3ª Ge-neración en el mercado con la mejor relación costo-beneficio. En ambos casos encontrará lentes mucho más suaves que otras de SiHi

en el mercado, además que contamos con rangos de corrección que van desde -12.00 hasta +8.00 dioptrías.

Si lo que se busca es una lente de contacto tórica con los beneficios de nuestro Hidrogel de Silicona, el producto indicado es Biofinity Toric: la primera lente de contacto desarro-llada con tecnología Aquaform™ con diseño tórico optimizado, que garantiza, además, una excelente adaptación para sus pacientes con astigmatismo.

Permita a sus pacientes vivir la experiencia de utilizar un par de lentes más cómodas, más seguras y, sobre todo, con el respaldo de una compañía líder en innovación. Los productos de CooperVision™ no sólo están hechos para corregir problemas visuales, co-nózcanos y recomiéndelos, sus pacientes se lo agradecerán.

Page 24: 2020 5ta 2012 Conosur

desde la tapa

24 octubre 2012

El Hidrogel de Silicona (SiHy) es un ma-terial que vino a revolucionar la manera de adaptar las lentes de contacto, no a utilizar nuevas técnicas, sino a considerar factores que anteriormente se daban por hecho, como la comodidad. Cuando las primeras lentes de SiHy fueron adaptadas a finales de la década de los 90 cumplían perfectamente con las demandas clínicas de los ojos de nuestros pacientes, especial-mente con el factor por el que siempre se vieron limitados los materiales, la deman-da de oxígeno por parte de la córnea. Sin embargo, el factor de comodidad y horas de uso se vio disminuido. Las lentes de Silicona de primeras generaciones no han logrado cumplir con esta exigencia, la re-sequedad y la sensación de cuerpo extraño causada por la rigidez de la lente fueron dos factores que provocaron el abandono de uso de lentes de SiHy y el retorno al uso de lentes convencionales (HEMA), ma-teriales desarrollados 40 años atrás. Esta condición se mantuvo en el mercado por cerca de siete años, sin conseguir revertir los niveles de deserción, o en el mejor de los casos, disminuirlos.

Mediante el desarrollo y la investigación de nuevas tecnologías, CooperVision creó la primera lente de contacto de Hidrogel de

Silicona naturalmente humectable, capaz de ofrecer una mayor comodidad al usua-rio. Mediante el desarrollo de la tecnolo-gía Aquaform™, se logró crear la primera silicona Hidrofílica, es decir, una silicona compatible con el agua, lo que permite una mayor humectabilidad de su superfi-cie. Este beneficio se traduce en una lente que ofrece una mayor comodidad al usua-rio, y permite que la utilice por más horas sin los molestos síntomas de resequedad o enrojecimiento del ojo. Además, este no-vedoso material ofrece un menor módulo de elasticidad, es decir, obtenemos una lente mucho más suave y por lo tanto más cómoda. Estos dos beneficios se unen tam-bién a la alta capacidad de permeabilidad del material, lo que nos permite tener una lente con mayores atributos clínicos, ya que su paciente la puede utilizar por más horas disminuyendo el riesgo de un edema corneal causado por hipoxia.

En cuanto a diseños, CooperVision™ ofre-ce al ESV y al usuario, lentes asféricas y lentes tóricas con nuestra tecnología en materiales. En cuanto a diseño asférico, las opciones que puede encontrar son Biofinity, primera lente de Hidrogel de Silicona de 3ª Generación, que combina la comodidad y la salud ocular gracias

a la alta permeabilidad que ofrece su material. La comodidad va ligada a que ofrece una mayor humectabilidad de su superficie, ayudando así a que sus pa-cientes eliminen el uso de gotas rehu-mectantes durante su uso. Otra opción en diseño asférico es Avaira, la cual es la única lente de contacto de 3ª Genera-ción en el mercado con la mejor relación costo-beneficio. En ambos casos encon-trará lentes mucho más suaves que otras de SiHy en el mercado, además de con-tacto con rangos de corrección que van desde -12.00 hasta +8.00 Dioptrías. Pero si lo que busca es una lente de contacto tórica con los beneficios de nuestro Hi-drogel de Silicona, entonces pruebe Bio-finity Toric, la primera lente de contacto desarrollada con tecnología Aquaform™ con diseño tórico optimizado, garanti-zando una excelente adaptación para sus pacientes con Astigmatismo.

Permita a sus pacientes vivir la experiencia de utilizar un par de lentes más cómodas, más seguras y sobre todo con el respaldo de una compañía líder en innovación. Los productos de CooperVision™ no solo están hechos para corregir problemas visuales, conózcanos y recomiéndelos, sus pacien-tes se lo agradecerán.

Cuando piense en Lentes de Contacto, piense en CooperVision™

Actualidad 201219

Desde la portada / ACTUALIDAD

Tecnología Aquaform™ by CooperVision™

Cuando piense en Lentes de Contacto, piense en CooperVision™.

Page 25: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 26: 2020 5ta 2012 Conosur

26 octubre 201226 octubre 2012

Page 27: 2020 5ta 2012 Conosur

octubre 2012 27

Los lentes Transitions® se adaptan automáticamente a los cambios de iluminación, permitiendo que únicamente la cantidad adecuada de luz llegue a los ojos. Los lentes son claros en interiores y oscuros en exteriores ante la presencia de los rayos UV. Ofrezca a sus clientes la oportunidad de ver la vida como debe ser vista...o quién sabe, hasta un poco mejor. Vea lo mejor de la vida en transitions.com

Transitions y el espiral son marcas registradas de Transitions Optical, Inc. ©2012 Transitions Optical, Inc. El desempeño fotosensible está infl uenciado por la temperatura, la exposición UV y el material del lente. Las imágenes tienen fi nes ilustrativos únicamente.

Page 28: 2020 5ta 2012 Conosur

28 octubre 201228 octubre 2012

Page 29: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 30: 2020 5ta 2012 Conosur

30 octubre 2012

Modelo: Atlhon

Page 31: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 32: 2020 5ta 2012 Conosur

32 octubre 2012

Modelo 7181

Modelo 6856

Modelo 6846

Page 33: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 34: 2020 5ta 2012 Conosur

34 octubre 2012

Modelo: Murano - Línea Classic

Modelo: Siena- Línea Casual

Page 35: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 36: 2020 5ta 2012 Conosur

Modelo: Valentine

Modelo: Bardot

Modelo: Amy

36 octubre 2012

Page 37: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 38: 2020 5ta 2012 Conosur

38 octubre 201238 octubre 2012

KR - Modelo: Delta

KR - Modelo: Lota

KR - Modelo: PSI

Page 39: 2020 5ta 2012 Conosur

RS - Modelo: Lemon

RS - Modelo: Saturno

Page 40: 2020 5ta 2012 Conosur

Modelo: Augusto

Modelo: Nuria

Modelo: Linda

40 octubre 2012

Page 41: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 42: 2020 5ta 2012 Conosur

42 octubre 201242 octubre 2012

Page 43: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 44: 2020 5ta 2012 Conosur

44 octubre 201244 octubre 2012

Page 45: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 46: 2020 5ta 2012 Conosur

46 octubre 2012

JC - Modelo 273S

JC - Modelo 275S

JC - Modelo 217S

TB - Modelo 2066

Page 47: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 48: 2020 5ta 2012 Conosur

48 mayo 2012

actualidad

48 julio 2012

TARMAC, lo nuevo deHENRY JULLIEN

HENRY JULLIEN presenta TARMAC, un nuevo modelo para hombre que se suma y enriquece la colección "Les Contemporaines".

Este modelo se caracteriza por el corte limpio de su frente en acero inoxidable de alta calidad.

Las varillas están hechas con fibras de carbo-no y vidrio con montaje de bisagras en goma elástica que comprenden un diseño especial para este marco.

TARMAC se presenta en dos formas y tres combinaciones de colores.

48 octubre 2012

Page 49: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 50: 2020 5ta 2012 Conosur

50 octubre 2012

Page 51: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 52: 2020 5ta 2012 Conosur

Modelo: Hollywood

Modelo: Quaddro

Modelo: Angry

52 octubre 2012

Page 53: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 54: 2020 5ta 2012 Conosur

desde la tapa

54 octubre 2012

Adriana Costantini (Optiway)

Modelo 590

Vulk (Cacic Sports Vision)

Have a dream, Kiss

Portsaid (Optimate)

Modelo Emily

54 octubre 2012

Page 55: 2020 5ta 2012 Conosur

MDQ (Alges)

Modelo Geo black

Ossada (Optimate)

Modelo Ingrid

Cool Gafas

Modelo DKRx

octubre 2012 55

Page 56: 2020 5ta 2012 Conosur

Prüne (Vision Planet)

Modelo Dafne

360 (Interóptica Andina)

Modelo Scratch

56 octubre 2012

Tusk

Modelo TS - 044

Page 57: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 58: 2020 5ta 2012 Conosur

A menudo, seducidos por la estética del arma-zón, nos olvidamos que las lentes de sol cumplen un rol sumamente importante, permitiéndonos disfrutar de la vida al aire libre y brindándonos confort visual en las actividades que realizamos. Además de protegernos de los nocivos rayos UV que, de la misma forma que afectan a la piel, pue-den afectar nuestra visión.

La exposición prolongada y frecuente a los rayos UV sin la adecuada protección puede causar da-ños en el corto, mediano y largo plazo en nuestra salud visual, en algunos casos irreversibles. Al-gunos daños no tan serios son el pestañeo exce-sivo y las dificultades para ver en condiciones de mucha luminosidad, a veces acompañado por in-fecciones. En el corto plazo, los rayos UV pueden causar foto-queropatías serias como la foto-que-ratitis. Si bien son tratables, estas inflamaciones suelen ser dolorosas y pueden compararse con una quemazón de cornea. En tanto, la exposición durante largos períodos puede aumentar el riesgo de sufrir cataratas o, lo que es más grave, dege-neración macular (AMD).

Publirreportaje 2010 5858Publinota 2012

No todas las lentes de sol son iguales. Tomarse el tiempo necesario para preguntar al profesional de la salud visual sobre cómo cuidar los ojos con las lentes adecuadas es tan importante como elegir el armazón que nos gusta.

VERANO XPERIO : TIPS PARA ELEGIR LOS ANTEOJOS DE SOL ADECUADOS.

PUBL

INO

TA /

ESSI

LOR

¿Sabía que cada año en el mundo, la exposición sin protec-ción al sol puede ser la causa de 3.000.000 millones de ca-sos de cataratas por sobre un total de 16.000.000? (1)

A diferencia de las cataratas, la AMD es irreversible. Varios estudios revelan que el efecto acumulativo de la exposición al sol genera la oxidación a las células de la retina. Una mancha negra aparece en el centro del campo visual interfiriendo la visión, pudiendo también diseminarse, haciendo de la AMD la principal causa de problemas visuales en personas de más de 60 años en los países desarrollados.

En lo que se refiere a confort visual, puede variar mucho de lente a lente. Las lentes de sol comunes eliminan una parte del reflejo y brillo del sol. Pero si se comparan con las lentes de alta calidad, es sumamente fácil comprobar cómo distorsionan los colores y cómo interfieren en el confort visual del usuario. Muchas lentes desarrolladas con tecnología especializada permiten al usuario ver los colores como realmente son, no así las lentes de sol comunes. Por eso, los profesionales de la salud visual reco-miendan las lentes polarizadas.

Page 59: 2020 5ta 2012 Conosur

59 Publinota 2012

PUBL

INO

TA /

ESSI

LOR

Las lentes oftálmicas polarizadas Xperio ofrecen una tec-nología que permite eliminar efectivamente el deslum-bramiento y mejora la visión al conducir.Todos los conductores han experimentado situaciones molestas y peligrosas cuando la luz del sol inter-fiere en su ruta de manejo (el sol está de frente, o se refleja en el parabrisas o en los espejos retrovisores). Esa reflexión de la luz se origina en rayos provenientes del sol que son polarizados y que, al entrar en contacto con una superficie reflexiva, como puede ser el pavimento, interfieren en nuestra visión. Las lentes polarizadas Xperio® utilizan una tecnología que absorbe la luz polarizada, brindando además un confort visual inigualable en cualquier condición de luz.

A diferencia de las lentes de sol convencionales, las lentes polarizadas Xperio® contienen un filtro pola-rizado especial compuesto por moléculas dicroicas alineadas horizontalmente, cuya función es similar a la de las persianas venecianas: químicamente absorben y bloquean el componente que causa deslum-bramiento dejando pasar solamente la luz útil.

Según un estudio realizado por un instituto de visión independiente las lentes polarizadas Xperio® mejo-ran el tiempo de reacción al conducir en 1/3 de segundo en relación con las lentes de sol comunes. Una diferencia que representa 7 metros de ganancia en distancia de frenado a una velocidad de 80 km/h (2). Así se demuestra que el uso de lentes polarizadas Xperio® al conducir representa la diferencia entre un accidente y el tiempo para realizar la maniobra para evitarlo.

¿Sabía que más del 90% de las decisiones que tomamos cuando manejamos nuestro auto invo-lucran nuestra visión? (3) Un estudio (4) realizado entre 28 conductores profesionales que usaron lentes polarizadas con corrección demostró que el 80% de los participantes prefirió las lentes polarizadas sobre las lentes de sol comunes. Además, el 75% manifestó su intención de comprar su próximo par de lentes con corrección polarizadas y resaltó como beneficios particulares la eliminación del deslumbramiento, el confort visual y la claridad que éstas brindan mientras realizan sus actividades cotidianas. Es impor-tante que todas las personas conozcan estos datos para mejorar la seguridad al volante, en especial para aquellos que usan anteojos de sol, tengan o no corrección óptica.

(1) Mulle®r A. Rugh R., protección solar en niños y adolescentes versus comportamiento. Revista Point de Vue 56, 2007.

(2) Sensibilidad del contraste y tiempos de reacción con lentes polarizadas vs. Lentes tradicionales de sol, en un ambiente de conducción. Estudio realizado por un instituto independiente, 2009.

(3) ASNAV (Association Nationale Françoise pour l’ Amélioration de la Vue)

(4) Estudio realizado por Kathy Delargy, optometrista, que inclu-yó 28 usuarios por un período de 1 mes, Irlanda 2004

Más información sobre las lentes solares polarizadas Xperio® en www.essilor.com.ar

Comparación entre una lente de sol estándar y lentes polarizadas Xperio

Page 60: 2020 5ta 2012 Conosur

60 octubre 2012

FreeForm y visión sencilla

Lentes Oftálmicas

DOSSIER TÉCNICO

Nuestra edición hermana norteamericana publicó un artículo acerca de las dificultades que existen en ese mercado para impulsar las lentes digitales monofocales. Pero, para no quedarnos sólo en el plano de un mercado ajeno (que con frecuencia nos ha situado en una comparativa lejana en materia de modelo de consumo), reproducimos parte de este artí-culo e invitamos a Mauro Stabile, director comercial de Opulens*, a reflexionar al respecto.

El valor de una tríada: visión superior + ajuste óptimo + modaFree-Form visión sencilla(Este artículo fue traducido e impreso con autorización del Grupo de revistas de Jobson Publishing.

www.2020mag.com/lt/rxpertise/33386/)

Comparación de mercados

Mientras se lucha por disminuir los costos del material y seguir siendo rentables, los profe-sionales de la salud visual no están percibien-do una razón de peso para ofrecer soluciones más costosas en el tema de los lentes.

en inglés). Pero así como hay historias de éxito abrumador que se filtran en encuentros profe-sionales y sitios de medios de comunicación, muchos profesionales de la salud visual siguen proyectando una mirada cautelosa frente a los costos y a los beneficios prometidos.

Pregúntele a un profesional de la visión típico por qué no están adaptando FFSV, y las res-puestas van desde "Muy caro" y "No van a ver una diferencia" hasta "¿Quién nota realmente la precisión de una centésima de dioptría?"

En general, el tenor de estas respuestas se puede resumir como "Si no está roto, no lo arregles". Sin embargo, esta actitud sugiere que muchos profesionales de la salud visual siguen sin entender el paquete completo de beneficios ópticos que esta tecnología puede ofrecer.

La tecnología Free-Form visión sencilla permite a los profesionales de la visión ofrecer la últi-ma tríada en gafas: visión superior + ajuste óptimo + productos cosméticos "auténticos". Desde la ampliación del punto ideal de la vi-sión cristalina, hasta la optimización del ajus-te personalizado mediante la comparación de la curva base del lente y el armazón o la curva

Un pequeño grupo de ópticos progresistas practicantes de Estados Unidos está escu-chando los testimonios de clientes satisfechos quienes han comprado gafas con tecnología Free-Form visión sencilla (FFSV por sus siglas

Page 61: 2020 5ta 2012 Conosur

de ranura sin degradación óptica para hacer gafas de prescripción que hagan que el usuario luzca agraciado y atractivo.

Todo lo que usted necesita está adoptando la forma de la tecnología FFSV, para que finalmente pueda liberarse de su adicción al uso de lentes de stock.

Luego de este planteo, el artículo original mencio-na dos motivos principales por los cuales aún no terminan de imponerse estas lentes en el segmento: 1. “la resistencia al cambio y necesidad de mante-ner el status quo”.

2. “el gran enfoque que se puso en los progresivos que ha situado a este segmento detrás de aquel en donde se perciben mayores ventajas”.

También brinda algunos ARGUMENTOS sobre los buenos motivos para impulsar esta tecnología en las lentes de visión sencilla, algunos de ellos son:

• Precios en disminución

(versus las lentes Premium terminadas).

• Adaptación a todo tipo de armazones y

espesores mejorados estéticamente.

• Perfección en la fabricación.

Page 62: 2020 5ta 2012 Conosur

62 octubre 2012

DOSSIER TÉCNICODOSSIER TÉCNICO Lentes Oftálmicas

20/20 ¿Cuáles son las resistencias locales para adoptar esta tecnología en las lentes de visión sencilla?

MS: La resistencia al cambio es quizás uno de los mayores problemas para la penetración en el mercado de lentes con más tecnología y va-lor agregado. La capacitación técnica y comercial de los vendedores en las ópticas es otra variable importante a tener en cuenta. Existe cierta visión de que el precio es la única variable de diferencia-ción con respecto a la competencia.

Luego de cuatro años de haberlas lanzado y ha-biendo realizado diferentes capacitaciones y ac-ciones comerciales, gran cantidad de ópticas en diferentes puntos de la Argentina avanzaron sig-nificativamente con estas lentes. Pero, en general, cuando hablamos de lentes monofocales, mayor-

mente se ofrecen lentes genéricas de poco valor agregado porque se cree que todas son iguales y que no existe diferenciación tecnológica.

Esto se da porque hay falta de capacitación, y en esto todos los fabricantes debemos replantearnos el mejorar este tema. Y cuando esto sucede, el precio comienza a tallar como la única variable de cambio, agrediendo fuertemente la rentabili-dad de la óptica.

20/20: ¿Qué oportunidades comerciales re-presentan hoy las lentes de visión sencilla producidas con tecnología Free-Form?

MS: Son muchas las oportunidades que plantean para las ópticas. Las lentes monofocales son las más vendidas, y aquellas ópticas que ofrecen mejor calidad tecnológica alcanzan mayores nú-

Particularidades en el mercado local

A partir de su experiencia en el mercado, dialogamos sobre algunos de los ítems más relevantes de este artículo, pero anclado en las características del ámbito local.

* Opulens, empresa que impulsó las lentes Novar, primeras en producirse con tecnología Free-Form en la región.

Una óptica que ofrece es-

tas lentes logra un posicio-

namiento más profesional

en el mercado logrando así

una mayor diferenciación

de la competencia.

Page 63: 2020 5ta 2012 Conosur

meros de facturación y ganancias. Una óptica que ofrece estas lentes logra un posicionamiento más profesional en el mercado logrando así una mayor diferenciación de la competencia. Y, por supuesto, una mayor fidelización con el cliente para que su relación perdure a través del tiem-po, esta es una condición muy importante en la actualidad en un mercado en donde las cadenas se van a querer imponer a base de precios bajos y fuerte publicidad.

20/20: ¿Cómo comunicarle esto a los pacientes?

MS: Lo primero y más importante es ofrecerlas, ya que ningún cliente va a comprar un lente que no conoce. La forma de comunicarlas es demostran-do la tecnología y calidad de una forma sencilla y eficaz. En Opulens fabricamos más de dos mil exhibidores en donde se compara una lente co-mún vs. otra con tecnología para que los ópticos puedan demostrar a sus clientes cómo una lente de mejor calidad puede resolver de mejor la visión.

20/20: Existe un público o segmento objetivo para estas lentes. ¿Cuál sería?

MS: A nuestra empresa no le gusta hablar de len-tes premium. Las lentes son un producto técnico y las ametropías no son propias de un segmento o público objetivo en particular. Son para todos y fabricadas en forma personalizada para que los usuarios logren una mejor visión. En nuestro país se ve una tendencia muy marcada: los estratos medios y medios bajos le dan más importancia a la salud visual y, consecuentemente, invierten más presupuesto en mejores productos para la visión.

Pero mas allá de todo esto, la importancia la debe dar el profesional de la visión ya que, si simplemente ofreciera todas las opciones que hoy en día hay disponibles en el mercado, éste crecería en forma exponencial en facturación y ganancias para la óptica.

20/20: ¿Cuán perceptible es la calidad supe-rior de estas lentes versus las de stock?

MS: Es muy marcada la diferencia tecnológica y la calidad visual que los usuarios perciben con estas lentes. Y cuanto mayor es su problema de visión, mayor será la diferencia percibida.

20/20: ¿Hay insatisfacciones actuales fre-cuentes en las lentes de visión sencilla de stock que puedan ser solucionadas con tec-nología Free-Form? ¿Cuáles?

MS: Las lentes FFSV son mejores para todo tipo de usuarios, pero fundamentales para aquellos que:

- Desean utilizar armazones del tipo deporti-vos que necesiten lentes con curva base 8 o 10 (personalización de ángulo panorámico).

- Tienen medianas y altas hipermetropías o miopías (asfericidad personalizada).

- Tienen medianos y altos astigmatismos (FFSV posee diseños atóricos).

- Aquellos que tienen medianas y altas mio-pías (tecnología de lenticularización persona-lizada para mejorar la estética de espesores. Nueva tecnología lanzada recientemente).

octubre 2012 63

Page 64: 2020 5ta 2012 Conosur

64 octubre 2012

El Future-X se ha convertido en América La-tina en un producto que revolucionó la forma de ver los lentes oftálmicos. Ahora tenemos que ver los lentes desde un ángulo mucho más amplio que el tradicional concepto “bidimensio-nal” de índice de refracción y peso. En Future-X la protección UV, valor Abbe, atoricidad, variedad de tratamientos reflectivos, tensibilidad, protección al impacto, estrés de producción y procesabilidad son características intrínsecas a un nuevo con-cepto de lentes oftálmicos. Es lo que llamaremos El rompecabezas óptico.

Hablar de Future-X implica mencionar todas sus características intrínsecas y las distintas versio-

nes de producto para cada tipo de paciente. Por ello, introdujo el rompecabezas óptico: cada pie-za representa una característica del lente, y sólo con el Future-X se logra armar el rompecabe-zas completo. La unión o balance de todas estas características hacen del Future-X el lente más completo del mercado.

Esto se evidencia aún más cuando comenzamos a evaluar cada uno de los otros productos dispo-nibles en el mercado que tradicionalmente se po-sicionan como material. Ya desde ese momento se genera una diferenciación entre la propuesta integral del Future-X y la oferta clásica —y hasta obsoleta— que presenta el mercado.

Future-X ha evolucionado. Te invitamos a ser parte de esta nueva historia.

Future-X, otra forma de ver los lentes oftálmicos

64 marzo 2011Publirreportaje 2010 6464Publinota 2012

PUBL

INO

TA /

ILT

Page 65: 2020 5ta 2012 Conosur

octubre 2012 65

Page 66: 2020 5ta 2012 Conosur

66 octubre 2012

2 DOSSIER TÉCNICONOVEDADES

Acciones LABNETWORK

Por segundo año consecutivo, el Laboratorio Vec-tor Argentina recibió la visita de la Escuela Se-cundaria Jean Piaget de la ciudad de Ramos Me-jía. Por parte de la empresa, la visita se enmarca en su plan de acciones anuales de LabNetwork.

Los alumnos próximos a egresar del secundario básico/polimodal son orientados en la modalidad Economía y Gestión de las Organizaciones, y rea-lizan esta experiencia para conocer las múltiples áreas de la empresa y la dinámica de cada una. El recorrido comienza en el área administrativa, donde los alumnos pueden observar el quehacer diario de este departamento: tareas de factura-ción, atención al cliente, toma de pedidos, et-cétera. Luego acceden a la nueva sala de stock, allí la persona encargada explica el proceso que involucra: desde la entrada del pedido, hasta la salida de la mercadería, pasando por la reposición de proveedores y almacenamiento de los miles de artículos que la componen.

El próximo paso es el seguimiento de un pedido por todas las áreas de producción. Llegando al control de calidad los alumnos se pueden llevar la lente que han diseñado y procesado de recuerdo por la experiencia. Luego, en la sala de reunio-nes, se dictan una serie de charlas orientadas a diferentes aspectos empresariales orientados a fortalecer los conocimientos del temario en sus planes de estudio. El programa que los alumnos recorren dentro de esta capacitación abarca: Ca-pital social, Potenciales clientes, Ventas, Costos, Imagen corporativa, Responsabilidad social em-presaria, etcétera.

Por último, la consultora Transitions Analía Pazos realiza una charla sobre las lentes Transitions y la salud visual. La actividad termina con un lunch y

VECTOR ARGENTINA: la empresa y la educación

un sorteo; además los alumnos se llevan souve-nires de la empresa y las mismas lentes que ellos han fabricado en el laboratorio.

“Agradecemos a las autoridades de esta institu-ción por dejar en nuestras manos la responsa-

bilidad de cooperar en la educación de nuestros jóvenes, futuros conductores y trabajadores de nuestro país”, afirmaron desde Vector Argentina.

http://www.escuelajeanpiaget.com.ar

Page 67: 2020 5ta 2012 Conosur

octubre 2012 67

INTERNACIONAL OPTICA

VISION-EASE LENS realizó su tradicional foro de negocios educativo para los clientes de América (desde Canadá hasta la Argentina). “Facilitar el Éxito” fue la consigna de este año del evento que se desarrolló en el Hotel Secrets Maroma Beach Riviera, Cancún. Los directivos de INTERNACIO-NAL OPTICA, Néstor Descarso y Amanda Martin, participaron del encuentro de líderes junto a dos de sus clientes que viajaron premiados por su fi-delidad hacia los productos de Vision-Ease: Die-go Stabile y señora —por la empresa Opulens— y Gonzalo Bichara —por la empresa GB Productos Ópticos—.

El contenido educativo del Forum VELA 2012 es-tuvo basado en la experiencia de los conferen-cistas Víctor Antonio —autor de Lógica del éxi-to, Influencias en ventas, entre otros— y Daniel Russo. Los asistentes participaron activamente de los talleres, ejercitando la evolución y los cambios factibles de trasladar a sus respectivas empresas. El éxito debe inspirar a los líderes y a sus emplea-dos a tener la audacia para cambiar el mundo en que vivimos.

FORUM VISION-EASE LENS

Page 68: 2020 5ta 2012 Conosur

68 octubre 2012

2 DOSSIER TÉCNICONOVEDADES

Máxima tecnología

Transitions® Optical continúa evolucionando y presentando nuevos productos para mejorar la calidad visual de las personas. Por estas razones, introdujo en Latinoamérica los lentes Transi-tions® XTRActive™, la familia de lentes fotosen-sibles diseñados especialmente para usuarios de anteojos que pasan muchas horas al aire libre.

Las lentes Transitions® XTRActive™ son las lentes de uso diario más oscuras que se han creado para exteriores, mientras que en am-bientes interiores proporcionan un leve tono gris que resulta muy confortable, convirtiéndolos en la elección ideal para usuarios que pasan mucho tiempo al aire libre. Asimismo, bloquean las radia-ciones UVA y UVB.

Al igual que cualquier otra tecnología fotosen-sible, los lentes Transitions® XTRActive™, se ven afectadas por la temperatura. Con temperaturas bajas, los lentes alcanzan un nivel de oscureci-miento del 96%. Mientras que en temperaturas mayores alcanzan una coloración de, por ejem-plo, el 90% a 23°C, es decir, al mismo nivel que una lente de sol tradicional.

Son fabricados en varios materiales para satis-facer las distintas necesidades y gustos de cada usuario. Adicionalmente, son muy duraderos, dado que poseen la más resistente protección antirrayas incorporada en el lente.

Transitions® XTRActive™

Es una tecnología ideal para personas dinámicas, activas, que necesitan un tono más oscuro.

Page 69: 2020 5ta 2012 Conosur

Internacional Optica

Con una amplia gama de propuestas y un espa-cio pensado para realizar demostraciones en vivo, la compañía participó de una nueva edición de Optiferia 2012. Los visitantes (mayormente clien-tes de laboratorios y ópticas del interior del país) aprovecharon la oportunidad para actualizarse en materia de maquinarias y últimos lanzamien-tos en lentes de alto índice y nuevos materiales. Se hicieron demostraciones de las biseladoras y lensómetros Huvitz y el laboratorio con Genera-dor CTL85 de Coburn Technologies, que pueden ser financiados con créditos a baja tasa o leasing del Standard Bank.

Gran parte de los concurrentes se mostraron in-teresados en los productos de 3M y los de BPI, como así también en las nuevas lentes Smart Tx de Majestic y los lentes de policarbonato de Vision-Ease.

Internacional Optica, junto a los referentes invi-tados de las marcas que representan, expuso una vez más la calidad de sus productos, la trayectoria de la organización y el esfuerzo diario de todo su equipo, puesto al servicio del gremio de la óptica.

Nuevo año de demostraciones en Optiferia

Page 70: 2020 5ta 2012 Conosur

70 octubre 2012

2 DOSSIER TÉCNICONOVEDADES

Club de Ganadores Varilux

Durante el mes de agosto, todas las lentes Crizal y Transitions de Essilor premiaron a los participan-tes con un doble puntaje. De esta manera, los dos productos ideales para cuidar la visión de los más pequeños fueron la excusa para premiar al niño que llevamos dentro. Semanalmente se realizaron sorteos de mochilas y cartucheras entre todos los participantes. Se realizó también un ranking que premiará a los 10 (diez) ópticos que más cupones Crizal y Transitions hayan cargado con los mejo-res y más recordados juegos de mesa de nuestra infancia, mientras que las ópticas Varilux Espe-cialistas también participan por un exclusivo kit escolar importado. ¿Más información? En la fan page del Club de Ganadores en Facebook entéra-te de todos los ganadores y de quiénes pudieron sacarse el capricho de volver a jugar a los juegos de cuando éramos pequeños.

+ info: www.clubdeganadores.com.ar

Desde el 20 de agosto al 20 de noviembre todas las ópticas del país po-drán participar de gran-des promociones para las lentes multifocales Varilux.

Con la temporada pri-mavera-verano, Varilux fomenta la visión saluda-ble también al sol con las lentes polarizadas Xperio, que bloquean el 100% de los rayos UV y brindan una visión totalmente confortable en todas las actividades al aire libre, y sobre todo al conducir.

Por eso, con la compra de Varilux en cualquiera de sus diseños, el segundo par Varilux Xperio tiene un 50% de descuento promoviendo además, el uso de un segundo par de sol multifocal para la misma corrección. Ade-más, aquellos que reco-mienden a sus clientes Varilux Comfort con Crizal Alizé+ recibirán de regalo el tratamiento Crizal Alizé+.

Las ópticas deberán enviar su pedido a AR Coa-ting y solicitar este beneficio promocional. De esta manera, Essilor busca extender entre todos los usuarios de Varilux la visión saludable con las

Promo “Encaprichate” por el mes del niño

Grandes promociones para la óptica

mejores tecnologías disponibles, como Crizal y Xperio. Las promociones no son acumulables entre sí y, para mayor información, podrán solicitar las bases y condiciones a [email protected].

Page 71: 2020 5ta 2012 Conosur

Varilux Especialistas Vitolen crece

El 2012 continúa siendo un año de grandes novedades para el laboratorio argentino. A la in-corporación de equipamiento de tecnología digital y lanza-miento de su línea de produc-tos de alta gama con tallado digital —progresivos Sedna y monofocales asféricos Amplitu-de— suma ahora la distribución de lentes de contacto Johnson para todo el país.

“Es una satisfacción que nos ha-yan convocado desde Johnson. Un voto de confianza y un re-conocimiento a nuestra trayec-toria que nos desafía a superar nuestro estándar de servicio”, afirma Marcelo Lencioni, geren-te de Vitolen.

Además, la empresa amplió sus instalaciones en Buenos Aires, con una oficina de ciento cin-cuenta metros cuadrados ubi-cada en Uruguay 367 (5º piso), que atiende de 09:00 a 18:00. Los teléfonos de contacto son: 011-4372 0358 / 4371 6133 / 5031 4493. “Seguimos apostando y ampliando la oferta al óptico, que encuentra en nuestro laboratorio la respuesta a sus necesidades. Vitolen es una empresa familiar identifica-da con la óptica argentina y, desde el interior, damos cobertura a todo el país”, concluye Lencioni.

A través de Valelux, los dueños de ópticas Varilux Especialista también pueden llevarse su recom-pensa. En la sección de ópticas Varilux Expecia-lista, cada dueño encontrará un resumen de los puntos 2012 que corresponden al 20% de la performance de su equipo en Club de Ganadores. El 20% de todos los puntos de Essilor y Essilor Transitions que hayan cargado durante el año se traduce en puntos Valelux, que pueden canjearse por materiales diferenciales y merchandising has-ta fin de 2012.

Los puntos generados tienen una vigencia de 1 año calendario y pueden ser canjeados hasta el 31/12/2012 inclusive. En caso de que no se hayan canjeado tales puntos por premios, se considera-rán vencidos. Para más información, pueden in-gresar a www.variluxespecialista.com.ar, loguear-se con su D.N.I. y conocer los puntos y premios exclusivos que trae Valelux.

Valelux, la moneda exclusiva

Nueva casa porteña, nuevos productos, más servicio.

octubre 2012 71

Page 72: 2020 5ta 2012 Conosur

72 octubre 2012

2 DOSSIER TÉCNICONOVEDADES

Opulens

Opulens presentó un innovador dispositivo de centraje que fue íntegramente desarrollado en su departamento de Investigación y Desarrollo.

Novar Digital Center, un desarrollo de su departamento de I+D

El equipo cuenta con una innovadora tecnología que en lugar de capturar la imagen tradicional de una foto para poder establecer un centraje para luego indicar si es correcto-incorrecto, una cámara HD de alta resolución filma al usuario y el software procesa la información cuadro por cuadro. De esta manera reconoce en forma auto-mática el cuadro de centraje exacto del usuario y toma la imagen correspondiente.

El uso de esta tecnología permite realizar este proceso en tan sólo 10 segundos en lugar de los 10 minutos que puede requerir el sistema tradi-cional de toma de fotografía.

Novar Digital Center permite tomar las medidas en forma totalmente automática con una alta

precisión, y su tecnología única tiene en cuenta la morfología del armazón con su curva base, ángu-lo panorámico y pantoscópico. Una vez tomadas las medidas en forma correcta y exacta, se elabo-ra la orden y la envía directamente por Internet a producción teniendo en este caso prioridad en el tiempo de fabricación. Consecuentemente, se puede hacer un seguimiento/tracking del pedido y elaborar una ficha de usuario en la óptica.

El dispositivo de centraje está diseñado para que el profesional en la óptica lo pueda colocar con el armazón en la mano o bien directamente con el armazón en uso del usuario. Además el sistema presenta un innovador "probador" que permite mejorar la venta de armazones ya que puede mostrar gráficamente las tecnologías

agregadas que puede tener un lente oftálmico para mejorar la visión.

NOVAR Digital Center no sólo busca mejorar la performance de las lentes oftálmicas, además permitirá a las ópticas diferenciarse y mejorar su ecuación de facturación-rentabilidad.

En acción: durante Optiferia, los ópticos pudieron utilizar los prototipos que serán presentados formalmente el próximo diciembre en la Argentina y durante el 2013 en toda Latinoamérica.

Page 73: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 74: 2020 5ta 2012 Conosur

Hernán Alvarez Prato O.D /// Director Comercial / CooperVision Región Andina, Centro América y [email protected]

HIDRATACIÓN, HUMECTABILIDAD Y LUBRICACIÓNPARECIDO, PERO DIFERENTE

La historia de los lentes de contacto hidrofíli-cos siempre estuvo relacionada con la palabra confort durante por lo menos 30 años, desde su nacimiento —hacia 1971— hasta el comienzo del año 2000. Sin duda, hablar de lentes de contacto blandos era sinónimo de confort, lentes suaves para usar, estética y felicidad, en términos ge-nerales.

Justamente hacia los inicios de la década de los ‘70 también hizo su aparición en el mercado el polímero de silicona y, de inmediato, las com-pañías líderes en lentes de contacto de la época pusieron gran atención en este nuevo material, también plástico y que podía prometer mucho en la fabricación de lentes de contacto en general. Desafortunadamente, muy pronto salió a relucir el gran inconveniente de la silicona como lo es su ya conocida hidrofobicidad, pero teniendo en cuenta que había otro factor positivo para im-plementar en lentes de contacto como lo era la elevada transmisión al oxígeno que prometía, las compañías se dieron a la tarea de empezar a trabajar el nuevo material para convertirlo en un polímero amigable con el agua.

No fue fácil… Tomó mucho tiempo hacer las modificaciones necesarias para que el novedoso material tratara de absorber buenos contenidos

74 marzo 2011Publirreportaje 2010 7474Publinota 2012

acuosos por un lado y que humectara sus su-perficies por el otro. Pasaron 18 años desde la introducción del polímero de silicona hasta que se hizo el primer lente de contacto de hidrogel de silicona. Este lente se llamó Silsoft, y no sé hasta qué punto podría llamársele “hidrogel” ya que su contenido acuoso era de tan sólo 0,2%, pero su coeficiente de permeabilidad al oxígeno de 340 prometía mucho. Desafortunadamente la deficiente humectabilidad en sus superficies hacía que el lente se pegara mucho a las cór-neas portadoras, además de que su extremado bajo contenido acuoso lo convertía en un lente de pobre tolerancia.

Sin duda, este fue un paso importante para el desarrollo de las tecnologías actuales. Las com-pañías se dieron cuenta de que había mucho por mejorar en estos nuevos materiales, mejorías que irían desde hacer que el material ganara mayores contenidos de agua en su matriz hasta lograr que el material tuviera mejores ángulos de humecta-bilidad en las superficies del lente. Desde aquel año 1988 corrió el tiempo hasta que se volvió a dar un nuevo paso en 1999 cuando aparecen los nuevos lentes de hidrogel de silicona de la “era moderna” y se logró avanzar mucho sin que se llegara a la perfección. Cualquier avance era mu-cha ganancia. Los lentes que aparecieron en esa

PUBL

INO

TA /

Co

op

erV

isio

n

Page 75: 2020 5ta 2012 Conosur

marzo 2011 7575 Publinota 2012

época —Lotrafilcon A de Ciba Vision y Balafilcon A de Bausch & Lomb— ofrecían tecnologías de avanzada para aquellos tiempos. Mientras Bala-filcon A empleaba el proceso de Plasma Oxida-ción, Lotrafilcon A utilizaba el sistema de plasma en sus superficies.

Estos nuevos lentes prometían muy buenos ni-veles de oxigenación, al menos muy superiores a sus predecesores de HEMA con humectabilidad mejorada a pesar de seguir reportando bajos con-tenidos acuosos.

Posteriormente hace su aparición la segunda gene-ración de lentes de contacto de hidrogel de silicona representado por nuevos materiales —Lotrafilcon B de Ciba Vision y Galyfilcon A de J&J—. Mientras Lotrafilcon B mantenía su sistema de película de Plasma en su superficie, Galyfilcon A introduce en su polímero de silicona una molécula larga de ele-vado peso molecular de Polyvinyl pirrolidona.

Más recientemente, CooperVision introduce sus lentes de contacto de Hidrogel de Silicona de úl-tima generación —Comfilcon A/ Biofinity y Enfil-con A/ Avaira— que ofrecen una tecnología que proporciona natural humectabilidad en las su-perficies del lente. Es decir, no se hace necesario recurrir a tratamientos superficiales de plasma ni agregar agentes humectantes en el material base.Para cualquiera de los casos, los niveles de trans-misión al oxígeno han sido mejorados notoria-mente si lo comparamos con los lentes de HEMA que se adaptaron por siempre y que todavía se siguen comercializando. La industria está buscan-do la forma de hacer que la tecnología de los len-tes de hidrogel de silicona logre mantener niveles de contenidos acuosos cada vez más elevados con la única finalidad de hacer que estos materiales, un tanto rígidos por naturaleza, logren mejores niveles de suavidad para los ojos de los usuarios. Este nivel de suavidad es lo que nos ha dado por llamar “Modulus de Elasticidad” del material y se encuentra estrechamente relacionado con el con-tenido acuoso que tenga el lente de contacto.

Es importante tener en cuenta que al hablar de contenido acuoso de un lente de contacto nos es-tamos refiriendo a la cantidad de agua que puede caber en la matriz del lente. Esto significa que si un lente dice tener 48% de contenido acuoso, su 52% restante corresponderá al material con que está fabricado el lente.

Otro aspecto interesante —y no menos importan-te— es lo que denominamos humectabilidad del material. Si bien es sabido que el contenido acuo-so de un lente está intrínsecamente relacionado con el volumen de agua en la matriz del lente, al hablar de humectabilidad debemos referirnos al nivel de humedad o lubricación que logra las superficies del lente. El tema de humectabilidad y lubricación de las superficies del lente de con-tacto se encuentra estrechamente relacionado con el factor confort, agudeza visual y acumu-lación de depósitos sobre la superficie del lente. Sin duda, entre mejor sea la humectabilidad de la superficie, la comodidad del lente se hará más manifiesta y la agudeza visual no tendrá reparos en lo referente a visión “nublada”, “empañada” o “engrasada” como suelen manifestar nuestros pacientes cuando tienen dificultades relaciona-das con este tema. Por supuesto, entre más se humecten y lubriquen las superficies del lente de contacto, las posibilidades de acumulación de depósitos de tipo proteico, cálcico, películas inor-gánicas y depósitos grasos se verán notoriamente más reducidos y, posiblemente, la vida útil del lente de contacto sea mayor.

Teniendo en cuenta las anteriores razones y con el advenimiento de estas nuevas tecnologías de lentes de hidrogel de silicona, es mucho lo que tenemos por conocer y por preguntar a los fa-bricantes. No dejemos pasar por alto preguntas acerca del contenido acuoso de determinado ma-

terial, ángulo de humectabilidad que cobra gran vigencia en estas nuevas tecnologías y modulus de elasticidad de los nuevos materiales.

Resumiendo, las tecnologías de última generación en materiales como Comfilcon A/ Biofinity y Enfil-con A /Avaira ofrecen al usuario altos contenidos acuosos, modulus de elasticidad bajos así como bajos ángulos de humectabilidad,tratamientos de baja complejidad para lograr mejores niveles de contenidos acuosos y mejores niveles de hu-mectabilidad y agregados como filtros UV para bloquear el ingreso de las nocivas radiaciones ul-travioleta. Las nuevas tecnologías avanzan a pa-sos agigantados, y lo que está por venir en lentes de hidrogel de silicona promete mucho más para mejorar a altos grados de satisfacción de nues-tros pacientes y ver más a menudo córneas fisio-lógicamente más sanas y menos comprometidas.

PUBL

INO

TA /

Co

op

erV

isio

n

Page 76: 2020 5ta 2012 Conosur

publinota

76 octubre 2012

¡No dejes pasar esta oportunidad y únete al RETO BIOFINITY !

** PROMOCIÓN VÁLIDA HASTA EL 30 DE NOVIEMBRE O HASTA AGOTAR EXISTENCIAS.

CooperVision, junto con sus distribuidores autorizados, lanzó a fines de septiem-bre el RETO BIOFINITY en los principales países de la región. Esta promoción está dirigida a pacientes / usuarios finales y su objetivo es demostrar que “si prueban nuestros lentes de contacto Biofinity, no los dejarán nunca más.”

CooperVision te invita a participar del RETO BIOFINITY

Busca esta extraordinaria promoción con tu distribuidor CooperVision de siempre.

Page 77: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 78: 2020 5ta 2012 Conosur

78 octubre 2012

Mitos vs. venta

Contactología

DOSSIER TÉCNICO

Las lentes de contacto proporcionan mayor agudeza visual y mejor visión periférica que los anteojos y pueden utilizarse para corregir miopía, hipermetropía, presbicia y astigmatismo. La evolución de la tecnología y materiales utilizados en su desarrollo garantiza productos más seguros, cómodos y eficaces.

Sin embargo, aún persisten falsas creencias y desconocimiento que condicionan a los usuarios al momento de evaluar su compra, inclinando la balanza hacia las gafas tradicionales.

La mejor arma para desterrar estos mitos es la in-formación. Escuchar atentamente las preguntas de los clientes y responder todas sus dudas, es el primer paso para que se animen a complemen-tar o reemplazar el uso de anteojos por lentes de contacto.

A continuación, listamos algunas de las dudas o afirmaciones sobre las lentes de contacto más arraigadas entres los usuarios y algunas respues-tas posibles para dar más herramientas a los con-sumidores al momento de tomar una decisión.

Page 79: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 80: 2020 5ta 2012 Conosur

80 octubre 2012

DOSSIER TÉCNICODOSSIER TÉCNICO Contactologia

Mito: Se pueden perder detrás del ojo.

Realidad: Es físicamente imposible que una lente se pierda detrás del ojo ya que éste posee una membrana delgada que lo protege y se conecta al interior del párpado, evitando que la lente se mueva fuera de la superficie frontal.

Mito: Demandan un mantenimiento complicado.

Realidad: Es falso. Por el contrario, la oferta de soluciones también fue evolucionando y existen opciones cada vez más simples y específicas que agilizan la tarea. También existe la posibilidad de utilizar lentes de contacto de reemplazo diario que no requieren mantenimiento.

Mito: Usar lentes de contacto es molesto y lastima.

Realidad: Las lentes de contacto suaves son muy cómodas y fáciles de usar. La mayoría de las personas se acostumbran a los lentes de contacto y, después de un par de días, afirman que olvidan que los traen puestos.

Mito: Se pueden salir del ojo y extraviar.

Realidad: Hace muchos años las lentes de contacto duras solían tener ese problema. Con los lentes blandos no es posible que la lente se salga o “salte” fuera del ojo.

Mito: No es recomendable que los adolescentes utilicen lentes de contacto.

Realidad: Las lentes de contacto son aptas para ser usadas por personas de todas las edades —in-clusive niños— sin ningún problema. Para los adolescentes, son una excelente alternativa por la seguridad y simplicidad que otorgan para acompañarlos en sus múltiples actividades. Es funda-mental acompañarlos en el proceso de adaptación y enseñarles cómo mantenerlas para que puedan manejarse independientemente y con responsabilidad.

Mito: Se pueden contraer infecciones por utilizar lentes de contacto.

Realidad: Existen casos de problemas de salud ocular relacionada con lentes de contacto. Sin em-bargo estos son, en su mayoría, producto de una rutina de mantenimiento o reemplazo inadecuado. Si se siguen al pie de la letra todas las instrucciones proporcionadas por el especialista de la salud visual, las probabilidades de contraer una infección son mínimas.

Mitos vs. verdades

URBAN 7ANTI-SLIP EAR PADSVERY LIGHT AND RESISTANT POLYMERMIRROR OR SOFT-TOUCH FINISHING

EYEWEAR IN MOTION

LOGO LATAM - 1840, N. Commerce - parkway - Weston, Florida - 33326 USA - tel + 19543495334

Page 81: 2020 5ta 2012 Conosur

URBAN 7ANTI-SLIP EAR PADSVERY LIGHT AND RESISTANT POLYMERMIRROR OR SOFT-TOUCH FINISHING

EYEWEAR IN MOTION

LOGO LATAM - 1840, N. Commerce - parkway - Weston, Florida - 33326 USA - tel + 19543495334

Page 82: 2020 5ta 2012 Conosur

El uso confortable y saludable durante todo el día —y todos los días— es la meta en la adaptación de lentes de contacto y el deseo de nuestros pacien-tes. Sin embargo, se presentan algunos obstácu-los para lograrlo.

Uno de ellos está relacionado con las condicio-nes ambientales y las circunstancias particulares cotidianas como el uso de aire acondicionado, la ventilación, etc., que afecta negativamente las propiedades de humectación de los lentes de contacto. También, las condiciones sistémicas que pueden requerir medicamentos que afectan nega-tivamente la matriz lagrimal, y los cambios fisioló-gicos en la condición lagrimal asociados a la edad, que afecta, por ejemplo, a pacientes de la Gene-ración X que vienen utilizando lentes de contacto desde hace años y desean seguir haciéndolo.

Además, los depósitos que se van acumulando, en mayor o menor cantidad, sobre los lentes de con-tacto, afectan negativamente la distribución de la matriz lagrimal pre-lente, llevando al rompimien-to de la misma. Como resultado, los pacientes re-ducen el tiempo de uso o lo suspenden del todo. Adicionalmente, aunque la gran mayoría de los lentes de contacto actuales son “saludables” en sí mismos por el hecho de estar fabricados sobre una plataforma de hidrogel de silicona, no todos

Publirreportaje 2010 8282Publinota 2012

ORLANDO NEIRA, OD, FIACLE /// Alcon Vision Care a Novartis company

LA PRÓXIMA GENERACIÓN EN EL CUIDADO DE LENTES DE CONTACTO

PUBL

INO

TA /

VISI

ON

CAR

E

los hidrogeles de silicona son iguales: hay dife-rencias importantes en cuanto a permeabilidad al oxígeno, acumulación de depósitos, tiempo de reemplazo autorizado por la FDA y características de superficie y ángulo de humectación.

Junto con los adelantos tecnológicos en cuanto a materiales para lentes de contacto, se avan-za también en las soluciones para su cuidado y mantenimiento, que nos ofrecen cada vez mayor seguridad y confort, durante más tiempo. La so-lución que prescribimos es parte integral de la re-ceta de la adaptación de los lentes de contacto y debemos entonces dar al paciente la combinación lente – solución que dé siempre la mejor expe-riencia en cuanto a salud, humectación y confort.

Según se evidenció en el American Optometric Association celebrado en Junio de 2010, en Or-lando, Florida, USA (Miller J, Powell S, Espejo L, et al. Solution recommendations for soft contact lens wearers) los pacientes utilizan la solución que les recomienda su profesional de la salud vi-sual como principal criterio. El segundo criterio, para elegir una solución es el confort y, en ter-cer puesto, la limpieza. En tanto el factor precio se ubica en el octavo lugar de importancia, por debajo de “entrega de muestra”, facilidad de uso, reputación, y otros.

Las generaciones tradicionales de agentes lubri-cantes agregados a las soluciones para lentes de contacto fueron desarrolladas para el escenario de los lentes de tecnología del siglo pasado, de HEMA, pero se quedaron desfasadas para el es-cenario actual de los lentes de hidrogel de sili-cona, los cuales tienen diferentes características de hidrofilicidad-hidrofobicidad. De hecho, vale la pena comentarlo aquí, en una práctica típica de lentes de contacto, todos los días llegan quejas de falta de confort.⁽¹⁾ Las soluciones para lentes de contacto más recientes deben entonces ser desa-rrolladas específicamente para trabajar en siner-gia con los hidrogeles de silicona: uno de los retos es crear una solución que acondicione los mate-riales de hidrogel de silicona para tener superfi-cies más humectadas durante más tiempo y que disminuya la fricción entre el lente y el párpado.

El más reciente lanzamiento de la saga OPTI-FREE®, el OPTI-FREE® PureMoist® SDMP redefi-ne y supera los conceptos de humectación con su Matriz de Humectación HydraGlyde®. Un copo-límero di-bloque lineal multifuncional compuesto de poly(oxyethylene)-poly(oxybutylene) (EOBO), que fue desarrollado específicamente para traba-jar de manera óptima con los nuevos materiales de hidrogel de silicona, al tiempo que mantiene su desempeño con los materiales de HEMA.

Page 83: 2020 5ta 2012 Conosur

83 Publinota 2012

PUBL

INO

TA /

VISI

ON

CAR

E

La ciencia detrás de la formulación es fascinante: el Poly (oxyethylene) (EO) es hidrofílico, atrae la humedad y la lleva a los sitios hidrofóbicos del lente que no están humectados por la matriz la-grimal. La cadena de poly(oxybutylene) (BO) se ancla a los sitios hidrofóbicos del lente. Es decir, el extremo BO de la molécula bloquea las zonas resecas del lente y las cubre de humedad al dejar expuesto su otro extremo, el extremo EO, el cual es hidrofílico.

Con la conservación del lente durante la noche, la Matriz de Humectación HydraGlyde® se embe-be sobre y en la superficie del lente de contacto cubriendo las áreas hidrofóbicas y convirtiéndolas en sitios hidrofílicos: Esto mejora la lubricación y proporciona humectación por al menos 16 ho-ras⁽²⁾⁽⁴⁾ proporcionando humectación y confort desde la inserción hasta la remoción del lente de contacto. Estos efectos han sido desarrollados y comprobados con sofisticadas técnicas de labora-torio, que incluyeron medición de los ángulos de contacto y numerosas técnicas microscópicas de nivel nanométrico.

Además de proporcionar una humectación ex-tendida, una solución desinfectante multipropó-sito ideal debe mantener un alto nivel de eficacia desinfectante, realizar una excelente limpieza y ser estable en el tiempo.

OPTI-FREE® PureMoist® SDMP contiene el sistema de desinfección dual patentado de Po-lyquad y Aldox, de alta eficacia contra bacterias, hongos y acanthamoeba spp.⁽⁵⁾⁽⁶⁾el cual ha sido utilizado por más de 13 años por millones de usuarios exitosos de lentes de contacto alrededor del mundo. OPTI-FREE® PureMoist® SDMP es bien tolerada por los pacientes y ofrece ventajas en términos de evaluaciones subjetivas que son la clave para una experiencia positiva y duradera en el uso de los lentes de contacto. Además, remueve depósitos de proteínas, reduce los depósitos de lípidos y presenta un mínimo teñido SICS (Solu-tion-Induced Corneal Staining).

Después de dejar los lentes en conservación du-rante la noche, los pacientes experimentan con-fort y humectación desde la inserción y durante todo el día, lo cual es benéfico para todos los pa-cientes, pero particularmente para aquellos que presentan síntomas de resequedad e incomodi-dad en la tarde y/o al final del día. Los dos prin-

cipales factores que llevan al abandono en el uso de los lentes de contacto.

Es evidente que las soluciones para el cuidado y mantenimiento de los lentes de contacto juegan un papel extremadamente importante para que nuestros pacientes avancen hacia un uso más se-guro y cómodo de los lentes de contacto.

REFERENCIAS:

1. Chou Brian, OD, FAAO. Impact of Solution on Comfort: The Role of Contact Lens Solution on Comfort is Overstated. CLS, September 2011.

2. Davis J, Ketelson HA, Shows A, Meadows DL. A lens care so-lution designed for wetting silicone hydrogel materials. Poster presented during ARVO annual meeting; May 2010; Fort Lau-derdale, Fla.

E S P E C I F I C A C I O N E S - OPTI-FREE® PureMoist® SDMP

Citrato • Eliminación de proteínas/lípidos• Lentes confortables• Desempeño visual

POLYQUAD® 0.001% ALDOX® 0.0006%

• Doble desinfección• Tinción corneal mínima• Efectivo contra bacterias, hongos y Acanthamoeba• Función de barrera

Matriz de Humectación HydraGlyde®TETRONIC® 1304

• 16 horas de humectación• Desempeño visual

EDTA

Ácido Bórico

120 ml / 300 ml

Cloruro de Sodio

OPTI-FREE® PureMoist® SDMP con HydraGlyde® Moisture Matrix tra-baja para mantener los lentes de hidrogel y de hidrogel de silicona humectados por 16 horas, brindando comodidad todo el día, desde la inserción hasta la remoción.

Agente limpiador

Agentes DesinfectantesBiocompatibles

Agente Humectante

Buffer

Presentación

Tonicidad

Posicionamiento

Agente Quelante / Demulcente

3. Gromacki Susan, OD, MS, FAAO. Comfort Still the Key to Kee-ping Patients in Lenses for Life. CLS, September 2011.

4. Huo Y, Perry SS, Rygalov A, Wang A, Ketelson HA, Meadows DL. Chemical and frictional analysis of silicone hydrogel contact lens surfaces. Poster presented during ARVO annual meeting; May 2010; Fort Lauderdale, Fla.

5. Lally John, PhD, Petelson Howard, PhD, Borazjani Roya, MBA, PhD, Senchyna Michelle, PhD, Napier Leslie, PhD. A New Lens care Solution Provides Moisture and Comfort with Today´s Con-tact Lenses.

6. Borazjani, Roya, McAnally Cindy, Callan Megan, McNamee Linda, Walters Rhonda, Neelam Sudha, Kappell Guimel, Allen Alyson, Smith Ron. Antibacterial, Antifungal, and Antiamoebal Properties of a Novel Multi-Purpose Solution. Poster presented during ARVO 2010.

Meadows, David, PhD. From Laboratory to Clinical Practice: Op-ti-Free® PureMoist® MPDS meets the needs of today's contact lens wearers. CLS, September 2011.

Page 84: 2020 5ta 2012 Conosur

marketing y negocios

84 octubre 2012

MARKETING / VENTAS

La elección de un grupo determinado —dentro de un segmento de mercado— se pre-senta como alternativa de desarrollo y crecimiento para las ópticas latinoamericanas. ¿Qué es un nicho? ¿Cómo definirlo? ¿Cómo abordarlo?

Estrategia de nicho

Hace algunos años, había empresas que se sentían muy sólidas y dueñas del mercado cuando afirma-ban que su organización tenía una tecnología que difícilmente la competencia podría adquirir o que su canal de distribución les permitía manejar los efectos de la baja de precios y promesas de mayor margen de utilidad que la competencia.

Mientras las más audaces aseguraban que su ca-pacidad de innovación y desarrollo de nuevos pro-ductos y/o servicios se podía dar por descontada, calificándola de inigualable.

Este era el escudo frente al avance de la globali-zación sobre la economía mundial y, con esta, la llegada de grandes compañías multinacionales a los países latinoamericanos que se acentúo en los últimos años gracias a las perspectivas favorables que presenta la región.

Esta situación obliga a las empresas pequeñas a evolucionar hacia un enfoque de marketing es-tratégico y cultura de servicio.

Una de las alternativas para las ópticas indepen-dientes es utilizar la estrategia de nicho, definida por Mario Sigfrido Huertas, especialista en marke-ting de la siguiente manera:

Page 85: 2020 5ta 2012 Conosur

marketing y negocios

octubre 2012 85

Entonces:

MKT ///SEGMENTO

Viene denido.

¿Que quieredecir nido?

Que estádiseñado para

ellos.

¿De dóndeviene el

concepto denicho?

Nido es dondemejor están lasaves, o donde

mejor están loshijos de una

familia.

Un nicho es un grupo de

consumidores que tienen

muchas afinidadesy que no

necesariamente esun gran número

de clientes.

Cuando no tengorecursos como una

gran empresa.

Analizo qué recursos tengo, qué

productos y/o serviciosofrezco y qué

afinidades puedotener con un

grupo pequeñode consumidores (nicho).

A ellos dirijo mi estrategia.

Page 86: 2020 5ta 2012 Conosur

marketing y negocios

86 octubre 2012

MARKETING / VENTAS

Ejercicio práctico

El ejemplo más claro es el de una tienda o una far-macia de barrio. Estos establecimientos tienen re-cursos que les permiten atender a grupos de perso-nas con características similares y, además, diseñan estrategias múltiples para que ese cliente que tiene cantidad de consumo vaya a sus puntos de venta. “El envío a domicilio, por ejemplo, es una estrategia de nicho. Es atender a un grupo de personas con ciertas necesidades y atributos específicos, y darles el mejor servicio, accediendo a ellos. Que la oferta vaya a buscarlos”, añade Huertas.

Aunque las herramientas que nos ofrece la Inter-net o el mundo virtual dan la apariencia de que se puede acceder a cualquier mercado, siempre de-bemos analizar si cumplimos con una condición básica: ¿Tengo la logística para acceder a todo ese mercado? Es tan fácil como preguntarnos: ¿quién tiene necesidades de alimento? La respuesta es “pues toda la humanidad”. Ahora, ¿quién puede satisfacer logísticamente a toda esa humanidad? Es algo imposible.

Preguntas y respuestas tan básicas hacen que se empiece a entender que hay unas afinidades, unos deseos, unas ventajas buscadas, como se deno-minan en marketing, y de acuerdo a los recursos que tenga cada empresa, decide segmentarse o dedicarse a atender a un grupo de clientes a los que pueda satisfacer.

“El marketing cambió mucho en este sentido. An-tes se hablaba de mercado potencial como todo aquel que tiene un deseo, una necesidad y puede pagar. Hoy no. Ahora el target, más que mercado potencial, es aquel que tiene el deseo por pagar y yo — con mis recursos— puedo atender”, define Huertas.

Según el especialista, la clave no está en tener pro-veedores especializados para satisfacer ese grupo con necesidades y deseos, con características es-pecíficas e incluso complejas. La clave está en ser proveedores con ofertas muy completas, lo que en nuestro lenguaje se conoce como “combos”. Ahí radica el verdadero valor de atender un nicho.

Por eso hoy se habla de co-branding (asociación de dos marcas con el fin de potenciar el valor y la rentabilidad de ambas), de co-marketing (práctica mediante la cual dos empresas diferentes cooperan para obtener un beneficio común o buscar siner-gias tales como reducir costos). “En esencia, es una oferta muy compensatoria con muchos productos y servicios de tal manera que yo pueda desarrollar ese cliente”, agrega Huertas.

En el caso concreto de la óptica, si va a atender un nicho, debería ofrecerle toda la complejidad de bienes y servicios disponibles que este público re-quiere para mantener su bienestar de salud visual.

¿ Por qué se forma un nicho de mercado?

Según detalla Huertas, por mucho tiempo los especialistas de marketing han discutido sobre si es la em-presa la que define un segmento o si el mercado está ya segmentado. “Uno como empresario o experto en marketing lo que hace es identificar un mercado y diseñar una estrategia para atenderlo. Es decir, ya está segmentado. Yo tengo que entender qué es lo común a ese grupo de clientes y, a partir de eso, diseñar mi estrategia”. En este ejercicio, las empresas pequeñas tienen, según Huertas, un claro objetivo: “Obviamente si no tengo muchos recursos voy a tener mercados pequeños, por lo tanto mi nicho está en mercados donde mi oferta sea más afín que la de otros”.

Page 87: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 88: 2020 5ta 2012 Conosur

marketing y negocios

88 octubre 2012

El nicho ideal

El nicho ideal es el personalizado, el one to one. Cuando su cliente es leal con usted porque le resuelve múltiples deseos y necesidades de forma individualizada o personalizada. Con este tipo de estrategia debe orientarse más hacia el cliente que hacia el producto, alejarse de los productos estándar y acercarse más hacia los productos a medida. Así como procurar interactuar más con sus clientes a través de la relación individual que de la publicidad y los medios masivos.

Los clientes son cada día más exigentes, inteligentes y conocen más. Estamos ante un consumidor más capacitado para tomar decisiones, consciente de esa capacidad y preparado para aprovecharla en su ben-eficio. Por lo tanto, la única manera de lograr el máximo resultado con ese "nuevo cliente" es especializarse, conocer en detalle sus necesidades y no malgastar esfuerzos vendiendo a otros segmentos de compra.

Como la demanda de los consumidores es más heterogénea, la oferta también ha mejorado en término de opciones: hoy hay más, más pequeñas, pero también muy rentables. Esta realidad es una de las claves para entender futuros cambios, dado que dicha situación tiende a consolidarse según pase el tiempo.

MARKETING / VENTAS

Los deseos de las personas —sus clientes— evo-lucionan constantemente, por eso debe tener la inteligencia de mercado para entender cómo va progresando su consumidor. Además de pensar en cuál es la oferta que lo va satisfacer más y cómo se está desarrollando, tenga en cuenta la logística para ser oportuno en esa satisfacción. “Los merca-dos de nicho varían, son muy dinámicos. Me atre-vería a decir que hoy son más dinámicos que los mercados de volumen y masivos —analiza Huer-tas—. Si yo tengo el portafolio y la profundidad de productos y servicios para atender un nicho, y con ese nicho es rentable mi negocio, no tengo que buscar más. Ahora, si entiendo que la profun-didad de mi portafolio o el poder de consumo y de compra del nicho se van a desgastar o saturar muy rápido, es bueno tener varios nichos”.

Claves del éxito

Pero, ¿qué acciones debe realizar para comercializar sus productos y llegarle de forma correcta a su nicho de mercado?

1. Conocer en profundidad los deseos de su cliente: inteligencia de mercado. 2. Tener la capacidad de respuesta oportuna. 3. Tener comunicación permanente con ese mercado y la logística bien desarrollada.

• Aceptar que no estáviendo es un dolor muygrande. Es un miedoenorme.

Cliente

• Cualquier productoque le ofrezca, sobra.

Si el asesor no rompeesa barrera

• Debe generar un dis- curso, unainteracción, una conexión que le permita al cliente sacarsus miedos.

Asesor

• Y empatiza a partir de la necesidad del cliente -a veces estética, que setraduce en verse bien-logrará hacer la venta.

Si el asesor generauna relación de

confianza...

Según afirma Huertas, “cuando la gente va a una óptica, no va a comprar lentes. Va a que le resuelvan su necesidad de ver, nece-sidad primaria de bienestar”. Entonces, hay que entender cómo consigue el bienestar ese ser humano y cómo la oferta de su comercio va a satisfacerlo.

Page 89: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 90: 2020 5ta 2012 Conosur

marketing y negocios

90 octubre 2012

Promueva los productos deportivos utilizando las imágenes de los atletas populares internacionales o locales. Sea consciente de los deportes más populares en su zona de influencia. Esté dispuesto a discutir sobre ellos y ofrezca opciones de productos apropiados.

Asesore a sus clientes sobre cómo mantener y lucir correctamente las gafas deportivas. Por ejemplo, aconséjeles que sólo sequen/limpien los lentes con recubrimiento AR con tela especial para AR. O que envuelvan los armazones para evitar que entren en contacto con la suciedad y el polvo.

Actualícese para saber qué están usando los atletas, especialmente jugadores profesionales y medallistas olímpicos. Comparta esta información con sus clientes.

COMUNICACIÓN

GAFAS DEPORTIVAS*

Los anteojos de sol para uso deportivo son una especialidad en materia de protec-ción: cada vez más específicos, con mayor tecnología, desarrollados para cubrir las demandas de cada actividad en particular. Aquí, algunos consejos para aprovechar este nicho de mercado en ascenso.

Interrogue a sus clientes: ¿Qué deportes practican? ¿Qué deportes practican sus hijos? ¿Cuáles son sus aficiones? Utilice sus respuestas para guiarlos hacia el armazón deportivo correcto.

Informe sobre los lentes polarizados. Describa qué son y cómo funcionan. Asegúrese de mencionar que aunque las gafas de sol reducen algunas transmi-siones de luz no eliminan el deslumbra-miento. En cambio, los lentes polarizados ayudan mientras se conduce y en otras actividades al aire libre, donde el reflejo del sol interfiere con la visión. Si es posi-ble, utilice un tester de polarizado.

Explique los beneficios de las gafas deportivas en general, y en particular de cada modelo. Los lentes intercambiables, por ejemplo, son ideales para quienes participan en varios deportes. En tanto los sistemas antiniebla ayudan a mantener los lentes limpios en condiciones adversas.

Consejos de venta

1 4

2

5

3 6

Page 91: 2020 5ta 2012 Conosur

marketing y negocios

octubre 2012 91

Aproveche las estaciones del año para destacar en su vidriera productos acorde a la temporada.

Ofrezca accesorios y complementos, tales como los rociadores antiniebla, cordones y estuches. Muestre estos elementos de manera creativa cerca de las gafas deportivas.

Advierta la importancia de su uso en ni-ños. Explique a los padres las ventajas de rendimiento y seguridad que ofrecen las gafas tanto para actividades organizadas como recreativas.

Recuerde que las gafas deportivas no sólo son para atletas. Cualquier persona con un estilo de vida activo puede beneficiarse.

7

8

9

10

Algunas cuestiones a tener en cuenta al momento de asesorar a sus clientes.

Deportes sin interrupciones. Las monturas rimless deportivas son una opción muy beneficiosa para aquellos deportes que utilizan amplios campos de juego, como el golf.

Para el atleta versátil, un sistema de lentes intercambiables hace el trabajo. Con el simple cambio de un lente, los atletas pueden saltar de la cancha de tenis a las montañas cubiertas de nieve.

Tratamientos de lentes hidrofóbicos soportan los elementos naturales, repeliendo el aceite, la suciedad, el agua y el sudor, sin dejar rayas borrosas

Los lentes de policarbonato son ligeros, delgados y resistentes a los impactos, una necesidad para los deportistas.

Los deportes acuáticos son cada vez más populares. Y ya sea que se trate de rafting, jet-ski o kayak, las opciones de gafas deportivas para mejorar la experiencia en el agua también crece.

A

B

C

D

F*En base a la nota de Samantha Cortez, Redactora 20/20 U.S.A.

Page 92: 2020 5ta 2012 Conosur

92 mayo 2012

directorio

92 julio 2012

Bausch & Lomb

ArgentinaTel.: +54 11 4856 4694

CibaVision

ArgentinaExpress Vision Lens S.ATel.: 0810-888-2500ParaguayCOMFAR S.A.E.C.A.Tel: 591-21-292-031/7UruguayOptec S.A. / Tel.: 02-901-3646

Concepto Premium

Corvisión

Argentina

Fray Donatti 346Telefax (0358) 470 1370 / 479 7131Río Cuarto (5800) - Có[email protected]

Coopervision

USATel/Fax: +1 305 388 [email protected] Lens ArgentinaTel.: + 1 54 11 4903 7776/ 4902 [email protected] Lens ArgentinaTel.: +1 54 44 4582 0521Tel.: +1 54 11 4584 [email protected]

Essilor

ArgentinaEssilor Arg.Tel/Fax +54 11 4555 5400ParaguayVeinte-VeinteTel.: 0 1 59 5 21 443 194Fax: + 1 59 5 21 445 507UruguayJiki S.A.Tel.: +1 59 8 2 400 878/492 632Fax: +1 59 8 2 487 609USAEssilor Hispano AméricaTel.: +1 727 545 2411Faz: +1 727 545 2382

Grunwaldt Optical

USATel.: + 1 305 499 9987Fax: + 1 305 499 9941

Hortron Enterprise, Inc.

USATel.: 1 909 621 2628 Fax.: 1 909 621 2978 [email protected]

Henry Jullien

FRTel.: +33 384358828Fax.: + 33 3844358825América latinaJosé O. GomezTel.: +593 9 376 [email protected]

Johnson & Johnson

ARGENTINAJohnson & Johnson Vision CareTel: 0 800 555 2288Fax: 0 800 444 2288Mail: [email protected] AV asesoramientoTel/Fax (0351) 423-6818 - 422-7247e-mail: [email protected] Vitolen Tel: 03492-434037 PARAGUAYOptilab Paraguay S.A.Teléfonos: (595-21) 492-293 R.A. 493-083 498-534Fax.: (595-21) 449-477Mail: [email protected] URUGUAYLaboratorio JIKI SATel (598 2) 4092632Fax (598 2) 4087609Mail: www.jikisa.com.uy

L&D Visual

Chingolo 480 of 1 - Tigre011 5648-4276

LGI S.R.L.

Blas Parera 624 (B1609ECN) Boulogne, San Isidro - Buenos Aires Tel: +54 11 4766-0222 / 4008E-mail: [email protected]

ARGENTINATel.: +54 114754 1304

LOGO latam

USATel.: 1 954 349 5334

LUXOTTICA

Luxottica Group es líder en el sector de las gafas de gama alta, de lujo y deporti-vas. Cuenta con una gama de marcas sól-ida y bien equilibrada; entre las marcas propias, se encuentran Ray-Ban, Oakley y Vogue, y entre las marcas con licencia, figuran Bvlgari, Chanel, Dolce & Gabba-na, Polo Ralph Lauren, Prada, y Versace. Los productos del grupo se diseñan y elaboran en seis instalaciones produc-tivas situadas en Italia, en dos fábricas, completamente controladas, ubicadas en China, y en una fábrica de gafas de sol deportivas situada en Estados Unidos. www.luxottica.com.

®

®

Page 93: 2020 5ta 2012 Conosur
Page 94: 2020 5ta 2012 Conosur

94 mayo 2012

directorio

94 julio 2012

Optimate

ARGENTINABogado 4476 . capital federal011 4862-8344

Optodata

ARGENTINA

Av. Juan B. Justo 2622 2ºA (7600) Mar del Plata Tel./Fax: 54 223 48 [email protected]

Opulens

e-mail: [email protected]: www.opulens.com.ar

PILAR – BUENOS AIRESFábrica y Centro de OperacionesBermúdez 253 (1629) Pilar Bs AsTel.: 02322-431528 / 434166 - Fax directo: 0800-999-5766e-mail: [email protected]

CIUDAD DE BUENOS AIRESSarmiento 1230 2P. Of. 1 – (1013) Capital FederalTel (011)4382.8721 / 4383.2508 Fax: (011)4383.2508e-mail: [email protected]

CORDOBASucre 127 (5000) CórdobaTel: (0351) 426-3399 Fax (0351) 426-4796Fax directo: 0-800-555-0589e-mail: [email protected]

Ranieri

ARGENTINATel.: 5411 4751 1300www.ranieriarg.com

Rozin

USATel.: +1 305 715 7165Fax: +1 305 715 9917

Safilo

ARGENTINASartivision(05411) 4807-6366/[email protected]

USA LATINOAMÉRICATel.: 1 305 262 5727Fax: 1 305 262 5728

Satisloh

www.satisloh.com

Sartivision S.A.

ARGENTINA(05411) 4807-6366/[email protected]

Transitions

ARGENTINAEssilorTel/Fax: +54 11 4555 5400Carl Zeiss VisionArgentina S.A.Tel/Fax: +54 11 4372 2452www.carlzeissvision.com

Vector

www.vectorlatina.com.ar

Vitolen

ARGENTINA

RAFAELALaboratorio: Av. Roque Sáenz Peña 786 (2300) Rafaela TE: 54 3492 434037 (líneas rotativas) Fax: 54 3492 433069 / 0800 444 VITO (8486) e-mail: [email protected] web: www.vitolen.com

Waicon ARGENTINATel.: +54 11 4827 8640Fax: +54 11 4827 8651

Younger Optics

USATel: (305) 740 3458 / 761 6953Fax: (786) 268 [email protected]

ARGENTINASartivisionTel.: (05411) 4804-6366/[email protected] EyewearTel.: +1 631 755 2020Fax: +1 631755 9157MIAMIMarchon EyewearTel.: +1 305 593 6565Fax: +1 305 593 6562

ILT

USATel.: +1 786 564 9668Fax: +1 305 597 7182ARGENTINATel/Fax: +54 11 4811 1189 / [email protected]

Infinit

www.infinit.la

Internacional Optica S.A.

Tte.Gral. Peron 1169Tel/Fax:(54-11)4384-6031compras@ internacionaloptica.com.arwww.internacionaloptica.com.ar

Interoptica

ARGENTINA

Av. de los Incas 5129 (C1427D0D)Buenos Aires / ArgentinaTel/Fax: (011) 4522-2866 (Líneas rotativas)E-Mail: [email protected]

Marcolin Eyewear

USAMarcos LaresTel.: +1 305 512 5782www.marcolinusa.com

Mormaii

ARGENTINAInteróptica Andina SAJavier GavaldaAv. De los Incas, 5129 (c1427dod)Tel.: +54 11 4522 2866Fax.: +54 11 4523 [email protected]

CHILER.C.A Vision SeguridadRodrigo Canales A.Casa Matriz el Canelo 302 of.12Tel.: 56 35 288640 - 288644 - 353411Fax.: 56 35 [email protected]

PARAGUAYGlobal Shop S.A.Arnaldo Cesar Lopez Rosa PanizzaAyolas no. 1648, entre 4TA. Y 5TA. Proyectadas Tel.: 595 - 21 - 392927Fax.: 595 - 21 - 392 [email protected]@hotmail.com

URUGUAYBarsol S.A.Eduardo/panchoJose L Terra 2587 Tel.: 598 2204 0693Fax.: 598 2204 [email protected]

Marchon

Page 95: 2020 5ta 2012 Conosur

marketing y negocios

octubre 2012 95

Page 96: 2020 5ta 2012 Conosur

96 octubre 2012